All language subtitles for Atoll K eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,650 --> 00:02:34,857
Who had never dreamed of knowing heaven on earth,
of sailing away to a desert island?
2
00:02:35,234 --> 00:02:38,341
Well, here's the story about such a dream come true.
3
00:02:38,519 --> 00:02:40,984
A story that starts in London at tea time,
4
00:02:41,027 --> 00:02:44,333
which is not surprising
since it's always tea time in London,
5
00:02:44,501 --> 00:02:48,148
on this particular day at the house
of The Honourable Mr. Bramwell.
6
00:02:51,259 --> 00:02:53,146
Your tea, Mr. Bramwell.
7
00:02:55,440 --> 00:02:58,666
The heir from America is waiting outside.
8
00:02:58,709 --> 00:03:00,026
The heir from America?
9
00:03:00,149 --> 00:03:02,373
Oh, we can't keep him waiting, eh, gentlemen?
10
00:03:02,841 --> 00:03:06,407
Well, don't stand there gaping, Pringle.
Show him in, immediately.
11
00:03:08,318 --> 00:03:10,101
Will you go in now?
12
00:03:22,550 --> 00:03:23,911
Mr. Laurel, I presume.
13
00:03:23,955 --> 00:03:27,563
No, no, I'm Mr. Hardy.
I'm Mr. Laurel's financial exchequer.
14
00:03:27,606 --> 00:03:30,772
- But where is Mr. Laurel?
- Oh, right here. Mr. Laurel is...
15
00:03:30,815 --> 00:03:34,348
Ah, Mr. Laurel. We've had quite a time finding you.
16
00:03:36,705 --> 00:03:37,771
And now, gentlemen,
17
00:03:37,814 --> 00:03:43,031
let me introduce the two attorneys who handled
your late uncle's affairs in France and in Italy.
18
00:03:43,074 --> 00:03:46,960
- Mr. Hardy, Monsieur Bonfois. Mr. Laurel, Signor Paltroni.
- How do you do?
19
00:03:47,194 --> 00:03:51,927
Signor Paltroni, Mr. Hardy. Mr. Bonfois, Mr. Laurel.
My name is Bramwell.
20
00:03:52,873 --> 00:03:54,013
Mr. Hardy!
21
00:03:58,591 --> 00:04:02,377
Well, gentlemen, could we get down to business?
22
00:04:02,457 --> 00:04:04,264
Oh. Thank you, Stanley.
23
00:04:04,977 --> 00:04:06,936
Now, just how much is this legacy?
24
00:04:06,979 --> 00:04:10,739
Oh, you Americans, you never seem
to believe in formalities, do you?
25
00:04:12,142 --> 00:04:13,888
There's one thing about us:
26
00:04:14,022 --> 00:04:17,490
We always believe in business before pleasure.
27
00:04:17,842 --> 00:04:18,855
You see...
28
00:04:46,817 --> 00:04:47,836
Pardon me.
29
00:04:54,351 --> 00:04:55,584
Thank you very much.
30
00:05:02,345 --> 00:05:04,206
Now, could we proceed?
31
00:05:04,288 --> 00:05:06,912
As a matter of fact we'd better get right to business.
32
00:05:08,678 --> 00:05:11,344
Your Uncle was quite an eccentric.
33
00:05:11,387 --> 00:05:14,330
He, uh, didn't believe in banks.
34
00:05:15,483 --> 00:05:18,309
He insisted in keeping his money in cash.
35
00:05:19,738 --> 00:05:21,749
- And here it is.
- What is it?
36
00:05:22,236 --> 00:05:24,357
It's money... I think.
37
00:05:24,706 --> 00:05:28,458
Indeed, it is money, and a very large sum.
38
00:05:28,501 --> 00:05:31,055
- Italian lira.
- French francs.
39
00:05:31,098 --> 00:05:32,481
And English pounds.
40
00:05:32,980 --> 00:05:34,027
Stanley...
41
00:05:34,949 --> 00:05:38,273
Mr. Laurel, before we actually turn this money over to you
42
00:05:38,316 --> 00:05:41,036
there are of course some administrative charges.
43
00:05:41,079 --> 00:05:45,792
- These include overhead legal charges...
- Deflation and motisation...
44
00:05:45,835 --> 00:05:51,135
Currency fluctuation, foreign exchange,
and a few other incidentals.
45
00:05:51,178 --> 00:05:52,188
Gentlemen.
46
00:06:02,274 --> 00:06:04,020
Here's your receipt, Mr. Laurel.
47
00:06:07,910 --> 00:06:09,203
Well, gentlemen...
48
00:06:09,246 --> 00:06:11,896
My dear Mr. Hardy, there is another small item.
49
00:06:12,337 --> 00:06:14,109
- What now?
- The taxes.
50
00:06:14,945 --> 00:06:17,610
To save you time we've had them all figured out.
51
00:06:17,653 --> 00:06:21,073
Including, naturally, a slight fee for our services.
52
00:06:21,430 --> 00:06:27,426
These deductions represent income taxes,
state taxes, inheritance taxes,
53
00:06:27,469 --> 00:06:30,335
death taxes, and living taxes.
54
00:06:30,378 --> 00:06:33,571
And a few other plain taxes. Gentlemen.
55
00:06:45,561 --> 00:06:47,801
I wish Uncle had left me the taxes.
56
00:06:48,966 --> 00:06:50,488
Is that all we get?
57
00:06:51,490 --> 00:06:54,232
Oh, but you also get an island!
58
00:06:54,465 --> 00:06:55,605
An island?
59
00:06:55,648 --> 00:06:58,645
- And a beautiful yacht.
- A yacht?
60
00:06:58,688 --> 00:07:03,614
Yes, yes. The yacht is tied to a dock
right here, see, in Marseilles, France.
61
00:07:03,838 --> 00:07:06,511
And the island is here, in the south seas.
62
00:07:06,554 --> 00:07:11,180
- Gee, that sounds wonderful, Ollie!
- Well, that sounds swell. But...
63
00:07:11,721 --> 00:07:16,508
- How much are the taxes on that?
- Oh, none. The island is absolutely tax free!
64
00:07:16,990 --> 00:07:19,326
- Here's your money.
- The papers for the boat.
65
00:07:19,369 --> 00:07:21,490
And this is the deed to the island.
66
00:07:21,617 --> 00:07:25,585
Well, now, that cleans out.
I mean, that cleans up the estate.
67
00:07:25,676 --> 00:07:27,742
Gentlemen, I bid you a good day.
68
00:07:27,942 --> 00:07:29,249
Come, Stanley.
69
00:07:34,383 --> 00:07:36,456
Why don't you be careful?
70
00:07:47,798 --> 00:07:50,712
Take a look. Here's your little boat, gentlemen.
71
00:07:57,744 --> 00:07:59,995
- And here's your port clearance.
- Thanks.
72
00:08:00,038 --> 00:08:01,751
We're going to need a crew for this one.
73
00:08:01,794 --> 00:08:03,751
A crew? What do we need a crew for?
74
00:08:03,794 --> 00:08:05,280
I'm running this boat!
75
00:08:05,323 --> 00:08:08,294
- Well, let's get on it.
- Oh, I beg your pardon. Dock fees.
76
00:08:08,337 --> 00:08:09,973
- How much?
- 19.000.
77
00:08:10,016 --> 00:08:11,029
Here are we.
78
00:08:12,361 --> 00:08:13,392
Thank you, sir.
79
00:08:13,795 --> 00:08:15,708
- And bon voyage.
- Merci beaucoup.
80
00:08:15,751 --> 00:08:18,131
- Good day.
- Bon tomorrow! - Thank you.
81
00:08:18,174 --> 00:08:21,087
It's a good thing he didn't take the taxes.
We'd have had nothing left.
82
00:08:21,130 --> 00:08:22,147
Oh!
83
00:08:22,190 --> 00:08:26,196
Pardon me. Thanks a lot for reminding me.
I forgot about it. Thanks.
84
00:08:26,239 --> 00:08:28,216
Monsieur...
85
00:08:31,529 --> 00:08:34,962
Oh, thank you. It's much too much, sir. Much too much.
86
00:08:36,586 --> 00:08:38,912
What did you have to open your big mouth for?
87
00:08:38,955 --> 00:08:40,635
I didn't know he was going to take it.
88
00:08:40,678 --> 00:08:42,752
Come on and let's take a look at the boat.
89
00:09:28,279 --> 00:09:30,151
We've got plenty of gas!
90
00:09:36,368 --> 00:09:37,935
Let that thing alone!
91
00:09:45,788 --> 00:09:47,067
Put that down!
92
00:09:47,493 --> 00:09:49,479
Look, there's a tunnel. Look.
93
00:09:51,268 --> 00:09:54,014
See? Let's go down.
94
00:10:10,880 --> 00:10:13,035
Why don't you watch where you're walking?
95
00:10:13,078 --> 00:10:14,252
Well, I couldn't help it.
96
00:10:14,295 --> 00:10:17,055
Oh, never mind that. Let's see what we've got here.
97
00:10:44,683 --> 00:10:47,995
- I didn't know they were living underneath.
- Well, they've moved now!
98
00:10:50,629 --> 00:10:53,876
- What'd he say?
- I wouldn't care to repeat it.
99
00:10:54,106 --> 00:10:55,154
Come on!
100
00:11:16,322 --> 00:11:19,300
- What happened?
- Mind your own business!
101
00:11:23,162 --> 00:11:24,406
Oh, look!
102
00:11:26,582 --> 00:11:30,426
- What is it?
- That's an emergency life raft for four people.
103
00:11:30,601 --> 00:11:34,429
- You can't get four people into this thing!
- You don't understand...
104
00:11:34,513 --> 00:11:37,167
Inside is a compressed air cylinder.
105
00:11:37,216 --> 00:11:42,052
When you release the valve it builds up
large enough to carry four people.
106
00:11:44,387 --> 00:11:46,020
Well, what about me?
107
00:11:46,553 --> 00:11:48,774
You don't have to be insulting.
108
00:11:49,843 --> 00:11:52,103
Haven't I always taken care of you?
109
00:11:53,764 --> 00:11:55,801
You're the first one I think of.
110
00:11:58,405 --> 00:12:00,763
I didn't mean to hurt your feelings, Ollie.
111
00:12:03,051 --> 00:12:04,098
Ollie.
112
00:12:06,508 --> 00:12:07,515
Ollie.
113
00:12:09,334 --> 00:12:10,641
Juhuu!
114
00:12:23,403 --> 00:12:26,677
Take that snake skin off and get that cargo aboard!
115
00:12:27,951 --> 00:12:29,698
What about me!
116
00:12:29,932 --> 00:12:31,518
What about me?!
117
00:12:54,476 --> 00:12:58,516
Don't waste time like that.
Throw them to me and I'll put them there.
118
00:14:10,757 --> 00:14:11,838
Look at that.
119
00:14:14,833 --> 00:14:17,747
- What goes on here?
- There's a man in the cage.
120
00:14:20,824 --> 00:14:23,890
- I bet it's Antoine again.
- But the guy must be mad.
121
00:14:23,933 --> 00:14:26,468
- I'm a monkey, I tell you!
