All language subtitles for Mr. D s03e07 Self Defense
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,149 --> 00:00:02,149
All right.
2
00:00:03,570 --> 00:00:08,470
Not the part of the job I like, but it's
why I'm in this position, to help kids.
3
00:00:08,770 --> 00:00:09,770
It's why I teach.
4
00:00:11,670 --> 00:00:15,050
And frankly, you guys are missing way
too much class for hockey.
5
00:00:15,350 --> 00:00:16,450
Especially you, McKinnon.
6
00:00:17,470 --> 00:00:21,230
We need to talk about this, because this
is going to affect your career and your
7
00:00:21,230 --> 00:00:25,610
future. And I need to step in,
especially you, Nathan, because you are
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,630
loss. What are your plans next year?
9
00:00:28,040 --> 00:00:31,440
Um, I want to play professional hockey
next year. So do I.
10
00:00:32,360 --> 00:00:33,400
Why don't I just go?
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Millions of kids do.
12
00:00:35,960 --> 00:00:37,600
Pretty much nobody makes it.
13
00:00:37,820 --> 00:00:38,820
Have you ever seen them play?
14
00:00:40,680 --> 00:00:42,880
You're not helping. What are you doing
next year, Cameron?
15
00:00:43,100 --> 00:00:44,420
I'm going to go to college and play
hockey.
16
00:00:46,740 --> 00:00:48,280
Going to college to play hockey.
17
00:00:48,960 --> 00:00:50,100
Do you see how that works?
18
00:00:50,820 --> 00:00:52,120
I have a feeling, Nathan.
19
00:00:53,330 --> 00:00:56,870
You're not thinking that right now. Have
you been following my career at all,
20
00:00:56,910 --> 00:00:58,210
sir? Have you been following my career?
21
00:00:59,290 --> 00:01:01,290
No. Great hockey player.
22
00:01:01,890 --> 00:01:02,890
Still great.
23
00:01:03,490 --> 00:01:07,070
Still great. And then I said, probably
should go to school.
24
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
Got a degree.
25
00:01:10,050 --> 00:01:11,050
Became a teacher.
26
00:01:11,230 --> 00:01:12,230
Got a job.
27
00:01:12,510 --> 00:01:14,270
$48 ,000 a year, thank you.
28
00:01:14,810 --> 00:01:16,190
That I do with whatever I want.
29
00:01:17,230 --> 00:01:20,590
Anything I want. I buy it, pretty much.
Because I have a job.
30
00:01:21,730 --> 00:01:22,730
You.
31
00:01:23,090 --> 00:01:25,310
Hockey's not a job. Start coming to
class.
32
00:01:26,570 --> 00:01:27,950
I'm not going to say it anymore.
33
00:01:29,790 --> 00:01:30,790
Wake up.
34
00:01:33,610 --> 00:01:34,610
Wow.
35
00:01:36,750 --> 00:01:39,330
I'm awesome. No, you're not, dude. Don't
lie.
36
00:01:39,610 --> 00:01:43,730
I'm awesome. I'm driving around in my
mom's ride. I'm awesome. A quarter of my
37
00:01:43,730 --> 00:01:44,730
life gone by.
38
00:01:56,620 --> 00:01:58,580
How is your volleyball team doing?
39
00:01:59,160 --> 00:02:00,119
Good. Great.
40
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Ready for the game?
41
00:02:01,680 --> 00:02:02,619
Yes, sir.
42
00:02:02,620 --> 00:02:06,420
Unfortunately, I'm going to need the gym
all this week after school, so you're
43
00:02:06,420 --> 00:02:08,220
going to have to have your practices
elsewhere, okay?
44
00:02:08,759 --> 00:02:11,560
What are you talking about? We have a
game. Where am I going to move
45
00:02:11,620 --> 00:02:13,360
We need nets and stuff. What do you
mean, elsewhere?
46
00:02:13,680 --> 00:02:14,760
Okay, they're junior girls.
47
00:02:15,240 --> 00:02:17,940
Okay? They can barely get the ball over
the net. That's so defeatist.
48
00:02:18,200 --> 00:02:19,300
And you're the athletic director.
49
00:02:19,640 --> 00:02:21,040
That's how you run your sports programs?
50
00:02:21,320 --> 00:02:22,420
You just give up on everybody?
