All language subtitles for Mr. D s04e08 Lockdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,099 --> 00:00:04,100 Okay. 2 00:00:05,640 --> 00:00:10,620 Today, we're going to do an exercise based on the teachings of a woman named 3 00:00:10,620 --> 00:00:17,560 Jane Elliott to show you how ludicrous and arbitrary racism really is. 4 00:00:17,820 --> 00:00:21,060 So what I want you to do, if you have blue eyes, all the people with blue 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,440 you're going to go to the right side of the room. If you don't have blue eyes, 6 00:00:23,540 --> 00:00:26,660 grab a scarf, put it around your neck, and go to this side. Let's go. Let's do 7 00:00:26,660 --> 00:00:28,680 that quickly, please. Blue eyes to the right. 8 00:00:29,470 --> 00:00:33,450 Not blue eyes. Grab a scarf around your neck. Go to the left. Let's go. Hurry 9 00:00:33,450 --> 00:00:38,470 up. And here's what the exercise is going to be for the day. 10 00:00:38,730 --> 00:00:43,870 I am going to treat the blue -eyed students much better. I'm going to be a 11 00:00:43,870 --> 00:00:45,870 friendlier, a lot nicer. 12 00:00:46,230 --> 00:00:50,050 They're going to get a longer lunch, special privileges, maybe a couple bonus 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,050 marks. 14 00:00:51,170 --> 00:00:56,750 It's going to be very different for them and how I treat this group because it 15 00:00:56,750 --> 00:00:57,750 is time. 16 00:00:57,880 --> 00:01:01,100 We all felt racism. 17 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 All of us. 18 00:01:02,660 --> 00:01:04,980 I've heard of this, sir. It's a great exercise. 19 00:01:05,360 --> 00:01:06,520 It's a wonderful exercise. 20 00:01:06,740 --> 00:01:07,740 Thank you, Sheila. 21 00:01:07,800 --> 00:01:10,880 Sir, how will the blue -eyed people know how it feels when we switch roles 22 00:01:10,880 --> 00:01:15,780 tomorrow? When we switch roles. I can't waste another day on this. Doing this 23 00:01:15,780 --> 00:01:18,720 one day. It's one day. I thought this was a great thing to do to give you a 24 00:01:18,720 --> 00:01:22,320 little break, and it was a nice way to show you about racism. But, sir, the 25 00:01:22,320 --> 00:01:26,740 exercise... Sheila! You need to understand, Sheila, that today... 26 00:01:27,150 --> 00:01:31,450 You're a black woman. You're wearing a scarf, which means you don't talk today. 27 00:01:31,810 --> 00:01:37,170 I think... I think you're a minority, and you need to stop talking, because 28 00:01:37,170 --> 00:01:41,730 you're not getting this right now. But, sir... Scarf? Okay, see how it works? 29 00:01:42,070 --> 00:01:45,470 Back of the bus, front of the bus. 30 00:01:47,010 --> 00:01:48,010 Good stuff. 31 00:01:48,430 --> 00:01:49,430 I'm awesome. 32 00:01:49,570 --> 00:01:53,630 No, you're not, dude. Don't lie. I'm awesome. I'm driving around in my mom's 33 00:01:53,630 --> 00:01:56,390 ride. I'm awesome. A quarter of my life gone by. 34 00:02:01,800 --> 00:02:06,220 When you hear Mr. Stewart is in the building, we're in lockdown mode. 35 00:02:06,620 --> 00:02:10,960 Everybody sits on the floor, side by side, with your backs to the wall. 36 00:02:13,100 --> 00:02:14,920 So, what are you doing? 37 00:02:15,140 --> 00:02:20,240 Until you hear Mr. Stewart has left the building over the PA and a police 38 00:02:20,240 --> 00:02:23,120 officer knocks on your door to release you. Could I say something? 39 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 Of course. 40 00:02:26,540 --> 00:02:27,740 This is a great plan. 41 00:02:29,460 --> 00:02:30,460 No. 42 00:02:30,780 --> 00:02:33,960 This is serious, folks, so follow the protocol. 