- He's a stateless man.
122
00:14:26,511 --> 00:14:29,116
- A what?
- Somebody who has no nationality.
123
00:14:29,159 --> 00:14:32,833
He's not a bad guy, really,
but no country seems to want him.
124
00:14:32,967 --> 00:14:36,167
He'd do anything to get back on land. Let's go, Antoine.
125
00:14:39,733 --> 00:14:42,740
Don't you know it's against the law
to land here without a passport?
126
00:14:42,790 --> 00:14:47,089
Arrest me, punish me, teach me a lesson, put me in prison,
127
00:14:47,485 --> 00:14:50,732
but remember that to put me in prison
you've got to let me land.
128
00:14:51,117 --> 00:14:54,332
- How long has he been on your ship, captain?
- Oh, months.
129
00:14:54,599 --> 00:15:00,125
He tried to get ashore at Tetrokovac,
Nagasaki, Caracas, Sydney,
130
00:15:00,254 --> 00:15:03,934
- Brooklyn.
- Brooklyn, Salonika... Everywhere we stop.
131
00:15:04,051 --> 00:15:08,313
- All I ask for is a country.
- Well, get a passport!
132
00:15:08,546 --> 00:15:10,520
Oh, that's easy to say...
133
00:15:10,563 --> 00:15:13,416
How can I get a passport if I have no country?
134
00:15:13,604 --> 00:15:16,836
And how can I get in the country if I have no passport?
135
00:15:16,879 --> 00:15:18,512
Sorry, I didn't make the regulations.
136
00:15:18,555 --> 00:15:20,968
You're not allowed to land in this country.
That's the law!
137
00:15:21,011 --> 00:15:22,541
Fine laws.
138
00:15:22,584 --> 00:15:25,930
You land monkeys without a passport but not human beings!
139
00:15:28,068 --> 00:15:29,470
Take him back on board.
140
00:15:32,796 --> 00:15:34,050
Let's go!
141
00:15:34,159 --> 00:15:37,690
- Canned food, one crate.
- Canned food, one crate.
142
00:15:37,733 --> 00:15:39,833
- Six sheets plywood.
- Six sheets plywood.
143
00:15:42,759 --> 00:15:45,705
- Six sheets plywood.
-
Six sheets plywood.
144
00:15:45,748 --> 00:15:48,225
- Sugar, one sack.
- Sugar, one sack.
145
00:16:00,406 --> 00:16:02,846
- Oh... alright.
-
Sugar, one sack.
146
00:16:11,744 --> 00:16:14,124
Won't you ever stop playing hide and seek with us?
147
00:16:14,167 --> 00:16:15,673
Go on. Beat it and quick!
148
00:16:15,716 --> 00:16:17,267
But you two always stop me.
149
00:16:17,310 --> 00:16:20,156
Now, see here. You're probably a good stonemason.
150
00:16:20,199 --> 00:16:21,702
Why don't you go and work in Italy?
151
00:16:21,745 --> 00:16:24,456
- But I'm an immigrant!
- That's just it. Immigrant in Italy.
152
00:16:24,499 --> 00:16:27,950
Are you kidding or something? How can you
immigrate to place you've left already?
153
00:16:27,993 --> 00:16:32,392
Well, maybe, but one's a sure thing: You're not going
to leave Marseilles without paying your passage.
154
00:16:39,698 --> 00:16:40,898
It's a funny world, huh?
155
00:16:41,111 --> 00:16:42,118
How come?
156
00:16:42,161 --> 00:16:46,854
Well, here we are, catching a man who tries to sneak off
a boat and catching another man who tries to sneak on,
157
00:16:46,897 --> 00:16:49,028
when they could set it so easily with one another.
158
00:16:51,537 --> 00:16:54,057
Oh, yeah, you borrowed that without asking me.
159
00:16:54,390 --> 00:16:57,564
Well, I wouldn't have mind of losing it
if your trick would finally work.
160
00:16:57,917 --> 00:16:59,383
It's tough, eh, Antoine?!
161
00:16:59,476 --> 00:17:02,930
- Oh, I'll find another way out. Don't worry.
- Don't tell me about it, huh.
162
00:17:12,009 --> 00:17:13,149
Good morning, boys.
163
00:17:13,809 --> 00:17:14,869
What'd you say?
164
00:17:16,056 --> 00:17:17,829
I haven't opened my mouth.
165
00:17:17,928 --> 00:17:19,010
Good morning, boys!
166
00:17:22,036 --> 00:17:24,990
- Going on a vacation?
- We're going to the South Seas.
167
00:17:25,033 --> 00:17:28,406
- Oh, it's a long trip there and a long way back.
- Yeah, but we're not coming back.
168
00:17:28,573 --> 00:17:31,133
You see, we own an island out there.
169
00:17:31,207 --> 00:17:32,707
- Don't we, Ollie?
- Uh-huh.
170
00:17:33,188 --> 00:17:36,947
- Say, how do you start an engine?
- With a mechanic, of course.
171
00:17:36,990 --> 00:17:40,067
We can't afford one. We haven't got any money.
172
00:17:40,514 --> 00:17:42,881
We did have but they took it all for taxes.
173
00:17:42,924 --> 00:17:44,028
Well, don't worry.
174
00:17:44,071 --> 00:17:47,088
I'm gonna send you a mechanic
and he won't cost you a cent.
175
00:17:51,876 --> 00:17:53,342
Well, everything's arranged.
176
00:17:53,549 --> 00:17:55,377
What is? My execution?
177
00:17:55,928 --> 00:17:57,982
There are two characters along side.
178
00:17:58,095 --> 00:18:01,440
They own an island in the South Seas. You're invited.
179
00:18:01,719 --> 00:18:03,959
And you won't need a passport to get ashore.
180
00:18:09,843 --> 00:18:11,622
Thank you. Thank you.
181
00:18:11,802 --> 00:18:13,749
- Bye!
- Good luck, Antoine, buddy!
182
00:18:51,205 --> 00:18:53,491
- Good morning, Stanley.
- Good morning, Ollie.
183
00:18:54,605 --> 00:18:57,403
- Where are we?
- We're here. See? Right...
184
00:18:57,452 --> 00:19:00,492
Well, we shouldn't be. We'll have to change our course.
185
00:19:04,476 --> 00:19:06,689
Keep her on the course. You can eat later.
186
00:19:06,732 --> 00:19:09,595
- But I'm hungry.
- So am I! Selfish!
187
00:19:48,360 --> 00:19:50,208
- Your hat.
- Oh, thank you.
188
00:19:50,788 --> 00:19:53,688
Forgetting your manners when you get over the...
189
00:19:57,334 --> 00:20:01,628
Stanley, this is wonderful. The sea, the sky, the sun...
190
00:20:01,671 --> 00:20:04,444
And you and I alone on the bounding main.
191
00:20:04,487 --> 00:20:06,630
What do you mean, alone? He's with us.
192
00:20:06,673 --> 00:20:10,675
Oh, of course, Antoine. He's our very, very good friend.
193
00:20:10,718 --> 00:20:11,819
Yes, sir.
194
00:20:11,928 --> 00:20:15,058
- And we'll share and share alike.
- Hm.
195
00:20:15,391 --> 00:20:16,398
Thank you.
196
00:20:17,543 --> 00:20:18,564
Thank you.
197
00:20:24,696 --> 00:20:28,668
Stanley, open the skylight
so we can get some of that good sea air.
198
00:20:34,776 --> 00:20:40,400
You know what? You need glasses. It's already open.
199
00:20:42,879 --> 00:20:46,161
When you get to the island you'd better see an optimist.
200
00:20:46,487 --> 00:20:47,774
Hot rolls and butter.
201
00:20:47,947 --> 00:20:50,093
And for the peace 'de resistance'
202
00:20:50,174 --> 00:20:52,540
Antoine presents his specialty
203
00:20:52,583 --> 00:20:53,994
'Le cĂ´te de veau'.
204
00:20:54,649 --> 00:20:55,676
'Garni'.
205
00:20:56,883 --> 00:20:58,649
- Sounds good.
- Mhm.
206
00:20:59,932 --> 00:21:03,971
I'm going to enjoy that, I know. I love cĂ´te du...
207
00:21:46,581 --> 00:21:47,745
Hey, Antoine.
208
00:21:48,122 --> 00:21:51,831
I suppose in the 'garni' you use a small touch of garlic.
209
00:21:51,874 --> 00:21:53,849
Oh, I hardly use a pinch.
210
00:22:09,728 --> 00:22:15,067
A man that would steal food from a friend
is the smallest thing in the world.
211
00:22:15,270 --> 00:22:16,807
Oh, I don't know.
212
00:22:16,864 --> 00:22:20,736
All I hope, Stanley, is that you enjoyed your roll.
213
00:22:20,955 --> 00:22:23,548
How could I enjoy it, when you stole it?
214
00:22:23,591 --> 00:22:26,710
- What do you mean, I stole it? You stole it!
- Pathetic.
215
00:22:26,753 --> 00:22:30,673
I would like you to know how happy I am
to have you both as my friends.
216
00:22:30,799 --> 00:22:32,399
I would like to give you a toast.
217
00:22:33,462 --> 00:22:34,472
I give you a friendship!
218
00:22:34,619 --> 00:22:36,026
- Friendship!
- Friendship!
219
00:22:36,069 --> 00:22:37,111
Here's how!
220
00:23:06,876 --> 00:23:08,437
Lets have another, eh?
221
00:23:17,352 --> 00:23:18,424
To friendship.
222
00:23:18,551 --> 00:23:20,371
- To friendship.
- To friendship.
223
00:23:20,414 --> 00:23:21,804
Here's to your health.
224
00:23:33,403 --> 00:23:36,636
- Friendship...
- Friendship. That's something really swell, no?
225
00:23:36,679 --> 00:23:38,677
No! Definitely no!
226
00:23:39,225 --> 00:23:42,771
Oh! Oh, the chops are done. Sit down, my friends.
227
00:23:42,875 --> 00:23:46,125
Antoine is going to serve you his masterpiece.
228
00:24:26,449 --> 00:24:29,653
- What's the matter now?
- You know what's the matter.
229
00:24:30,088 --> 00:24:34,141
I want my chop! Varnished with garlic!
230
00:24:36,040 --> 00:24:38,034
You've got a lot of nerve.
231
00:24:38,077 --> 00:24:40,770
You want my chop after you've eaten yours!
232
00:24:44,785 --> 00:24:47,317
- I'm sorry.
- Well you should be!
233
00:24:51,034 --> 00:24:52,278
Just a minute!
234
00:24:53,320 --> 00:24:54,687
Where's my potato?
235
00:24:56,435 --> 00:24:57,442
Now, listen:
236
00:24:57,621 --> 00:25:01,641
If you think I've eaten your roll and
your potato and drank your wine,
237
00:25:01,684 --> 00:25:02,697
weigh me.
238
00:25:02,740 --> 00:25:05,000
Well, if you didn't, who did?
239
00:25:19,603 --> 00:25:21,476
You can't scare us with that.
240
00:25:21,569 --> 00:25:24,686
As admiral of this ship,
I'll have Stanley put you in irons!