51
00:02:23,279 --> 00:02:26,800
What do you need the gym for? I am
teaching a self -defense unit. You are?
52
00:02:26,800 --> 00:02:28,360
do you know about teaching self
-defense?
53
00:02:28,640 --> 00:02:33,020
I took a weekend workshop, thank you.
Oh, a whole weekend workshop. Okay, it
54
00:02:33,020 --> 00:02:36,860
intensive, it was a full weekend, and I
am very qualified, trust me. That is
55
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
ridiculous.
56
00:02:38,060 --> 00:02:39,760
You are kicking me out of the gym for
that?
57
00:02:39,980 --> 00:02:40,659
You know what?
58
00:02:40,660 --> 00:02:42,360
I'm not asking you. I'm telling you.
59
00:02:43,420 --> 00:02:45,580
Well, you're putting the safety of those
kids in jeopardy.
60
00:02:47,260 --> 00:02:48,640
I should be teaching that.
61
00:02:53,460 --> 00:02:57,740
Judy, I will be away tomorrow. I will be
at the library sciences conference.
62
00:02:58,200 --> 00:02:59,980
Okay, I'll get someone to cover the
library.
63
00:03:00,260 --> 00:03:03,640
That's not the point. And no thank you.
The library will be closed tomorrow.
64
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
You know that is not our policy.
65
00:03:06,440 --> 00:03:10,500
Then don't let Miss Mason in there in my
absence.
66
00:03:11,200 --> 00:03:12,440
What do you want, Wayne?
67
00:03:14,360 --> 00:03:17,000
I have a very important package being
delivered tomorrow.
68
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
That's nice.
69
00:03:18,400 --> 00:03:22,000
No, it's not nice. It's very serious,
and I need to know.
70
00:03:22,640 --> 00:03:28,900
that I can trust you, that you won't
open it or touch it.
71
00:03:29,940 --> 00:03:33,140
Wayne, I have no interest in touching
your package.
72
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
I just got it.
73
00:03:59,820 --> 00:04:00,980
It'll be here before noon.
74
00:04:11,420 --> 00:04:15,240
Mind if I join you?
75
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
Not at all.
76
00:04:17,180 --> 00:04:19,540
This is great. We never get to eat lunch
together.
77
00:04:19,860 --> 00:04:20,399
I know.
78
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
Spare twins?
79
00:04:22,079 --> 00:04:23,080
Sharing a spare.
80
00:04:23,870 --> 00:04:27,170
So I saw some of the science fair
projects that your kids were doing. It's
81
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
really impressive.
82
00:04:28,270 --> 00:04:31,650
Just blows your mind, huh? Yeah,
Jordan's project on the aerodynamics of
83
00:04:31,650 --> 00:04:34,010
mullet is just like, thank you.
84
00:04:36,030 --> 00:04:37,710
Oh, wow. Oh, wow.
85
00:04:37,970 --> 00:04:41,750
Yeah, I know. I saw that. I had no idea
mullets could make you move faster. Oh,
86
00:04:41,790 --> 00:04:43,230
my God. Oh, cheese and rice.
87
00:04:43,450 --> 00:04:45,590
You know, they put a lot of heart into
it.
88
00:04:45,790 --> 00:04:46,790
Yeah, a lot of heart.
89
00:04:46,910 --> 00:04:48,970
Simon, are you crying?
90
00:04:49,650 --> 00:04:52,170
Oh, maybe a little. Maybe cry a little.
91
00:04:52,450 --> 00:04:53,450
Come on.
92
00:04:55,020 --> 00:04:57,560
Oh, do you want some of my lunch? Did
you not like yours?
93
00:04:59,040 --> 00:04:59,819
You sure?
94
00:04:59,820 --> 00:05:02,320
Yeah. You know, if you're not hungry
either, I'd just toss this out with you.
95
00:05:02,380 --> 00:05:05,880
No, no, no, no. I'm still wanting to
eat. We can toss that out. Simon. Okay.
96
00:05:05,880 --> 00:05:06,479
want that?
97
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Just want that, huh?
98
00:05:07,700 --> 00:05:08,960
Mm -hmm. Just want to have that?
99
00:05:09,360 --> 00:05:14,000
Oh. I just remembered that I don't think
I have a fair today, so kids are
100
00:05:14,000 --> 00:05:15,020
probably waiting for me.
