All language subtitles for 221421062025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,099 --> 00:00:31,960 Привет! Ой, пап, а чего ты так рано? 2 00:00:32,580 --> 00:00:33,580 Как -то получилось. 3 00:00:34,260 --> 00:00:35,520 Дай я твою дочку проведу. 4 00:00:38,629 --> 00:00:41,470 Что ты читаешь? Да перестаньте здесь, нет. 5 00:00:43,150 --> 00:00:47,170 Как это было? Ты голубой женщиной? 6 00:00:47,490 --> 00:00:49,330 Нет. Чего, голубой мужчиной? 7 00:00:50,550 --> 00:00:52,290 Нет. А что? 8 00:00:52,930 --> 00:00:54,990 Просто одежда. 9 00:00:55,330 --> 00:00:56,410 А как тебе этот мужчина? 10 00:00:57,110 --> 00:00:59,730 Ты взрослая девочка, ты уже на мужчину одежда, да? 11 00:01:01,570 --> 00:01:02,570 Да нет. 12 00:01:02,890 --> 00:01:04,569 Ну, как же он не такой мужчина сексуальный? 13 00:01:06,120 --> 00:01:07,120 Не знаю. 14 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 Что? 15 00:01:12,860 --> 00:01:14,820 У меня подруга не была в чатах. 16 00:01:15,200 --> 00:01:16,640 Строго без интима, ой. 17 00:01:17,500 --> 00:01:19,740 Девище -то андреатическое, совсем большое строго. 18 00:01:22,180 --> 00:01:23,740 Тоже знаешь, что только интимно, да? 19 00:01:24,540 --> 00:01:27,520 Чтобы совсем я тобой не занимаюсь, воспитанием не занимаюсь. 20 00:01:29,260 --> 00:01:30,660 Надо как -то наверстать. 21 00:01:33,070 --> 00:01:35,710 А как мне встать? Ну, что ты дрожишь, не переживай. 22 00:01:36,090 --> 00:01:39,410 Ну, как и... Я, конечно, должен был раньше тебе рассказать, что такое секс, 23 00:01:39,410 --> 00:01:40,410 такое интим. 24 00:01:40,850 --> 00:01:44,230 Вот. Но я готов сделать сегодня. 25 00:01:45,670 --> 00:01:48,050 Ну, ты вообще знакома, да, с отношениями мужчины и женщины? 26 00:01:49,330 --> 00:01:53,030 Как происходит общение, как происходит... А ребенок откуда берется? 27 00:01:53,830 --> 00:01:55,670 Птицы, видимо. Птицы, да. 28 00:01:56,290 --> 00:01:58,190 Умница. У тебя красивое тело. 29 00:01:59,530 --> 00:02:00,530 Ну так. 30 00:02:01,100 --> 00:02:04,300 Как же я с этой работой ужас какой -то совсем дочкой измечаю. 31 00:02:05,440 --> 00:02:06,820 Какая у меня дочка, она чутенькая. 32 00:02:11,460 --> 00:02:12,460 Ну, 33 00:02:13,380 --> 00:02:15,620 не стесняйся. 34 00:02:18,000 --> 00:02:22,020 Тебе уже пора привыкать к общению с мужчиной. И пора уже узнать, что такое 35 00:02:22,020 --> 00:02:23,020 мужчина. 36 00:02:25,180 --> 00:02:27,140 Знаешь, что такое мужчина? Тебе лучше из мужчины отдать. 37 00:02:30,470 --> 00:02:32,330 Понимаешь, в чем дело -то? Вообще не зависит. 38 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Такая штучка. 39 00:02:34,050 --> 00:02:37,390 Дай вот эту ручку. Вот здесь вот есть. 40 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 Сейчас, товарищ. 41 00:03:09,360 --> 00:03:12,840 У девочек есть такая дырочка, дай я тебе покажу. 42 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 Вот. 43 00:03:42,870 --> 00:03:46,150 А помимо этого можно еще делать интересные вещи. 44 00:03:47,590 --> 00:03:49,990 Там не одна дырочка, а две дырочки. 45 00:03:51,410 --> 00:03:52,790 Ой, слушай, неудобно так. 46 00:03:54,690 --> 00:04:00,330 Сейчас я тебе подробно расскажу. 