43 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 Any questions? 44 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Teach hard. 45 00:02:39,760 --> 00:02:40,780 Listen for Mr. 46 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Stewart. 47 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Whoa. 48 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 How'd you do that? 49 00:02:50,020 --> 00:02:51,960 Who's Mr. Stewart? I don't know. Let me try. 50 00:02:52,480 --> 00:02:55,400 You've got to push hard, though. You just lift your arms at the end? No, you 51 00:02:55,400 --> 00:02:58,420 don't lift them. They lift on their own. What? That's the trick. Oh, I thought 52 00:02:58,420 --> 00:02:59,660 you were just lifting your arms. You've got to push hard enough. 53 00:02:59,880 --> 00:03:02,000 Okay. Is it supposed to hurt? No, it's supposed to hurt. 54 00:03:02,220 --> 00:03:05,040 Latissimus dorsi, levator scapulae. Levator scapulae. 55 00:03:05,240 --> 00:03:06,340 Rhomboids. Rhomboids. All working. 56 00:03:06,780 --> 00:03:08,060 Deltoids. Three of them. Boom. 57 00:03:09,140 --> 00:03:11,540 Synchronized. Step forward. Now your arms will just rise up. 58 00:03:12,580 --> 00:03:15,660 You didn't push hard enough. I'm not very strong. No, but you can still push. 59 00:03:15,900 --> 00:03:17,280 A kid can do this. Try it again. 60 00:03:17,520 --> 00:03:19,420 Yeah. Push hard. I'll get this. 61 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 There she is. 62 00:03:24,460 --> 00:03:27,720 Hey, I need you to sign off on this field trip for me. Sure. Thank you. Oh, 63 00:03:27,720 --> 00:03:28,619 sorry. Okay. 64 00:03:28,620 --> 00:03:29,620 Okay. 65 00:03:31,320 --> 00:03:36,100 Need any company on the trip? No, thank you. Are you sure? No, thank you. 66 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 Yeah. 67 00:03:38,480 --> 00:03:40,760 Read that. Mr. Stewart is in the building. 68 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 We're in lockdown. 69 00:03:42,720 --> 00:03:43,740 On the floor. Okay. 70 00:03:44,660 --> 00:03:47,840 On the floor. But, Robert, this is just a drill. On the floor. There are no 71 00:03:47,840 --> 00:03:49,180 students around. What? 72 00:03:49,760 --> 00:03:52,860 Can't you bend the rules a little bit? Callahan wants us to take this very 73 00:03:52,860 --> 00:03:54,160 seriously. Oh. 74 00:03:54,660 --> 00:03:56,900 I suppose you planned this. I sure did not. 75 00:03:57,800 --> 00:03:59,860 Well, the timing's a little suspicious, isn't it? 76 00:04:00,580 --> 00:04:02,200 Trudy, can you give me a better room, please? 77 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Bite me. 78 00:04:06,460 --> 00:04:07,960 You smell like ladies' perfume. 79 00:04:09,300 --> 00:04:10,820 Yeah, like my grandmother's. 80 00:04:19,459 --> 00:04:21,839 Duck, duck, duck, duck. 81 00:04:32,240 --> 00:04:33,860 Could you hurry up and pick someone, please? 82 00:04:35,380 --> 00:04:40,180 Duck, duck, duck, duck, duck, goose. 83 00:04:40,500 --> 00:04:43,280 Go, go, go, go, go, go, Lucy! Go, go! 84 00:04:44,060 --> 00:04:45,400 Ha, ha, ha, ha, Stefan! 85 00:04:46,120 --> 00:04:49,520 Sir, I'm a little old for this. And I thought we were supposed to line up 86 00:04:49,520 --> 00:04:51,020 the wall and be quiet for the lockdown. 87 00:04:51,400 --> 00:04:53,220 This isn't a lockdown. This is a drill. 