101
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
All right.
102
00:05:26,630 --> 00:05:30,190
I don't know how this is going to work
out, but let's try to make it work,
103
00:05:30,250 --> 00:05:33,150
We're going to use a 6 -2, as I've
explained.
104
00:05:33,410 --> 00:05:36,710
We'll have two setters. We'll always
have three hitters in the front row.
105
00:05:36,830 --> 00:05:37,729
Where's Coach Leung?
106
00:05:37,730 --> 00:05:40,010
Assistant Coach Leung is not here.
107
00:05:41,490 --> 00:05:42,289
Yes, Lucy.
108
00:05:42,290 --> 00:05:46,010
Sir, can I be a hitter instead of a
setter? Sure, you can be both. Who
109
00:05:46,070 --> 00:05:50,410
Nobody can hit or set. Why do we care?
Sir, this is boring. Why can't we go to
110
00:05:50,410 --> 00:05:51,109
the gym?
111
00:05:51,110 --> 00:05:52,110
I told you.
112
00:05:52,320 --> 00:05:55,220
It's raining outside, and Miss Galka is
using the gym.
113
00:05:55,560 --> 00:05:56,680
Did you get kicked out?
114
00:05:57,100 --> 00:05:59,200
It's because she's your boss and can
tell you what to do.
115
00:05:59,620 --> 00:06:00,620
No, she's not.
116
00:06:02,220 --> 00:06:05,760
Can we drop this? Can we get back to
this practice, please? This is all we
117
00:06:05,940 --> 00:06:07,120
We have a game coming up.
118
00:06:07,340 --> 00:06:08,960
Let's do our drills, okay?
119
00:06:09,520 --> 00:06:12,620
Ball, straight line, pass the ball. You
know the deal.
120
00:06:12,920 --> 00:06:16,200
Let's go. Hurry up. Pick it up. Try to
get a good pass up here.
121
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
Ready?
122
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Nice. Not bad.
123
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
Ready?
124
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
One more.
125
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
Okay, here we go.
126
00:06:28,120 --> 00:06:29,120
No.
127
00:06:31,760 --> 00:06:35,060
No, you don't have... Sir, I can't reach
it.
128
00:06:35,900 --> 00:06:37,080
We have other balls.
129
00:06:37,900 --> 00:06:38,980
This isn't going to work.
130
00:06:40,220 --> 00:06:46,140
Okay, the most effective places to hit
are the eyes, nose, neck, groin, and
131
00:06:46,140 --> 00:06:49,900
knees. But before any of that can
happen, it's important to surprise your
132
00:06:49,900 --> 00:06:51,080
attacker with your voice.
133
00:06:51,360 --> 00:06:52,560
So, back off!
134
00:06:55,130 --> 00:06:57,910
Right? Immediately, the attacker is
taken aback.
135
00:06:58,290 --> 00:07:01,470
And then does she say please and thank
you when you're done?
136
00:07:02,090 --> 00:07:04,430
Because I would have sexually assaulted
you by now, Maya.
137
00:07:06,930 --> 00:07:07,930
You know what I mean.
138
00:07:08,790 --> 00:07:10,170
Okay. Thanks, Mr. Duncan.
139
00:07:10,710 --> 00:07:13,070
Great. Okay, so let's say I've got you
by the arm.
140
00:07:13,690 --> 00:07:15,150
Pull towards the thumb, Maya.
141
00:07:15,870 --> 00:07:17,790
What are you doing here? Let me show
you.
142
00:07:18,010 --> 00:07:18,869
Hi, girls.
143
00:07:18,870 --> 00:07:20,690
Excuse me. Oh, Maya, I don't want you to
get hurt.
144
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
All right.
145
00:07:23,110 --> 00:07:24,370
Miss Galker approaches me.
146
00:07:24,700 --> 00:07:27,020
Okay, grab my arm. I'm not good. Just
grab my arm to show them.
147
00:07:27,660 --> 00:07:30,480
Now, she's going to sexually assault me.
Oh, my God.
148
00:07:30,760 --> 00:07:33,860
To get out of this, pull towards the
thumb. Boom, boom. Oh, my God.
149
00:07:34,260 --> 00:07:36,460
Sexual assaulter, stunned, gone.
150
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
You're out of the hold.
