All language subtitles for Dead.Bride.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,307 (slow music) 2 00:00:02,342 --> 00:00:05,112 (glass shatters) 3 00:00:09,514 --> 00:00:12,614 (slow ambient music) 4 00:00:22,626 --> 00:00:25,693 (slow ominous music) 5 00:00:28,665 --> 00:00:31,270 (rain patters) 6 00:00:32,669 --> 00:00:35,472 (thunder rumbles) 7 00:00:46,881 --> 00:00:49,651 (Anthony groans) 8 00:00:58,629 --> 00:01:00,860 (door creaks) 9 00:01:02,864 --> 00:01:06,800 (slow ominous music continues) 10 00:01:26,261 --> 00:01:28,558 (toy rattles) 11 00:01:43,872 --> 00:01:47,610 (slow ominous music continues) 12 00:02:16,872 --> 00:02:19,378 (toy rattles) 13 00:02:26,816 --> 00:02:30,257 (ghostly voice whispers) 14 00:02:36,298 --> 00:02:39,431 (dramatic choral music) 15 00:02:44,603 --> 00:02:46,801 (slow music) 16 00:03:26,513 --> 00:03:31,318 (ghostly voice whispers) (slow music continues) 17 00:04:08,918 --> 00:04:11,424 (door creaks) 18 00:04:14,759 --> 00:04:17,661 (slow piano music) 19 00:04:29,103 --> 00:04:32,379 You go ahead, I'll go and get Seth. 20 00:04:50,828 --> 00:04:54,401 (slow piano music continues) 21 00:05:33,838 --> 00:05:35,970 Seth seems to have settled in already. 22 00:05:43,551 --> 00:05:45,078 It's only a temporary situation. 23 00:05:46,851 --> 00:05:51,117 If it's difficult for you to live here, we could- 24 00:05:51,152 --> 00:05:53,757 Put it on the market, I know. 25 00:05:53,792 --> 00:05:54,626 Exactly. 26 00:05:57,862 --> 00:06:00,533 (Richard laughs) 27 00:06:04,638 --> 00:06:07,771 (slow orchestral music) 28 00:06:20,918 --> 00:06:23,556 (Alyson moans) 29 00:06:28,596 --> 00:06:29,430 Hey. 30 00:06:33,227 --> 00:06:38,439 It's nothing, relax. (Alyson trembles) 31 00:06:40,234 --> 00:06:41,068 Breathe, 32 00:06:43,006 --> 00:06:44,511 relax and breathe. 33 00:06:47,912 --> 00:06:49,208 Relax and breathe. 34 00:06:52,785 --> 00:06:53,850 That's right, 35 00:06:55,557 --> 00:06:56,589 relax and breathe. 36 00:06:59,627 --> 00:07:02,892 You need to breathe, to take a deep breath. 37 00:07:02,927 --> 00:07:04,058 It'll help you. 38 00:07:04,093 --> 00:07:05,697 I'm scared. 39 00:07:05,732 --> 00:07:08,535 There's no need to be, it's only a bad dream. 40 00:07:08,570 --> 00:07:12,000 We all have dreams, I dream, Mommy dreams. 41 00:07:12,035 --> 00:07:14,068 And do you have bad dreams, too? 42 00:07:14,103 --> 00:07:18,545 Sometimes, but then I wake up and it all disappears, 43 00:07:18,580 --> 00:07:21,042 and you've always got Mr. Bear with you. 44 00:07:21,077 --> 00:07:22,615 Come on, try to get some sleep. 45 00:07:25,015 --> 00:07:25,647 [Alyson] No. 46 00:07:27,622 --> 00:07:29,248 You want me to leave it on? 47 00:07:29,283 --> 00:07:31,558 Okay, we'll leave it. 48 00:07:34,563 --> 00:07:35,188 Good night. 49 00:07:44,199 --> 00:07:47,508 (slow ominous music) 50 00:08:18,607 --> 00:08:21,234 (Alyson trembles) 51 00:08:24,778 --> 00:08:27,174 (Alyson moans) 52 00:08:31,180 --> 00:08:34,654 (coffee maker whines) 53 00:08:34,689 --> 00:08:35,722 [Reporter] Kena Saunders, the girl 54 00:08:35,757 --> 00:08:37,624 who disappeared three years ago, has been found 55 00:08:37,659 --> 00:08:39,219 at the bottom of a lake, thanks to the intervention 56 00:08:39,254 --> 00:08:41,628 of the psychic, David Owen. 57 00:08:41,663 --> 00:08:44,158 According to reports, on the morning of September 10th, 58 00:08:44,193 --> 00:08:46,633 Mr. Owen led a group of scuba divers to the lake shore, 59 00:08:46,668 --> 00:08:48,294 telling them, "She's here." 60 00:08:48,329 --> 00:08:50,329 A robot with a camera was then submerged, 61 00:08:50,364 --> 00:08:51,836 and at the bottom of the- 62 00:08:51,871 --> 00:08:52,837 May I? 63 00:08:52,872 --> 00:08:54,036 - Thanks. - At the depth 64 00:08:54,071 --> 00:08:55,675 of over 100 meters, her car was found. 65 00:08:55,710 --> 00:08:57,369 The license plate matched, leaving no doubt. 66 00:08:57,404 --> 00:08:59,107 The question that must now be asked is, 67 00:08:59,142 --> 00:09:00,944 how did Mr. Owen find her? 68 00:09:00,979 --> 00:09:01,879 Here's what the- 69 00:09:01,914 --> 00:09:04,211 There you go, you'll be late. 70 00:09:04,246 --> 00:09:06,653 Not if I take this with me. 71 00:09:06,688 --> 00:09:10,052 I'll be home late tonight, we have a work dinner, so- 72 00:09:12,859 --> 00:09:13,660 Have a nice day. 73 00:09:13,695 --> 00:09:15,761 Okay. (laughs) 74 00:09:15,796 --> 00:09:17,323 [Reporter] Who was pleasantly impressed 75 00:09:17,358 --> 00:09:21,360 by the man's abilities, so seer or charlatan? 76 00:09:21,395 --> 00:09:25,001 (slow piano music) 77 00:09:25,036 --> 00:09:27,366 (vacuum roars) 78 00:09:33,682 --> 00:09:37,211 (slow piano music continues) 79 00:10:02,172 --> 00:10:04,777 (Alyson sighs) 80 00:10:14,822 --> 00:10:17,383 (water trickles) 81 00:10:23,831 --> 00:10:26,733 (slow ominous music) 82 00:10:44,379 --> 00:10:48,282 (slow ominous music continues) 83 00:10:53,993 --> 00:10:56,323 (Seth cries) 84 00:10:57,458 --> 00:10:59,898 Hey, sweetie, Mommy's here. 85 00:11:03,332 --> 00:11:05,167 Don't cry, shh, shh, shh. 86 00:11:08,942 --> 00:11:12,845 (slow ominous music continues) 87 00:11:39,401 --> 00:11:42,435 You can't play in here, especially with Mommy's stuff, 88 00:11:42,470 --> 00:11:44,041 and I'll need that ball of yarn. 89 00:11:57,485 --> 00:12:00,453 (slow ominous music) 90 00:12:05,559 --> 00:12:06,833 Bye, darling. 91 00:12:11,565 --> 00:12:14,071 Well, it's not that different. 92 00:12:14,106 --> 00:12:15,534 [Alyson] Oh, really? 93 00:12:15,569 --> 00:12:19,043 Sure, for me, it's just a change of location. 94 00:12:19,078 --> 00:12:20,374 Uh, what about your old clients? 95 00:12:20,409 --> 00:12:22,013 They're still my clients. 96 00:12:22,048 --> 00:12:23,377 I'll continue to manage their policies. 97 00:12:23,412 --> 00:12:24,246 Good. 98 00:12:25,953 --> 00:12:28,415 So what was that big news you mentioned? 99 00:12:37,426 --> 00:12:39,063 What does this mean? 100 00:12:39,098 --> 00:12:40,262 It's a first class ticket. 101 00:12:42,035 --> 00:12:43,562 I can see that. 102 00:12:43,597 --> 00:12:45,432 Obviously it's something positive. 103 00:12:46,435 --> 00:12:48,270 Okay, but what does it mean? 104 00:12:50,142 --> 00:12:53,242 I'll be going away for a few days for a training course. 105 00:12:53,277 --> 00:12:54,947 So do you realize what this means? 106 00:12:56,313 --> 00:12:58,577 It means that the company is investing in me, 107 00:13:00,449 --> 00:13:04,418 preparing me for something really important. (laughs) 108 00:13:04,453 --> 00:13:06,519 So what do you think? 109 00:13:06,554 --> 00:13:07,353 I'm happy for you. 110 00:13:09,062 --> 00:13:11,359 Oh, come on, Alyson, what's wrong? 111 00:13:11,394 --> 00:13:12,228 Nothing. 112 00:13:14,463 --> 00:13:15,935 You're such a bad liar. 113 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 A toast? 114 00:13:27,113 --> 00:13:29,641 My father just committed suicide. 115 00:13:29,676 --> 00:13:32,985 We moved to this house with all our things still to be in- 116 00:13:33,020 --> 00:13:35,284 Alyson, I understand you. 117 00:13:36,518 --> 00:13:38,122 You don't understand anything. 118 00:13:38,157 --> 00:13:41,422 Life has a cost, our child has a cost, 119 00:13:41,457 --> 00:13:43,963 and this is something big. 120 00:13:43,998 --> 00:13:46,427 Well, moving to this house is something big for me, 121 00:13:46,462 --> 00:13:49,067 a huge sacrifice. 122 00:13:49,102 --> 00:13:52,268 The least you could do was at least stay by my side. 123 00:13:52,303 --> 00:13:54,468 That's exactly what I'm going to do, 124 00:13:54,503 --> 00:13:56,173 and I'll do it as soon as I come back. 125 00:13:57,341 --> 00:13:59,077 Try to think about us. 126 00:13:59,112 --> 00:14:00,441 That's exactly what I'm doing. 