47 00:04:02,330 --> 00:04:05,990 Хорошо, если не время, если бы раньше работа пришла, то так и не позаниматься 48 00:04:05,990 --> 00:04:08,190 компанией. Ой, да я хочу. 49 00:04:08,910 --> 00:04:10,010 Так вот я написал чего. 50 00:04:10,990 --> 00:04:14,670 Продвигай губки. Вот это вот губки. Ты, наверное, знаешь. Ты изучал свои 51 00:04:14,670 --> 00:04:16,850 писачки? Не изучал, а? 52 00:04:17,089 --> 00:04:18,089 Берешь не будешь. 53 00:04:18,310 --> 00:04:19,570 Все девочки изучают. 54 00:04:19,990 --> 00:04:21,290 Будешь сейчас изучать. 55 00:04:22,210 --> 00:04:24,490 Вот. И дырочек, который ты писаешь. 56 00:04:25,650 --> 00:04:27,870 Вот. А есть другая дырочка. 57 00:04:31,430 --> 00:04:32,750 Ты засовывай член. 58 00:04:33,210 --> 00:04:34,210 Так. 59 00:04:35,550 --> 00:04:38,090 Туда? Да. Ну, член поместится. 60 00:04:38,350 --> 00:04:40,820 Смотри. Он расширяет, она расширяет. 61 00:04:43,420 --> 00:04:44,900 Смотри, сейчас пальчик засуну туда. 62 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 Чувствуешь, засовывается пальчик? Не больно? 63 00:04:50,740 --> 00:04:53,440 Не больно? Угу. У меня сейчас не больно. 64 00:04:54,120 --> 00:04:59,860 А когда пальчик засовываешь, там вырабатывается жидкость. И кисточке не 65 00:04:59,860 --> 00:05:00,860 а приятно. 66 00:05:01,240 --> 00:05:04,500 Вот, и когда шею засовываешь, то его надо водить туда -сюда. 67 00:05:24,460 --> 00:05:27,020 Ручка называется клитор. Одна чуть -чуть, только небольшая. 68 00:05:27,280 --> 00:05:29,740 Вот возьми пальчиком, пощупай себе клитор. Вот. 69 00:05:30,440 --> 00:05:37,220 Когда его трешь, то очень приятно. Потому что когда одна делать нечего, в 70 00:05:37,220 --> 00:05:40,440 журнале читаешь, а другой ручкой берешь клитор и трешь. Тебе будет очень 71 00:05:40,440 --> 00:05:42,040 приятно. Вот здесь? 72 00:05:42,280 --> 00:05:43,099 Вот здесь, да. 73 00:05:43,100 --> 00:05:44,260 Вот потряси -ка клитор. 74 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Да -да -да. 75 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 Приятно? 76 00:05:54,180 --> 00:05:56,880 Ну, конечно, должно быть приятно. А я знаю, как тебе делать приятно. 77 00:05:57,360 --> 00:06:00,280 Сейчас я тебе поцелую сосочек. Смотри, сосочек у тебя. Ты знаешь. 78 00:06:00,660 --> 00:06:03,620 Когда я его целую, а ты крикни, давай я тебе поцелую сосочек. 79 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 Смотри. 80 00:06:09,820 --> 00:06:10,820 Приятно? Да. 81 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 Вот видишь, я же говорил. 82 00:06:20,260 --> 00:06:21,259 Правда, здорово? 83 00:06:21,260 --> 00:06:22,260 Угу. 84 00:06:24,849 --> 00:06:25,849 Три -три -три -три. 85 00:06:27,150 --> 00:06:28,790 Как тебе делать? Как приятно тебе, да? 86 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 Приятно? 87 00:06:54,480 --> 00:06:59,520 А теперь делай папе приятное. 88 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Возьми ручкой. 89 00:07:03,360 --> 00:07:04,660 Возьми член ручкой. 90 00:07:06,120 --> 00:07:09,920 И сделай туда -сюда, туда -сюда. Вот так. 91 00:07:10,220 --> 00:07:11,480 Папе будет приятно. 