88 00:04:53,460 --> 00:04:55,860 I thought we'd have a little bit of fun. 89 00:04:56,420 --> 00:04:59,700 But no, because Kira doesn't like to have fun. 90 00:05:00,120 --> 00:05:03,220 Would you rather I give you some work here? Is that what you want to do? 91 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 No, sir. 92 00:05:05,200 --> 00:05:09,500 Great. Now, they should be letting us go here. I don't know why this is taking 93 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 so long. 94 00:05:11,320 --> 00:05:13,300 This is my spare coming into now. 95 00:05:13,620 --> 00:05:14,620 All right, you know what? 96 00:05:14,940 --> 00:05:15,960 Go. You guys go. 97 00:05:16,180 --> 00:05:18,320 But, sir, we're not supposed to leave until lockdown's over. 98 00:05:18,540 --> 00:05:21,780 But this is my only time to not be around kids. 99 00:05:22,040 --> 00:05:24,800 And that's very important for a teacher to have their spare. 100 00:05:25,280 --> 00:05:28,180 Okay? So go to your next class. Just go very quietly. 101 00:05:30,320 --> 00:05:31,860 Go, go, go, go, go, go. 102 00:05:32,180 --> 00:05:34,420 Quietly, quietly, quietly, please. 103 00:05:36,140 --> 00:05:37,540 Sir, the lockdown isn't over. 104 00:05:37,840 --> 00:05:41,740 I need you to keep the door closed and have the kids take a seat until we come 105 00:05:41,740 --> 00:05:42,740 back to get you. 106 00:05:42,820 --> 00:05:43,820 Huh. Whoops. 107 00:05:44,900 --> 00:05:47,800 All right, kids, you heard the police officer. Back to class, please. 108 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 Let's go. 109 00:05:49,100 --> 00:05:52,660 Sorry, they heard it was a drill and then they don't take it seriously and I 110 00:05:52,660 --> 00:05:55,480 tried to warn them. Well, it is for their safety and yours. 111 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 Yeah, well... 112 00:05:58,240 --> 00:06:03,180 Thanks for looking out for my safety, so... Mr. 113 00:06:04,040 --> 00:06:05,840 Stewart has left the building. 114 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 There we go. 115 00:06:07,840 --> 00:06:09,080 Oh, uh, officer. 116 00:06:09,400 --> 00:06:11,500 I think you're supposed to, uh, knock. 117 00:06:12,360 --> 00:06:13,440 Make it official. 118 00:06:14,680 --> 00:06:16,580 Okay. Oh, Meg. 119 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 See you later. 120 00:06:25,420 --> 00:06:27,780 You need to log that down. sir 121 00:06:27,780 --> 00:06:34,660 hey fun lockdown we should 122 00:06:34,660 --> 00:06:41,640 try it again sometime without hey nothing what 123 00:06:41,640 --> 00:06:47,460 the hell was that i've done a really bad thing go on okay you remember the staff 124 00:06:47,460 --> 00:06:52,560 party well after a few too many drinks and after some crippling crippling 125 00:06:52,560 --> 00:06:55,320 loneliness give me a flip 126 00:07:00,330 --> 00:07:03,230 All right, okay, do you know what? It happened. Yeah. You made a mistake. 127 00:07:05,710 --> 00:07:08,370 Mistakes? No, not twice. 128 00:07:11,350 --> 00:07:13,190 Why, Bobby, why? 129 00:07:13,670 --> 00:07:14,670 Okay, 130 00:07:15,170 --> 00:07:18,590 don't judge me. The first time, it was amazing. 131 00:07:19,730 --> 00:07:23,110 And then the second time, it was even more amazing. 132 00:07:24,570 --> 00:07:28,250 I don't think that word means what you think it means. He thinks we're a couple 133 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 now. 134 00:07:30,200 --> 00:07:35,240 to call it off, but I can't break the cycle, Trudy. Well, you have to 135 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 immediately. 