241
00:25:24,885 --> 00:25:26,245
What's all this about?
242
00:25:26,901 --> 00:25:29,072
You stole my potato!
243
00:25:29,115 --> 00:25:32,203
Yeah! And my roll, wine, and chop!
244
00:25:34,641 --> 00:25:35,827
Incidentally...
245
00:25:36,163 --> 00:25:37,640
Who's steering the boat?
246
00:25:37,683 --> 00:25:39,363
Oh, I forgot to tell you.
247
00:25:39,469 --> 00:25:41,998
I tied the wheel on it's course.
248
00:25:49,730 --> 00:25:52,723
Well, for once you have used your head.
249
00:25:52,803 --> 00:25:53,896
Thank you, Ollie.
250
00:25:53,939 --> 00:25:56,124
I'll try and do that more often.
251
00:26:03,794 --> 00:26:06,260
- What was that?
- The motor's stopped.
252
00:26:07,034 --> 00:26:08,647
Fix it. You're the engineer.
253
00:26:08,781 --> 00:26:10,752
To tell you the truth, I'm not a mechanic.
254
00:26:10,796 --> 00:26:13,961
The captain on that boat cooked up
that story just to get rid of me.
255
00:26:14,027 --> 00:26:17,701
As usual, I'll have to do everything myself.
256
00:26:18,901 --> 00:26:20,801
Get up on deck and stand by.
257
00:26:20,928 --> 00:26:22,432
Stand by what?
258
00:26:22,585 --> 00:26:24,641
Get up the deck!
259
00:26:26,193 --> 00:26:28,579
We'll take this little matter up later!
260
00:26:38,309 --> 00:26:39,899
What do you think is wrong with it?
261
00:26:41,758 --> 00:26:45,384
There's no use guessing. We'll just have
to take it apart and find out.
262
00:26:45,497 --> 00:26:47,304
In other words, use your head.
263
00:26:47,424 --> 00:26:48,435
What for?
264
00:26:49,265 --> 00:26:52,277
Well, you could use yours for a bowling ball.
265
00:26:53,437 --> 00:26:57,484
- You mean one of those with a hole in?
- Exactly!
266
00:26:59,271 --> 00:27:00,391
Now, give me a hand.
267
00:27:04,179 --> 00:27:06,152
Now let that be a lesson to you.
268
00:27:18,781 --> 00:27:19,781
Here.
269
00:27:24,321 --> 00:27:25,335
Here.
270
00:27:33,132 --> 00:27:34,484
Put that down!
271
00:27:49,159 --> 00:27:50,172
Ollie.
272
00:27:51,498 --> 00:27:52,498
What?
273
00:27:52,541 --> 00:27:54,245
The gas tank's empty.
274
00:27:56,005 --> 00:27:58,365
Why didn't you tell me that before?
275
00:27:59,370 --> 00:28:01,610
Give me the parts and I'll put them back together.
276
00:28:14,130 --> 00:28:16,636
Now we've got nothing left but the sail.
277
00:28:25,773 --> 00:28:28,065
Now, when I give the signal you pull.
278
00:28:36,594 --> 00:28:38,881
What are you doing? I could have broken my arm!
279
00:28:38,924 --> 00:28:41,253
Who are you and what are you doing on this boat?
280
00:28:41,296 --> 00:28:42,497
You got no rights here.
281
00:28:42,540 --> 00:28:45,046
I have my rights! I'm coming as a stowaway!
282
00:28:45,089 --> 00:28:47,813
- They didn't tell us a stowaway came with the boat.
- No.
283
00:28:47,856 --> 00:28:48,915
Listen, fellas,
284
00:28:48,958 --> 00:28:51,534
I could easily have been a stowaway on any other boat.
285
00:28:51,577 --> 00:28:52,913
I happened to pick this one.
286
00:28:52,956 --> 00:28:55,216
Then you had to find me and spoil everything.
287
00:28:55,259 --> 00:28:58,356
We had to use the sail because the engines broke!
288
00:28:58,479 --> 00:29:03,178
- Well, why don't you try fixing the motor?
- We tried to, but it fell in the sea. Blub.
289
00:29:03,453 --> 00:29:04,478
Fell in the sea...
290
00:29:04,521 --> 00:29:08,474
Holy mackerel! Just my luck to be a stowaway
on a boat run by two land lubbers
291
00:29:08,517 --> 00:29:11,637
who manage to drop the engine in the ocean!
The ocean! Aah!
292
00:29:11,680 --> 00:29:13,550
You know, I think we've offended him.
293
00:29:13,631 --> 00:29:16,604
- What's happening? What goes on here?
- We've got a stowaway aboard.
294
00:29:16,647 --> 00:29:18,166
This is Antoine, the chef.
295
00:29:18,209 --> 00:29:19,352
Giovanni Copini.
296
00:29:19,395 --> 00:29:21,955
- Glad to meet you, sir.
- And this is Stanley.
297
00:29:21,998 --> 00:29:23,121
How do you do?
298
00:29:29,730 --> 00:29:30,820
How do you do?
299
00:29:34,580 --> 00:29:36,260
Why don't you be careful?
300
00:29:36,807 --> 00:29:39,433
Come on. We can't waste all day just talking.
301
00:29:39,476 --> 00:29:42,296
Get that rope! Get the sail up! Go ahead!
302
00:29:42,339 --> 00:29:44,385
You, the fat one, get on the other side!
303
00:29:44,428 --> 00:29:46,381
Pull! It takes muscle to raise a sail!
304
00:29:46,424 --> 00:29:48,628
The fat one, the other side! All together now!
305
00:29:54,560 --> 00:29:56,124
Come on, pull on that!
306
00:30:33,695 --> 00:30:36,462
- Just in time to eat lunch.
- Never mind eating.
307
00:30:36,782 --> 00:30:38,475
What happened to my pants?
308
00:30:38,927 --> 00:30:42,088
I put them right there to dry. The cannot disappear...
309
00:30:42,692 --> 00:30:44,233
Hey, the boat's moving!
310
00:30:46,652 --> 00:30:47,679
You get...
311
00:30:59,181 --> 00:31:01,936
- Kinda nice, eh, Stanley?
- Sure is.
312
00:31:02,444 --> 00:31:04,811
Just like playing hooky from school.
313
00:31:05,284 --> 00:31:07,218
We're all playing hooky more or less.
314
00:31:07,739 --> 00:31:10,647
Giovanni, what are you playing hooky from?
315
00:31:11,115 --> 00:31:14,967
From a world where I'm always being told
what to do and then how to do it.
316
00:31:15,261 --> 00:31:18,854
One day a rich real estate man in my village
hired me to build a wall.
317
00:31:19,248 --> 00:31:23,814
I spent weeks trying to find bricks with the
right shape and kind of color he wanted.
318
00:31:23,987 --> 00:31:26,321
I fitted them in the place one by one
319
00:31:26,540 --> 00:31:28,267
as if they were jewels.
320
00:31:29,047 --> 00:31:32,978
When the wall was finished it was shining in the sun
like a real work of art
321
00:31:33,048 --> 00:31:36,102
because it was me, Giovanni, the best mason money can buy.
322
00:31:37,341 --> 00:31:38,941
Then the man came to have a look.
323
00:31:39,574 --> 00:31:41,368
And he ordered me to tear down the wall.
324
00:31:41,474 --> 00:31:43,920
He suddenly changed his mind. He wanted a picket fence.
325
00:31:44,901 --> 00:31:46,881
That's when I decided to play hooky.
326
00:31:46,974 --> 00:31:48,660
We don't blame you.
327
00:31:48,775 --> 00:31:51,167
- And you, what are you playing hooky from?
- Taxes!
328
00:31:51,210 --> 00:31:53,655
Yeah. We don't like taxes.
329
00:31:55,287 --> 00:31:58,640
Hey, Antoine. What about you? Where is your home?
330
00:31:58,794 --> 00:31:59,880
My home?
331
00:32:00,893 --> 00:32:01,928
I don't know.
332
00:32:02,151 --> 00:32:04,246
The whole world ought to be man's country.
333
00:32:04,754 --> 00:32:05,793
But for me...
334
00:32:06,306 --> 00:32:08,986
someone seems to have locked all the doors.
335
00:32:10,640 --> 00:32:12,929
I can just see our island now.
336
00:32:13,953 --> 00:32:16,426
Palm trees, flowers,
337
00:32:17,051 --> 00:32:20,978
the sun to warm us, and the gentle rain.
338
00:32:31,981 --> 00:32:34,461
It's a storm! Don't you think we'd better get the boat ready?
339
00:32:34,504 --> 00:32:36,541
Yes, it looks like a bad one.
340
00:32:36,584 --> 00:32:39,077
- I never saw one like this before.
- Me either!
341
00:32:39,524 --> 00:32:43,214
- We'd better pull down the sail.
- I'll go get the life raft.
342
00:33:13,812 --> 00:33:15,013
Pull down the sail!
343
00:35:43,713 --> 00:35:45,266
Help!
344
00:35:58,026 --> 00:36:00,852
Help! Help!
345
00:36:01,732 --> 00:36:02,759
He...
346
00:37:22,797 --> 00:37:24,744
Ah, look at that!
347
00:37:27,230 --> 00:37:29,850
- An island!
- We're on an island!
348
00:37:29,893 --> 00:37:31,476
Stanley, we're on an...
349
00:37:42,648 --> 00:37:44,667
We're on an island! Take a peep!
350
00:37:46,083 --> 00:37:47,372
Take a peep!
351
00:37:47,643 --> 00:37:49,442
I'm too popped to peep.
352
00:37:51,465 --> 00:37:52,558
Oh!
353
00:37:53,199 --> 00:37:55,279
Oh, look. Look.
354
00:37:55,912 --> 00:37:57,866
Oh, boy!
355
00:37:59,342 --> 00:38:02,685
It's an atoll! That's what it is! An atoll!
356
00:38:02,728 --> 00:38:03,734
Come on!
357
00:38:03,902 --> 00:38:07,462
- Take care, brother. Easy, easy. Easy, easy.
- Yeah. Yeah.
358
00:38:07,675 --> 00:38:09,149
It's alright! It's alright!
359
00:38:09,192 --> 00:38:10,518
Let's go fishing now, eh?
360
00:38:10,639 --> 00:38:12,625
- Hand me a basket.
- Right away.
361
00:38:13,019 --> 00:38:16,838
Quick! A pot, some wood.
Build a fire for the bouillabaisse.
362
00:38:16,998 --> 00:38:18,767
Don't forget to put some garlic in it.
363
00:38:18,810 --> 00:38:21,634
Oh, without it, it wouldn't be a real bouillabaisse.
364
00:38:59,485 --> 00:39:02,831
- Well, it don't look so bad.
- Still in good condition.
365
00:39:21,941 --> 00:39:24,821
Antoine, what time are you serving dinner?
366
00:39:24,864 --> 00:39:27,357
If you want to eat, you'd better go build a fire.
367
00:39:27,400 --> 00:39:29,264
And you, my boy, clean the fish.
368
00:39:31,438 --> 00:39:33,511
You get the paper and I'll get the wood.
369
00:39:38,939 --> 00:39:40,379
- Ollie!