92 00:07:12,720 --> 00:07:14,300 Да, да, да. 93 00:07:18,040 --> 00:07:19,860 Умница моя. 94 00:07:23,920 --> 00:07:25,020 Да, вот так. 95 00:07:32,300 --> 00:07:34,580 Хочешь, давай попить еще больше приятного? Так. 96 00:07:34,860 --> 00:07:38,840 А тебе надо язычком своим полюсать головку. Знаешь, как будет приятно? 97 00:07:39,280 --> 00:07:41,520 Угу. Попробуй. Это как чипа -чипс? 98 00:07:41,720 --> 00:07:46,100 Ну, как леденец, да. Берешь прям язычком и лобками. Угу. Попробуй. 99 00:07:56,140 --> 00:07:57,039 Да, да, да. 100 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 Вот так. Умница. 101 00:07:58,380 --> 00:07:59,380 Умница моя. 102 00:08:00,420 --> 00:08:01,420 Да. 103 00:08:02,440 --> 00:08:03,660 Да, умница. 104 00:08:05,240 --> 00:08:06,780 Хорошая девочка. Хорошая. 105 00:08:09,520 --> 00:08:10,680 Это же не противно. 106 00:08:12,860 --> 00:08:16,880 Даже приятно. Если побольше поливишь ее вот так, тебе тоже приятно. 107 00:08:17,780 --> 00:08:18,880 Такой он крепкий. 108 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Чувствуешь, как здорово? 109 00:08:23,880 --> 00:08:25,000 Правильно. Теперь возьми... 110 00:08:25,210 --> 00:08:29,650 Двумя губками. Вот так вот с обеих сторон. Двумя губками, да. И головку 111 00:08:29,650 --> 00:08:30,950 -сюда, туда -сюда. 112 00:08:31,210 --> 00:08:32,409 Вот так. Вот. 113 00:08:32,650 --> 00:08:35,070 Умница. Вот так. А внутри язычком помогай себе. 114 00:08:35,950 --> 00:08:36,950 Умница. 115 00:08:37,370 --> 00:08:38,370 Вот так. 116 00:08:38,770 --> 00:08:40,250 Ой, папе очень приятно. 117 00:08:41,010 --> 00:08:43,230 Ой, папе. Только маме не говори об этом хорошо. 118 00:08:44,070 --> 00:08:45,550 Ой. Ну, 119 00:08:46,250 --> 00:08:50,350 мама не поймет. Она не любит этого делать. Ты делай, делай. Хорошо 120 00:08:50,550 --> 00:08:51,550 да. 121 00:08:52,680 --> 00:08:55,160 Я ее тоже расспросил, но никто не хочет так сделать. 122 00:08:56,960 --> 00:08:59,160 Мне, может, теперь так делать хорошо, у тебя очень хорошо получается. 123 00:09:00,180 --> 00:09:00,900 Ой, моя 124 00:09:00,900 --> 00:09:09,660 хорошая 125 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 девочка. 126 00:09:11,220 --> 00:09:12,260 Да, хорошо. 127 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 Красавица моя. Совсем большая из того у меня. 128 00:09:32,280 --> 00:09:33,360 Лежи, лежи, лежи. 129 00:09:37,640 --> 00:09:43,380 Если ты будешь долго так лизать, если будет очень приятно, то тут польется 130 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 жидкость. 131 00:09:45,260 --> 00:09:46,300 Называется сперма. 132 00:09:46,600 --> 00:09:50,840 Ты не слышала об этом? Нет? Не слышала. Но ты еще узнаешь, я думаю, об этом. 133 00:09:51,500 --> 00:09:55,380 Да. Она такая чуть -чуть солененькая на вкус. Ты ее почувствуешь. 134 00:09:55,720 --> 00:09:57,940 Если она вдруг польется, ты ее углотай сразу. Хорошо? 135 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Угу. 136 00:10:00,000 --> 00:10:02,750 Убойся. Она не потемная, она вкусненькая, с тазобратами, все. 137 00:10:03,370 --> 00:10:04,370 Ах, 138 00:10:07,570 --> 00:10:08,570 хорошо. 139 00:10:09,030 --> 00:10:10,030 Да. 140 00:10:10,990 --> 00:10:12,450 Давай, красавица. 