136 00:07:36,740 --> 00:07:40,440 Okay. Yeah, the next time you're alone, I'll call it off. 137 00:07:40,940 --> 00:07:43,160 I'm sick to my stomach when I see him the next day. 138 00:07:43,380 --> 00:07:46,540 He makes me sick every day, and I haven't even slept with him. Get it 139 00:07:46,860 --> 00:07:50,640 He just does the thing that is so... La, la, la, la. 140 00:07:53,340 --> 00:07:54,500 Look at him. 141 00:07:54,780 --> 00:07:56,180 You know what Ted and I call him? 142 00:07:56,520 --> 00:07:57,520 The middle. 143 00:07:58,700 --> 00:08:00,820 He even comes with his own handcuffs. 144 00:08:01,420 --> 00:08:03,340 I wonder if he has opposable limbs. 145 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 That's gross. 146 00:08:05,420 --> 00:08:06,500 You had your chance. 147 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Hey, 148 00:08:10,380 --> 00:08:11,380 do you find that Emma weird? 149 00:08:11,580 --> 00:08:12,640 Very. Hey, 150 00:08:13,500 --> 00:08:15,160 you haven't seen that hot police officer, have you? 151 00:08:16,140 --> 00:08:17,140 He's right there. 152 00:08:17,260 --> 00:08:20,760 Yeah, okay. If I'm talking about a hot police officer, why would I be talking 153 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 about a guy? Come on. 154 00:08:21,920 --> 00:08:25,940 Okay, I'm talking about the hot cop. Okay, you... Jerry brought him up. 155 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 No. 156 00:08:28,110 --> 00:08:30,370 You guys done? This is embarrassing. Bye, Jerry. 157 00:08:31,910 --> 00:08:33,850 Gosh, they look like losers. 158 00:08:35,650 --> 00:08:36,650 Hey, officer. 159 00:08:36,970 --> 00:08:40,490 It wouldn't happen to know where I could find your police officer partner, do 160 00:08:40,490 --> 00:08:42,210 you? Something I can help you with? No. 161 00:08:43,090 --> 00:08:44,310 Do you know how I could reach her? 162 00:08:44,510 --> 00:08:45,510 No. 163 00:08:46,010 --> 00:08:47,650 Really, you don't know how to reach your own partner? 164 00:08:47,890 --> 00:08:49,270 Oh, no. You can reach my partner. 165 00:08:50,310 --> 00:08:55,170 What if I said she would want me to find her? Was that an incident? 166 00:08:55,810 --> 00:08:56,830 More like a moment. 167 00:08:57,450 --> 00:09:02,130 You know what I mean? Tell her the teacher she was talking to in the 168 00:09:02,130 --> 00:09:04,010 looking for her. Yeah, I probably won't. 169 00:09:04,750 --> 00:09:07,390 Okay. Okay, big police officer. 170 00:09:07,730 --> 00:09:08,730 Did you spit on me? 171 00:09:08,910 --> 00:09:11,930 No. Because when you're talking, you're spitting. That's the thought of a police 172 00:09:11,930 --> 00:09:12,930 officer. 173 00:09:15,630 --> 00:09:17,570 Well, then, I'm not... You're still spitting. 174 00:09:21,070 --> 00:09:22,370 Now I'm spitting again. 175 00:09:27,880 --> 00:09:28,940 Are you still doing this? 176 00:09:30,340 --> 00:09:31,420 He's a jerk and alive. 177 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 Couldn't care less. 178 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 He's a jerk. 179 00:09:37,240 --> 00:09:39,420 You know, if this were a real lockdown, we'd be screwed. 180 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 We're sitting ducks. 181 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Not me. 182 00:09:43,120 --> 00:09:47,100 Really? Oh, let's just say I got a few things in my lab I could use to defend 183 00:09:47,100 --> 00:09:48,760 myself. Like what? 184 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Why don't you drop by? 185 00:09:50,420 --> 00:09:51,620 Show you what I'm talking about. 186 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 Love the third floor. 187 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 It's a good climb. 188 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 You don't use the elevator? 