All language subtitles for Mr. D s03e04 Assistant Leung
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
Whose phone is that?
2
00:00:15,560 --> 00:00:16,640
It's coming from over here.
3
00:00:17,420 --> 00:00:18,460
Who has their phone on?
4
00:00:19,760 --> 00:00:20,760
It's right here, Cliff.
5
00:00:20,960 --> 00:00:25,740
Oh. No, no, no, no. Let me answer that
for you. What's so important that it
6
00:00:25,740 --> 00:00:26,740
couldn't wait?
7
00:00:26,980 --> 00:00:27,980
Hello.
8
00:00:28,540 --> 00:00:29,920
He is in class right now.
9
00:00:31,340 --> 00:00:32,360
This is his teacher.
10
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Yes, I will.
11
00:00:38,220 --> 00:00:39,220
Was it my mother?
12
00:00:39,470 --> 00:00:40,449
It was your mother.
13
00:00:40,450 --> 00:00:41,450
Was it about my grandfather?
14
00:00:41,650 --> 00:00:42,389
Yeah, it was.
15
00:00:42,390 --> 00:00:43,870
How is he? He just died.
16
00:00:50,070 --> 00:00:52,630
I'm kidding! He just got out of the
hospital. He's gonna be good.
17
00:00:53,070 --> 00:00:54,450
Don't have your phone on in class.
18
00:00:57,410 --> 00:00:58,410
Lesson for all of you.
19
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Phones are off.
20
00:01:02,050 --> 00:01:05,450
Maybe next time I won't tell you right
away. I will let you go a couple of
21
00:01:05,450 --> 00:01:06,450
thinking he's dead.
22
00:01:07,650 --> 00:01:08,670
Keep your phones off.
23
00:01:11,050 --> 00:01:11,969
I'm awesome.
24
00:01:11,970 --> 00:01:15,950
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
25
00:01:15,950 --> 00:01:18,790
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
26
00:01:21,410 --> 00:01:22,410
I'm awesome.
27
00:01:27,410 --> 00:01:28,410
Morning, gentlemen.
28
00:01:28,430 --> 00:01:29,430
Morning, sir.
29
00:01:29,490 --> 00:01:32,250
Oh, Duncan, you need to find someone to
help you coach the volleyball team.
30
00:01:32,510 --> 00:01:36,110
Yeah, I'll grab Simon. He'll do it. No,
Mr. Hunt has decided he doesn't want to
31
00:01:36,110 --> 00:01:37,110
do it.
32
00:01:37,130 --> 00:01:39,370
No. Simon, you want to coach with me,
right?
33
00:01:40,470 --> 00:01:43,410
Oh, I didn't really enjoy my last
experience.
34
00:01:44,190 --> 00:01:45,890
Anyway, let me know when you find
someone.
35
00:01:46,270 --> 00:01:48,970
Sir, I'll just do it myself. They're
little girls. No, I need two people.
36
00:01:49,230 --> 00:01:51,430
No. Perhaps I could be of assistance.
37
00:01:52,290 --> 00:01:53,290
I used to play.
38
00:01:53,310 --> 00:01:55,190
Oh, sure you did.
39
00:01:55,670 --> 00:01:56,830
Volleyball? Yes.
40
00:01:57,170 --> 00:02:00,050
Well, there you go. That's perfect.
Thank you, Mr. Leon. No, no, no. That's
41
00:02:00,050 --> 00:02:01,029
going to work. Seriously?
42
00:02:01,030 --> 00:02:02,310
Are you joking?
43
00:02:02,750 --> 00:02:05,150
Sir, we don't even really see eye to
eye. Mr. Duncan.
44
00:02:05,480 --> 00:02:08,020
A great coach can adapt to any
circumstance, correct?
45
00:02:08,960 --> 00:02:11,260
Yes. Are you a great coach? Yes.
46
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
So then you'll adapt.
47
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Thank you, gentlemen.
48
00:02:15,460 --> 00:02:18,300
So, what time's practice?
49
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
3 .30.
50
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
Okay.
51
00:02:21,920 --> 00:02:24,680
A .M. or P .M.? Oh, my God.
52
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
P .M.