- Yeah?
370
00:39:40,757 --> 00:39:42,612
- Hold this a minute, will ya?
- Okay.
371
00:39:54,996 --> 00:39:58,095
You know, boys, there seems to be
a lot of room for building houses here.
372
00:39:58,463 --> 00:40:00,896
Yeah, it sure is naked around here.
373
00:40:00,939 --> 00:40:03,638
Admiral, what do we do on a deserted island?
374
00:40:03,681 --> 00:40:07,712
Here's a man that was shipwrecked
and he did alright. Listen.
375
00:40:08,544 --> 00:40:11,677
"Robinson Crusoe was born in the city of York.
376
00:40:11,947 --> 00:40:14,417
"His father wanted him to become a lawyer,
377
00:40:14,504 --> 00:40:17,145
but young Crusoe longed to go to sea."
378
00:40:26,697 --> 00:40:30,483
Our modern Robinson Crusoes
have gotten used to their new life.
379
00:40:31,337 --> 00:40:35,990
By using the latest scientific farming methods
they have tamed the wild land.
380
00:40:42,149 --> 00:40:46,039
And Mother Nature has supplied them
with plenty of fresh water.
381
00:41:00,990 --> 00:41:03,845
Man has set to work, so has nature.
382
00:41:03,923 --> 00:41:07,763
She has quickly changed the burned rock
into an enchanting paradise.
383
00:41:08,096 --> 00:41:11,070
Weeks, months, years have passed.
384
00:41:11,376 --> 00:41:13,083
Everything is now improved.
385
00:41:13,482 --> 00:41:18,495
At last our castaways have earned the right
to take a little time off from their hard work.
386
00:41:27,268 --> 00:41:28,428
Oscar.
387
00:41:28,989 --> 00:41:30,115
Oscar!
388
00:41:52,114 --> 00:41:56,749
For the animals as well as for the men
this island has become a real paradise.
389
00:41:56,948 --> 00:42:02,381
Yes, but a Garden of Eden without Eve and Adam is bored.
390
00:42:02,775 --> 00:42:04,635
But... But what's this?
391
00:42:04,841 --> 00:42:07,318
Where are these skipping stones leading us to?
392
00:42:07,361 --> 00:42:09,921
To Papeete, the capital of Tahiti.
393
00:42:10,068 --> 00:42:12,118
And who do we find? Eve!
394
00:42:12,161 --> 00:42:14,681
I beg your pardon... Chérie Lamour.
395
00:42:14,811 --> 00:42:17,690
As you can see she's got plenty of brains
396
00:42:17,743 --> 00:42:19,117
and culture.
397
00:42:19,397 --> 00:42:21,797
The most glamorous girl in Tahiti,
398
00:42:21,840 --> 00:42:24,331
and born in Paris, of course.
399
00:42:24,557 --> 00:42:26,077
Today is her big day.
400
00:42:26,177 --> 00:42:30,957
First of all she is taking an audition at
the Cockatoo, the smartest night club in town.
401
00:42:31,441 --> 00:42:35,381
And also she is expected at the courthouse
for an important occasion.
402
00:42:35,610 --> 00:42:38,521
She's going to marry Lieutenant Jack Frazer.
403
00:42:46,689 --> 00:42:47,795
What time is it?
404
00:42:49,049 --> 00:42:50,729
Play us the song.
405
00:45:02,076 --> 00:45:03,096
Thank you.
406
00:45:06,448 --> 00:45:10,201
- Can't you stand and have a drink on that?
- Oh, no, no, no. I'm late to be far away.
407
00:45:10,244 --> 00:45:13,002
Thank you. Good bye. Thank you, goodbye.
408
00:45:14,230 --> 00:45:17,470
Ah, Miss Lamour, this way, please.
409
00:45:20,452 --> 00:45:22,386
Oh, sweetheart, I'm so pleased.
410
00:45:22,429 --> 00:45:24,346
It hardly looks like it.
You're three quarters of an hour late!
411
00:45:24,388 --> 00:45:27,483
You're not going to grumble
about three little quarters of an hour?
412
00:45:27,526 --> 00:45:29,874
Your Honor, I didn't keep you waiting, I hope.
413
00:45:30,074 --> 00:45:32,294
- Well, it...
- Ah, ah.. cherie.
414
00:45:34,247 --> 00:45:38,530
Ow, Your Honor, look at them. Aren't they lovely?
415
00:45:38,579 --> 00:45:42,973
- But you've so extravagant, my dear.
- Miss Lamour, and you, sir...
416
00:45:43,239 --> 00:45:45,538
Marriage is a most important thing,
417
00:45:45,581 --> 00:45:47,822
and I should like before proceeding any further...
418
00:45:47,865 --> 00:45:50,038
- I got my contract.
- What contract?
419
00:45:50,081 --> 00:45:52,481
When we're married we're going
to share everything in common.
420
00:45:52,523 --> 00:45:53,890
That's not what I'm talking about.
421
00:45:53,933 --> 00:45:56,912
My contract with the Cockatoo! My debut's tomorrow night.
422
00:45:56,955 --> 00:45:59,235
So you'll be able to come and see me before you sail.
423
00:45:59,278 --> 00:46:00,977
Miss Lamour, if you please. Won't you...
424
00:46:01,020 --> 00:46:03,833
Oh, but I'm listening to you, Your Honour.
425
00:46:04,069 --> 00:46:08,405
Miss Lamour, Lieutenant, marriage
is a most important thing.
426
00:46:08,448 --> 00:46:09,451
Just a minute.
427
00:46:10,245 --> 00:46:12,105
I'm sorry to interrupt you, Your Honor,
428
00:46:12,161 --> 00:46:16,194
- but I've something to straighten out with my fiance.
- It's most unusual but if...
429
00:46:16,237 --> 00:46:19,910
Am I to understand that you intend
to continue your career after we are married?
430
00:46:19,953 --> 00:46:21,850
But of course, my sweetheart.
431
00:46:21,893 --> 00:46:23,788
You never suggested that I should give it up.
432
00:46:23,831 --> 00:46:25,208
I never broached the subject
433
00:46:25,251 --> 00:46:29,303
because I took it for granted that after we're
married you'd devote yourself entirely to me.
434
00:46:29,346 --> 00:46:32,119
Nothing could please me more
if you were here all the time,
435
00:46:32,162 --> 00:46:35,042
but when you spend ten months
out of the year sailing the seas.
436
00:46:35,256 --> 00:46:36,648
what would you expect me to do?
437
00:46:36,691 --> 00:46:38,315
Swim behind your little barge?
438
00:46:38,358 --> 00:46:39,398
Well, look, honey.
439
00:46:39,671 --> 00:46:41,331
I'm not going to tolerate
440
00:46:41,551 --> 00:46:46,591
that while I'm out at sea you spend your nights
play 'Come on, girl' in some clip joint.
441
00:46:46,634 --> 00:46:47,644
Ah!
442
00:46:47,687 --> 00:46:49,721
'Come on, girl' in some clip joint?!
443
00:46:49,764 --> 00:46:52,827
What do you think I am? I'm an actress, not a bum.
444
00:46:52,870 --> 00:46:54,350
You know what people call me?
445
00:46:54,430 --> 00:46:58,623
The female Caruso. That's a fact, Your Honor.
The female Caruso.
446
00:47:02,715 --> 00:47:06,159
- Calm yourself, Miss Lamour.
- I'm very calm, Your Honour!
447
00:47:06,226 --> 00:47:10,459
- But I'm not going to submit to this kind of blackmail!
- In that case I'm not going to hang around here.
448
00:47:10,966 --> 00:47:13,294
You think about it, but think fast.
449
00:47:13,665 --> 00:47:14,824
Please, sir...
450
00:47:14,867 --> 00:47:18,084
Let him go away, Your Honour.
I won't run after him. Do you hear me?
451
00:47:18,127 --> 00:47:19,198
Miss Lamour...
452
00:47:19,241 --> 00:47:22,681
Think about it as well and come ang give me
your answer tomorrow night at the Cockatoo.
453
00:47:22,723 --> 00:47:25,356
If you're not in the audience
I know what your answer is. Jack?
454
00:47:25,442 --> 00:47:26,489
Sweetheart.
455
00:47:28,483 --> 00:47:30,023
He will come, won't he?
456
00:47:30,636 --> 00:47:32,856
Tell him, if he doesn't show up tomorrow night
457
00:47:33,276 --> 00:47:34,789
he'll never see me again.
458
00:47:35,263 --> 00:47:36,869
I don't know what I'll do, yet,
459
00:47:37,403 --> 00:47:39,551
but I'll see to it he never finds me.
460
00:47:39,929 --> 00:47:43,602
Okay, I'll give him the message,
but you know him better than I do.
461
00:47:44,369 --> 00:47:46,962
Well, then he'll show up, I'm sure.
462
00:50:19,000 --> 00:50:21,787
Magnificent. And to think that dickhead didn't show up.
463
00:50:40,887 --> 00:50:44,427
He didn't show up! He didn't show up!
He ruined everything!
464
00:50:45,268 --> 00:50:47,254
- Where is he?
- He sailed this morning.
465
00:50:47,807 --> 00:50:51,474
- I won't even listen, he said he wouldn't give in.
- I wouldn't give in, either.
466
00:50:52,801 --> 00:50:55,181
Did you tell him he might lose me forever?
467
00:50:56,240 --> 00:50:57,254
I did.
468
00:50:57,297 --> 00:50:59,014
Encore. Encore!
469
00:51:04,533 --> 00:51:07,112
- They want an encore. Hurry up!
- Yes, yes.
470
00:51:07,155 --> 00:51:09,436
But Jack will be back in two weeks. You'll see him again.
471
00:51:09,478 --> 00:51:11,343
- What do I care. I won't be here.
- What?
472
00:51:11,388 --> 00:51:14,288
- When is your ship sailing, captain?
- Next Friday. Why?
473
00:51:14,595 --> 00:51:15,941
Take me as a passenger.
474
00:51:15,984 --> 00:51:18,221
But my tub's no luxury liner, you understand?
475
00:51:18,264 --> 00:51:20,484
It makes no difference. All I want is to leave!
476
00:51:20,527 --> 00:51:22,904
Hey! There's also my wife!
477
00:52:05,523 --> 00:52:08,109
Oh, is the hunting season on?
478
00:52:08,282 --> 00:52:09,856
Get up! Out of that bed!
479
00:52:09,899 --> 00:52:12,324
Your husband should've warned me
that you're coming on this voyage.
480
00:52:12,366 --> 00:52:14,256
I wouldn't have sailed on this slave ship.
481
00:52:14,299 --> 00:52:17,192
I never believed that story of your
american friend being home.
482
00:52:17,373 --> 00:52:19,806
I had a hunch you're going to pay for my husband.
483
00:52:20,492 --> 00:52:21,506
Get up.
484
00:52:21,862 --> 00:52:24,562
- And start your packing.
- You're going to throw me over board?
485
00:52:24,608 --> 00:52:25,615
No.
486
00:52:25,922 --> 00:52:27,862
We're going to land you on an island.
487
00:52:28,022 --> 00:52:29,275
An island...