151
00:07:38,060 --> 00:07:41,960
Okay, keep in mind, it doesn't have to
be a sexual assaulter. Well, it's not
152
00:07:41,960 --> 00:07:42,919
friendly giant.
153
00:07:42,920 --> 00:07:44,240
Assume the worst is what I'm saying.
154
00:07:44,520 --> 00:07:48,200
Assume it's the worst possible person
coming to get you. They're going to
155
00:07:48,200 --> 00:07:50,960
assault you. Assume that. Okay, thank
you. If you'll excuse us, please, Mr.
156
00:07:51,040 --> 00:07:53,850
Duncan. Just trying to help, because all
you're doing is teaching them these
157
00:07:53,850 --> 00:07:54,850
stupid little moves.
158
00:07:55,050 --> 00:07:56,670
Hold on and dance around with me.
159
00:07:58,030 --> 00:07:59,030
Okay.
160
00:08:00,330 --> 00:08:02,790
Grab my arm, Mr. Duncan. Oh, boy. Let's
do this.
161
00:08:07,090 --> 00:08:08,430
What are we going to be doing?
162
00:08:11,310 --> 00:08:12,310
Ice, ice, ice!
163
00:08:14,570 --> 00:08:15,570
Get me off.
164
00:08:16,050 --> 00:08:18,370
What? Try and get me off, Mr. Duncan.
165
00:08:19,030 --> 00:08:20,310
You should stop saying that.
166
00:08:20,770 --> 00:08:22,810
Mr. Duncan cannot get me off.
167
00:08:33,470 --> 00:08:38,070
Do me now.
168
00:08:39,850 --> 00:08:40,850
What?
169
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
Do me now.
170
00:08:43,250 --> 00:08:45,050
You need to listen to yourself right
now.
171
00:08:45,270 --> 00:08:49,290
Okay. Mr. Duncan's too scared to do me.
Oh, boy. There are no rules in self
172
00:08:49,290 --> 00:08:50,290
-defense, girl.
173
00:08:50,400 --> 00:08:51,560
Goodbye, Mr. Duncan. Yeah.
174
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Goodbye.
175
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Seriously?
176
00:09:18,879 --> 00:09:19,879
Hey, what's happening?
177
00:09:24,040 --> 00:09:27,060
What's happening? Playing? I've been
eating a lot of sugar and trying to stay
178
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
off protein.
179
00:09:28,240 --> 00:09:30,220
Yeah, you want to stick with the healthy
part, just the brain.
180
00:09:30,440 --> 00:09:31,920
Yeah. Yeah, that's the way to go.
181
00:09:40,040 --> 00:09:41,160
Actually, maybe I will have some.
182
00:09:41,640 --> 00:09:42,680
Okay. It's a little dry.
183
00:09:43,760 --> 00:09:44,920
I'm just going to use it right now.
184
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
Eat it up.
185
00:09:46,820 --> 00:09:48,630
Okay. Here, just give it to me while...
Yeah, yeah.
186
00:09:49,610 --> 00:09:52,830
I'm just going to use it. You don't have
to put... You don't have to put the lid
187
00:09:52,830 --> 00:09:53,890
on. Cool.
188
00:09:54,130 --> 00:09:55,130
All right.
189
00:09:57,410 --> 00:09:58,490
Try to stick to my gun.
190
00:09:58,710 --> 00:10:00,570
Try to stay on the diet.
191
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Yep.
192
00:10:04,630 --> 00:10:05,630
Looks delicious.
193
00:10:06,130 --> 00:10:07,450
We'll get that. That's good.
194
00:10:07,910 --> 00:10:08,910
Oh, wait.
195
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
Mm -hmm.
196
00:10:16,810 --> 00:10:17,809
Anything to drink?
197
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
Mm -mm.
198
00:10:19,510 --> 00:10:21,030
That's somewhere to go, huh?
199
00:10:21,470 --> 00:10:22,470
Mm -mm.
200
00:10:23,090 --> 00:10:24,090
Oh, maybe I'll...
201
00:10:24,090 --> 00:10:31,030
No, you
202
00:10:31,030 --> 00:10:33,470
know what? Yeah, better that way. Oh.
203
00:10:42,190 --> 00:10:43,190
Through the D!
204
00:10:45,270 --> 00:10:46,470
What the hell is that?