53
00:02:26,440 --> 00:02:29,200
I have to move some things around.
54
00:02:31,220 --> 00:02:32,520
This is going to be fun.
55
00:02:32,780 --> 00:02:33,780
Jared!
56
00:02:35,150 --> 00:02:36,370
Why don't you want to coach with me?
57
00:02:36,690 --> 00:02:37,730
What are we talking about again?
58
00:02:38,170 --> 00:02:39,190
Oh, my gosh.
59
00:02:42,510 --> 00:02:44,210
Oh, I forgot to touch this.
60
00:02:48,470 --> 00:02:49,470
What is that?
61
00:02:49,690 --> 00:02:52,090
Trudy, I'd like you to meet Feather
Flocklier.
62
00:02:53,590 --> 00:02:55,430
Why are you holding your bird?
63
00:02:55,750 --> 00:03:00,510
Well, because after seven years of good
time, it would seem as though he or she
64
00:03:00,510 --> 00:03:02,670
is on his or her last legs.
65
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
Okay.
66
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
And? And?
67
00:03:06,610 --> 00:03:10,430
We've just been through so much
together. I don't want him or her to be
68
00:03:10,430 --> 00:03:12,710
when he or she passes.
69
00:03:14,610 --> 00:03:15,610
Yeah, okay.
70
00:03:15,930 --> 00:03:19,490
Listen, I'm really sorry, but I'm afraid
it might be a distraction.
71
00:03:19,970 --> 00:03:20,929
Judy, please.
72
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
Come on.
73
00:03:22,310 --> 00:03:23,830
Robert. Please.
74
00:03:27,570 --> 00:03:28,630
Okay, fine.
75
00:03:28,970 --> 00:03:29,948
Thank you.
76
00:03:29,950 --> 00:03:30,970
Hear that, little buddy?
77
00:03:31,510 --> 00:03:32,750
You can stay, Feather.
78
00:03:42,540 --> 00:03:43,740
Hello, fellow coach.
79
00:03:44,080 --> 00:03:46,760
We're not really fellow coaches.
80
00:03:47,660 --> 00:03:54,160
Excuse me? Well, I don't have a clue why
you want to coach.
81
00:03:54,500 --> 00:03:56,860
I've never seen a librarian.
82
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
I love volleyball.
83
00:03:58,560 --> 00:04:01,960
I think I can bring some interesting
things to the table.
84
00:04:02,400 --> 00:04:06,020
I've actually drawn up some drills that
we could go over together.
85
00:04:06,620 --> 00:04:08,960
Let me explain it to you, okay?
86
00:04:10,620 --> 00:04:11,980
You're not going to be doing drills.
87
00:04:12,420 --> 00:04:14,040
You're not going to be creating drills.
88
00:04:14,340 --> 00:04:15,660
You're not going to be running drills.
89
00:04:16,720 --> 00:04:17,679
All right?
90
00:04:17,680 --> 00:04:20,540
If you want to coach with me, I'm fine
with that.
91
00:04:21,120 --> 00:04:25,080
But you need to understand that I'm
going to be the one doing the drills and
92
00:04:25,080 --> 00:04:27,600
running the team. You're just going to
assist me.
93
00:04:28,160 --> 00:04:32,420
Right? You're just going to be there and
follow my lead and be there for me when
94
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
I need something.
95
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
Okay? Okay? Coach?
96
00:04:37,540 --> 00:04:40,940
And you're like a helper coach. Oh.
97
00:04:41,820 --> 00:04:45,800
And if we both know our roles and we
understand our situation going into it,
98
00:04:45,880 --> 00:04:47,120
it'll work out fine.
99
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
How could it not?
100
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Agreed?
101
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Agreed. Okay.
102
00:05:03,180 --> 00:05:05,980
This looks fine, hon. You're going to do
great. You think so?
103
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
Yeah. Okay.
104
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
Just press it once?
105
00:05:12,280 --> 00:05:18,500
Okay. The quiz team will be meeting in
room 403 today at 3 .30. Don't be late,
106
00:05:18,540 --> 00:05:22,140
or as Benjamin Franklin said, he that
rises late must trot all day.
107
00:05:24,040 --> 00:05:27,360
So don't be late, or you'll be a horse.