488
00:52:29,768 --> 00:52:31,741
- unknown.
- Are there people on it?
489
00:52:32,034 --> 00:52:34,134
You'll find out about that as soon as you land.
490
00:52:34,328 --> 00:52:37,001
Wherever you appear, in no time you're surrounded by men.
491
00:52:42,223 --> 00:52:45,087
No! I tell you it isn't fair to poor girl off
in a deserted island.
492
00:52:45,130 --> 00:52:46,736
There're husbands right for her.
493
00:52:46,863 --> 00:52:48,783
Where are husbands, there are people.
494
00:52:48,826 --> 00:52:50,376
- It suits.
- Get moving.
495
00:52:50,435 --> 00:52:54,975
But I keep telling you she only came aboard
on account of Frazer, just to make him jealous.
496
00:52:55,018 --> 00:52:57,429
He'll blow his top if I tell him
that I put off on an island.
497
00:52:57,485 --> 00:52:59,291
You don't have to tell him about this.
498
00:53:00,385 --> 00:53:01,624
On the other hand...
499
00:53:02,125 --> 00:53:04,771
Tell him I can be just as stubborn as he can.
500
00:53:07,238 --> 00:53:08,965
- I row you over.
- No, you don't.
501
00:53:09,291 --> 00:53:10,431
You stay right here.
502
00:53:10,865 --> 00:53:13,265
She knows how to row. And if she can't...
503
00:53:13,423 --> 00:53:14,429
she'll have to swim.
504
00:53:14,472 --> 00:53:17,111
- So long, sweetheart.
- Oh, no!
505
00:53:22,138 --> 00:53:24,372
I'm glad you boys are here. I wanna talk to you.
506
00:53:24,437 --> 00:53:26,565
Where were you fellas a while ago?
507
00:53:26,608 --> 00:53:29,331
I was down at the beach
getting these fish for dinner. See?
508
00:53:29,374 --> 00:53:30,985
I was working in the garden.
509
00:53:31,811 --> 00:53:34,013
Did you see or hear anything?
510
00:53:34,330 --> 00:53:36,124
- Just the waves.
- Why?
511
00:53:36,167 --> 00:53:37,544
I'll tell you why.
512
00:53:37,634 --> 00:53:39,624
Because I was down by the lagoon,
513
00:53:39,667 --> 00:53:42,363
and I thought I heard the engines of a big boat.
514
00:53:42,535 --> 00:53:43,607
Then it whistled.
515
00:53:43,734 --> 00:53:45,948
By the time I climbed up to see...
516
00:53:46,554 --> 00:53:49,409
- there was nothing there.
- That's because it had gone.
517
00:53:49,660 --> 00:53:50,680
- Ah.
- Ah.
518
00:53:51,794 --> 00:53:52,887
What had gone?
519
00:53:53,087 --> 00:53:54,141
The boat.
520
00:53:58,978 --> 00:54:02,411
You mean to tell me that you saw a boat
and didn't let us know?
521
00:54:02,771 --> 00:54:04,957
Well, I saw it, and I waved to it,
522
00:54:05,037 --> 00:54:06,731
but it didn't wave back, so I...
523
00:54:07,263 --> 00:54:10,316
Get us something to drink before I forget myself.
524
00:54:13,830 --> 00:54:16,749
Stan has certainly received more
than his share of stupidity.
525
00:54:16,792 --> 00:54:20,256
Yeah, no one person could be really such a blockhead.
526
00:54:23,287 --> 00:54:24,376
Pardon me.
527
00:54:36,888 --> 00:54:38,421
What's the matter with you?
528
00:54:38,781 --> 00:54:40,614
I think I saw something.
529
00:54:40,904 --> 00:54:42,474
What are you talking about?
530
00:54:43,107 --> 00:54:45,037
There's a girl in the kitchen.
531
00:54:46,383 --> 00:54:48,915
You are absolutely right.
532
00:54:49,715 --> 00:54:51,075
There she is!
533
00:54:51,816 --> 00:54:52,865
Hello.
534
00:55:02,410 --> 00:55:03,437
Well...
535
00:55:03,603 --> 00:55:04,805
Hello, fellas.
536
00:55:05,330 --> 00:55:07,686
- How... How did you get here?
- Well...
537
00:55:07,917 --> 00:55:09,375
I guess you might say
538
00:55:09,622 --> 00:55:12,915
- I was dropped by a witch.
- Like one that rides on a broom?
539
00:55:12,958 --> 00:55:14,211
Oh, no.
540
00:55:14,591 --> 00:55:16,364
This one used a shotgun.
541
00:55:16,557 --> 00:55:20,260
I'm sorry for this intrusion, but you'll have to
take me as a guest, I'm afraid.
542
00:55:20,303 --> 00:55:21,817
It will be a pleasure.
543
00:55:22,010 --> 00:55:25,197
- I knew I should've built a guest house a long time ago.
- Oh...
544
00:55:25,803 --> 00:55:30,040
- There's no place for me to stay?
- Don't you worry your pretty little head about that.
545
00:55:30,084 --> 00:55:33,083
Giovanni and Antoine will move in with Stanley and me.
546
00:55:33,309 --> 00:55:36,272
- And you can stay right here.
- You're very kind.
547
00:55:36,315 --> 00:55:39,062
Come, my little princess,
and I shall show you to your boudoir.
548
00:55:39,429 --> 00:55:41,815
You know, I think I'm going to like this place.
549
00:55:42,188 --> 00:55:45,294
It's swell. You don't have to shave or anything.
550
00:55:53,383 --> 00:55:56,089
I left my cases down at the beach with all my things.
551
00:55:57,233 --> 00:56:00,293
Gentlemen, get the lady's luggage
and bring it to her chateau.
552
00:56:00,663 --> 00:56:01,686
Thank you.
553
00:56:02,909 --> 00:56:06,809
- What's that funny thing up there?
- That, my dear, is the wreckage of the good ship Momus.
554
00:56:07,442 --> 00:56:10,629
I shall never forget the day that I found this island.
555
00:56:10,704 --> 00:56:13,984
It was a terrible night, dark as pitch.
556
00:56:14,193 --> 00:56:17,402
It was so pitch, you couldn't see
your hand behind your back.
557
00:56:17,445 --> 00:56:19,152
Exactly, Stanley.
558
00:56:19,557 --> 00:56:22,756
Then, all of a sudden I spotted that harbour.
559
00:56:23,301 --> 00:56:26,224
I put her bow into the teeth of the gale,
560
00:56:26,369 --> 00:56:31,142
lashed myself to the wheel
and beached her on that pinnacle.
561
00:56:31,293 --> 00:56:33,513
And it's been there ever since.
562
00:56:33,832 --> 00:56:36,786
Well, boys, you must have had
trouble getting it up so high.
563
00:56:36,856 --> 00:56:38,146
He read it in a book.
564
00:56:38,189 --> 00:56:40,616
Uh, come, my dear. Book...
565
00:56:41,966 --> 00:56:44,585
One, two, three... All there. Thank you.
566
00:57:37,819 --> 00:57:40,924
Stanley, have you forgotten that we have company?
567
00:57:46,849 --> 00:57:49,089
Gentlemen, make yourselves comfortable.
568
00:57:58,178 --> 00:57:59,250
Gentlemen...
569
00:58:26,962 --> 00:58:27,970
Stanley...
570
00:58:28,090 --> 00:58:29,095
Yes?
571
00:58:29,138 --> 00:58:30,430
This is my side.
572
00:58:30,790 --> 00:58:33,023
Well, there's no room on my side.
573
00:58:33,284 --> 00:58:36,250
Well, the fair thing to do is to take turns.
574
00:58:36,431 --> 00:58:41,871
While one sits up, the other sleeps
and when he wakes up, we change.
575
00:58:42,513 --> 00:58:45,020
Now, that's what I call a sport.
576
00:58:45,600 --> 00:58:46,862
Thank you, Ollie.
577
00:58:47,475 --> 00:58:49,082
That's a good idea.
578
00:58:49,228 --> 00:58:53,622
I sleep and then when you wake up, I sleep again.
579
00:58:54,412 --> 00:58:56,493
Haven't you forgotten something?
580
00:58:57,726 --> 00:58:58,732
Huh?
581
00:58:58,775 --> 00:59:00,619
Haven't you forgotten something?
582
00:59:02,331 --> 00:59:04,070
Oh... Good night, Ollie.
583
00:59:04,156 --> 00:59:07,346
- I'm sorry, Ollie.
- Get up and put that candle out.
584
00:59:07,389 --> 00:59:10,546
- But you said that I could...
- Go ahead, selfish.
585
00:59:25,551 --> 00:59:26,599
Ollie.
586
00:59:28,271 --> 00:59:29,284
Ollie.
587
00:59:30,941 --> 00:59:31,944
Ollie.
588
00:59:32,957 --> 00:59:34,237
Are you awake yet?
589
00:59:34,657 --> 00:59:35,697
No!
590
01:00:07,640 --> 01:00:08,697
Pardon me.
591
01:01:29,287 --> 01:01:31,845
- What is that thing?
- Look out!
592
01:01:46,992 --> 01:01:49,180
Open the window and we'll drive him out.
593
01:02:17,576 --> 01:02:22,096
This morning I'm going to prepare a magnificent
seagull egg omelette with fine herbs.
594
01:02:22,139 --> 01:02:23,512
Omelette. Bah!
595
01:02:23,616 --> 01:02:27,579
Well, today I'm going to draw the plans
for a splendid villa with a big roman bath.
596
01:02:27,622 --> 01:02:31,825
- What are you going to do, Ollie?
- I'm going to give you fellas a piece of my mind.
597
01:02:31,868 --> 01:02:33,874
Chérie's a nice girl, isn't she?
598
01:02:33,925 --> 01:02:35,321
- Exquisite.
- Charming!
599
01:02:35,364 --> 01:02:37,871
- Pretty, too.
- And we're all friends, aren't we?
600
01:02:37,914 --> 01:02:39,284
- Of course.
- Naturally.
601
01:02:39,327 --> 01:02:43,200
Well, I make a motion that we never let
a woman come between us. Agreed?
602
01:02:43,243 --> 01:02:44,734
- Of course.
- I agree.
603
01:02:44,892 --> 01:02:46,343
Now, let's all get dressed.
604
01:02:49,568 --> 01:02:53,068
- Say, Ollie, where's the sandpaper?
- Sandpaper?
605
01:02:54,222 --> 01:02:55,948
- In that locker.
- Thank you.
606
01:03:12,136 --> 01:03:13,136
Pardon me.
607
01:03:14,740 --> 01:03:15,742
Thank you.
608
01:03:16,945 --> 01:03:17,958
Pardon me.
609
01:03:19,388 --> 01:03:20,431
Thank you.
610
01:03:25,787 --> 01:03:26,804
Pardon me.
611
01:03:31,307 --> 01:03:32,333
Thanks a lot.
612
01:03:33,381 --> 01:03:34,426
Pardon me.
613
01:03:38,672 --> 01:03:39,685
Thank you.
614
01:03:41,968 --> 01:03:42,985
Pardon me.
615
01:04:21,840 --> 01:04:22,899
Hey!