205
00:10:46,780 --> 00:10:49,860
Mr. Leung's big package here. That's not
what I heard.
206
00:10:51,440 --> 00:10:53,140
I did not get it.
207
00:10:53,380 --> 00:10:56,380
Not often enough, eh, Malik? Not often
enough.
208
00:10:57,600 --> 00:11:00,580
Please. What would you like me to do
with your box?
209
00:11:01,180 --> 00:11:04,140
Tell you what I want you to do. Oh,
never mind. Just put it over there.
210
00:11:09,560 --> 00:11:10,880
Hey there, Lynch buddies.
211
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
Oh, no.
212
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Oh, no what?
213
00:11:16,780 --> 00:11:17,779
What is that?
214
00:11:17,780 --> 00:11:20,020
What? Tuna. Oh, God.
215
00:11:20,920 --> 00:11:22,160
Put it away. Cover it.
216
00:11:22,500 --> 00:11:25,700
What? You don't bring tuna to a public
eating area?
217
00:11:26,000 --> 00:11:28,620
At work? Are you kidding me? Oh, my
gosh.
218
00:11:29,340 --> 00:11:33,120
Go eat that in the conference room.
Please. That's the smelly food eating
219
00:11:33,120 --> 00:11:36,020
now. Jerry. Lisa, that is so
insensitive.
220
00:11:36,520 --> 00:11:37,600
I can't eat mine.
221
00:11:37,860 --> 00:11:43,140
Simon? No, he agrees. Oh, please? Just
eat it in the conference room? My God.
222
00:11:43,680 --> 00:11:45,860
It's probably bad by the smell of it.
223
00:11:47,520 --> 00:11:50,520
Wow. When you're done, you can come join
us if you wash it out.
224
00:11:51,840 --> 00:11:53,120
I've done that.
225
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
Shut the door.
226
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
Still smell it.
227
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Thank you.
228
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
It's better, isn't it?
229
00:12:03,120 --> 00:12:04,340
Thank you. Yeah.
230
00:12:05,720 --> 00:12:08,480
You would have just sat there, wouldn't
you? I don't know what to say in that
231
00:12:08,480 --> 00:12:09,520
situation. That was really good.
232
00:12:09,760 --> 00:12:10,760
What am I supposed to do?
233
00:12:10,860 --> 00:12:13,420
Are we supposed to just sit there and be
polite? I would.
234
00:12:13,800 --> 00:12:15,460
No. That's crazy.
235
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
I'm just throwing my lunch out.
236
00:12:16,800 --> 00:12:20,200
You tell people. If it smells, go eat it
somewhere else.
237
00:12:20,640 --> 00:12:22,600
Can you move in more? We still smell it.
238
00:12:22,940 --> 00:12:24,840
Just slide your chair a bit further
away.
239
00:12:25,240 --> 00:12:26,920
Go further than that, please.
240
00:12:27,200 --> 00:12:30,220
Put a towel. We still smell it. Probably
put a towel down on the crack of the
241
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
door there.
242
00:12:37,200 --> 00:12:38,780
Trudy, what's this?
243
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
Package for Leon.
244
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
So big.
245
00:12:42,440 --> 00:12:43,860
Could be anything. What's inside?
246
00:12:44,260 --> 00:12:47,420
I don't care. You don't think he'd have
anything illegal shipped to the school,
247
00:12:47,540 --> 00:12:48,379
do you?
248
00:12:48,380 --> 00:12:49,380
Might.
249
00:12:51,300 --> 00:12:53,480
How can you not be interested, Trudy?
250
00:12:54,440 --> 00:12:58,240
I've always been curious. Even as a
little boy, I'd shake my Christmas
251
00:12:58,240 --> 00:13:00,920
to try to figure out what was inside
until the year my grandpa died.
252
00:13:01,620 --> 00:13:03,080
Wow. Lucky him.
253
00:13:04,100 --> 00:13:08,440
Listen, whatever's in that box has
nothing to do with me. End of story.
254
00:13:08,960 --> 00:13:10,700
You're a stronger woman than I, Trudy.
255
00:13:12,940 --> 00:13:15,400
Yeah, my mother's a stronger woman than
you.
256
00:13:18,780 --> 00:13:21,640
And that is when the U .S. defeated the
British.
257
00:13:22,020 --> 00:13:24,260
Yeah, kind of like how Miss Galka
defeated you.