127 00:14:05,217 --> 00:14:07,987 (Richard scoffs) 128 00:14:08,022 --> 00:14:10,154 Will she be coming with you? 129 00:14:12,620 --> 00:14:14,928 Your colleague, will she be coming with you? 130 00:14:17,064 --> 00:14:18,426 What's that supposed to mean? 131 00:14:20,232 --> 00:14:23,530 The same plane, a seat next to you, the same hotel? 132 00:14:25,138 --> 00:14:26,335 Will you be sharing a room, as well? 133 00:14:26,370 --> 00:14:28,205 I knew you would have brought this up again. 134 00:14:28,240 --> 00:14:30,009 Perhaps that's because you hurt me. 135 00:14:30,044 --> 00:14:32,506 Perhaps that's because you didn't realize how I felt. 136 00:14:32,541 --> 00:14:34,607 Come on, five years. 137 00:14:35,709 --> 00:14:37,544 It was five years ago. 138 00:14:41,649 --> 00:14:44,518 We said we wouldn't have spoken about it again 139 00:14:44,553 --> 00:14:45,926 because we had got over it. 140 00:14:47,061 --> 00:14:49,226 We would have carried on with our lives, 141 00:14:49,261 --> 00:14:52,559 but you are still there, stuck in the past. 142 00:14:52,594 --> 00:14:53,967 Well, you could have refused. 143 00:14:54,002 --> 00:14:56,629 Refused what, our biggest chance 144 00:14:56,664 --> 00:14:58,697 to finally sort things out once and for all? 145 00:14:58,732 --> 00:15:01,469 This wasn't the moment to go, Richard, and you know it. 146 00:15:01,504 --> 00:15:03,075 And you think if I had said no, 147 00:15:03,110 --> 00:15:05,110 my boss would have offered me the chance again 148 00:15:05,145 --> 00:15:07,574 in the future, do you really think that? 149 00:15:07,609 --> 00:15:11,083 Well, you could have at least spoken with him, 150 00:15:11,118 --> 00:15:14,185 explained to him the situation, ask him to postpone. 151 00:15:16,783 --> 00:15:18,552 But I bet you didn't even try, did you? 152 00:15:23,691 --> 00:15:25,526 That's what I thought. 153 00:15:25,561 --> 00:15:28,661 (slow ominous music) 154 00:15:45,416 --> 00:15:47,647 (Seth coos) 155 00:15:47,682 --> 00:15:50,419 (water trickles) 156 00:15:53,061 --> 00:15:55,358 (toy rattles) 157 00:16:04,336 --> 00:16:08,041 (slow ominous music continues) 158 00:16:09,374 --> 00:16:12,078 (toy rattles) 159 00:16:25,357 --> 00:16:27,225 (lock rattles) 160 00:16:27,260 --> 00:16:29,491 (slow music) 161 00:16:50,514 --> 00:16:54,054 (slow orchestral music) 162 00:16:59,325 --> 00:17:03,426 Mommy's not well, she's ill. 163 00:17:03,461 --> 00:17:07,463 She's very ill, but she'll get better soon. 164 00:17:07,498 --> 00:17:09,135 When? 165 00:17:09,170 --> 00:17:10,829 It's gonna take a long time, princess, 166 00:17:10,864 --> 00:17:13,700 but I promise you, she will get better. 167 00:17:15,209 --> 00:17:17,671 To regain victory, regain victory over evil 168 00:17:17,706 --> 00:17:19,310 that may surpass all- 169 00:17:19,345 --> 00:17:21,774 That's daddy's friend, he's come to visit us, 170 00:17:21,809 --> 00:17:24,546 and he's going to help Mommy. 171 00:17:24,581 --> 00:17:27,153 And two more friends are coming, too, 172 00:17:27,188 --> 00:17:31,124 all the way from America, and they love children. 173 00:17:34,228 --> 00:17:35,392 Let me tell you a secret. 174 00:17:36,923 --> 00:17:40,562 They have a huge house with lots of toys, 175 00:17:40,597 --> 00:17:43,730 and I've been there and had a great time playing 176 00:17:43,765 --> 00:17:47,470 with all of them, so you want to see it? 177 00:17:48,737 --> 00:17:50,473 Are you sure? 178 00:17:50,508 --> 00:17:54,213 It's fantastic, and you can take Mr. Bear with you, too. 179 00:17:55,612 --> 00:17:59,581 So do you want to go with them, you and Mr. Bear, 180 00:17:59,616 --> 00:18:01,319 just until Mommy gets better again? 181 00:18:04,621 --> 00:18:06,885 You'll have fun, you'll see. 182 00:18:08,625 --> 00:18:11,164 (doorbell rings) 183 00:18:11,199 --> 00:18:11,890 That must be them now. 184 00:18:15,566 --> 00:18:18,435 (slow ominous music) 185 00:18:28,480 --> 00:18:31,217 Alyson, if I don't get on that plane, 186 00:18:31,252 --> 00:18:32,845 they will send someone else in my place, 187 00:18:34,486 --> 00:18:36,915 and that will be bad news for the both of us. (sighs) 188 00:18:39,689 --> 00:18:40,523 Look at me. 189 00:18:44,628 --> 00:18:45,792 Everything will be fine. 190 00:18:47,367 --> 00:18:49,301 You and Seth will be fine and I'll be back 191 00:18:49,336 --> 00:18:50,632 before you even know I'm gone. 192 00:18:53,340 --> 00:18:57,243 (slow ominous music continues) 193 00:19:20,994 --> 00:19:26,206 (dog barks) (insects whirring) 194 00:19:27,374 --> 00:19:30,309 (slow ominous music) 195 00:20:08,481 --> 00:20:11,680 (circuit breaker clicks) 196 00:21:01,468 --> 00:21:04,370 (slow ominous music) 197 00:21:09,575 --> 00:21:10,673 (baby monitor crackles) 198 00:21:10,708 --> 00:21:12,939 (Seth cries) 199 00:21:25,118 --> 00:21:28,889 [Mary] Stop crying, I beg you, stop! 200 00:21:28,924 --> 00:21:33,091 (Alyson trembles) (Seth cries) 201 00:21:33,126 --> 00:21:36,336 Your breath, your breath is so warm. 202 00:21:37,801 --> 00:21:38,767 Now be quiet. 203 00:21:39,902 --> 00:21:43,409 (Alyson trembles) 204 00:21:43,444 --> 00:21:45,642 Silence! (Seth cries) 205 00:21:47,140 --> 00:21:51,912 (Alyson trembles) (slow ominous music) 206 00:21:54,488 --> 00:21:56,114 (phone vibrates) 207 00:21:56,149 --> 00:21:58,490 [Richard] Alyson, what's wrong? 208 00:21:58,525 --> 00:21:59,920 [Alyson] She wanted to take him away from me 209 00:21:59,955 --> 00:22:01,361 and it was terrible- - She? 210 00:22:02,430 --> 00:22:03,495 Who are you talking about? 211 00:22:04,630 --> 00:22:05,497 What's happening? 212 00:22:06,665 --> 00:22:07,829 [Alyson] I could feel her eyes on me. 213 00:22:07,864 --> 00:22:09,094 Are you both okay? 214 00:22:09,129 --> 00:22:10,964 [Alyson] I woke up, I couldn't move. 215 00:22:10,999 --> 00:22:13,439 You and Seth, are you okay? 216 00:22:13,474 --> 00:22:17,135 Yes, Seth is fine, he's here with me. (cries) 217 00:22:20,481 --> 00:22:21,909 It felt so real, Richard. 218 00:22:24,012 --> 00:22:25,979 She wanted to hurt us. 219 00:22:26,014 --> 00:22:27,486 [Richard] Who? 220 00:22:27,521 --> 00:22:29,081 I don't know who, she said she wanted 221 00:22:29,116 --> 00:22:32,491 to take him away from me, that she would have shut him up. 222 00:22:32,526 --> 00:22:34,823 [Richard] Alyson, now you need to calm down. 223 00:22:34,858 --> 00:22:36,528 It was a hallucination, 224 00:22:36,563 --> 00:22:38,156 one of your nighttime hallucinations. 225 00:22:38,191 --> 00:22:40,026 No, this time it was different. 226 00:22:40,061 --> 00:22:41,698 It wasn't like the others. 227 00:22:41,733 --> 00:22:44,602 Take a deep breath and calm down, please. 228 00:22:44,637 --> 00:22:46,439 [Alyson] I'm sorry, I shouldn't have called you. 229 00:22:46,474 --> 00:22:47,836 No, you did the right thing. 230 00:22:48,971 --> 00:22:50,641 [Alyson] Richard? 231 00:22:50,676 --> 00:22:52,170 What? 232 00:22:52,205 --> 00:22:54,172 [Alyson] When are you coming back? 233 00:22:54,207 --> 00:22:55,415 I'll be back soon. 234 00:22:57,584 --> 00:22:58,946 Now you need to try to relax. 235 00:23:00,983 --> 00:23:02,521 Are you taking your medication? 236 00:23:05,053 --> 00:23:05,887 Alyson? 237 00:23:08,122 --> 00:23:09,825 I'm listening. 238 00:23:09,860 --> 00:23:11,530 [Richard] Are you taking your medication? 239 00:23:13,061 --> 00:23:14,533 No, I- 240 00:23:14,568 --> 00:23:16,601 [Richard] Take it and go back to bed. 241 00:23:16,636 --> 00:23:18,966 Take Seth with you if it makes you better, 242 00:23:19,001 --> 00:23:20,638 but you need to get some rest, okay? 243 00:23:21,971 --> 00:23:22,805 Okay. 244 00:23:25,711 --> 00:23:26,875 Richard? 245 00:23:26,910 --> 00:23:27,810 [Richard] What? 246 00:23:29,913 --> 00:23:30,846 Come back soon. 247 00:23:32,179 --> 00:23:33,585 [Richard] Okay. 248 00:23:34,984 --> 00:23:36,214 Good night, Richard. 249 00:23:36,249 --> 00:23:37,215 [Richard] Good night. 