616
01:04:25,803 --> 01:04:26,813
Look!
617
01:04:38,167 --> 01:04:39,222
Hello.
618
01:04:42,613 --> 01:04:43,722
What's the matter?
619
01:04:44,118 --> 01:04:45,562
The cat got your tongues?
620
01:04:48,051 --> 01:04:49,984
How nice you look this morning.
621
01:04:52,273 --> 01:04:54,218
Come on, come on. I want you to sit down.
622
01:04:58,076 --> 01:05:00,609
I'll have the food on the table in two seconds.
623
01:05:16,239 --> 01:05:18,908
- Look! She's done clean plates!
- Even a table cloth!
624
01:05:18,951 --> 01:05:20,304
And clean napkins!
625
01:05:20,347 --> 01:05:22,951
- She even swept the floor.
- Yes.
626
01:05:38,347 --> 01:05:40,307
Does this belong to anybody?
627
01:05:41,130 --> 01:05:43,933
- Never saw that guy before.
- Nobody I know. - No.
628
01:05:48,923 --> 01:05:49,947
It's mine.
629
01:05:50,843 --> 01:05:51,994
It's a friend.
630
01:05:53,367 --> 01:05:55,413
It's just someone I knew once.
631
01:06:09,157 --> 01:06:11,779
I have a little surprise
which I hope you're going to like.
632
01:06:11,822 --> 01:06:13,024
What, another one?
633
01:06:13,503 --> 01:06:14,579
What is it?
634
01:06:14,928 --> 01:06:16,181
A bouillabaisse.
635
01:06:18,349 --> 01:06:21,541
Tell me, was your boyfriend fond of bouillabaisse?
636
01:06:21,855 --> 01:06:23,041
Oh, he loved it.
637
01:07:13,234 --> 01:07:15,641
Is this the warehouse you've been building?
638
01:07:15,684 --> 01:07:18,547
As warehouses go, it's a funny warehouse.
639
01:07:23,342 --> 01:07:25,155
This is no warehouse!
640
01:07:45,243 --> 01:07:46,462
It's for you.
641
01:07:47,589 --> 01:07:51,089
- For me?
- Yes, for you. It sure is easy to fool you.
642
01:07:51,395 --> 01:07:53,948
Did you really think we were building a refrigerator?
643
01:07:54,040 --> 01:07:58,197
We were afraid you'd find out,
so we put on all the decorations last night.
644
01:08:22,689 --> 01:08:23,737
Come on in.
645
01:08:57,655 --> 01:08:58,908
It's just lovely.
646
01:09:04,091 --> 01:09:07,971
You've all been such wonderful friends.
This is the first real home I've ever had.
647
01:09:08,171 --> 01:09:09,851
I'm so happy I...
648
01:09:12,190 --> 01:09:14,171
You're not content just to be a singer.
649
01:09:14,610 --> 01:09:16,510
You've also got to be the comedian.
650
01:09:26,263 --> 01:09:27,609
What are you playing now?
651
01:09:27,823 --> 01:09:29,972
Snow white and the seven dwarves?
652
01:09:32,989 --> 01:09:36,449
That's the fella in the picture
that she carries around with her.
653
01:09:37,802 --> 01:09:41,479
Alright! You've tracked me down! Now what?
654
01:09:41,522 --> 01:09:43,979
You're wrong, baby. I never tried tracking you down.
655
01:09:44,022 --> 01:09:47,373
Our old friend Dolan reported
he'd seen an uncharted island.
656
01:09:47,675 --> 01:09:49,232
My business here is to chart it.
657
01:09:49,275 --> 01:09:51,270
My men are out there working at it now.
658
01:09:52,628 --> 01:09:53,661
Look here...
659
01:09:53,974 --> 01:09:56,054
I suppose I had to have my head examined
660
01:09:56,141 --> 01:09:58,070
but I'm going to give you one more chance.
661
01:09:59,587 --> 01:10:03,267
Go and pack you're things
and be down at the beach in 15 minutes.
662
01:10:04,936 --> 01:10:06,033
What for?
663
01:10:06,076 --> 01:10:08,211
Well, I suppose you want to be rescued, don't you?
664
01:10:09,228 --> 01:10:10,342
Not by you!
665
01:10:13,246 --> 01:10:15,452
Lieutenant! Come right away! We've found something!
666
01:10:15,684 --> 01:10:17,128
OK. I'll be right with you.
667
01:10:19,513 --> 01:10:20,713
This is your last chance.
668
01:10:21,225 --> 01:10:22,300
Are you coming?
669
01:10:23,713 --> 01:10:24,739
No!
670
01:10:33,177 --> 01:10:34,850
We'd better keep an eye on that guy.
671
01:10:34,893 --> 01:10:37,177
He looks like a man who would steal our island.
672
01:10:53,000 --> 01:10:55,575
It's uranium! The place is loaded with it.
673
01:10:56,637 --> 01:10:57,710
Uranium.
674
01:11:02,353 --> 01:11:04,913
Which one of you fellas happened
to land first on this island?
675
01:11:04,956 --> 01:11:06,700
Let me handle this, fellas.
676
01:11:06,912 --> 01:11:08,189
Why do you ask that?
677
01:11:08,232 --> 01:11:10,705
Because it will determine which nation owns the island.
678
01:11:11,047 --> 01:11:12,712
We all own it.
679
01:11:12,755 --> 01:11:15,047
Of course, of course, you own the island.
680
01:11:15,098 --> 01:11:19,758
You're the real proprietors but
some country has got to claim sovereignty.
681
01:11:19,935 --> 01:11:25,892
International law specifies that an island belongs to
the country whose citizen was first to set foot on it.
682
01:11:25,935 --> 01:11:28,576
- So some country can take our island?
- That's right.
683
01:11:28,922 --> 01:11:31,403
And if that country has immigration laws?
684
01:11:31,446 --> 01:11:34,830
- You'll have to abide by those laws.
- Even income tax laws?
685
01:11:34,873 --> 01:11:38,739
Income tax laws, inheritance taxes and sales taxes.
686
01:11:38,782 --> 01:11:42,082
You know what they're trying to do?
They're trying to take our geraniums.
687
01:11:42,168 --> 01:11:43,634
That's it, exactly!
688
01:11:43,768 --> 01:11:46,501
Pardon us for just one moment.
689
01:11:56,800 --> 01:12:00,779
Let's tell him that we all landed
on the island at the same time.
690
01:12:00,850 --> 01:12:04,764
We can't tell a lie. Antoine was the first to land.
691
01:12:04,941 --> 01:12:08,121
- It was a terrible night and...
- Alright, alright.
692
01:12:14,358 --> 01:12:15,409
Here's how it is.
693
01:12:15,452 --> 01:12:18,511
- I was the first man to set foot on this island.
- OK.
694
01:12:18,554 --> 01:12:20,494
- What's your name?
- Antoine.
695
01:12:20,587 --> 01:12:24,207
- Antoine what?
- Antoine Master of Cooking.
696
01:12:24,562 --> 01:12:26,747
- Nationality?
- I haven't any.
697
01:12:26,957 --> 01:12:30,111
You see, he is what is known as a stateless man.
698
01:12:30,158 --> 01:12:33,080
Or in other words, a misplaced person.
699
01:12:33,163 --> 01:12:36,023
You see, he's lost and he can't find himself.
700
01:12:36,293 --> 01:12:38,650
- Listen, you've got to have a nationality.
- Telling me?
701
01:12:38,693 --> 01:12:43,656
I explained that in every port wherever I tried
to land, but no country wanted to have me.
702
01:12:43,699 --> 01:12:45,999
Every country now will want to have you.
703
01:12:46,889 --> 01:12:50,092
I'll go and radio the authorities
and dump it in somebody's lap.
704
01:12:50,135 --> 01:12:51,221
So long, gentlemen.
705
01:12:51,433 --> 01:12:53,315
- Bye, bye.
- So long, Lieutenant.
706
01:13:00,372 --> 01:13:02,225
You can call the gentlemen of the press.
707
01:13:08,221 --> 01:13:12,148
- Is it true a new island's been discovered?
- Can you give us the facts? - Who does it belong to?
708
01:13:12,191 --> 01:13:14,741
Not so fast, gentlemen, not so fast.
709
01:13:15,257 --> 01:13:16,858
The island belongs to no one,
710
01:13:16,901 --> 01:13:18,411
- for the time being.
- To no one?
711
01:13:18,454 --> 01:13:24,100
Four shipwrecked men have settled down there, but the first
man who stepped down the island is a stateless person,
712
01:13:24,147 --> 01:13:26,414
a citizen of no nationality.
713
01:13:27,006 --> 01:13:30,806
Consequently no country is an a position
to lay claim to sovereignty on the island.
714
01:13:30,849 --> 01:13:33,015
- Is it an important island?
- Important?
715
01:13:33,342 --> 01:13:36,609
It is loaded with the biggest deposits of uranium
discovered to this day.
716
01:13:36,652 --> 01:13:39,429
- Uranium?
- Uranium?
717
01:13:39,592 --> 01:13:41,192
Here's the complete file, gentlemen.
718
01:13:41,298 --> 01:13:42,832
You can go through it as you please.
719
01:13:48,608 --> 01:13:51,648
Every hour on the hour this station
is giving you up to the minute reports...
720
01:13:51,690 --> 01:13:54,847
- about difficults...
- of the great states...
721
01:13:54,890 --> 01:13:56,650
in the metter of...
722
01:13:56,694 --> 01:13:58,214
the recent discovery in the Pacific...
723
01:13:58,256 --> 01:14:00,817
of an island which will be known hence forth
724
01:14:00,997 --> 01:14:03,077
as Atoll H.
725
01:14:03,347 --> 01:14:06,423
I beg your pardon. Atoll K.
726
01:14:07,231 --> 01:14:09,710
After a fortnight of conferences...
727
01:14:09,753 --> 01:14:12,310
The great powers in a joint statement issued today,
728
01:14:12,353 --> 01:14:14,966
announced the appointment
of an international commission...
729
01:14:15,009 --> 01:14:18,215
to decide which nation
will be awarded sovereignty rights...
730
01:14:18,258 --> 01:14:21,558
over the island which has emerged
from the ocean only a short time ago
731
01:14:21,601 --> 01:14:24,044
and will be known as Atoll K.
732
01:14:24,244 --> 01:14:27,157
This statement was welcomed
with relief in the world capitals.
733
01:14:27,268 --> 01:14:29,524
Now it has become only a question of time
734
01:14:29,567 --> 01:14:32,793
before some government raises it's flag over Atoll K.
735
01:14:33,578 --> 01:14:35,807
Some government's flag, they say.
736
01:14:36,371 --> 01:14:37,818
Do you hear that?
737
01:14:37,861 --> 01:14:42,064
- Well, why don't we make a government of our own?
- Chérie's right!
738
01:14:45,004 --> 01:14:49,379
I'll write a constitution
like has never been written before.
739
01:14:51,636 --> 01:14:52,789
Sharpen this!
740
01:15:04,707 --> 01:15:07,727
This will have to be a short constitution.
741
01:15:09,534 --> 01:15:10,547
Now...