108
00:05:29,500 --> 00:05:34,560
In mythology, there's a horseman called
a centaur.
109
00:05:35,300 --> 00:05:37,820
There's also a bullman called a manator.
110
00:05:39,480 --> 00:05:40,760
We'll probably learn about that.
111
00:05:41,120 --> 00:05:42,260
So don't be late.
112
00:05:42,880 --> 00:05:47,060
Quick. Team 40333. Thank you.
113
00:05:48,620 --> 00:05:51,960
Wow. That was... Was it okay?
114
00:05:53,160 --> 00:05:55,020
It was awful.
115
00:05:56,380 --> 00:05:58,080
Was it really that bad, Sprutty?
116
00:05:58,320 --> 00:06:00,500
I'm going to stay out of this one.
117
00:06:01,040 --> 00:06:02,520
It was pretty bad.
118
00:06:03,050 --> 00:06:05,130
Well, you could give me some
constructive criticism.
119
00:06:05,430 --> 00:06:08,290
You know, like, tell me what I can do
better next time.
120
00:06:08,570 --> 00:06:14,290
Okay. Well, you know what? Just start
with everything and go from there.
121
00:06:17,450 --> 00:06:18,450
Bring it in. Let's go.
122
00:06:18,710 --> 00:06:19,710
Bring it in. Let's go.
123
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
All right.
124
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
All right.
125
00:06:25,230 --> 00:06:27,050
Today we're going to work on our forearm
path.
126
00:06:27,290 --> 00:06:28,870
Today we're going to work on our forearm
path.
127
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
I'm a good passer.
128
00:06:30,410 --> 00:06:31,610
Eh, not so much.
129
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Not so much.
130
00:06:34,800 --> 00:06:36,780
Remember to keep your feet shoulder
-width apart.
131
00:06:37,080 --> 00:06:38,300
Feet are shoulder -width apart.
132
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
Can you stop this?
133
00:06:40,480 --> 00:06:45,820
The path actually comes from... The path
actually comes from... Where does the
134
00:06:45,820 --> 00:06:49,560
path come from, Mr. Leung? Where does
the path come from, Mr. Leung? The path
135
00:06:49,560 --> 00:06:53,660
actually comes from your... The path
actually comes from your... Your what?
136
00:06:54,200 --> 00:06:55,159
Your what?
137
00:06:55,160 --> 00:06:57,940
I'm sorry Mr. Leung is being such a
child. I'm sorry Mr. Leung.
138
00:06:59,080 --> 00:07:01,760
Comes from your... Comes from your legs.
139
00:07:05,000 --> 00:07:06,620
You gotta grow up right now.
140
00:07:06,860 --> 00:07:08,600
You got to grow up right now.
141
00:07:09,340 --> 00:07:11,900
So take a ball and go to the other side.
I'll go to the other side.
142
00:07:16,020 --> 00:07:16,939
What are you doing?
143
00:07:16,940 --> 00:07:18,820
I'm just doing exactly what you asked me
to do, coach.
144
00:07:19,120 --> 00:07:20,920
No, I didn't ask you to repeat
everything I say.
145
00:07:21,240 --> 00:07:22,440
Oh, I'm sorry, coach.
146
00:07:23,020 --> 00:07:26,040
Look, I thought you wanted to do this.
What's going on? Oh, I did, coach.
147
00:07:26,440 --> 00:07:29,340
Until I was scolded like a little child
and put in my place.
148
00:07:29,900 --> 00:07:31,080
Now my goal has changed.
149
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Oh, is that right? Yeah.
150
00:07:33,520 --> 00:07:35,420
Shall we get back to practice, coach?
151
00:07:47,620 --> 00:07:48,880
Are you breathing, Bill?
152
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
I'm breathing.
153
00:07:50,360 --> 00:07:52,560
Of course he's breathing. He's talking.
Do you mind?
154
00:07:52,800 --> 00:07:56,280
Jerry, come on. Just coach something
else. Just coach something else? You
155
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
that's how it works?
156
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
No.
157
00:07:58,720 --> 00:08:02,720
Callahan asked me to coach this, so I'm
stuck with him. Well, as Brenda here has
158
00:08:02,720 --> 00:08:05,780
taught me, we can't control what happens
around us, Jerry.