250 00:23:39,087 --> 00:23:42,990 (slow ominous music continues) 251 00:24:09,623 --> 00:24:12,118 (ceiling creaks) 252 00:24:16,960 --> 00:24:18,894 (slow ominous music) 253 00:24:18,929 --> 00:24:21,633 (door creaks) 254 00:24:28,906 --> 00:24:32,611 (slow ominous music continues) 255 00:25:21,992 --> 00:25:24,597 (Alyson gasps) 256 00:25:35,907 --> 00:25:38,875 (slow ominous music) 257 00:25:38,910 --> 00:25:40,008 (birds chirping) 258 00:25:40,043 --> 00:25:43,110 [Anthony] No peeking, I can see you. 259 00:25:43,145 --> 00:25:49,347 One, two, three, four, five- 260 00:25:49,382 --> 00:25:51,855 Come on, let's run and hide. 261 00:25:51,890 --> 00:25:53,824 [Susan] Six, seven, eight. 262 00:25:53,859 --> 00:25:55,320 [Anthony] Behind that tree. 263 00:25:55,355 --> 00:26:00,292 [Susan] Nine, 10, 11, 12, 264 00:26:00,998 --> 00:26:01,898 13, 14, 15- 265 00:26:04,331 --> 00:26:05,264 [Anthony] What are you drawing? 266 00:26:05,299 --> 00:26:06,067 Let me see. 267 00:26:08,104 --> 00:26:11,677 Okay, so this is me and these are stairs, 268 00:26:11,712 --> 00:26:14,845 but, but who's this, is this Mommy? 269 00:26:15,947 --> 00:26:17,749 Why did you draw this? 270 00:26:17,784 --> 00:26:18,750 That's not Mommy. 271 00:26:22,217 --> 00:26:26,252 [Anthony] Susan, Susan, is that you? 272 00:26:26,287 --> 00:26:30,025 (slow ominous music continues) 273 00:26:33,426 --> 00:26:34,260 Susan? 274 00:26:37,298 --> 00:26:41,740 Jesus, Susan, you scared the life out of- 275 00:26:41,775 --> 00:26:45,678 As I've told you, we need to verify the type of disorder, 276 00:26:45,713 --> 00:26:47,911 whether it's psychological or paranormal. 277 00:26:47,946 --> 00:26:52,014 I'm often called for cases where a person is suffering 278 00:26:52,049 --> 00:26:55,215 from some sort of dissociative disorder, 279 00:26:55,250 --> 00:26:58,922 psychosis, schizophrenia, or the person is bipolar. 280 00:27:00,453 --> 00:27:03,289 In cases like these, I can do very little. 281 00:27:05,128 --> 00:27:06,831 Have you been to see a doctor? 282 00:27:06,866 --> 00:27:09,130 [Anthony] She started therapy about a month ago 283 00:27:09,165 --> 00:27:11,297 and she's taking psychiatric medication. 284 00:27:12,839 --> 00:27:15,367 And have there been any improvements? 285 00:27:15,402 --> 00:27:17,138 [Anthony] No, the situation seems 286 00:27:17,173 --> 00:27:18,744 to be getting worse and worse. 287 00:27:20,814 --> 00:27:23,881 Father Elbert, I need your help. 288 00:27:23,916 --> 00:27:26,444 (slow piano music) 289 00:27:28,151 --> 00:27:29,689 Stop it now. 290 00:27:32,122 --> 00:27:34,694 Susan, please, stop it, Susan. 291 00:27:37,831 --> 00:27:40,458 (slow ominous music) 292 00:27:45,839 --> 00:27:49,071 (ghostly voice whispers) 293 00:27:56,047 --> 00:27:58,850 (ghostly screaming) 294 00:28:05,188 --> 00:28:07,991 (doorbell rings) 295 00:28:09,357 --> 00:28:10,455 [Father Elbert] Yes? 296 00:28:13,933 --> 00:28:18,463 Um, I got your address from the parish priest in town. 297 00:28:18,498 --> 00:28:20,201 How can I help? 298 00:28:20,236 --> 00:28:22,038 My name is Alyson. 299 00:28:22,073 --> 00:28:25,371 About 25 years ago, a man came to ask you for help. 300 00:28:27,078 --> 00:28:29,111 He wanted to save his wife. 301 00:28:29,146 --> 00:28:32,818 That man was my father, his name was Anthony. 302 00:28:34,250 --> 00:28:36,217 I'm sorry, I don't remember that name. 303 00:28:36,252 --> 00:28:38,483 You have to remember it, you were in my home, 304 00:28:38,518 --> 00:28:40,892 you met my parents. 305 00:28:40,927 --> 00:28:42,993 I don't remember anything of the sort. 306 00:28:43,028 --> 00:28:44,192 I need to know. 307 00:28:44,227 --> 00:28:45,556 Many years have passed. 308 00:28:45,591 --> 00:28:47,833 You're confusing me for someone else. 309 00:28:47,868 --> 00:28:49,901 Can you please tell me what happened? 310 00:28:49,936 --> 00:28:52,068 There's nothing to tell, nothing to remember. 311 00:28:52,103 --> 00:28:53,905 Please don't waste any more of my time. 312 00:28:53,940 --> 00:28:55,500 It would be better for you to leave now. 313 00:28:55,535 --> 00:28:57,106 I can't help you. 314 00:28:57,141 --> 00:28:58,239 (door slams) 315 00:28:58,274 --> 00:29:00,340 Father Elbert, I need to know. 316 00:29:02,146 --> 00:29:04,212 I live in the same house with my husband and my son. 317 00:29:04,247 --> 00:29:06,346 I, I don't feel safe there. 318 00:29:08,251 --> 00:29:09,085 Please. 319 00:29:13,421 --> 00:29:16,026 (Alyson sighs) 320 00:29:19,526 --> 00:29:22,263 (birds chirping) 321 00:29:37,181 --> 00:29:39,511 (Seth coos) 322 00:29:56,233 --> 00:29:59,201 (footsteps pattering) 323 00:30:00,402 --> 00:30:03,304 (slow ominous music) 324 00:30:18,189 --> 00:30:20,959 (doorbell rings) 325 00:30:22,391 --> 00:30:23,588 Good morning, Alyson. 326 00:30:30,630 --> 00:30:31,629 Would you like a cup of tea? 327 00:30:31,664 --> 00:30:34,467 (bones cracking) 328 00:30:34,502 --> 00:30:36,007 Would you like a cup of tea? 329 00:30:36,042 --> 00:30:37,074 No, thank you. 330 00:30:40,706 --> 00:30:42,915 I expect you're wondering why I changed my mind. 331 00:30:45,546 --> 00:30:47,447 You have the same expression as your father had 332 00:30:47,482 --> 00:30:48,415 when I met him. 333 00:30:49,990 --> 00:30:51,484 In the attic the other night, 334 00:30:51,519 --> 00:30:54,487 I found a videotape from my father's video camera. 335 00:30:56,095 --> 00:30:59,965 There were images of him, my mother, me, 336 00:31:03,498 --> 00:31:04,332 and you, too. 337 00:31:05,500 --> 00:31:07,104 Me? 338 00:31:07,139 --> 00:31:07,973 Yeah. 339 00:31:09,339 --> 00:31:11,042 I guess you didn't know about that. 340 00:31:14,212 --> 00:31:15,442 Why did my father come to you? 341 00:31:15,477 --> 00:31:17,213 I believe you know the answer to that. 342 00:31:19,415 --> 00:31:23,153 Reality is, you're afraid of the truth. 343 00:31:24,618 --> 00:31:25,419 My father- 344 00:31:25,454 --> 00:31:27,058 Your father loved you. 345 00:31:29,359 --> 00:31:34,164 A love for a child can often bring about painful choices. 346 00:31:36,036 --> 00:31:38,135 Your father thought that by keeping you away from here, 347 00:31:38,170 --> 00:31:40,973 putting you up for adoption, you'd be safe. 348 00:31:42,669 --> 00:31:43,976 Safe from what? 349 00:31:46,409 --> 00:31:50,983 They always told me my mother died of cancer, is that true? 350 00:31:53,680 --> 00:31:55,020 What happened to her? 351 00:31:56,254 --> 00:32:00,091 Anthony came to me to ask for my help. 352 00:32:00,126 --> 00:32:02,027 He was convinced that there was 353 00:32:03,756 --> 00:32:07,428 an entity harboring in his wife. 354 00:32:11,566 --> 00:32:13,038 He was right. 355 00:32:13,073 --> 00:32:14,402 (slow dramatic music) 356 00:32:14,437 --> 00:32:16,734 (Susan pants) 357 00:32:18,672 --> 00:32:22,674 (slow dramatic music continues) 358 00:32:41,266 --> 00:32:45,433 You who represent the salvation of man, 359 00:32:45,468 --> 00:32:49,140 listen to the voices of your apostles, Peter and Paul, 360 00:32:49,175 --> 00:32:51,604 and of all the saints, who by your grace, 361 00:32:51,639 --> 00:32:53,243 gained victory over evil. 362 00:32:54,840 --> 00:32:57,775 Free your servant from this diabolical oppression 363 00:32:57,810 --> 00:33:00,316 and keep her unharmed, that she may return 364 00:33:00,351 --> 00:33:04,122 to the serenity of being your faithful child, 365 00:33:04,157 --> 00:33:07,488 to love you wholeheartedly, to serve you by doing good- 366 00:33:07,523 --> 00:33:09,787 Lies, lies, lies! 367 00:33:09,822 --> 00:33:12,658 And to honor you and bring you glory, 368 00:33:14,134 --> 00:33:17,168 her whole life being a song of praise to you. 369 00:33:18,831 --> 00:33:22,305 (slow dramatic music continues) 370 00:33:22,340 --> 00:33:26,111 Evil being, tell me your name. 371 00:33:26,146 --> 00:33:30,280 (Mary speaking in foreign language) 372 00:33:30,315 --> 00:33:33,349 I order you, evil one, seducer of mankind, 373 00:33:34,715 --> 00:33:37,683 recognize the spirit of truth and grace, 374 00:33:37,718 --> 00:33:40,587 the spirit that rejects your deceptions 375 00:33:40,622 --> 00:33:42,721 and unmasks your lies. 376 00:33:42,756 --> 00:33:44,822 Abandon this creature Susan. 