742
01:15:11,447 --> 01:15:12,507
We,
743
01:15:12,807 --> 01:15:14,327
the people...
744
01:15:15,334 --> 01:15:16,386
of...
745
01:15:17,870 --> 01:15:18,913
of...
746
01:15:20,331 --> 01:15:22,128
Crusoeland,
747
01:15:26,245 --> 01:15:28,792
in order to save our island,
748
01:15:29,310 --> 01:15:35,274
do hereby form a government.
749
01:15:36,752 --> 01:15:38,447
Now, what kind of government do we want?
750
01:15:38,490 --> 01:15:40,561
Very little government would be good, I think.
751
01:15:40,604 --> 01:15:42,870
- Without too many laws.
- And no passports.
752
01:15:43,115 --> 01:15:45,364
No passports.
753
01:15:45,449 --> 01:15:48,215
- And no prisons.
- No prisons.
754
01:15:52,221 --> 01:15:53,227
What?
755
01:15:55,403 --> 01:15:58,107
- No taxes.
- No taxes.
756
01:15:59,218 --> 01:16:01,718
This is getting to be a perfect government.
757
01:16:01,876 --> 01:16:05,551
And I will add, no laws and no money.
758
01:16:06,471 --> 01:16:08,231
And that's all we have room for.
759
01:16:08,641 --> 01:16:10,898
Now, the next thing is to hold an election.
760
01:16:10,999 --> 01:16:13,105
I vote for myself as President.
761
01:16:13,173 --> 01:16:17,133
- And Stanley seconds the motion.
- But I'm the discoverer of our island!
762
01:16:17,176 --> 01:16:20,616
- I vote for me! You vote for me too, don't you?
- Oh, no, no, no, no, no.
763
01:16:20,659 --> 01:16:22,489
Giovanni votes only for Giovanni.
764
01:16:23,416 --> 01:16:24,830
Electioneering is over.
765
01:16:30,270 --> 01:16:33,076
Chérie, count the votes.
766
01:16:33,792 --> 01:16:35,578
One vote for Giovanni.
767
01:16:36,118 --> 01:16:37,851
One vote for Antoine.
768
01:16:38,651 --> 01:16:43,399
One, two, three... Three votes for Oliver Crusoe.
769
01:16:43,456 --> 01:16:46,477
The President is elected by a comfortable majority.
770
01:16:51,143 --> 01:16:54,923
As President of Crusoeland, I will now choose my cabinet.
771
01:16:55,332 --> 01:17:00,879
- Chérie, you are my Vice President.
- Oh, thank you, Mr. President.
772
01:17:01,265 --> 01:17:04,545
Antoine, you are my foreign minister.
773
01:17:04,770 --> 01:17:06,478
I am very proud.
774
01:17:07,025 --> 01:17:12,658
- Giovanni, you are the minister of construction.
- You couldn't have made a better choice.
775
01:17:13,915 --> 01:17:15,032
Well, that's that.
776
01:17:19,172 --> 01:17:20,505
What about me?
777
01:17:20,692 --> 01:17:23,307
Stanley, you are the people!
778
01:17:23,882 --> 01:17:25,895
I don't want to be the people!
779
01:17:26,159 --> 01:17:28,448
What do you mean, you don't want to be the people?
780
01:17:28,491 --> 01:17:30,548
There are more of you than there are of us!
781
01:17:30,868 --> 01:17:33,534
- You mean, there's a lot of me?
- Certainly!
782
01:17:33,586 --> 01:17:36,419
Oh, why didn't you tell me? I didn't know.
783
01:17:37,395 --> 01:17:38,621
Mr. President,
784
01:17:38,828 --> 01:17:41,048
but now we will have to have a flag.
785
01:17:41,091 --> 01:17:44,211
Giovanni's right. We can't have
a government without a flag.
786
01:17:46,579 --> 01:17:48,325
Can't we use this as a flag?
787
01:17:48,418 --> 01:17:50,194
That will be perfect!
788
01:17:50,412 --> 01:17:52,318
Yes, but we will need an emblem.
789
01:17:52,925 --> 01:17:55,367
Wait a second. I have an idea.
790
01:18:38,884 --> 01:18:41,977
That is impossible to keep this house clean.
791
01:18:43,917 --> 01:18:45,730
Look at that. Terrible.
792
01:18:51,497 --> 01:18:53,270
See? The dust did that.
793
01:19:21,780 --> 01:19:24,107
- Stan, Ollie!
- What happened?
794
01:19:24,150 --> 01:19:27,456
- Looks like we're being invaded.
- What happened? Take a look at the beach.
795
01:19:41,933 --> 01:19:46,409
Under the principle of self determination,
the constitution proposed by the government,
796
01:19:46,452 --> 01:19:48,712
has been ratified by unanimous vote.
797
01:19:49,585 --> 01:19:55,198
We have no other alternative but to recognise
this new sovereign state, the Crusoeland.
798
01:20:42,215 --> 01:20:43,218
Pardon me.
799
01:20:44,978 --> 01:20:45,984
Pardon me.
800
01:20:50,668 --> 01:20:53,288
Oh, boy, oh, boy. It's a great hit, my bouillabaisse
801
01:20:53,331 --> 01:20:57,184
- Waiter, waiter! - Yes, yes, yes.
- Antoine, more bouillabaisse. - Yes.
802
01:20:57,227 --> 01:20:59,673
- Poor Antoine.
- Poor Antoine's right, huh?
803
01:21:05,215 --> 01:21:07,515
- Honestly, what I owe you, buddy?
- Nothing.
804
01:21:07,588 --> 01:21:11,455
- Nothing at all?
- Let's say you do nothing. This is a free country.
805
01:21:11,781 --> 01:21:14,408
Oh, boy. If I'd known that I'd taken a bottle.
806
01:21:14,541 --> 01:21:15,655
Here, take one.
807
01:21:15,934 --> 01:21:18,940
- Give him another one, Stanley.
- Well, certainly.
808
01:21:19,235 --> 01:21:22,407
Oh, Geez, thanks, mister. Thanks a million, mister.
809
01:21:23,441 --> 01:21:24,448
Give me that.
810
01:21:32,397 --> 01:21:34,291
Who said you could give that stuff away?
811
01:21:34,397 --> 01:21:36,531
I brought this licor out here, so I could sell it.
812
01:21:36,597 --> 01:21:40,144
- I want cash.
- But money is against the rules of our constitution.
813
01:21:40,187 --> 01:21:43,391
- Yean, and we have no taxes, either.
- Oh, yeah?
814
01:21:43,800 --> 01:21:45,560
Taxes I don't care about.
815
01:21:45,960 --> 01:21:47,500
You gotta make money for 'em.
816
01:21:47,627 --> 01:21:50,333
- Farewell.
- Out of my way, fatty!
817
01:21:51,093 --> 01:21:53,073
Give me a bottle of cognac!
818
01:21:58,375 --> 01:21:59,462
Which one?
819
01:22:04,517 --> 01:22:05,530
That one!
820
01:22:11,291 --> 01:22:13,518
I'm sorry, but you'll have to pay for that.
821
01:22:13,638 --> 01:22:14,858
Who said so?
822
01:22:15,897 --> 01:22:16,911
He did.
823
01:22:30,485 --> 01:22:31,771
What are you having?
824
01:22:32,458 --> 01:22:33,495
You!
825
01:22:33,538 --> 01:22:35,518
Let me go. You can't do that.
826
01:22:36,191 --> 01:22:38,041
They said it's a free country here.
827
01:22:38,084 --> 01:22:41,244
As President of this island I demand that you desist.
828
01:22:51,003 --> 01:22:52,496
Do that again!
829
01:22:56,668 --> 01:22:58,907
You keep out of this, nitwit!
830
01:22:58,950 --> 01:23:01,290
I'll have you thrown off of this island for that!
831
01:23:01,333 --> 01:23:06,083
- Yeah, we'll have you imported.
- If I were you, my fine friends, I wouldn't be too sure.
832
01:23:08,153 --> 01:23:09,212
See you later.
833
01:23:10,952 --> 01:23:11,959
Gentlemen.
834
01:23:12,002 --> 01:23:16,108
I'll have him thrown off this island,
if it's the last thing I do!
835
01:23:16,151 --> 01:23:18,065
- That's not possible.
- Why not?
836
01:23:18,108 --> 01:23:20,934
- Because we have no such laws.
- Yes. That would be pretty difficult.
837
01:23:20,977 --> 01:23:22,990
We'd be forced to change the constitution.
838
01:23:23,033 --> 01:23:25,033
If you want my advice, Mr. President,
839
01:23:25,386 --> 01:23:28,346
- call a meeting of the cabinet.
- That's a good idea. Come on.
840
01:23:28,600 --> 01:23:30,580
We'll attend to that right now!
841
01:23:32,445 --> 01:23:34,805
Enjoy yourself, folks. We'll be right back.
842
01:23:39,205 --> 01:23:42,498
This island is a paradise governed by idiots.
843
01:23:42,898 --> 01:23:44,332
A man like me
844
01:23:44,850 --> 01:23:50,357
could put himself in power and lay his hands
on its trunk of money. Just think of it.
845
01:23:51,158 --> 01:23:54,924
- You want to come in on it with me?
- It sounds alright, but what are the people going to say?
846
01:23:54,967 --> 01:23:58,760
- They're happy with things the way they are.
- The people. Haha!
847
01:23:58,987 --> 01:24:00,927
We're just telling them they're not happy.
848
01:24:01,080 --> 01:24:02,987
They're always ready to believe that.
849
01:24:03,180 --> 01:24:05,627
We'll have to organize a few demonstrations.
850
01:24:05,747 --> 01:24:09,327
That will show them how dangerous it is
to live without law.
851
01:24:09,370 --> 01:24:10,494
I'm afraid you're late.
852
01:24:10,629 --> 01:24:15,509
The president has just put up a proclamation declaring
that from now on law and order will be the rule.
853
01:24:38,817 --> 01:24:40,695
It sure is quiet out there.
854
01:24:40,738 --> 01:24:44,135
That's because I showed a firm hand with our proclamation.
855
01:24:58,626 --> 01:25:02,122
And now I'll make a tour round the island
and test the public's reaction.
856
01:25:04,525 --> 01:25:05,692
You don't have to.
857
01:25:05,891 --> 01:25:09,064
- They're coming to visit you.
- They're coming to apologise.
858
01:25:10,521 --> 01:25:13,307
I knew that would bring them to their senses.
859
01:25:18,764 --> 01:25:20,235
Who wrote that?
860
01:25:20,601 --> 01:25:21,663
He did.
861
01:25:25,632 --> 01:25:28,592
- I now put you under arrest.
- But he's the President.
862
01:25:28,635 --> 01:25:30,305
He certainly is.
863
01:25:33,470 --> 01:25:34,843
Why don't you hang him?
864
01:25:35,385 --> 01:25:38,877
You have just given me an excellent idea.
865
01:25:38,920 --> 01:25:41,213
As defender of law and order
866
01:25:41,256 --> 01:25:44,426
I can guarantee you'll have a fair and honest trial.