258
00:13:26,200 --> 00:13:29,420
Miss Galka did not defeat me, Jimmy. I
heard she pinned you in under three
259
00:13:29,420 --> 00:13:30,440
seconds. Is that what you heard?
260
00:13:31,600 --> 00:13:33,260
And you think this bothers me?
261
00:13:33,640 --> 00:13:35,040
It doesn't bother me, people.
262
00:13:35,580 --> 00:13:38,720
Don't worry, sir. Miss Galka's pretty
strong. You shouldn't feel embarrassed.
263
00:13:39,220 --> 00:13:40,220
I'm not embarrassed.
264
00:13:40,910 --> 00:13:44,190
Let me explain something to all of you.
Men do not hit women.
265
00:13:44,650 --> 00:13:47,470
And if you don't know that by now, you
should.
266
00:13:48,710 --> 00:13:52,090
This is a society where we do not do
that. That is so outdated.
267
00:13:52,550 --> 00:13:56,030
There are some women in MMA that would
kill you in a fight. Yeah?
268
00:13:56,610 --> 00:14:00,670
Because I'd have to let them. And first
of all, why am I in an MMA ring with a
269
00:14:00,670 --> 00:14:03,330
woman who I can't hit? Not going to
happen. Can't win.
270
00:14:04,010 --> 00:14:05,550
Because I'd have to let them.
271
00:14:06,010 --> 00:14:07,630
And secondly, Miss Galka...
272
00:14:07,870 --> 00:14:10,950
Didn't even give me a warning. She
caught me off guard. A little unfair,
273
00:14:18,610 --> 00:14:20,350
Got you off guard, didn't it?
274
00:14:21,810 --> 00:14:22,810
Get back to work.
275
00:14:29,590 --> 00:14:30,610
Look who it is.
276
00:14:32,310 --> 00:14:33,630
Surprise attack anyone lately?
277
00:14:34,050 --> 00:14:36,390
Surprise? You underestimated me. I am?
Yeah.
278
00:14:36,730 --> 00:14:40,610
How's the self -defense? Are you
learning how to defend yourself from an
279
00:14:41,070 --> 00:14:43,170
Doesn't look like it. Are you going to
let somebody get this close?
280
00:14:43,370 --> 00:14:45,310
That's good enough, Jerry. Is that what
you're going to do? Because when they're
281
00:14:45,310 --> 00:14:47,550
this close, they can probably just grab
you. Jerry. Oh!
282
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
My gosh.
283
00:14:50,170 --> 00:14:51,170
Why?
284
00:14:51,570 --> 00:14:53,630
Sir, I'm so sorry. Totally
inappropriate.
285
00:14:54,170 --> 00:14:54,909
It worked.
286
00:14:54,910 --> 00:14:55,910
I can't believe that worked.
287
00:14:56,450 --> 00:14:57,790
Oh! Oh, Jerry!
288
00:14:58,050 --> 00:15:01,690
Oh! Who's laughing now? Oh, my gosh.
What are you thinking? What are you
289
00:15:01,690 --> 00:15:02,870
thinking? You scared me.
290
00:15:03,890 --> 00:15:04,890
Get the car.
291
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
Miss Galka.
292
00:15:08,090 --> 00:15:10,270
Are you okay?
293
00:15:10,630 --> 00:15:11,630
It's a glass.
294
00:15:13,890 --> 00:15:14,890
Okay,
295
00:15:16,130 --> 00:15:17,130
let me get this straight.
296
00:15:17,570 --> 00:15:22,610
Mr. Duncan, you swiped Miss Galka's feet
out from underneath her in the hallway.
297
00:15:22,810 --> 00:15:27,110
Yeah? Because Miss Garland here tried to
kill me.
298
00:15:27,850 --> 00:15:31,730
I was showing our move how to fend off
violent attackers, sir. And how did the
299
00:15:31,730 --> 00:15:35,910
move work out for you? May I remind you
that we're trying to run a school here.
300
00:15:36,150 --> 00:15:38,390
Yeah, I understand that, sir, but we
can't have students running around
301
00:15:38,390 --> 00:15:39,770
assaulting teachers in broad daylight.
302
00:15:40,070 --> 00:15:41,810
Okay, that's it. Enough, Mr. Duncan.
303
00:15:42,590 --> 00:15:44,030
Miss Galka, how is your elbow?