159
00:08:06,180 --> 00:08:08,000
Only how we react to it.
160
00:08:08,260 --> 00:08:09,540
I'm good at knowing stuff.
161
00:08:09,900 --> 00:08:11,120
You're good at knowing stuff.
162
00:08:11,400 --> 00:08:12,720
Jerry, just ignore him.
163
00:08:13,160 --> 00:08:16,780
He'll be fine. Yeah, I think you're
right. Just ignore him. If I ignore him,
164
00:08:16,900 --> 00:08:20,780
he'll stop bugging me. Do you know what
else you could do? Do you know what else
165
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
you can do?
166
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
Shh.
167
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
That's good.
168
00:08:27,260 --> 00:08:28,260
Ignore her.
169
00:08:28,680 --> 00:08:30,440
Yeah, ignore me.
170
00:08:32,520 --> 00:08:36,740
So this gets you girls doing all this?
171
00:08:40,220 --> 00:08:41,240
Oh, my God.
172
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
Judy, do you have those phone numbers I
need?
173
00:08:48,660 --> 00:08:51,060
What? The phone numbers I needed.
174
00:08:51,380 --> 00:08:53,320
I can't hear you.
175
00:08:53,700 --> 00:08:55,140
Do you have the phone numbers I needed?
176
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
They're right there.
177
00:08:58,300 --> 00:08:59,840
Robert, clearly.
178
00:09:00,490 --> 00:09:02,150
The bird is doing fine. No.
179
00:09:02,670 --> 00:09:05,430
Feather's being so courageous at such a
painful time.
180
00:09:05,970 --> 00:09:08,050
Hard to know what'll happen when the
moment... Okay, look.
181
00:09:08,330 --> 00:09:11,930
Robert, I'm really sorry that you're
going through this, but you said the
182
00:09:11,930 --> 00:09:15,930
feather flock there wouldn't be
disruptive. But it's beyond noisy.
183
00:09:16,290 --> 00:09:18,050
Really? You don't find it relaxing?
184
00:09:18,430 --> 00:09:19,910
Could you maybe just close your door?
185
00:09:20,190 --> 00:09:22,230
Okay, but Feather doesn't like being in
confined spaces.
186
00:09:22,710 --> 00:09:25,170
It lives in a cage, you idiot.
187
00:09:27,230 --> 00:09:28,570
I need to make an announcement.
188
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
Okay.
189
00:09:30,560 --> 00:09:32,640
Students are in between classes.
190
00:09:33,400 --> 00:09:37,100
Attention, members of the quiz team.
Tonight's practice starts at 3 .30 p .m.
191
00:09:37,100 --> 00:09:40,460
sharp. This is in preparation for our
big match coming up next week.
192
00:09:41,800 --> 00:09:44,500
That should shut Ms. Galka's fat, catty
mouth.
193
00:09:45,080 --> 00:09:47,420
She is such a know -it -all, I just
can't stand it.
194
00:09:48,320 --> 00:09:51,660
You want me to go ahead and turn that
mic off for you?
195
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Here we go.
196
00:09:56,400 --> 00:09:59,580
She's gonna... Run.
197
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
Hey, a few more minutes.
198
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
Hello, coach.
199
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
What are you doing?
200
00:10:24,980 --> 00:10:28,360
Oh, I just wanted to check the air
pressure I put in these volleyballs was
201
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
your standards.
202
00:10:29,400 --> 00:10:30,720
And why would I care?
203
00:10:36,239 --> 00:10:38,720
That's great. They look great. So that's
perfect.
204
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
Thank you, Mr. Leung.
205
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
And the water bottles?
206
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
What about them?
207
00:10:42,600 --> 00:10:44,620
Would you like water in them again?
208
00:10:47,060 --> 00:10:49,080
Yes, that would be great if you did
that.
209
00:10:49,520 --> 00:10:51,420
Thank you so much for coming by.
210
00:10:53,200 --> 00:10:54,520
I know what you're doing.
211
00:10:57,420 --> 00:10:59,080
It's not going to bother me anymore.