377 00:33:48,498 --> 00:33:50,498 Through the anointing of his spirit, 378 00:33:50,533 --> 00:33:53,204 God has made you his holy temple. 379 00:34:02,512 --> 00:34:05,084 (Mary screams) 380 00:34:08,419 --> 00:34:11,321 (slow ominous music) 381 00:34:12,720 --> 00:34:15,523 (bones cracking) 382 00:34:23,896 --> 00:34:27,667 I order you to recognize the invincible power 383 00:34:27,702 --> 00:34:31,242 of Jesus Christ almighty. 384 00:34:31,277 --> 00:34:35,279 Remove this creature, abandon Susan's body, 385 00:34:35,314 --> 00:34:38,249 whom the savior, having been born amongst us, 386 00:34:38,284 --> 00:34:40,713 made her a sister, died upon the cross, 387 00:34:40,748 --> 00:34:42,550 redeemed her with his blood. 388 00:34:43,916 --> 00:34:45,817 Tell me who you are. 389 00:34:45,852 --> 00:34:49,194 I am the she who dwells in here. 390 00:34:49,229 --> 00:34:52,890 Tell me your name and leave this creature of God. 391 00:34:52,925 --> 00:34:57,268 (Mary speaking in foreign language) 392 00:34:59,470 --> 00:35:02,438 Christ orders you from the height of his power 393 00:35:02,473 --> 00:35:07,179 to abandon his child, what is you name? 394 00:35:07,214 --> 00:35:11,348 (Mary speaking in foreign language) 395 00:35:18,786 --> 00:35:20,885 I am the bride that was killed 396 00:35:20,920 --> 00:35:23,888 at the hands of this bloodline. 397 00:35:23,923 --> 00:35:27,628 (slow ominous music continues) 398 00:35:33,834 --> 00:35:35,900 I was unable to help her. 399 00:35:35,935 --> 00:35:37,374 In the following weeks, 400 00:35:37,409 --> 00:35:39,475 that evil being came back to torment him. 401 00:35:42,678 --> 00:35:43,776 He was terrorized. 402 00:35:50,653 --> 00:35:53,753 (slow ominous music) 403 00:36:10,376 --> 00:36:13,344 (slow piano music) 404 00:36:19,550 --> 00:36:22,452 (slow ominous music) 405 00:36:28,625 --> 00:36:30,724 (door creaks) 406 00:36:30,759 --> 00:36:34,332 (ominous orchestral music) 407 00:36:36,666 --> 00:36:38,798 Who's this being? 408 00:36:38,833 --> 00:36:40,305 Her name was Mary. 409 00:36:41,737 --> 00:36:44,606 She was your grandfather's first wife. 410 00:36:44,641 --> 00:36:46,311 When I'm paralyzed in my sleep, 411 00:36:46,346 --> 00:36:48,709 they always told me they were hallucinations. 412 00:36:51,879 --> 00:36:52,977 [Father Elbert] I'm afraid they aren't. 413 00:36:56,389 --> 00:36:58,521 What does she want from my family? 414 00:36:58,556 --> 00:37:03,053 The woman disappeared shortly after the wedding. 415 00:37:03,088 --> 00:37:05,330 The local authorities could find no trace of her. 416 00:37:07,026 --> 00:37:11,831 Your grandfather remarried and they had two children, 417 00:37:12,900 --> 00:37:14,801 Susan, your mother, and Eve. 418 00:37:16,673 --> 00:37:18,002 Only Susan survived. 419 00:37:24,549 --> 00:37:26,384 Good night, darling. 420 00:37:27,783 --> 00:37:30,520 Mommy, who are you talking to? 421 00:37:30,555 --> 00:37:33,655 (slow ominous music) 422 00:37:33,690 --> 00:37:34,689 (door slams) 423 00:37:34,724 --> 00:37:36,053 (child screams) 424 00:37:36,088 --> 00:37:38,825 (bones cracking) 425 00:37:38,860 --> 00:37:41,399 (ghostly voices whispering) 426 00:37:41,434 --> 00:37:46,437 (slow dramatic music) (ghostly whispering) 427 00:37:53,105 --> 00:37:54,544 (child screams) 428 00:37:54,579 --> 00:37:56,777 This evil is present in our world, Alyson. 429 00:38:00,453 --> 00:38:03,014 Have you sensed any presences in this house 430 00:38:03,049 --> 00:38:03,949 since you moved in? 431 00:38:06,987 --> 00:38:08,756 How did you feel these presences? 432 00:38:11,497 --> 00:38:12,331 I- 433 00:38:14,533 --> 00:38:16,093 [Father Elbert] Have you noticed anything strange 434 00:38:16,128 --> 00:38:17,402 in the last few days? 435 00:38:18,570 --> 00:38:20,933 Objects moving, noises? 436 00:38:20,968 --> 00:38:24,409 (slow ominous music) 437 00:38:24,444 --> 00:38:26,543 Alyson, Alyson? 438 00:38:27,744 --> 00:38:29,348 Are you listening to me, Alyson? 439 00:38:30,747 --> 00:38:33,352 (Alyson gasps) 440 00:38:38,051 --> 00:38:38,852 (slow dramatic music) 441 00:38:38,887 --> 00:38:39,985 (Alyson cries out) 442 00:38:40,020 --> 00:38:41,756 What is it, what's there? 443 00:38:41,791 --> 00:38:42,427 She's here. 444 00:38:43,694 --> 00:38:44,957 I want to get out of here. 445 00:38:44,992 --> 00:38:46,959 Alyson, listen to me. 446 00:38:48,435 --> 00:38:50,127 It's not the house that is damned. 447 00:38:51,867 --> 00:38:54,934 It's the family, there's a curse on all of you, 448 00:38:54,969 --> 00:38:57,640 you, your husband and your son, 449 00:38:58,676 --> 00:38:59,972 you're all in danger. 450 00:39:00,007 --> 00:39:01,710 What's going on here? 451 00:39:01,745 --> 00:39:02,579 Richard. 452 00:39:04,209 --> 00:39:07,518 My name is Father Elbert and I came here to help you. 453 00:39:07,553 --> 00:39:08,651 I don't understand. 454 00:39:08,686 --> 00:39:09,949 We have a problem. 455 00:39:09,984 --> 00:39:12,017 Problem, what are you talking about? 456 00:39:12,052 --> 00:39:13,953 What's been happening to your wife, 457 00:39:13,988 --> 00:39:16,153 they're not hallucinations or dreams. 458 00:39:16,188 --> 00:39:18,529 It's a soul in search of revenge. 459 00:39:18,564 --> 00:39:19,530 Are you serious? 460 00:39:19,565 --> 00:39:21,026 Revenge on your family. 461 00:39:23,195 --> 00:39:26,867 There is a chance that the bride can find peace 462 00:39:26,902 --> 00:39:30,607 if her remains are recovered, blessed, 463 00:39:30,642 --> 00:39:32,543 and buried in sacred ground. 464 00:39:32,578 --> 00:39:34,875 Okay, I've heard enough. 465 00:39:34,910 --> 00:39:36,877 Thanks for your visit, but now I have to ask you to leave. 466 00:39:36,912 --> 00:39:39,616 Richard, no, Father Elbert, please. 467 00:39:39,651 --> 00:39:41,145 It's all right, it's fine. 468 00:39:41,180 --> 00:39:42,487 I'll leave you two now. 469 00:39:44,524 --> 00:39:47,558 Richard, we need his help. 470 00:39:47,593 --> 00:39:48,823 Why would we be in danger? 471 00:39:49,925 --> 00:39:51,056 Just because of your nightmares? 472 00:39:51,091 --> 00:39:52,695 You've had them since you were a girl. 473 00:39:52,730 --> 00:39:53,960 You weren't here, 474 00:39:53,995 --> 00:39:55,995 you didn't see all the things that happened. 475 00:39:56,030 --> 00:39:57,502 We need him. 476 00:39:57,537 --> 00:40:00,197 A priest, you're an atheist. 477 00:40:00,232 --> 00:40:02,672 I know what I saw, you have to believe me. 478 00:40:04,269 --> 00:40:06,071 Alyson, you need to speak to somebody. 479 00:40:08,009 --> 00:40:10,680 (Alyson scoffs) 480 00:40:12,244 --> 00:40:14,849 Father, I'm so sorry. 481 00:40:16,116 --> 00:40:18,149 Don't apologize, sometimes it's difficult 482 00:40:18,184 --> 00:40:20,657 to believe in that which we don't understand. 483 00:40:20,692 --> 00:40:24,991 So finding the bride's remains, could that help? 484 00:40:27,193 --> 00:40:28,929 Come to me tomorrow morning. 485 00:40:28,964 --> 00:40:30,568 Bring the boy, don't leave him here. 486 00:40:32,066 --> 00:40:33,736 We will find a solution. 