304
00:15:44,290 --> 00:15:47,510
It hurts. Fuck it up. Do you know what
bone you landed on? Who cares, Mr.
305
00:15:47,550 --> 00:15:48,550
Duncan? The olecranon process.
306
00:15:48,870 --> 00:15:50,290
Another reason I should be in phys ed.
307
00:15:50,710 --> 00:15:53,230
Well, keep icing it. And compression,
rest, elevation.
308
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
And keep up the good work.
309
00:15:54,730 --> 00:15:58,770
Thank you, sir. Thank you, sir. Yeah,
keep up the good work teaching students
310
00:15:58,770 --> 00:16:00,010
assault teachers. That's nice.
311
00:16:01,310 --> 00:16:02,330
What were you thinking?
312
00:16:02,630 --> 00:16:04,630
So you missed when she took me down in
front of the kids.
313
00:16:04,990 --> 00:16:07,830
Okay, that's it. Enough. Goodbye. And
what are we going to do about Maya?
314
00:16:08,410 --> 00:16:09,790
Nothing. Okay.
315
00:16:11,130 --> 00:16:12,430
That's a great message we're sending.
316
00:16:12,870 --> 00:16:15,630
Why don't we just have a poke your
teacher in the neck week for the kids?
317
00:16:15,870 --> 00:16:17,450
Is this where education's going, sir?
318
00:16:17,690 --> 00:16:18,830
You know, I still have trouble talking.
319
00:16:19,190 --> 00:16:20,430
I can hardly breathe sometimes.
320
00:16:21,730 --> 00:16:23,610
But that doesn't interest you, does it?
No.
321
00:16:24,819 --> 00:16:25,960
See what comes and goes?
322
00:16:26,180 --> 00:16:27,720
And then it just goes. How am I supposed
to teach?
323
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
But you don't care.
324
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
It's still here?
325
00:16:37,160 --> 00:16:41,000
Yep. When's Leon coming to get it? When
he gets back from his conference.
326
00:16:41,260 --> 00:16:46,520
But I have to put a file in the... Well,
I guess you're going to have to move it
327
00:16:46,520 --> 00:16:47,660
then, aren't you, Rob? Fine.
328
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
I'll do it myself.
329
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Heavy, is it?
330
00:16:54,730 --> 00:16:55,910
What's in here, a new library?
331
00:16:56,650 --> 00:16:59,670
Listen, I'd help you, but I'm way over
here, so...
332
00:16:59,670 --> 00:17:09,869
There.
333
00:17:21,170 --> 00:17:22,170
Excuse me.
334
00:17:24,490 --> 00:17:25,829
Please put that back where you found it.
335
00:17:26,510 --> 00:17:27,849
We raised by wool.
336
00:17:38,650 --> 00:17:44,970
Thank you.
337
00:17:45,610 --> 00:17:46,610
Thank you.
338
00:17:47,930 --> 00:17:48,970
Hey, guys.
339
00:17:49,490 --> 00:17:50,490
Whoa.
340
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
Wow.
341
00:17:53,050 --> 00:17:55,210
That. That is horrible.
342
00:17:55,510 --> 00:18:00,830
That smells so bad, doesn't it? Where
did you dig that up, right, Simon? It's
343
00:18:00,830 --> 00:18:04,930
like the worst smelling thing I've ever
smelled.
344
00:18:05,210 --> 00:18:08,450
It is rancid. Is that bad meat?
345
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
Right, Simon?
346
00:18:11,230 --> 00:18:12,310
Back me up here.
347
00:18:12,570 --> 00:18:16,510
We've got this whole new rule about
smelly food. You have to eat it in the
348
00:18:16,510 --> 00:18:19,810
conference room alone, like I did.
349
00:18:20,910 --> 00:18:23,350
Right? Well, that's the most racist
thing I've heard today.
350
00:18:23,770 --> 00:18:25,810
So? What? How is that racist?
351
00:18:26,030 --> 00:18:27,030
I'm going to need you to go to the room.
352
00:18:27,490 --> 00:18:28,870
I'm not even eating anything.
353
00:18:29,070 --> 00:18:30,930
Your racist attitude stinks.
354
00:18:31,210 --> 00:18:32,570
I can smell it from here.
355
00:18:36,150 --> 00:18:37,150
What?