189 00:09:57,550 --> 00:09:59,270 So don't patronize me. 190 00:09:59,790 --> 00:10:00,790 Sorry. 191 00:10:01,670 --> 00:10:02,670 Thanks. Okay. 192 00:10:08,270 --> 00:10:11,410 Okay. Oh, okay. 193 00:10:11,870 --> 00:10:14,930 Wait, wait, no. No, no, no. No, no, no, no, no. 194 00:10:15,350 --> 00:10:16,350 Hmm. 195 00:10:16,890 --> 00:10:18,430 Should have stopped after the first hour. 196 00:10:24,490 --> 00:10:28,030 If you can help me, I'm looking for one of your police officers. 197 00:10:28,310 --> 00:10:29,630 Are you reporting an incident? 198 00:10:29,890 --> 00:10:30,890 No. 199 00:10:30,910 --> 00:10:35,550 This police officer, she came to our school, and how do I describe her? 200 00:10:36,370 --> 00:10:38,190 Oh, she's hot. 201 00:10:38,610 --> 00:10:42,870 There's no other way to... She's just hot, like extremely hot. You must know 202 00:10:42,870 --> 00:10:43,870 that is. 203 00:10:44,250 --> 00:10:45,370 Hot cop. Yeah. 204 00:10:45,810 --> 00:10:48,010 Oh, you know who that is? I do, actually. 205 00:10:48,850 --> 00:10:51,110 Officer Rose, could you come up, please? 206 00:10:51,390 --> 00:10:53,430 And you're hot, too. 207 00:10:53,820 --> 00:10:57,020 This is just a little different level. This is a little bit... Hey, I 208 00:10:57,020 --> 00:10:58,020 understand. Yeah. 209 00:10:58,140 --> 00:10:59,320 What can I do for you, sir? 210 00:11:00,400 --> 00:11:01,179 Who's this? 211 00:11:01,180 --> 00:11:03,260 This gentleman is looking for our hot cop. 212 00:11:04,840 --> 00:11:06,620 That's me. I'm the hot cop. 213 00:11:09,880 --> 00:11:12,940 You're not even the hottest cop right here, so I don't know. 214 00:11:13,780 --> 00:11:17,860 So your job is to help people, but you're not. 215 00:11:18,680 --> 00:11:19,680 You're gonna help me here. 216 00:11:20,060 --> 00:11:21,060 Yep. 217 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 Okay, I get it. 218 00:11:30,650 --> 00:11:37,070 Yesterday's lockdown drill, not good. It wasn't a complete failure, but we do 219 00:11:37,070 --> 00:11:41,010 have things we can work on. For instance, the officers noticed students 220 00:11:41,010 --> 00:11:42,870 hall, noisy classes. 221 00:11:43,250 --> 00:11:44,710 It's a gong show, let's be honest. 222 00:11:45,110 --> 00:11:48,770 Is it always the same police officers that come to this area? 223 00:11:49,710 --> 00:11:50,710 Usually. Why? 224 00:11:51,210 --> 00:11:54,990 No, there's no reason. I thought they did a good job. Very great. 225 00:11:56,010 --> 00:12:00,390 Yes, well, that aside, I mean, we do have things we can work on for the next 226 00:12:00,390 --> 00:12:02,030 one. When will the next one be? 227 00:12:03,170 --> 00:12:04,170 Specifically when? 228 00:12:05,190 --> 00:12:06,890 I don't know, six months from now? 229 00:12:07,130 --> 00:12:08,490 Six months from now. 230 00:12:08,710 --> 00:12:13,090 We could all be dead six months from now, if it was real. All right, calm 231 00:12:13,190 --> 00:12:14,190 Calm down. 232 00:12:14,390 --> 00:12:16,110 You're the one saying we should take it seriously. 233 00:12:16,390 --> 00:12:20,630 Tech students, I think we should take this a lot more seriously than six 234 00:12:20,630 --> 00:12:21,249 from now. 235 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 Could I say something, sir? 236 00:12:24,670 --> 00:12:25,670 I agree with Jerry. 237 00:12:26,310 --> 00:12:27,310 Thank you. 238 00:12:28,630 --> 00:12:34,130 Sir, it's not such a bad idea. Practice does make perfect. I say we do it again. 239 00:12:35,790 --> 00:12:37,750 Today. Do it again today. 