487 00:40:54,253 --> 00:40:57,595 (car engine sputters) 488 00:41:05,902 --> 00:41:08,705 (car engine stalls) 489 00:41:19,850 --> 00:41:22,752 (slow ominous music) 490 00:41:39,298 --> 00:41:42,299 (car engine stalls) 491 00:41:45,645 --> 00:41:49,306 (slow ominous music continues) 492 00:42:01,287 --> 00:42:04,024 (car door slams) 493 00:42:12,100 --> 00:42:15,200 (radio music blares) 494 00:42:32,285 --> 00:42:35,594 (slow ominous music) 495 00:42:39,358 --> 00:42:42,128 (car door slams) 496 00:42:45,100 --> 00:42:49,905 Our Lord, our Father, I ask and implore you 497 00:42:51,007 --> 00:42:54,008 for a straight put to flight 498 00:42:54,043 --> 00:42:57,748 and drive out all these diabolical powers 499 00:43:00,049 --> 00:43:04,755 and diabolical presences, Satanic machinations, 500 00:43:06,121 --> 00:43:09,254 every evil influence, (car door handle rattles) 501 00:43:09,289 --> 00:43:11,388 Every curse and evil eye. 502 00:43:17,803 --> 00:43:22,399 Bride. (slow dramatic music) 503 00:43:23,743 --> 00:43:26,337 (Alyson trembles) 504 00:43:29,782 --> 00:43:31,914 (Seth coos) 505 00:44:00,307 --> 00:44:01,207 Richard? 506 00:44:10,185 --> 00:44:11,118 Father Elbert. 507 00:44:11,153 --> 00:44:14,055 (slow ominous music) 508 00:44:33,340 --> 00:44:34,141 (slow dramatic music) 509 00:44:34,176 --> 00:44:36,077 (Alyson shrieks) 510 00:44:36,112 --> 00:44:36,946 Richard! 511 00:44:38,048 --> 00:44:40,477 (slow ominous music) 512 00:44:40,512 --> 00:44:41,313 Richard! 513 00:44:41,348 --> 00:44:42,952 (door rattles) 514 00:44:42,987 --> 00:44:44,415 Richard! 515 00:44:44,450 --> 00:44:46,285 The door won't open! 516 00:44:47,827 --> 00:44:50,124 (Alyson shrieks) 517 00:44:50,159 --> 00:44:52,291 (Alyson screams) 518 00:44:52,326 --> 00:44:56,130 (slow ominous music continues) 519 00:44:56,165 --> 00:44:58,363 (Mary roars) 520 00:45:12,852 --> 00:45:14,016 Alyson, what happened? 521 00:45:17,252 --> 00:45:22,057 Seth. (cries) 522 00:45:23,324 --> 00:45:25,192 (wind whistles) 523 00:45:25,227 --> 00:45:27,799 (Alyson cries) 524 00:45:30,562 --> 00:45:33,904 (camera lens clicks) 525 00:45:44,180 --> 00:45:45,410 Can you tell me 526 00:45:45,445 --> 00:45:48,083 what time you realized the baby was missing? 527 00:45:48,118 --> 00:45:50,184 It must have been around three. 528 00:45:51,990 --> 00:45:54,419 And the room is exactly how you found it, right? 529 00:45:54,454 --> 00:45:56,388 Exactly, we haven't touched anything. 530 00:46:01,263 --> 00:46:04,330 Do you have any reason 531 00:46:04,365 --> 00:46:07,366 to believe somebody could have any problems with you? 532 00:46:07,401 --> 00:46:09,335 Problems, with us? 533 00:46:09,370 --> 00:46:12,041 Yes, have you argued with anybody? 534 00:46:12,076 --> 00:46:14,175 Do you have any enemies here? 535 00:46:14,210 --> 00:46:17,442 No, as I told you, we've only just moved in. 536 00:46:17,477 --> 00:46:19,543 Usually these kinds of kidnappings are followed 537 00:46:19,578 --> 00:46:24,086 by ransom demands, so always answer your phone. 538 00:46:24,121 --> 00:46:26,583 Every incoming and ongoing call will be recorded. 539 00:46:27,927 --> 00:46:29,124 In the meantime, 540 00:46:29,159 --> 00:46:30,587 we'll do everything we can to find your child. 541 00:46:45,340 --> 00:46:49,111 There was a phenomenon in the living room. 542 00:46:50,950 --> 00:46:54,380 The door was closed and I just couldn't get them open, 543 00:46:54,415 --> 00:46:57,251 and I'm sure there was no one on the other side. 544 00:46:59,024 --> 00:46:59,583 Hmm. 545 00:47:18,340 --> 00:47:19,504 Can you show me the bedroom? 546 00:47:37,326 --> 00:47:40,294 [Alyson] Neither me or my husband had mentioned a bedroom, 547 00:47:40,329 --> 00:47:42,032 how did- - How did I know? 548 00:47:42,694 --> 00:47:43,528 [Alyson] Yeah. 549 00:47:51,208 --> 00:47:52,537 [Richard] What's in your pocket? 550 00:47:54,541 --> 00:47:56,376 Excuse me? 551 00:47:56,411 --> 00:47:57,509 [Richard] Your pocket, I can see 552 00:47:57,544 --> 00:47:59,016 you're playing with something. 553 00:48:00,646 --> 00:48:01,480 Yes. 554 00:48:11,030 --> 00:48:14,328 It's like a marble, I always carry it with me. 555 00:48:14,363 --> 00:48:15,230 It was given to me by, 556 00:48:17,498 --> 00:48:19,069 it was given to me a long time ago. 557 00:48:20,468 --> 00:48:22,435 And what does it do? 558 00:48:22,470 --> 00:48:23,403 It changes color. 559 00:48:25,341 --> 00:48:29,145 Now it's clear, see, that's good, that's positive. 560 00:48:29,180 --> 00:48:31,081 It means the situation around us is stable. 561 00:48:31,116 --> 00:48:33,248 There's no other presence here. 562 00:48:33,283 --> 00:48:35,987 When it goes gray, that means there is a presence, 563 00:48:36,022 --> 00:48:37,549 but that's usually a benevolent one. 564 00:48:37,584 --> 00:48:39,188 Most spirits don't mean us any harm. 565 00:48:40,554 --> 00:48:43,258 And when it goes very dark, that means, well. 566 00:48:49,101 --> 00:48:49,726 Well? 567 00:48:51,466 --> 00:48:53,004 Well, it means we're in trouble. 568 00:48:56,438 --> 00:48:59,109 Alyson, you felt these presences first, is that right? 569 00:49:02,510 --> 00:49:06,050 (slow orchestral music) 570 00:49:07,251 --> 00:49:09,350 I want you to hold onto the photograph of Seth 571 00:49:11,816 --> 00:49:13,354 and I need you to close your eyes. 572 00:49:15,160 --> 00:49:18,260 And whatever you hear, whatever you feel, 573 00:49:19,659 --> 00:49:22,231 I need you to keep your eyes closed, understand? 574 00:49:24,136 --> 00:49:28,105 Good, now I want you to visualize Seth, 575 00:49:29,504 --> 00:49:31,108 really focus on your son. 576 00:49:33,772 --> 00:49:36,410 And your thoughts will travel through you as emotions. 577 00:49:39,580 --> 00:49:41,712 Really try to see him in your mind's eye. 578 00:49:43,617 --> 00:49:45,716 That's very good, Alyson, very good. 579 00:49:48,325 --> 00:49:51,161 (slow ominous music) 580 00:49:57,565 --> 00:50:00,401 (stroller creaks) 581 00:50:06,838 --> 00:50:10,774 (slow ominous music continues) 582 00:50:26,561 --> 00:50:28,495 I am truly sorry for what happened to you, 583 00:50:30,664 --> 00:50:33,302 but I have not come here to negotiate. 584 00:50:33,337 --> 00:50:35,205 This family wants their son back, 585 00:50:35,240 --> 00:50:37,174 the child you have taken from them. 586 00:50:41,675 --> 00:50:44,709 (slow ominous music) 587 00:51:12,442 --> 00:51:14,871 (Mary scratching) 588 00:51:20,549 --> 00:51:23,517 (slow dramatic music) 589 00:51:25,620 --> 00:51:27,455 From what Father Elbert told you 590 00:51:27,490 --> 00:51:30,557 and from what I have been able to verify for myself, 591 00:51:30,592 --> 00:51:32,922 I have reached a conclusion, but I need to be very clear, 592 00:51:32,957 --> 00:51:36,695 this is just an opinion, it's a theory. 593 00:51:36,730 --> 00:51:38,895 We're here to listen to you. 594 00:51:38,930 --> 00:51:39,764 Okay. 595 00:51:43,539 --> 00:51:47,277 When I first came into this house, what I felt was anger, 596 00:51:49,446 --> 00:51:50,544 so much anger. 597 00:51:50,579 --> 00:51:52,612 (slow ominous music) 598 00:51:52,647 --> 00:51:54,713 The spirit we are dealing with wants revenge. 599 00:51:54,748 --> 00:51:56,847 She wants back what was taken from her. 600 00:51:56,882 --> 00:52:00,917 She craves life, but not just her own life, 601 00:52:00,952 --> 00:52:02,358 the fetus in the cradle. 602 00:52:03,691 --> 00:52:05,625 What does it mean? 603 00:52:05,660 --> 00:52:06,725 The bride was pregnant. 604 00:52:08,663 --> 00:52:11,367 When she was murdered, she lost not just her own life, 605 00:52:11,402 --> 00:52:12,929 but also that of her unborn child. 606 00:52:14,834 --> 00:52:16,636 The symbol on the wall tells me 607 00:52:16,671 --> 00:52:19,903 that she has asked for help from a very powerful and, uh, 608 00:52:21,775 --> 00:52:23,907 a very evil force. 609 00:52:23,942 --> 00:52:26,613 What, what evil force? 610 00:52:27,781 --> 00:52:31,981 As mode us, As mode us is a demon. 611 00:52:32,016 --> 00:52:34,951 He's a great king in the hierarchy of the infernal spirits. 612 00:52:34,986 --> 00:52:37,723 He's the lord of wrath and vengeance, 613 00:52:37,758 --> 00:52:40,330 and I think that's who you've been seeing in the house. 614 00:52:42,367 --> 00:52:44,235 He has granted the bride's spirit the power 615 00:52:44,270 --> 00:52:48,965 to return from the dead for revenge. 