356
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Was that racist?
357
00:18:39,690 --> 00:18:41,170
Oh, my God, I'm a racist.
358
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
Oh, my God.
359
00:18:44,130 --> 00:18:45,970
I am so sorry about that, Malik.
360
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
That's your fault.
361
00:18:48,030 --> 00:18:51,210
It actually smells good to me. It's
good. What is this, a little curried
362
00:18:51,870 --> 00:18:52,870
It's chicken.
363
00:18:54,800 --> 00:18:56,040
I don't know why I said goat.
364
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
I'm sorry.
365
00:18:58,500 --> 00:19:00,980
You know, I'm going to go to the room.
I'm just going to show myself to the
366
00:19:00,980 --> 00:19:01,679
room. See you tomorrow.
367
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
Okay.
368
00:19:06,300 --> 00:19:07,840
Are you a racist, too? Yeah.
369
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
Oh, my God.
370
00:19:09,420 --> 00:19:11,080
I can't believe how quickly that
happened.
371
00:19:18,580 --> 00:19:20,840
So what's on your to -do list for this
evening?
372
00:19:21,140 --> 00:19:22,140
Not much.
373
00:19:22,300 --> 00:19:24,520
I have this book that I really like.
What book?
374
00:19:25,380 --> 00:19:26,380
Grandpa!
375
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
Hello, Trudy.
376
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
Hi, Wayne.
377
00:19:30,140 --> 00:19:31,160
Who does that?
378
00:19:31,820 --> 00:19:32,900
Congratulations, you passed the test.
379
00:19:33,920 --> 00:19:35,500
Great. What that?
380
00:19:35,760 --> 00:19:37,080
The real package will show up tomorrow.
381
00:19:37,360 --> 00:19:38,760
Good news. I trust you now.
382
00:19:40,240 --> 00:19:41,500
How long have you been in there?
383
00:19:42,140 --> 00:19:43,280
As long as it took.
384
00:19:43,920 --> 00:19:45,960
Come on, let's get you some fresh air.
385
00:19:47,300 --> 00:19:48,300
Jerk in the box.
386
00:19:48,580 --> 00:19:49,580
Shall we?
387
00:19:49,840 --> 00:19:51,760
So just to be clear, that was your...
388
00:19:52,080 --> 00:19:54,040
Dead grandfather in the box, was it?
389
00:20:02,840 --> 00:20:05,540
See you, sir.
390
00:20:05,820 --> 00:20:06,820
See you later.
391
00:20:07,740 --> 00:20:08,800
Jerry, congratulations.
392
00:20:09,420 --> 00:20:10,339
Good game.
393
00:20:10,340 --> 00:20:11,340
Oh, thanks, Bobby.
394
00:20:11,800 --> 00:20:12,940
Nice game, Mr. Duncan.
395
00:20:13,560 --> 00:20:17,580
Hello. I'm Sharon Turner. I'm the new
principal of St. Pat's. Oh, yeah, I
396
00:20:17,580 --> 00:20:18,580
they got a new principal.
397
00:20:18,660 --> 00:20:20,120
Well, nice to meet you.
398
00:20:20,320 --> 00:20:21,380
So you teach for that here?
399
00:20:21,690 --> 00:20:25,950
I have a degree in kinesiology, so... So
no, he doesn't. So no, he doesn't.
400
00:20:28,470 --> 00:20:31,770
Such a shame Callahan doesn't use his
teachers to their full potential.
401
00:20:32,330 --> 00:20:33,910
Although it sounds like something he'd
do.
402
00:20:34,190 --> 00:20:38,330
If there's ever an opening for phys ed
at St. Pat's, I'll know where to find
403
00:20:38,330 --> 00:20:39,330
you.
404
00:20:39,610 --> 00:20:40,670
Congratulations. Thank you.
405
00:20:43,970 --> 00:20:44,970
She got headhunted.
406
00:20:45,190 --> 00:20:47,190
You know that's Callahan's ex
-girlfriend, right?
407
00:20:48,110 --> 00:20:49,110
Really? Yeah.
408
00:20:51,550 --> 00:20:52,590
I would not go there.
409
00:20:53,510 --> 00:20:56,650
Not that you'd have a chance, because,
you know, you saw it.
410
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Okay.
411
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
I'll see you on Monday.
29086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.