867
01:25:44,562 --> 01:25:46,665
You will confess everything,
868
01:25:46,708 --> 01:25:50,012
and then you'll be hanged like gentlemen at sunrise.
869
01:25:50,068 --> 01:25:51,421
Thank you very much.
870
01:25:55,327 --> 01:25:56,474
What'd he say?
871
01:25:56,874 --> 01:25:59,731
Why don't you keep your big mouth shut?
872
01:25:59,774 --> 01:26:01,240
Are you going to hang her too?
873
01:26:01,859 --> 01:26:03,120
Of course not.
874
01:26:03,692 --> 01:26:05,646
She is much too beautiful.
875
01:26:06,086 --> 01:26:08,146
If you will consent, my dear,
876
01:26:08,912 --> 01:26:12,724
I'll take you under my personal protection.
877
01:26:12,767 --> 01:26:17,080
- What can I say, but thank you.
- I can't believe my ears.
878
01:26:17,473 --> 01:26:21,473
Well, if you can't believe those ears,
you can't believe anything.
879
01:26:21,579 --> 01:26:23,383
Put some guards around the house.
880
01:26:23,426 --> 01:26:26,572
I'll immediately go and start a crew building a gallows.
881
01:26:26,861 --> 01:26:32,141
Oh, by the way, now that I'm going
to be President, I'll need that outfit.
882
01:26:32,381 --> 01:26:35,794
- Will you accompany me, my dear?
- But of course.
883
01:26:44,827 --> 01:26:47,774
- I still can't believe my...
- Oh, shut up!
884
01:27:00,922 --> 01:27:03,075
See if the guards are still out there.
885
01:27:17,938 --> 01:27:19,138
He missed me!
886
01:27:29,981 --> 01:27:31,760
Attention! Attention!
887
01:27:31,803 --> 01:27:34,416
Commander in chief, geographic station Tahiti,
888
01:27:34,492 --> 01:27:35,976
calling Lieutenant Frazer.
889
01:27:36,019 --> 01:27:37,096
SS area,
890
01:27:37,219 --> 01:27:41,825
report your position.
8:30 a.m., wavelength 15 metres. Over.
891
01:27:41,868 --> 01:27:44,481
Lucky I was hired to come here as a radio operator.
892
01:27:44,792 --> 01:27:49,198
- Without Alecto I'd be sunk.
- Which reminds me, he was just looking for you, Alecto.
893
01:27:51,269 --> 01:27:52,282
Where is he?
894
01:27:52,362 --> 01:27:54,024
Oh, over there.
895
01:27:59,148 --> 01:28:00,149
Hello.
896
01:28:00,212 --> 01:28:01,586
Lieutenant Frazer.
897
01:28:01,885 --> 01:28:03,257
Lieutenant Frazer!
898
01:28:07,228 --> 01:28:09,015
Lieutenant, it's for you.
899
01:28:12,697 --> 01:28:13,890
Sounds like a dame.
900
01:28:13,975 --> 01:28:15,215
Lieutenant Frazer.
901
01:28:15,258 --> 01:28:16,528
Lieutenant Frazer!
902
01:28:16,571 --> 01:28:17,931
Hello, snow white.
903
01:28:18,391 --> 01:28:20,304
Don't tell me the dwarves are annoying you.
904
01:28:20,347 --> 01:28:22,992
Hello, Jack. Oh, listen to me.
You've got to come right away.
905
01:28:23,035 --> 01:28:26,372
They started a revolution. They build the gallows.
They're going to hang everyone.
906
01:28:26,415 --> 01:28:27,955
I need you! Do you hear me?
907
01:28:29,098 --> 01:28:31,371
Change your course, 20 points to starboard.
908
01:28:34,832 --> 01:28:36,078
Of course I can hear you.
909
01:28:37,032 --> 01:28:38,505
But you don't really need me.
910
01:28:38,548 --> 01:28:41,178
But, Jack, don't kid me. There isn't a minue to lose.
911
01:28:41,247 --> 01:28:42,901
- If you love me...
-
You, too.
912
01:28:43,067 --> 01:28:47,413
Round up everybody and tell them the
traitors of the government of Carusoeland
913
01:28:47,456 --> 01:28:49,384
will be hanged within the hour.
914
01:28:49,462 --> 01:28:52,715
And now let's get the principal actors. Hip hip hurra!
915
01:29:02,627 --> 01:29:07,187
One, two, three, four... Let's go!
916
01:30:33,230 --> 01:30:35,809
- Get away! Quick!
- Is this another one of your tricks?
917
01:30:35,879 --> 01:30:38,865
- What do you mean, tricks?
- Tricks. Sure, she's full of them.
918
01:30:38,908 --> 01:30:41,767
- We go outside and the guards shoot us.
- You're wrong!
919
01:30:41,878 --> 01:30:44,184
I just got rid of the guards outside.
920
01:30:44,269 --> 01:30:45,891
I put a stone in my purse.
921
01:30:47,766 --> 01:30:51,866
I went with Alecto only because one of us
had to remain free to save the others.
922
01:30:51,932 --> 01:30:53,979
- What are we waiting for?
- Come on!
923
01:30:55,409 --> 01:30:58,689
- No. I'm staying here.
- But we can't leave you here!
924
01:30:58,732 --> 01:31:01,052
I've got to stay here
and send them in the other direction.
925
01:31:01,094 --> 01:31:04,547
- Thank you very much, miss.
- Now hurry up! Hurry up!
926
01:31:30,135 --> 01:31:32,402
- But how did it happen?
- I haven't got time to explain!
927
01:31:32,445 --> 01:31:34,682
You've got to run and try to catch those brutes.
928
01:31:35,281 --> 01:31:37,621
But did you notice which way they went?
929
01:31:38,029 --> 01:31:40,388
- That way!
- Follow me!
930
01:32:06,569 --> 01:32:07,590
Follow me!
931
01:32:23,327 --> 01:32:25,123
Hurry up! They went this way!
932
01:32:36,390 --> 01:32:37,671
Hey, look at that!
933
01:32:55,408 --> 01:32:57,025
I think we're safe here.
934
01:32:58,038 --> 01:32:59,084
Don't you?
935
01:33:11,736 --> 01:33:12,942
He must have fainted.
936
01:33:27,725 --> 01:33:28,812
What happened?
937
01:33:37,908 --> 01:33:38,991
Chérie!
938
01:33:40,648 --> 01:33:41,828
It's Chérie!
939
01:33:47,643 --> 01:33:52,796
Stan, answer me. Forgive me.
I didn't know it was you. Please, look at me.
940
01:33:54,761 --> 01:33:58,014
- How did you manage to catch them?
- But I... I...
941
01:33:58,969 --> 01:34:02,588
The girl is absolutely wonderful.
She has a stone in her bag!
942
01:34:04,636 --> 01:34:05,656
Quick!
943
01:34:05,834 --> 01:34:08,822
Get them out of here! We're going to give
the signal for the show to begin.
944
01:34:09,054 --> 01:34:14,207
As a token of thanks for your help,
without which I would never have succeeded,
945
01:34:14,675 --> 01:34:21,581
I am giving you the honour of pulling the lever
that will drop these traitors into eternity.
946
01:34:31,946 --> 01:34:34,062
Alecto! Alecto!
947
01:34:34,105 --> 01:34:37,431
- This girl is in cahoots with the traitors!
- Look where he's standing.
948
01:34:37,474 --> 01:34:40,815
- What are you talking about?
- She overpowered us and let them escape!
949
01:35:52,217 --> 01:35:56,403
I don't get it. I've just been checking. We're
exactly on the position where the island stood.
950
01:35:59,754 --> 01:36:02,101
This is what you would call a lucky break.
951
01:36:05,045 --> 01:36:06,965
Oh, no!
952
01:36:07,084 --> 01:36:08,538
What do you mean, no?
953
01:36:08,581 --> 01:36:11,125
- I don't want to be rescued by him!
- Why not?
954
01:36:11,175 --> 01:36:12,714
He was too long getting here!
955
01:36:13,096 --> 01:36:18,003
This world of ours is definitely no fair place
but people go on living just the same.
956
01:36:18,375 --> 01:36:20,998
Chérie Lamour is finally marrying her Lieutenant.
957
01:36:21,041 --> 01:36:24,711
And they look forward to many years
of happily married life.
958
01:36:24,754 --> 01:36:25,801
...and never jilted me!
959
01:36:25,844 --> 01:36:28,310
Do you take for your wedded wife Miss Chérie Lamour?
960
01:36:28,353 --> 01:36:29,404
OK, OK!
961
01:36:29,447 --> 01:36:30,464
Right, right.
962
01:36:30,507 --> 01:36:33,393
- I now pronounce you man and wife.
- Is that why you've jilted me?
963
01:36:33,436 --> 01:36:34,733
- I jilted you, you say?
- Yes!
964
01:36:34,776 --> 01:36:37,089
Giovanni has gone back to his native Italy.
965
01:36:37,132 --> 01:36:41,678
Instead of building marble palaces,
he'll go on forever building fences.
966
01:36:42,668 --> 01:36:45,735
Antoine has been brought back
to the boat from which he ran away.
967
01:36:45,942 --> 01:36:51,395
Still anxious to give up this life of wandering,
he tries once more his usual means of escape.
968
01:36:51,596 --> 01:36:55,229
But this time he's gotten into the wrong sort of cage.
969
01:37:03,668 --> 01:37:05,291
As for our two heroes,
970
01:37:05,334 --> 01:37:08,927
after all their mishaps,
they've finally gotten their inheritance.
971
01:37:09,088 --> 01:37:15,008
Their own south sea island and there
far away from all the cares of the world,
972
01:37:15,051 --> 01:37:18,264
they settled down to a well earned rest.
973
01:37:18,307 --> 01:37:23,640
That was sure was nice of Frazer and Chérie
to land us here on our own real island.
974
01:37:23,891 --> 01:37:26,291
Give us all this food and everything...
975
01:37:26,847 --> 01:37:30,404
- Just like a fresh start in life.
- It certainly is.
976
01:37:30,447 --> 01:37:33,900
And they're going to send us
new supplies every six months.
977
01:37:34,077 --> 01:37:36,987
At last, all of our troubles are over.
978
01:37:37,114 --> 01:37:42,192
Yes, sir. Nothing to do from now on but eat and sleep.
979
01:37:42,235 --> 01:37:45,326
And nobody to tell us what to do.
980
01:37:48,075 --> 01:37:51,061
- What are you doing here?
- What are we doing here?
981
01:37:51,104 --> 01:37:52,835
Well, this is our island!
982
01:37:53,322 --> 01:37:54,528
There must be some mistake.
983
01:37:54,571 --> 01:37:58,899
This island has been taken over by the government
for insufficient payment of inheritance taxes.
984
01:37:58,942 --> 01:38:01,362
Moreover, you've also been fined for the delay.
985
01:38:01,895 --> 01:38:04,249
It's my duty to seize your supplies and food.
986
01:38:04,384 --> 01:38:05,474
Take it away!
987
01:38:13,596 --> 01:38:16,968
Well, here's another nice mess you've gotten me into!
988
01:38:17,845 --> 01:38:22,992
Well, I couldn't help it. You're always blaming me
for everything. I didn't know that...
74421