616 00:52:49,000 --> 00:52:52,342 And if we did what Father Elbert suggested, 617 00:52:52,377 --> 00:52:54,773 find the bride's remains, bless them, and- 618 00:52:54,808 --> 00:52:56,478 Find the bride's remains, bless them, 619 00:52:56,513 --> 00:52:57,512 and then bury them again. 620 00:52:59,384 --> 00:53:01,219 It's not going to bring Seth back. 621 00:53:02,717 --> 00:53:05,652 And on the contrary, it risks closing forever the link 622 00:53:05,687 --> 00:53:09,788 that is now open between our world and the bride's world. 623 00:53:09,823 --> 00:53:12,791 So how do we bring Seth back? 624 00:53:15,631 --> 00:53:18,368 There is one thing I think we can try, 625 00:53:18,403 --> 00:53:21,701 but you are going to have to trust me. 626 00:53:21,736 --> 00:53:25,342 I'm sorry, I should have believed you from the start. 627 00:53:26,840 --> 00:53:29,775 It can't have been easy for you to believe. 628 00:53:29,810 --> 00:53:32,844 (slow piano music) 629 00:53:32,879 --> 00:53:34,384 (Richard sighs) 630 00:53:34,419 --> 00:53:35,253 Forgive me. 631 00:53:38,885 --> 00:53:41,556 Bring our son back, hmm? 632 00:53:42,757 --> 00:53:45,054 Listen carefully, Alyson. 633 00:53:45,089 --> 00:53:47,463 You will meet many souls on this journey, 634 00:53:48,895 --> 00:53:51,533 and some of them will be familiar to you, 635 00:53:51,568 --> 00:53:53,799 others you will not recognize. 636 00:53:53,834 --> 00:53:58,001 Pay close attention to every single one of them, okay? 637 00:53:58,036 --> 00:53:58,837 [Alyson] Okay. 638 00:54:00,643 --> 00:54:02,808 Now, this device will sound to start your journey. 639 00:54:02,843 --> 00:54:05,382 It will also sound to end the journey 640 00:54:05,417 --> 00:54:08,385 and bring you back to us, and it's really important 641 00:54:08,420 --> 00:54:10,453 when that happens that you have Seth with you. 642 00:54:10,488 --> 00:54:13,588 So if you find him, don't let him out of your sight. 643 00:54:16,362 --> 00:54:18,329 You might need this, hold onto it. 644 00:54:19,596 --> 00:54:21,398 (slow music) 645 00:54:21,433 --> 00:54:23,664 You ready for everything that's going to happen? 646 00:54:23,699 --> 00:54:25,402 Yes. 647 00:54:25,437 --> 00:54:29,065 Okay, in that case, you can close your eyes. 648 00:54:47,426 --> 00:54:49,624 (static crackles) 649 00:54:49,659 --> 00:54:52,726 I want you to tell me about a happy memory. 650 00:54:55,060 --> 00:54:56,466 The birth of my child. 651 00:54:59,163 --> 00:55:01,570 [Dave] Where was he born, who was with you, Alyson? 652 00:55:03,101 --> 00:55:04,738 At the Craig General Hospital. 653 00:55:05,906 --> 00:55:07,807 Richard was there with me. 654 00:55:07,842 --> 00:55:11,107 [Dave] Okay, tell me more, as much detail as you can. 655 00:55:12,847 --> 00:55:14,946 I entered the operating room. 656 00:55:16,587 --> 00:55:20,721 My midwife was there with me, laughing and joking. 657 00:55:22,186 --> 00:55:26,463 Then two big pushes, and he came to the world. 658 00:55:28,192 --> 00:55:32,634 He was crying and they placed him in my arms, 659 00:55:32,669 --> 00:55:37,441 and I started crying, too. (laughs) 660 00:55:37,476 --> 00:55:38,134 I kissed him. 661 00:55:42,514 --> 00:55:43,975 The moment I looked 662 00:55:44,010 --> 00:55:48,452 into his eyes was the most beautiful moment of my life. 663 00:55:51,556 --> 00:55:56,152 Richard ran to me, tears running down his face, 664 00:55:58,024 --> 00:56:01,531 and he hugged me, thanking me for the son I have given him. 665 00:56:06,604 --> 00:56:09,869 [Dave] That's excellent, that's really good, Alyson. 666 00:56:09,904 --> 00:56:14,544 Now keep that happy memory with you as you start to relax. 667 00:56:14,579 --> 00:56:16,139 Take a nice big deep breath in, 668 00:56:18,880 --> 00:56:21,716 and relax, good, and in, 669 00:56:24,853 --> 00:56:25,687 and relax. 670 00:56:26,921 --> 00:56:28,151 And with each breath in, 671 00:56:28,186 --> 00:56:30,494 the body's going to relax more and more. 672 00:56:33,026 --> 00:56:34,894 Be aware of how the sound 673 00:56:34,929 --> 00:56:37,798 you can hear also helps the body feel more relaxed. 674 00:56:41,001 --> 00:56:42,704 Feel the fingers relax. 675 00:56:44,741 --> 00:56:46,972 Body starting to feel a little heavier now, 676 00:56:47,007 --> 00:56:48,743 but it's a very pleasant heaviness. 677 00:56:50,615 --> 00:56:53,176 Abandon yourself to those sensations you're feeling. 678 00:56:54,751 --> 00:56:58,852 That's good, your mind is active, 679 00:56:58,887 --> 00:57:01,657 but the body is feeling a little heavier. 680 00:57:04,057 --> 00:57:05,529 And we breathe in, 681 00:57:07,995 --> 00:57:09,027 and we sleep. 682 00:57:10,998 --> 00:57:12,470 And we breathe in, 683 00:57:14,265 --> 00:57:15,572 and we sleep. 684 00:57:17,103 --> 00:57:18,542 And we breathe in, 685 00:57:20,744 --> 00:57:21,611 and we sleep. 686 00:57:24,110 --> 00:57:24,944 [Alyson] Dave? 687 00:57:27,553 --> 00:57:28,486 What's happening? 688 00:57:31,249 --> 00:57:32,083 Nothing? 689 00:57:33,757 --> 00:57:34,591 It didn't work? 690 00:57:38,124 --> 00:57:38,958 Dave? 691 00:57:40,291 --> 00:57:43,501 (flashlight clicks) 692 00:57:45,065 --> 00:57:47,901 (Alyson trembles) 693 00:57:49,773 --> 00:57:50,607 Richard! 694 00:57:54,239 --> 00:57:55,810 Let me out of here! 695 00:57:59,651 --> 00:58:00,518 Dave, help! 696 00:58:03,820 --> 00:58:05,281 And now? 697 00:58:05,316 --> 00:58:08,988 Shh, now she's on her journey, we need to wait. 698 00:58:09,023 --> 00:58:09,956 (Alyson knocks) 699 00:58:09,991 --> 00:58:11,760 [Alyson] Help! 700 00:58:11,795 --> 00:58:14,664 (slow ominous music) 701 00:58:17,900 --> 00:58:20,296 (Alyson pants) 702 00:58:32,981 --> 00:58:35,619 (Mary scratching) 703 00:58:38,118 --> 00:58:41,823 (slow ominous music continues) 704 00:58:49,734 --> 00:58:53,197 (Mary scratching) 705 00:58:53,232 --> 00:58:56,970 (slow ominous music continues) 706 00:58:58,171 --> 00:58:59,005 (slow dramatic music) 707 00:58:59,040 --> 00:59:00,204 (Alyson shrieks) 708 00:59:00,239 --> 00:59:03,339 (slow ghostly whispering) 709 00:59:12,383 --> 00:59:15,384 (slow TV music) 710 00:59:15,419 --> 00:59:17,386 And then she said to me that she didn't want to go 711 00:59:17,421 --> 00:59:19,993 with them and that she wanted to stay with us. 712 00:59:20,028 --> 00:59:22,699 So I whispered to her, "I'm sorry, Alyson. 713 00:59:22,734 --> 00:59:25,064 I don't think that's a good idea." 714 00:59:25,099 --> 00:59:28,903 And she replied, "Please, Daddy, listen, please. 715 00:59:28,938 --> 00:59:30,872 Don't send me away with them." 716 00:59:30,907 --> 00:59:33,402 (audience laughs) (Susan laughs) 717 00:59:33,437 --> 00:59:36,141 So I turned around, I was about to close the door, (sighs) 718 00:59:36,176 --> 00:59:39,749 And she looked at me with tears in her eyes 719 00:59:39,784 --> 00:59:42,752 and said, "Bye bye, Daddy, I love you." 720 00:59:44,250 --> 00:59:45,986 (audience laughs) 721 00:59:46,021 --> 00:59:48,857 I know, I'll call her up on the phone right now 722 00:59:48,892 --> 00:59:52,762 and say, "Bye bye, little orphan girl, I love you." 723 00:59:52,797 --> 00:59:54,797 (audience laughs) (Susan laughs) 724 00:59:54,832 --> 00:59:57,866 No, that's not very nice, you can't do that to her. 725 00:59:57,901 --> 01:00:00,099 Seriously, so I can't write, 726 01:00:00,134 --> 01:00:02,101 "bye bye, little orphan girl, I love you," 727 01:00:02,136 --> 01:00:04,367 on a piece of paper and send it by fax? 728 01:00:04,402 --> 01:00:05,203 No. 729 01:00:05,238 --> 01:00:07,106 (audience laughs) 730 01:00:07,141 --> 01:00:10,043 (slow ominous music) 731 01:00:12,817 --> 01:00:15,411 [Susan] Wake up, darling, wake up. 732 01:00:19,384 --> 01:00:20,856 Mom? 733 01:00:20,891 --> 01:00:23,419 (slow piano music) 734 01:00:25,093 --> 01:00:26,455 Mom. 735 01:00:26,490 --> 01:00:30,129 Don't worry, everything's fine. 736 01:00:30,164 --> 01:00:31,295 Everything's fine, honey. 