141 00:10:13,230 --> 00:10:14,230 Да. 142 00:10:15,790 --> 00:10:17,390 Ах, котички. 143 00:10:18,150 --> 00:10:19,630 Моя маленькая девочка. 144 00:10:35,470 --> 00:10:38,930 Сейчас будет тебе сосочек пальчиком делить. Это тоже будет приятно. А ты 145 00:10:39,050 --> 00:10:40,590 дай -ка я лютик уберу, а то он лишний здесь. 146 00:10:40,950 --> 00:10:42,490 Ты уже личико, смотри -ка ты. 147 00:10:43,550 --> 00:10:45,850 А, это не личико, смотри, это что -то самое основное. 148 00:10:46,290 --> 00:10:48,970 А я совсем отстал от воспитания. Что ж такое -то? 149 00:10:49,310 --> 00:10:50,390 Надо будет маме сказать. 150 00:10:52,130 --> 00:10:58,730 Какая -то большая грудь уже. 151 00:11:00,090 --> 00:11:04,490 Надо будет пораньше с работы почаще приходить. 152 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Тебе же нравится, правда? 153 00:11:07,460 --> 00:11:11,360 Угу. Вот, а то, что мы с тобой все так иногда по телевизору встречаемся. 154 00:11:12,960 --> 00:11:14,940 Вот, мы сейчас у нас тоже замечаем с тобой. 155 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 Да ладно. 156 00:11:20,400 --> 00:11:21,760 Ну, у тебя сосочки стоят. 157 00:11:36,860 --> 00:11:40,680 Расскажу. Знаешь, чего расскажу? Ты пока сними эти штучки, а я тебе буду 158 00:11:40,680 --> 00:11:43,960 рассказывать. Чтобы было тебе очень приятно, то надо эту штучку повесить в 159 00:11:43,960 --> 00:11:45,640 телеписочку. Я тебе уже рассказывал, да? 160 00:11:46,360 --> 00:11:49,360 Мне будет приятно не только мне, но и тебе скажу. 161 00:11:50,280 --> 00:11:51,680 Сейчас мы с тобой попробуем это сделать. 162 00:11:51,880 --> 00:11:53,520 Если будет гонено, ты сразу скажи. 163 00:11:53,940 --> 00:11:55,020 Хорошо? Угу. 164 00:11:56,600 --> 00:12:02,700 Да, у меня тут случайно оказался вот эта штучка, чтобы у нас с тобой не было 165 00:12:02,700 --> 00:12:06,240 детишек, твоих братьев и сестер. Вдруг они появятся. 166 00:12:06,560 --> 00:12:07,299 Знаешь, да? 167 00:12:07,300 --> 00:12:10,300 Потому что, когда эту штучку надеваешь, то они оказываются внутри все. Ну, я 168 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 думаю, это жёстко. 169 00:12:11,900 --> 00:12:14,540 Нет, её можно жевать, да. Но не стоит. 170 00:12:15,500 --> 00:12:18,760 Вот, берёшь, выживаешь, достаёшь. 171 00:12:19,740 --> 00:12:21,860 Вот видишь, такая штучка. Она сначала маленькая. 172 00:12:22,620 --> 00:12:26,240 Видишь, какая маленькая. А потом она начинает увеличиваться. 173 00:12:26,620 --> 00:12:27,680 Вот берёшь её вот так вот. 174 00:12:28,780 --> 00:12:34,980 Чпок. И раскатываешь. Вот так вот. 175 00:12:53,650 --> 00:12:55,650 В следующий раз ты будешь шарики делать хорошо. 176 00:12:56,050 --> 00:12:57,430 Ты же любишь шарики надувать? 177 00:12:57,870 --> 00:13:02,910 А с 178 00:13:02,910 --> 00:13:07,510 ним тоже можно шпачок срезать? 179 00:13:07,750 --> 00:13:08,850 Можно, попробуем. 180 00:13:27,080 --> 00:13:28,220 Какая у тебя приятная кожа. 181 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Да, вижу, вижу. 182 00:13:57,610 --> 00:14:00,570 Слышишь, а у тебя есть птичка? Сейчас положу. Ага. 183 00:14:01,630 --> 00:14:02,710 Вот такой вот. 184 00:14:02,990 --> 00:14:03,990 Раздельный мужик. 