212
00:11:00,960 --> 00:11:03,780
So thank you. If there's nothing else
you need, we'll see you soon.
213
00:11:04,880 --> 00:11:07,140
Bye. Now it's my turn.
214
00:11:13,380 --> 00:11:14,380
Weirdo.
215
00:11:16,100 --> 00:11:17,600
Well, he's a weirdo. Sorry.
216
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Hi, Simon.
217
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Hi there.
218
00:11:25,380 --> 00:11:26,380
Hi.
219
00:11:27,340 --> 00:11:30,980
So... So, how you doing?
220
00:11:31,260 --> 00:11:33,740
Fine. Good. Yeah, good.
221
00:11:34,190 --> 00:11:38,730
Super. So, um, are we fine? Oh, sure.
We're fine. We're great.
222
00:11:39,030 --> 00:11:42,770
Oh. Yeah. Oh, except for that comment
about the catty mouth thing.
223
00:11:43,930 --> 00:11:50,290
Right. Uh, about that, I, um, I was
totally joking.
224
00:11:51,190 --> 00:11:56,570
That's a joke. Yeah, see, watch this.
Hey, Simon, you big fat head.
225
00:11:57,550 --> 00:11:59,730
What? You big fat head.
226
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
Simon.
227
00:12:06,260 --> 00:12:10,000
Okay, I didn't know before, but now I
do. That's a joke.
228
00:12:10,280 --> 00:12:12,040
Yeah, super fun.
229
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Yeah.
230
00:12:14,600 --> 00:12:15,800
Oh, I'm not good at this.
231
00:12:19,580 --> 00:12:22,720
What are you doing starting without me?
I just thought I would call the girls in
232
00:12:22,720 --> 00:12:24,440
early so they're warmed up for when you
arrive.
233
00:12:24,820 --> 00:12:29,400
Oh, well, very kind of you, Mr. Leung,
but please don't do that again, and
234
00:12:29,400 --> 00:12:31,240
please don't teach them the incorrect
technique.
235
00:12:32,939 --> 00:12:35,020
Now, Kira, I'm going to show you how to
serve today.
236
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
It's okay, sir.
237
00:12:36,520 --> 00:12:38,520
Coach Leung already went over it with
me.
238
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
I'm editing coach.
239
00:12:40,960 --> 00:12:42,440
Coach Leung helped me as well.
240
00:12:42,680 --> 00:12:44,220
Again, I'm editing coach Leung.
241
00:12:44,840 --> 00:12:48,380
Coach Leung said I need to keep my
weight on my back foot more.
242
00:12:48,700 --> 00:12:49,659
That's true.
243
00:12:49,660 --> 00:12:50,680
Is that what he said?
244
00:12:51,180 --> 00:12:54,280
He's a great coach. Oh, great assistant
coach.
245
00:12:55,660 --> 00:12:57,740
Wow. Come on in, everybody.
246
00:12:58,000 --> 00:12:59,520
What should we work on now, coach?
247
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
I will tell you, Kira.
248
00:13:02,800 --> 00:13:05,420
First understand that I am the head
coach.
249
00:13:05,920 --> 00:13:08,480
So we call me Coach Duncan.
250
00:13:09,240 --> 00:13:10,540
Or Coach D.
251
00:13:11,880 --> 00:13:14,420
Girls, Mr. Duncan is right. He is the
coach.
252
00:13:14,680 --> 00:13:15,720
I am the assistant.
253
00:13:16,700 --> 00:13:19,580
Let's bring it in and we'll do our
little cheer we came up with this
254
00:13:19,700 --> 00:13:21,000
What do you mean cheer? We don't have a
cheer.
255
00:13:21,260 --> 00:13:23,160
We don't have a... Coach Leon!
256
00:13:27,900 --> 00:13:29,040
Cute. Cute.
257
00:13:30,870 --> 00:13:36,490
Well, then, I guess if you're the coach,
then you should demonstrate how we pass
258
00:13:36,490 --> 00:13:39,930
the ball. Come on, I'll serve it to you,
and you can pass it. Come on. Yeah, we
259
00:13:39,930 --> 00:13:41,910
want to see. This is what a coach does.
260
00:13:42,630 --> 00:13:46,310
So get yourself in your ready position,
Coach Leung.