737 01:00:33,464 --> 01:00:37,301 Oh, you must have had a really bad dream. 738 01:00:37,336 --> 01:00:38,874 I love you, Mom. (cries) 739 01:00:38,909 --> 01:00:40,711 I love you, too. 740 01:00:40,746 --> 01:00:44,242 (slow piano music continues) 741 01:00:46,180 --> 01:00:47,377 But you're dead. 742 01:00:48,985 --> 01:00:50,446 Sooner or later, everybody dies. 743 01:00:53,187 --> 01:00:54,890 But that day is still far away. 744 01:00:58,896 --> 01:01:00,390 I came to bring you a hot water bottle. 745 01:01:03,131 --> 01:01:03,965 You've wet the bed. 746 01:01:05,199 --> 01:01:07,001 Oh, I'm sorry. 747 01:01:07,036 --> 01:01:09,806 Don't worry, let me change the sheets. 748 01:01:10,875 --> 01:01:12,105 All right. 749 01:01:12,140 --> 01:01:14,910 Don't worry, help me change the sheets. 750 01:01:15,946 --> 01:01:18,848 (slow ominous music) 751 01:01:23,283 --> 01:01:25,921 (thunder crashes) 752 01:01:27,221 --> 01:01:29,826 (Alyson gasps) 753 01:01:30,895 --> 01:01:34,798 (slow ominous music continues) 754 01:01:35,966 --> 01:01:38,802 (thunder rumbles) 755 01:01:39,838 --> 01:01:41,167 You seem nervous, Richard. 756 01:01:41,202 --> 01:01:42,333 Thanks for noticing. 757 01:01:43,875 --> 01:01:45,809 Everything's going as planned. 758 01:01:45,844 --> 01:01:47,536 How long before she comes back? 759 01:01:47,571 --> 01:01:49,373 I don't know the answer to that question. 760 01:01:51,014 --> 01:01:52,915 How long does it normally take in cases like this? 761 01:01:52,950 --> 01:01:55,016 I don't exactly do this kind of thing every day. 762 01:01:56,415 --> 01:01:58,382 How often have you done something similar? 763 01:02:01,090 --> 01:02:03,321 Christ. (scoffs) 764 01:02:06,161 --> 01:02:08,491 Richard, there's something in my brown bad I think I need. 765 01:02:08,526 --> 01:02:10,999 It's in the bedroom, will you get it for me? 766 01:02:11,034 --> 01:02:15,432 (thunder rumbles) (slow ominous music) 767 01:02:15,467 --> 01:02:17,973 (door creaks) 768 01:02:20,109 --> 01:02:23,847 (slow ominous music continues) 769 01:02:53,538 --> 01:02:56,605 (door rattles) 770 01:02:56,640 --> 01:02:59,443 Dave, Dave, you need to let me out. 771 01:03:01,282 --> 01:03:03,084 (door rattles) 772 01:03:03,119 --> 01:03:03,953 Dave? 773 01:03:06,254 --> 01:03:08,584 (water trickles) 774 01:03:42,587 --> 01:03:46,490 (slow ominous music continues) 775 01:04:01,474 --> 01:04:04,640 (slow dramatic music) 776 01:04:07,447 --> 01:04:09,953 [Woman] Good night, darling. 777 01:04:11,154 --> 01:04:14,155 [Child] Mommy, who are you talking to? 778 01:04:14,190 --> 01:04:16,960 (bones cracking) 779 01:04:24,695 --> 01:04:26,266 (child screams) 780 01:04:26,301 --> 01:04:29,566 (slow ominous music continues) 781 01:04:29,601 --> 01:04:32,107 (Nelson sobs) 782 01:04:35,244 --> 01:04:38,916 Eve, (cries) my princess. 783 01:04:41,580 --> 01:04:46,385 You didn't have to die. (cries) 784 01:04:48,554 --> 01:04:50,158 My little princess. 785 01:04:55,726 --> 01:04:58,397 It's all your fault! 786 01:04:58,432 --> 01:05:01,334 (slow dramatic music) 787 01:05:14,085 --> 01:05:17,548 It began with me, and with me, it shall end. 788 01:05:21,653 --> 01:05:23,158 Forgive me, Susan. 789 01:05:25,261 --> 01:05:26,997 (gun fires) 790 01:05:27,032 --> 01:05:29,659 (thunder rumbles) 791 01:05:37,603 --> 01:05:40,703 (slow ominous music) 792 01:05:41,607 --> 01:05:42,441 Richard? 793 01:05:46,249 --> 01:05:47,083 Richard? 794 01:05:48,416 --> 01:05:51,054 (thunder rumbles) 795 01:05:58,789 --> 01:05:59,590 Richard? 796 01:06:01,297 --> 01:06:04,694 (ominous orchestral music) 797 01:06:13,276 --> 01:06:16,376 (Dave cries out) 798 01:06:16,411 --> 01:06:17,245 Richard! 799 01:06:19,513 --> 01:06:21,150 Richard, don't look at the light! 800 01:06:24,353 --> 01:06:24,780 Richard! 801 01:06:26,619 --> 01:06:28,289 Richard, we've got to get out of here. 802 01:06:29,820 --> 01:06:34,262 (ominous orchestral music continues) 803 01:06:43,768 --> 01:06:46,439 (Dave trembles) 804 01:06:49,246 --> 01:06:50,806 I'm protecting this woman with sacred herbs. 805 01:06:50,841 --> 01:06:52,280 No evil spirits may harm her. 806 01:06:54,548 --> 01:06:56,812 I am protecting this woman with sacred herbs. 807 01:06:56,847 --> 01:06:59,452 No evil spirits may harm her. (door rattles) 808 01:06:59,487 --> 01:07:01,586 I am protecting this woman with sacred herbs. 809 01:07:01,621 --> 01:07:03,324 No evil spirits may harm her. 810 01:07:03,359 --> 01:07:05,491 I am protecting this woman with sacred herbs, no- 811 01:07:06,857 --> 01:07:09,858 (ominous orchestral music continues) 812 01:07:09,893 --> 01:07:11,629 I'm protecting this woman with sacred herbs. 813 01:07:11,664 --> 01:07:14,467 No evil spirits may harm her. 814 01:07:14,502 --> 01:07:16,370 I'm protecting this woman with sacred herbs. 815 01:07:16,405 --> 01:07:18,207 No evil spirits may harm her. 816 01:07:21,839 --> 01:07:23,179 Come on, Alyson. 817 01:07:24,677 --> 01:07:25,511 Come on. 818 01:07:26,712 --> 01:07:29,812 (slow ominous music) 819 01:07:49,801 --> 01:07:53,176 (slow dramatic music) 820 01:08:35,781 --> 01:08:39,222 Alyson, it's good to see you again. 821 01:08:40,753 --> 01:08:42,555 You've grown up to be a beautiful woman. 822 01:08:46,297 --> 01:08:48,858 I never should have sent you away from me. 823 01:08:48,893 --> 01:08:51,960 I always hoped you would have come and get me, 824 01:08:51,995 --> 01:08:53,797 that I would have seen you again. 825 01:08:53,832 --> 01:08:55,568 I made a terrible mistake. 826 01:08:56,934 --> 01:08:59,539 I left my only joy in the hands of others. 827 01:09:01,246 --> 01:09:03,180 But now we can make up for things. 828 01:09:03,974 --> 01:09:06,942 (slow piano music) 829 01:09:10,783 --> 01:09:15,588 We'll be together again, me, you, your mother. 830 01:09:17,361 --> 01:09:18,261 No. 831 01:09:18,296 --> 01:09:21,396 Yes, we'll be a family again. 832 01:09:21,431 --> 01:09:23,563 I, I came to look for my son. 833 01:09:23,598 --> 01:09:26,665 I know, and I can't wait to meet him. 834 01:09:26,700 --> 01:09:30,207 It's not possible, Dad, we're not staying. 835 01:09:31,771 --> 01:09:33,276 I'm taking him away from here. 836 01:09:34,642 --> 01:09:37,841 Losing your daughter is a painful experience. 837 01:09:39,779 --> 01:09:41,911 Losing her twice is heartbreaking. 838 01:09:44,553 --> 01:09:48,819 I was a terrible father and an even worse husband, 839 01:09:49,921 --> 01:09:52,295 but I can make up for that now. 840 01:09:52,330 --> 01:09:54,924 Everybody deserves a second chance. 841 01:09:54,959 --> 01:09:58,334 It can't happen, not anymore. 842 01:10:00,338 --> 01:10:02,800 We weren't together when we could have been. 843 01:10:02,835 --> 01:10:04,307 We can't be together now. 844 01:10:07,873 --> 01:10:08,707 Dad, 845 01:10:10,546 --> 01:10:11,380 please. 846 01:10:12,746 --> 01:10:13,877 Help me find Seth. 847 01:10:15,617 --> 01:10:17,485 Please. 848 01:10:17,520 --> 01:10:21,555 When you were younger, you always used to enjoy drawing. 849 01:10:22,954 --> 01:10:23,788 Do you remember? 850 01:10:25,330 --> 01:10:27,693 It was your way of communicating. 851 01:10:29,763 --> 01:10:33,666 I never understood any of your drawings, how could I? 852 01:10:37,474 --> 01:10:39,573 Perhaps one of them will help you to find your son. 853 01:10:41,038 --> 01:10:45,040 Alyson, go now, there isn't much time left. 854 01:10:45,075 --> 01:10:45,909 Thank you, Dad. 855 01:10:54,755 --> 01:10:57,690 (slow dramatic music) 856 01:11:06,569 --> 01:11:08,866 (water drips) 857 01:11:21,650 --> 01:11:24,552 (slow ambient music) 858 01:11:28,888 --> 01:11:30,855 (slow dramatic music) 859 01:11:30,890 --> 01:11:33,088 (Mary moans) 860 01:11:42,165 --> 01:11:44,506 You forced me to make a choice. 