185 00:14:04,330 --> 00:14:05,930 Вон, хорошая девочка. 186 00:14:06,250 --> 00:14:08,910 У тебя птичка симпатичная. Какой взрослый девушка совсем. 187 00:14:35,860 --> 00:14:39,560 Вот видишь, моя хорошая. Ты не знала об этом, да? Что может быть так приятно? 188 00:14:48,280 --> 00:14:54,080 Давайте сделаем еще больше приятного. Давай. Ты должна лечь и размет ножки. Я 189 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 повожу. Можно? 190 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Пописчик твой. 191 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 Почувствуешь, какой. 192 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Что такое мужское член? 193 00:15:02,820 --> 00:15:03,820 Чувствуешь? 194 00:15:04,400 --> 00:15:07,000 Твердый, горячий. 195 00:15:13,860 --> 00:15:18,720 У всех девочек сначала суховато, а потом, когда будет приятно, выделится 196 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 жидкость. 197 00:15:53,170 --> 00:15:54,810 Хорошо. Хорошо. Вот видишь. 198 00:15:55,130 --> 00:15:56,850 Я тебе говорю, что будет хорошо. 199 00:16:12,590 --> 00:16:13,670 Хорошо, девочка. 200 00:16:14,850 --> 00:16:16,450 Ты можешь мне делать каждый день это. 201 00:16:17,730 --> 00:16:18,730 Хочешь? 202 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 Спасибо. 203 00:17:43,400 --> 00:17:44,720 Какая ты жучка у тебя изначально. 204 00:19:34,190 --> 00:19:35,190 У меня кончило тоже. 205 00:19:35,270 --> 00:19:36,270 Видишь, как хорошо? 206 00:19:36,570 --> 00:19:37,770 Да это оргазм. 207 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Оба -на. Привет. 208 00:21:15,760 --> 00:21:18,340 Привет. А ты куда это собрала? 209 00:21:18,680 --> 00:21:20,700 Я в муниципалитет собираюсь, не знаю, где еще. 210 00:21:21,340 --> 00:21:22,500 В девичнику встречу. 211 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 В девичнику? Как это работает? Ну, лучше в юбки идти. 212 00:21:26,140 --> 00:21:30,320 Или без юбки? Ну, причем без юбки? Или, может быть, не в юбочки? 213 00:21:30,600 --> 00:21:35,700 Нет, хорошо, хорошо, да. Ну, ладно. Я тогда закрою, что ты здесь делаешь, и 214 00:21:35,700 --> 00:21:37,160 пойду. Так. 215 00:21:38,580 --> 00:21:43,060 А ты мне разрешение спроси, да, дорогая моя? Да, а ты как я уже взрослая. 216 00:21:43,950 --> 00:21:46,670 Ах, ты взрослая! А ты старше, чем разрешение. 217 00:21:47,450 --> 00:21:48,930 Ах, ты взрослая же! 218 00:21:49,250 --> 00:21:50,710 А что, нет родителей? Нет? 219 00:21:51,010 --> 00:21:52,030 Или взрослая? 220 00:21:52,930 --> 00:21:56,810 Папа! Ну, я прям не знаю. Ты как будто не знаешь, сколько мне лет. А сколько 221 00:21:56,810 --> 00:21:57,549 тебе лет? 222 00:21:57,550 --> 00:21:58,710 А сколько лет? 223 00:21:59,550 --> 00:22:01,010 Ты как будто не знаешь. 224 00:22:01,230 --> 00:22:02,810 Ты же совсем маленькая. 225 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 Угу. 226 00:22:04,750 --> 00:22:06,850 Для таких поздних гуляний. 227 00:22:07,890 --> 00:22:11,930 Папа! Нет, ты не поймешь никого. Я нервничаю, понимаешь? Я даже не могу 228 00:22:11,930 --> 00:22:13,310 накрасить губы. нормально. 