240 00:12:38,250 --> 00:12:40,650 All right, if that's what you want, I'll call the precinct. Trudy, can you take 241 00:12:40,650 --> 00:12:41,650 care of that? Thank you, everybody. 242 00:12:42,150 --> 00:12:43,150 Looking at that, Trudy. 243 00:12:47,850 --> 00:12:49,410 Please tell me you got it done. 244 00:12:49,650 --> 00:12:51,390 I have not had a chance to yet. 245 00:12:51,710 --> 00:12:53,910 Haven't had a chance or you've been avoiding it. 246 00:12:54,250 --> 00:12:55,710 No, of course not. I'll do it, okay? 247 00:12:56,070 --> 00:13:01,350 When? Well, the first opportunity I... get. 248 00:13:04,030 --> 00:13:05,930 The first opportunity I get, I swear. 249 00:13:06,690 --> 00:13:07,690 Good. 250 00:13:13,310 --> 00:13:15,130 Let's get off the phone with the precinct. Ah. 251 00:13:16,150 --> 00:13:18,270 Hey, hey, hey, what you doing there? Calling the lockdown. 252 00:13:18,630 --> 00:13:19,750 Okay, can you give me one second? 253 00:13:20,980 --> 00:13:24,660 Would Ms. Galka report to the office, please? Ms. Galka to the office. 254 00:13:25,360 --> 00:13:26,520 You look nice today. 255 00:13:26,980 --> 00:13:28,780 Thank you. What's going on? Not too much. 256 00:13:30,220 --> 00:13:31,580 Just bear with me. 257 00:13:32,640 --> 00:13:35,100 Robert would like to see you. 258 00:13:43,060 --> 00:13:44,180 Okay, there you go. 259 00:13:46,160 --> 00:13:48,560 Mr. Stewart is in the building. 260 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 No, I can't. 261 00:13:56,930 --> 00:13:58,830 You can thank me later, Missy. 262 00:14:04,930 --> 00:14:06,510 Come on, Lucy, just pick someone. 263 00:14:06,770 --> 00:14:09,650 I don't know. I thought if it kind of grossed me out. It's hypothetical. 264 00:14:10,850 --> 00:14:11,850 I'd eat Stefan. 265 00:14:11,970 --> 00:14:13,250 Okay, why would you eat Stefan? 266 00:14:13,470 --> 00:14:16,870 He's not really in shape, so his meat would be tender. 267 00:14:17,450 --> 00:14:20,050 Personally, I think... I think that would make his meat taste delicious. 268 00:14:20,350 --> 00:14:21,309 Like veal. 269 00:14:21,310 --> 00:14:22,630 Yeah. I play chess. 270 00:14:23,050 --> 00:14:24,410 See? Yeah, true. 271 00:14:25,010 --> 00:14:26,090 You know what I wouldn't eat? 272 00:14:26,310 --> 00:14:28,170 Janet, aha, no way. 273 00:14:28,390 --> 00:14:29,390 Not choking on those. 274 00:14:29,930 --> 00:14:32,070 Although if I had to eat Janet, I'd take them out. 275 00:14:32,810 --> 00:14:34,190 He'd be dead. It wouldn't hurt. 276 00:14:34,530 --> 00:14:37,210 Oh, greasy fill would be a good meal. 277 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 Like filling chips. 278 00:14:38,990 --> 00:14:41,530 Can I have a two -piece of filling chips, please? 279 00:14:42,450 --> 00:14:45,110 This cannibal talk's making me hungry. 280 00:14:46,760 --> 00:14:47,900 I'm getting hungry, Lucy. 281 00:14:49,400 --> 00:14:52,260 Lucy. Uh -oh, what if we're here forever? 282 00:14:54,000 --> 00:14:55,060 Just kidding, Lucy. 283 00:14:55,360 --> 00:14:56,640 Relax. You're Italian. 284 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 I don't even like Italian. 285 00:14:58,200 --> 00:15:00,300 Well, I wouldn't eat you because I don't like haggis. 286 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 Wow. 287 00:15:09,540 --> 00:15:10,540 That's amazing. 288 00:15:10,680 --> 00:15:12,840 Just a little Lycopodium powder and a lighter. 289 00:15:14,500 --> 00:15:18,000 Instant flamethrower. You know, if this were a real lockdown, we'd be heroes. 290 00:15:18,380 --> 00:15:22,760 Say that again. All we'd need is to lure the criminals in here within sort of a 291 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 two -foot radius. 