261
00:13:46,590 --> 00:13:50,710
Yeah, come on. Here we go. I will hit
the ball to you, and you will pass it.
262
00:13:50,990 --> 00:13:52,750
Show them how it's done. Here we go.
Ready?
263
00:13:53,050 --> 00:13:54,050
All right.
264
00:13:54,450 --> 00:13:56,570
Oh, that was a good one. Arms out.
265
00:13:57,660 --> 00:13:59,520
Oh, that's not going to help. Remember,
266
00:14:00,300 --> 00:14:04,760
wow, you got to get an arm on it. Maybe
just try to touch the ball.
267
00:14:05,300 --> 00:14:06,360
Oh, no.
268
00:14:07,000 --> 00:14:09,380
Bend the legs just like you told them.
269
00:14:09,580 --> 00:14:10,900
Oh, no.
270
00:14:11,620 --> 00:14:13,020
What happened there?
271
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Come on, coach.
272
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
Come on.
273
00:14:15,740 --> 00:14:17,300
Be ready, please.
274
00:14:17,620 --> 00:14:18,980
Here we go. Come on.
275
00:14:19,200 --> 00:14:20,840
Oh, we're not done yet.
276
00:14:21,080 --> 00:14:23,260
Wasn't so easy, was it? Come on.
277
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Oh.
278
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
You want to be the coach. Mr. Duncan.
279
00:14:29,480 --> 00:14:31,100
Can I speak to you for a second?
280
00:14:50,190 --> 00:14:53,950
This is you working together, Duncan.
This is you being a good coach, working
281
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
through your differences.
282
00:14:55,050 --> 00:14:57,250
I was using him as an example. Of what?
283
00:14:58,250 --> 00:14:59,290
How to get pummeled?
284
00:14:59,650 --> 00:15:00,650
It's true, sir.
285
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
It was an exercise.
286
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
It was?
287
00:15:03,810 --> 00:15:09,390
Yes. Mr. Duncan, coach, was teaching the
kids about unsportsmanlike conduct.
288
00:15:09,790 --> 00:15:10,930
You agreed to this?
289
00:15:11,130 --> 00:15:12,049
Yes, sir.
290
00:15:12,050 --> 00:15:17,290
Mr. Duncan's techniques are unorthodox,
but I'm learning so much from him.
291
00:15:17,710 --> 00:15:19,150
Really? Yeah.
292
00:15:19,980 --> 00:15:20,980
All right.
293
00:15:22,060 --> 00:15:24,060
Don't get hurt. Thank you, sir.
294
00:15:25,120 --> 00:15:28,880
So, do you want to apologize for
interrupting?
295
00:15:39,940 --> 00:15:41,040
Who's a good bird?
296
00:15:41,540 --> 00:15:44,060
You are a good bird.
297
00:15:45,140 --> 00:15:46,720
Feather? Feather!
298
00:15:47,760 --> 00:15:49,220
Oh, thank God.
299
00:15:59,500 --> 00:16:01,840
Is that, um... Yeah.
300
00:16:02,940 --> 00:16:04,460
I'm really sorry, Robert.
301
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Thank you, Trudy.
302
00:16:08,580 --> 00:16:10,720
I lost a best friend today.
303
00:16:12,620 --> 00:16:13,860
Seven years of love.
304
00:16:15,660 --> 00:16:17,960
Gone. Wow, that's sad.
305
00:16:19,380 --> 00:16:22,940
I mean, this is sad.
306
00:16:23,720 --> 00:16:25,940
Do you think you could handle the
arrangements?
307
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
I just, I don't think I can.
308
00:16:29,680 --> 00:16:31,420
Yeah, yeah, of course I will.
309
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Amazing, Grace.
310
00:16:36,940 --> 00:16:39,120
Pardon? Feather's favorite song.
311
00:16:39,780 --> 00:16:41,420
If you could perform it.
312
00:16:42,200 --> 00:16:47,040
Do you think you could bury Feather
facing the east so that here she can see
313
00:16:47,040 --> 00:16:48,300
sunrise every single day?
314
00:16:49,180 --> 00:16:52,180
Yep. Yeah, I'll take care of it all.