229 00:22:14,150 --> 00:22:15,710 Ты шутишь, наверное. 230 00:22:16,090 --> 00:22:17,530 Не нужно никуда тебе идти сегодня. 231 00:22:17,830 --> 00:22:21,770 Время позднее уже. Ну я знаю, что ты шутишь. Я ощущаю губокрашение. 232 00:22:22,610 --> 00:22:27,130 Можешь красить, можешь не красить. Папа, почему ты так разговариваешь? Все равно 233 00:22:27,130 --> 00:22:28,410 ты никуда не пойдешь, я сказал. 234 00:22:29,010 --> 00:22:33,610 С мамой ты не договаривалась. Мама вообще ничего не знает. 235 00:22:33,830 --> 00:22:35,810 И я на себя такое ответственность брать не могу. 236 00:22:38,430 --> 00:22:42,530 Ты точно прикалываешься. Нет, совсем даже не так думаешь. 237 00:22:42,800 --> 00:22:43,960 Я тебя никуда не отпущу. 238 00:22:44,740 --> 00:22:47,860 Папа. Всё, вопрос решён. Ух ты, какой красавец. 239 00:22:48,260 --> 00:22:49,400 Кто это такой подарок? 240 00:22:49,620 --> 00:22:50,620 Подружка, наверное. 241 00:22:51,380 --> 00:22:53,140 Да, родненький такой, классненький, да? 242 00:22:53,380 --> 00:22:58,440 Да. А как будто его не видела на телевизоре. Нет, его, наверное, под 243 00:22:58,440 --> 00:22:59,439 себя держала. 244 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 Зачем? Не знаю. 245 00:23:01,600 --> 00:23:04,100 Наверное, здесь чем -то пахнет, да? 246 00:23:05,100 --> 00:23:06,280 Хоть и пошлый, хоть. 247 00:23:08,340 --> 00:23:09,380 Пошлый, не пошлый. 248 00:23:09,640 --> 00:23:10,660 Время позднее. 249 00:23:11,120 --> 00:23:12,160 Идти никуда не надо. 250 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 Мам, мне скоро. 251 00:23:14,540 --> 00:23:16,020 Мам, следователь. 252 00:23:16,460 --> 00:23:17,460 Дела у меня. 253 00:23:18,380 --> 00:23:19,480 У кого у вас? 254 00:23:21,300 --> 00:23:22,600 Что там? Кровь? 255 00:23:23,820 --> 00:23:27,520 Кровь. Это что, иголки с собой носишь? 256 00:23:28,020 --> 00:23:29,980 А вдруг что -нибудь порвется? 257 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 Хорошо. 258 00:23:34,800 --> 00:23:36,520 Ну, ты зря. 259 00:23:36,980 --> 00:23:40,080 Ты никуда не пройдешь. 260 00:23:42,649 --> 00:23:49,130 Коля, я пришел рано, я тебя никуда не 261 00:23:49,130 --> 00:23:53,270 пущу. В каком смысле, баба? Ты же знаешь, что я всегда хожу по пятницу на 262 00:23:53,270 --> 00:23:57,810 дискотеку. Меня всегда там ждут мои друзья, мои подруги. Я -то не знаю. Ну и 263 00:23:57,810 --> 00:23:58,810 пускай ждут. 264 00:23:59,350 --> 00:24:04,390 А если ты уйдешь, а мне здесь одному прозябать скучно, маме нет. 265 00:24:05,310 --> 00:24:08,890 Я не вижу никаких стимулов для того, чтобы тебя отпустить. 266 00:24:09,150 --> 00:24:10,150 Мне хорошо с тобой. 267 00:24:10,680 --> 00:24:11,680 Вообще -то. 268 00:24:11,760 --> 00:24:15,860 Мы редко достаточно видимся. Папа, какую мы редко с тобой видимся? Мы с тобой 269 00:24:15,860 --> 00:24:16,880 видимся каждый день. 270 00:24:17,540 --> 00:24:23,640 Когда я сплю, ты уходишь, я сплю. Я прихожу, ты спишь. И что? 271 00:24:24,000 --> 00:24:25,620 Мы сегодня с тобой увиделись. 272 00:24:26,080 --> 00:24:27,900 Поболтаем. Тебе чего еще надо? 273 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Мало мне этого. 