292 00:15:23,900 --> 00:15:27,520 Yeah. As long as I had the jug and the lighter, I could really toast them up 293 00:15:27,520 --> 00:15:28,119 from there. 294 00:15:28,120 --> 00:15:30,100 And then wham. And wham. 295 00:15:30,820 --> 00:15:32,720 You should see what I can do with a can of aerosol. 296 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 I'd like that. 297 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 Okay. 298 00:15:40,420 --> 00:15:42,220 I can't believe how long this is taking. 299 00:15:42,560 --> 00:15:43,560 Again. 300 00:15:43,740 --> 00:15:45,220 Forever. This feels like forever. 301 00:15:45,520 --> 00:15:46,520 When are they going to come? 302 00:15:46,960 --> 00:15:49,980 In a real situation? We could be in lockdown for days. 303 00:15:50,320 --> 00:15:52,260 Well, thankfully, Kira, this isn't a real situation. 304 00:15:52,680 --> 00:15:54,960 I read once that in an actual real... Kira, stop talking. 305 00:15:55,200 --> 00:15:56,940 It's supposed to be quiet, all right? 306 00:15:57,240 --> 00:16:00,960 This is a serious drill, and I want the police to see we're doing a good job 307 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 here. 308 00:16:02,020 --> 00:16:03,020 Where is she? 309 00:16:03,580 --> 00:16:07,180 Are you trying to impress that lady cop, sir? 310 00:16:07,940 --> 00:16:08,940 Stop talking. 311 00:16:09,540 --> 00:16:11,200 This is why nobody wants to eat you. 312 00:16:13,710 --> 00:16:15,530 Is it 12? It's 12 .30. 313 00:16:16,030 --> 00:16:21,190 12 .30. Past lunch, and I'm starving. This isn't good for anyone to be sitting 314 00:16:21,190 --> 00:16:25,050 here with no food. So I'm going to go to the cafeteria. 315 00:16:25,290 --> 00:16:27,490 I'm going to grab myself something from a vending machine. 316 00:16:27,730 --> 00:16:28,730 Won't you get in trouble? 317 00:16:28,870 --> 00:16:29,950 Not if I don't get caught. 318 00:16:31,610 --> 00:16:32,630 I love you guys. 319 00:16:40,930 --> 00:16:42,670 Troll's gone on long enough, wouldn't you say? 320 00:16:44,150 --> 00:16:45,710 Um, just a little longer. 321 00:16:46,190 --> 00:16:49,010 You know, just to drive the point home. 322 00:16:49,690 --> 00:16:50,690 Okay. 323 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 Uh -huh. 324 00:16:57,670 --> 00:16:58,750 Uh, excuse me, sir. 325 00:16:59,710 --> 00:17:01,170 You're not supposed to be in the house. 326 00:17:01,930 --> 00:17:03,930 Well, but isn't it obvious I'm grumpy? 327 00:17:04,589 --> 00:17:07,369 My class is right there. I just had a sugar crash. 328 00:17:07,569 --> 00:17:10,030 Okay, look, this is the second drill in two days, and now you're just wasting my 329 00:17:10,030 --> 00:17:11,030 time. Ha! 330 00:17:12,340 --> 00:17:16,720 Get back to your classroom and stay there. No, I want my socks apart. No. 331 00:17:16,720 --> 00:17:20,920 me. Sir, I advise you to let go of my arm right now. You're assaulting a 332 00:17:20,920 --> 00:17:24,380 officer. No, I want my socks apart. Sir, let go of my arm right now. 333 00:17:24,680 --> 00:17:28,920 Sir, release his arm right now. Hey, there you are. I need you to let go of 334 00:17:28,920 --> 00:17:31,560 partner's arm. You don't know what's happening. You're jumping into the wrong 335 00:17:31,560 --> 00:17:34,720 time. I need you to release his arm right now. You don't understand, but... 336 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 got it! 337 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 What? 338 00:17:48,200 --> 00:17:50,540 I don't know how much that's helping, but... No, thank you very much. No 339 00:17:50,540 --> 00:17:51,540 offense. Thank you. 340 00:17:52,100 --> 00:17:54,720 Okay. That was so cool. 341 00:17:55,060 --> 00:17:56,240 It was not supposed to go off like that. 342 00:17:56,880 --> 00:17:57,940 Way too much aerosol. 