861 01:11:44,541 --> 01:11:48,070 You're scaring me, why are you doing this to me? 862 01:11:49,106 --> 01:11:51,645 You don't remember anything? 863 01:11:51,680 --> 01:11:55,418 No, I don't know what you're talking about. 864 01:11:56,113 --> 01:11:57,750 (slow ominous music) 865 01:11:57,785 --> 01:11:59,422 (Nelson cries) 866 01:11:59,457 --> 01:12:00,720 I am so sorry. 867 01:12:00,755 --> 01:12:03,492 Nelson, darling, look at me, it's me, 868 01:12:04,792 --> 01:12:06,429 your love, your wife. 869 01:12:07,696 --> 01:12:11,962 Let's go back home, I'm begging you. (cries) 870 01:12:11,997 --> 01:12:12,831 I'm pregnant! 871 01:12:13,999 --> 01:12:17,099 (slow ominous music) 872 01:12:20,643 --> 01:12:22,478 (gun cocks) 873 01:12:22,513 --> 01:12:25,613 I will devour your soul and the souls of the ones you love, 874 01:12:25,648 --> 01:12:29,683 dead son of a bitch, you'll never be free of me. 875 01:12:29,718 --> 01:12:34,523 (slow ominous music continues) (slow ghostly whispering) 876 01:12:39,860 --> 01:12:44,500 In the darkness, I will slaughter your children like pigs. 877 01:12:46,064 --> 01:12:50,407 (Mary speaking in foreign language) 878 01:12:52,873 --> 01:12:55,412 (Alyson cries) 879 01:12:58,813 --> 01:13:00,945 (Seth wails) 880 01:13:05,886 --> 01:13:08,458 (Alyson cries) 881 01:13:13,025 --> 01:13:15,894 (slow ominous music) 882 01:13:17,667 --> 01:13:19,799 (Seth coos) 883 01:13:31,208 --> 01:13:34,583 (slow dramatic music) 884 01:13:37,951 --> 01:13:40,589 (Alyson trembles) 885 01:13:49,963 --> 01:13:51,732 [Mary And Nelson] We won't let you go. 886 01:13:51,767 --> 01:13:52,931 We won't let you go, Alyson. 887 01:13:53,934 --> 01:13:54,933 We are a family now. 888 01:13:56,299 --> 01:13:58,937 We are a family, we won't let you go. 889 01:13:58,972 --> 01:14:01,577 We won't let you go, Alyson. 890 01:14:01,612 --> 01:14:02,237 [Mary] We are a family now. 891 01:14:03,779 --> 01:14:06,747 [Dave] Relax and breathe. 892 01:14:06,782 --> 01:14:08,243 (Alyson hyperventilates) 893 01:14:08,278 --> 01:14:09,783 Relax and breathe. 894 01:14:11,787 --> 01:14:14,623 (Alyson trembles) 895 01:14:21,764 --> 01:14:24,732 (slow dramatic music) 896 01:14:25,834 --> 01:14:27,064 Oh, you're okay. 897 01:14:27,099 --> 01:14:27,999 My baby. 898 01:14:28,034 --> 01:14:30,606 Okay, and deep breaths. 899 01:14:30,641 --> 01:14:31,640 - He was with me, he was- - I know. 900 01:14:31,675 --> 01:14:33,103 He was here with me. 901 01:14:33,138 --> 01:14:37,239 Try to stay calm, that's better, that's better. 902 01:14:39,309 --> 01:14:40,979 She took him away from me. 903 01:14:41,014 --> 01:14:41,914 I'm sorry, Alyson. 904 01:14:44,314 --> 01:14:45,819 Send me back. 905 01:14:45,854 --> 01:14:46,281 I can't. 906 01:14:47,922 --> 01:14:48,822 I have to go back. 907 01:14:48,857 --> 01:14:50,285 It's too dangerous. 908 01:14:50,320 --> 01:14:53,794 No, I, he, I have, I have to go back and get him. 909 01:14:53,829 --> 01:14:56,324 Sending you once was risky, I shouldn't have done it. 910 01:14:56,359 --> 01:14:58,095 Sending you twice could kill you. 911 01:14:58,130 --> 01:14:59,899 I don't care, you have to send me- 912 01:14:59,934 --> 01:15:00,768 I care. 913 01:15:03,102 --> 01:15:03,734 I care. 914 01:15:05,137 --> 01:15:08,270 You don't understand, he was, 915 01:15:08,305 --> 01:15:11,911 he was with me, he was here with me. 916 01:15:11,946 --> 01:15:12,582 Alyson. 917 01:15:14,718 --> 01:15:17,851 You did everything you could possibly have done. 918 01:15:19,987 --> 01:15:22,185 (Seth cries) 919 01:15:23,826 --> 01:15:27,696 Wait, Aly, Alyson, wait, it might not be safe, Alyson! 920 01:15:27,731 --> 01:15:29,126 (Seth cries) (slow piano music) 921 01:15:29,161 --> 01:15:29,995 Richard? 922 01:15:32,230 --> 01:15:34,835 I have to thank you once more for our baby. 923 01:15:38,170 --> 01:15:41,270 (Alyson cries) 924 01:15:41,305 --> 01:15:45,043 (slow piano music continues) 925 01:16:11,170 --> 01:16:12,202 [Dave] Richard. 926 01:16:12,237 --> 01:16:13,071 Dave. 927 01:16:14,943 --> 01:16:16,239 I was wondering when you would have come to see us. 928 01:16:16,274 --> 01:16:17,713 Well, I was in the neighborhood. 929 01:16:17,748 --> 01:16:19,682 I thought I'd pass by, just in time, I see. 930 01:16:19,717 --> 01:16:21,948 Yeah, we're leaving this afternoon. 931 01:16:21,983 --> 01:16:24,082 The estate agent will take care of all the other furniture. 932 01:16:24,117 --> 01:16:26,018 Good, where are you moving to? 933 01:16:26,053 --> 01:16:28,284 Oh, we found a small place on the East Coast. 934 01:16:28,319 --> 01:16:30,891 Nice, how are they both? 935 01:16:30,926 --> 01:16:32,189 They couldn't be better. 936 01:16:32,224 --> 01:16:34,290 Alyson is a completely different person now, 937 01:16:34,325 --> 01:16:35,225 much more serene. 938 01:16:35,260 --> 01:16:37,029 Excellent, are they home? 939 01:16:37,064 --> 01:16:37,700 Yes, they are. 940 01:16:39,033 --> 01:16:41,231 Anyway, I, I never thanked you 941 01:16:41,266 --> 01:16:42,837 for what you did for my family. 942 01:16:45,402 --> 01:16:46,907 Still can't get used to being thanked. 943 01:16:46,942 --> 01:16:49,976 I'm using being called a charlatan. (laughs) 944 01:16:50,011 --> 01:16:51,813 I can imagine. 945 01:16:51,848 --> 01:16:53,914 So I'll finish up here and I'll see you inside. 946 01:16:53,949 --> 01:16:54,750 Yeah. 947 01:17:03,992 --> 01:17:04,419 Alyson? 948 01:17:12,231 --> 01:17:13,098 Alyson? 949 01:17:28,016 --> 01:17:29,477 Hey, Seth. 950 01:17:29,512 --> 01:17:33,723 Hey, hello, little man, where's mommy? 951 01:17:35,221 --> 01:17:36,891 You don't know? 952 01:17:36,926 --> 01:17:38,926 (Seth coos) 953 01:17:38,961 --> 01:17:40,455 Hey, you want to play? 954 01:17:41,964 --> 01:17:43,260 You haven't got any toys. 955 01:17:43,295 --> 01:17:45,328 Hey, where are your toys? 956 01:17:47,332 --> 01:17:49,068 I've got something, hang on. 957 01:17:49,103 --> 01:17:50,300 It's not exactly a toy, but. 958 01:17:53,107 --> 01:17:55,239 (Seth coos) 959 01:17:59,245 --> 01:18:01,014 Hey, Dave. 960 01:18:01,049 --> 01:18:02,180 Hey, hi. 961 01:18:04,349 --> 01:18:05,953 [Alyson] When did you arrive? 962 01:18:05,988 --> 01:18:08,318 Just now, I did call out, you didn't hear me? 963 01:18:08,353 --> 01:18:12,124 Oh, no, I was upstairs, finishing packing all our things. 964 01:18:12,159 --> 01:18:15,325 Right, I just came to say goodbye. 965 01:18:15,360 --> 01:18:16,733 [Alyson] That's nice of you. 966 01:18:19,804 --> 01:18:21,298 Is everything okay? 967 01:18:21,333 --> 01:18:22,871 Yeah, everything's fine. 968 01:18:24,468 --> 01:18:28,305 Um, look, I have to, I have to go. 969 01:18:30,342 --> 01:18:31,506 [Alyson] You seem worried. 970 01:18:31,541 --> 01:18:33,475 Worried? No. 971 01:18:34,918 --> 01:18:35,752 Should I be? 972 01:18:36,920 --> 01:18:37,754 No. 973 01:18:41,991 --> 01:18:44,222 Aren't you a bit old to be playing with marbles? 974 01:18:50,934 --> 01:18:53,495 Oh, I think you're much older than I am. 975 01:18:53,530 --> 01:18:55,398 (slow ominous music) 976 01:18:55,433 --> 01:19:00,205 This is the last one. (sighs) 977 01:19:08,116 --> 01:19:11,887 (slow ominous music continues) 978 01:19:32,602 --> 01:19:35,570 (footsteps pattering) 979 01:19:40,984 --> 01:19:44,920 (slow ominous music continues) 980 01:19:47,419 --> 01:19:52,224 (Seth cries) (slow dramatic music) 981 01:20:27,426 --> 01:20:30,262 (Richard trembles) 982 01:20:30,297 --> 01:20:33,430 (Alyson grunts) 983 01:20:33,465 --> 01:20:37,467 (slow dramatic music continues) 984 01:20:45,048 --> 01:20:47,279 (ax rattles) 985 01:20:54,255 --> 01:20:56,959 (glass shatters) 986 01:20:58,061 --> 01:21:01,128 (dramatic choral music) 987 01:21:07,367 --> 01:21:10,302 (slow piano music) 988 01:21:27,651 --> 01:21:30,993 (slow orchestral music)68329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.