274 00:24:29,360 --> 00:24:31,080 Мне хочется с тобой более... А, ну хорошо. 275 00:24:32,760 --> 00:24:34,420 Завтра мы целый день будем дома. 276 00:24:35,080 --> 00:24:37,260 Завтра я не могу. 277 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 Завтра у меня дела. 278 00:24:40,120 --> 00:24:44,400 серьезная большинство. Пап, я знаю, что ты прикалываешься. Нет, ни в коем случае 279 00:24:44,400 --> 00:24:45,740 даже. Нет, 280 00:24:46,640 --> 00:24:51,580 нет. А еще? 281 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 А еще? 282 00:24:56,500 --> 00:24:57,680 А еще? 283 00:24:58,220 --> 00:24:59,300 А еще? 284 00:25:00,240 --> 00:25:02,200 Пониже? Пониже? 285 00:25:11,650 --> 00:25:13,870 Такие по порядку попадаются. 286 00:25:14,890 --> 00:25:15,890 Ах, 287 00:25:19,110 --> 00:25:20,430 ты еще и траску колешь? 288 00:25:21,190 --> 00:25:23,830 Нет. А откуда ты тогда знаешь, что такое бывает? 289 00:25:24,990 --> 00:25:27,410 Рассказывали подушке. Ты наблюдала, значит? 290 00:25:27,710 --> 00:25:31,010 Я не наблюдала, я не рассказывала. Ох, смотри, какой прикольный. 291 00:25:32,530 --> 00:25:34,790 Что -то напоминает. Что напоминает? 292 00:25:35,190 --> 00:25:36,190 Смотри, говорю. 293 00:25:36,520 --> 00:25:39,960 Розовая и розовая. Смотри, как красивое сочетание. 294 00:25:40,360 --> 00:25:42,180 Да, прям как у тебя, наверное. 295 00:25:43,640 --> 00:25:44,920 Розовая и розовая. 296 00:25:47,040 --> 00:25:48,200 Ну, вот так вот. 297 00:25:51,220 --> 00:25:52,320 Пусти меня. 298 00:25:52,620 --> 00:25:57,360 Пожалуйста. Но я жду от тебя какой -то компенсации. Ты должна это заслужить, 299 00:25:57,360 --> 00:25:59,660 заработать. А что я могу сделать? 300 00:26:00,140 --> 00:26:04,740 Ну, милая моя, ты же уже сама говоришь, взрослая, все знаешь. 301 00:26:05,470 --> 00:26:07,530 С датчиком твоим сейчас пыль протрем. 302 00:26:11,170 --> 00:26:14,770 Пыль не протираешь, не протираешь. По дому вообще ничего не делаешь, по 303 00:26:14,770 --> 00:26:15,770 хозяйству. 304 00:26:16,710 --> 00:26:19,070 О папе не думаешь, не заботишься о нем. 305 00:26:22,590 --> 00:26:25,330 Так что, так вот, моя дорогая. 306 00:26:27,090 --> 00:26:28,090 Что -то нужно? 307 00:26:29,150 --> 00:26:30,190 Папа? Да. 308 00:26:33,130 --> 00:26:38,730 Ну, можно я пойду. Нет, просто так ты не пойдешь. Я тебя отпущу только при 309 00:26:38,730 --> 00:26:45,510 получении... Сатисфакции. Я хочу сатисфакции, 310 00:26:45,510 --> 00:26:46,510 удовлетворения. 311 00:26:48,610 --> 00:26:50,010 Эй, я вам это скажу. 312 00:26:53,130 --> 00:26:55,150 Ну, все вот так вот пойдет. 313 00:26:55,830 --> 00:26:57,510 Вам не покажется. 314 00:27:07,470 --> 00:27:08,810 Очень даже тяжелая форма. 315 00:27:38,560 --> 00:27:40,560 Хорошую дискотеку ты собираешься. 316 00:27:42,220 --> 00:27:45,920 Молодец. Слушай, я даже не знал, что тебя такая дочь догадывает. 317 00:27:52,460 --> 00:27:54,360 Папа, это инцест. 318 00:27:55,200 --> 00:27:58,860 Это инцест? Ну что поделаешь, это инцест. 319 00:28:45,930 --> 00:28:48,110 Дай -ка я сделаю вот так вот. 320 00:28:48,490 --> 00:28:51,950 Ну, что ж, мы так с тобой будем общаться. 