343 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Okay. 344 00:18:00,520 --> 00:18:01,880 Oh, there's the fire alarm. 345 00:18:02,140 --> 00:18:03,720 Fire protocol. We should exit immediately. 346 00:18:04,080 --> 00:18:04,979 Lockdown protocol. 347 00:18:04,980 --> 00:18:06,420 We can't leave till we get the knock on the door. 348 00:18:06,640 --> 00:18:07,840 We know it's not a real lockdown. 349 00:18:08,140 --> 00:18:09,300 But we know it's not a real fire. 350 00:18:09,540 --> 00:18:10,540 Oh. 351 00:18:11,760 --> 00:18:13,100 The Sphinx's riddle. 352 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 What to do? 353 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 Oh, good. 354 00:18:17,870 --> 00:18:20,210 So that settles it. We follow lockdown protocol. 355 00:18:31,070 --> 00:18:32,930 Mr. Stewart has left the building. 356 00:18:35,350 --> 00:18:37,690 Okay, you two can come out now. The drill is over. 357 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 Hold my calls. 358 00:19:00,050 --> 00:19:04,010 And balance is restored. 359 00:19:19,180 --> 00:19:23,480 How does this keep happening? Please don't judge me. It's just too good. 360 00:19:24,340 --> 00:19:25,560 But you were free. 361 00:19:25,800 --> 00:19:28,220 Judy, I've never experienced anything like this. 362 00:19:28,500 --> 00:19:30,200 Come on. How good can that be? 363 00:19:32,860 --> 00:19:33,860 He does. 364 00:19:35,700 --> 00:19:36,940 I'm going to just write it down. 365 00:19:38,840 --> 00:19:40,540 Me? I have no gag reflex. 366 00:19:42,800 --> 00:19:44,120 Popular, popular girl. 367 00:19:45,760 --> 00:19:47,400 Oh, my God. What's happened here? 368 00:19:49,930 --> 00:19:51,190 It's that cop I was telling you about. 369 00:19:51,490 --> 00:19:53,590 Who? Good -looking cop I meant. 370 00:19:55,350 --> 00:19:58,110 I gotta apologize to her. Hold back. No, that's probably not... Jerry, it's not 371 00:19:58,110 --> 00:19:59,750 the right time. I may not see her again. 372 00:20:00,330 --> 00:20:01,610 I don't want to get your phones out. 373 00:20:08,050 --> 00:20:09,050 Sir, 374 00:20:09,670 --> 00:20:10,569 back off! 375 00:20:10,570 --> 00:20:11,830 Turn around and leave, now! 376 00:20:12,070 --> 00:20:13,730 I will. I just need to apologize. 377 00:20:23,050 --> 00:20:24,270 Hey, Jared, I'm just going to leave your coffee here. 378 00:20:24,990 --> 00:20:25,990 You don't need it. 379 00:20:31,670 --> 00:20:35,670 Hey, so, uh, read chapters three to five for, uh, the test. 380 00:20:36,030 --> 00:20:37,230 Sir, are you okay? 381 00:20:37,790 --> 00:20:39,250 Yeah, I'm okay. What do you mean, am I okay? 382 00:20:39,550 --> 00:20:41,350 Stupid. Your faith, sir. 383 00:20:41,550 --> 00:20:43,570 Your faith. What's that supposed to mean, Lucy? 384 00:20:45,230 --> 00:20:46,370 Stay focused, please. 385 00:20:46,670 --> 00:20:48,690 Sir, did you just say stay focused? 386 00:20:49,210 --> 00:20:50,970 What? Stay focused. 387 00:20:51,520 --> 00:20:52,820 How do I say stay flocus? 388 00:20:53,280 --> 00:20:57,000 You did, sir. I heard it too. Flocus. Not even a word, flocus. 389 00:20:57,340 --> 00:21:00,960 I didn't say flocus. I said flo... I said flo... 390 00:21:00,960 --> 00:21:05,320 I said flocus. 391 00:21:05,960 --> 00:21:07,840 Sir, you just said it again. 392 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Get to work. 393 00:21:36,720 --> 00:21:37,820 JerryD .com 28473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.