315
00:16:52,400 --> 00:16:55,180
Why don't you just head on home, okay?
316
00:17:02,030 --> 00:17:03,290
It's going to be so quiet.
317
00:17:04,770 --> 00:17:05,770
You're not kidding.
318
00:17:17,530 --> 00:17:18,530
So, I gotta ask.
319
00:17:31,260 --> 00:17:32,600
Why'd you bail me out back there?
320
00:17:33,400 --> 00:17:37,860
Well, I realized that if you found out
the truth, you might split us up.
321
00:17:38,740 --> 00:17:41,040
And I wouldn't get to coach with you
anymore.
322
00:17:43,480 --> 00:17:44,860
Really? Yeah.
323
00:17:46,060 --> 00:17:47,280
I've really enjoyed this.
324
00:17:49,060 --> 00:17:56,020
And if you made me leave, I just...
wouldn't get to continue making your
325
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
a living hell.
326
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
Is that right?
327
00:18:00,030 --> 00:18:03,950
Yes, because this way, I get to keep
tormenting you all year.
328
00:18:04,570 --> 00:18:09,750
Every practice, every game, every bus
ride.
329
00:18:35,590 --> 00:18:36,590
Hi, Bobby.
330
00:18:40,230 --> 00:18:43,130
Hey, you can't make an announcement now.
I have to.
331
00:18:44,830 --> 00:18:48,530
Attention students at Xavier Academy,
this is Ms. Mason speaking.
332
00:18:49,170 --> 00:18:55,270
As some of you might have heard earlier,
I said some things about Ms. Galka that
333
00:18:55,270 --> 00:18:57,970
were a little mean and hurtful.
334
00:18:58,930 --> 00:19:03,470
I just wanted to say I was hurt, and I
truly didn't mean any of it.
335
00:19:04,040 --> 00:19:07,600
I mean, sure, Miss Galka can be hard on
me at times.
336
00:19:09,360 --> 00:19:13,180
Most of the time, actually, she's pretty
hard on me.
337
00:19:13,700 --> 00:19:20,100
And, you know, I've been nothing but
supportive and kind to her, so that's
338
00:19:20,100 --> 00:19:25,100
really weird that she'd be like that to
me, because I'm a good friend.
339
00:19:25,380 --> 00:19:31,470
You know, last year, I went out of my
way to find her a... Very special
340
00:19:31,470 --> 00:19:33,050
gift. What did she get me?
341
00:19:33,510 --> 00:19:37,190
Absolutely nothing. She didn't even say
hi to me on my birthday, let alone give
342
00:19:37,190 --> 00:19:37,949
me a gift.
343
00:19:37,950 --> 00:19:40,970
So I didn't take any of it back. I stand
by what I said.
344
00:19:45,190 --> 00:19:46,190
So there.
345
00:19:51,430 --> 00:19:52,570
What the hell was that?
346
00:19:53,230 --> 00:19:54,370
When is her birthday?
347
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
I don't know.
348
00:19:56,390 --> 00:19:58,470
Was she Celine Dion going with the
microphone?
349
00:20:01,480 --> 00:20:05,300
Mr. Malik, there's tons of room left in
that garbage.
350
00:20:05,580 --> 00:20:07,720
There's no need to replace the bag.
351
00:20:08,040 --> 00:20:09,460
Allow me to show you.
352
00:20:13,780 --> 00:20:18,240
Simply press down on the contents of the
waste paper basket and you can increase
353
00:20:18,240 --> 00:20:22,000
the bag's life by up to 50%. See?
354
00:20:24,800 --> 00:20:27,640
Thank you for that. It was therapeutic
almost.
355
00:20:28,300 --> 00:20:30,700
Allowed me to forget about Feather.
356
00:20:46,920 --> 00:20:50,820
Just so we're on the same page. Again,
pick up all the balls, put them away,
357
00:20:50,940 --> 00:20:55,340
take the net down, put the poles away,
lock everything up, and I go home.
358
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
See ya.
359
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Okay, come on.
360
00:21:05,500 --> 00:21:07,380
Come on. That it? Come on.
361
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
Come on.
362
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
Come on.
363
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
Here we go.
25335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.