321 00:28:59,170 --> 00:29:01,530 А вот там яйца. 322 00:29:02,310 --> 00:29:04,510 Я тебя включу немножко, как попа. 323 00:29:45,260 --> 00:29:47,500 Давай мы с тобой на диванчик перейдем. 324 00:29:48,060 --> 00:29:49,820 И ты там продолжишь. 325 00:29:53,980 --> 00:29:55,840 На дискотеке время еще есть? 326 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 Так? 327 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 О! 328 00:31:53,860 --> 00:31:55,360 О, как он порвался. 329 00:31:56,420 --> 00:31:57,720 Я даже не знал. 330 00:31:59,400 --> 00:32:03,720 Последний раз, когда я тебя видел, ты была такая же без волос, но ты была еще 331 00:32:03,720 --> 00:32:04,720 совсем маленькая. 332 00:33:57,130 --> 00:33:58,130 Ух! 333 00:37:51,470 --> 00:37:55,610 Субтитры создавал DimaTorzok 334 00:44:31,600 --> 00:44:33,260 Не надо меня снимать. 335 00:44:34,040 --> 00:44:35,140 Не надо. 336 00:44:42,380 --> 00:44:46,460 Ну как я не могу снимать? Такое нету. Зачем не надо? 337 00:44:46,860 --> 00:44:47,860 Нет. Такое не надо. 338 00:44:48,300 --> 00:44:49,300 Нет. 339 00:44:50,900 --> 00:44:52,140 Такое не надо. 340 00:44:52,480 --> 00:44:53,480 Нет. 341 00:44:57,500 --> 00:44:59,060 Тебе это как нравится? 342 00:45:09,200 --> 00:45:13,100 Субтитры сделал DimaTorzok 343 00:45:32,240 --> 00:45:35,100 Помойся, как у меня. Я хочу видеть, как ты это делаешь. 344 00:45:41,120 --> 00:45:43,360 Не стоит смотреть на это. 345 00:45:45,400 --> 00:45:46,400 Как нет? 346 00:45:47,740 --> 00:45:48,980 Разве это стоит жить? 347 00:46:07,400 --> 00:46:13,300 Да, да, да, вот эта гнёмушка, по -моему, как ты её ласкаешь. 348 00:46:16,980 --> 00:46:19,500 Может, даже не стоит снимать это? 349 00:46:21,280 --> 00:46:22,560 Очень даже не стоит. 350 00:46:26,480 --> 00:46:28,400 Такое кино мы заменим. 351 00:46:29,520 --> 00:46:30,980 То, что я сейчас вижу. 352 00:46:47,470 --> 00:46:48,910 Сразу влюблюсь. 353 00:47:03,610 --> 00:47:06,890 Доползь, чтобы и водички парились за столом. 354 00:47:10,810 --> 00:47:11,810 Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо 355 00:47:57,310 --> 00:47:58,790 Иди ко мне. 356 00:47:59,590 --> 00:48:00,650 Иди ко мне. 357 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 Сейчас отрежу. 358 00:48:06,030 --> 00:48:10,070 Сейчас отрежу. 359 00:48:37,040 --> 00:48:38,180 Я иду уже к этому. 360 00:50:51,530 --> 00:50:52,530 Боже мой, 361 00:51:02,130 --> 00:51:03,150 что это? 362 00:51:27,720 --> 00:51:29,480 Да, он был так мил и любил. 363 00:51:30,060 --> 00:51:31,880 Как мил и любил. 364 00:51:41,860 --> 00:51:46,280 Их... Их они... Их они любили. 365 00:51:50,160 --> 00:51:52,020 Их они любили. 366 00:51:56,910 --> 00:51:58,310 Я готова отвечать, иду сюда. 367 00:52:29,290 --> 00:52:31,150 Субтитры сделал DimaTorzok 368 00:53:12,109 --> 00:53:14,070 Да. Да. 369 00:54:09,569 --> 00:54:11,510 Субтитры сделал DimaTorzok 370 00:54:46,680 --> 00:54:49,480 1, 2, 371 00:54:53,440 --> 00:54:55,240 3. 372 00:55:32,500 --> 00:55:34,736 Продолжение следует... 373 00:56:50,190 --> 00:56:52,050 Продолжение следует... 374 01:00:55,089 --> 01:00:56,530 Продолжение следует... 33790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.