Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,080 --> 00:01:01,420
Here you go, Grady. Thanks.
2
00:01:02,080 --> 00:01:03,240
Turn them on. Yeah.
3
00:01:08,360 --> 00:01:10,600
Boy, this is going to be a great fit.
4
00:01:10,820 --> 00:01:15,320
That show was a good idea. You asked me
to bring my set over so that we could
5
00:01:15,320 --> 00:01:18,340
watch the monsters and the soap operas
at the same time.
6
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
Yeah, that's what I call good living,
Grady.
7
00:01:22,020 --> 00:01:23,520
Plenty of beer and potato chips.
8
00:01:24,060 --> 00:01:25,220
Two TV sets.
9
00:01:25,740 --> 00:01:26,740
One VJ.
10
00:01:32,720 --> 00:01:35,640
Channel 12 presents... Here we go,
Grady.
11
00:01:37,940 --> 00:01:41,600
Return of the Vampire, starring Bela
Lugosi.
12
00:01:42,020 --> 00:01:44,380
I missed that one, Grady. Oh, yeah.
13
00:01:46,260 --> 00:01:48,200
That's the one with the surprise ending.
14
00:01:48,900 --> 00:01:52,600
I like surprise endings. Well, if you
like surprise endings, you're going to
15
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
love this one.
16
00:01:53,700 --> 00:01:57,540
This is the one where the 50 -year -old
man turns out to be a 20 -year -old
17
00:01:57,540 --> 00:01:58,540
girl.
18
00:02:00,200 --> 00:02:02,320
Wait until you see this. Whoa, what a
surprise.
19
00:02:25,100 --> 00:02:28,800
What's going on here? First you watch
one television set. Now you're watching
20
00:02:28,800 --> 00:02:29,880
two television sets.
21
00:02:30,100 --> 00:02:33,240
What you going to be doing tomorrow?
Watching three? There's a whole article
22
00:02:33,240 --> 00:02:35,940
here, Pop, about people that have heart
conditions just like yourself.
23
00:02:37,900 --> 00:02:39,860
And you want to know what the best thing
for them is?
24
00:02:40,120 --> 00:02:43,580
Yeah. To move their dummy son out the
way of the TV.
25
00:02:43,880 --> 00:02:45,100
And the sooner the better.
26
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
No, Pop.
27
00:02:48,200 --> 00:02:49,320
What? Exercise.
28
00:02:50,540 --> 00:02:54,640
Exercise? That's right, exercise. You
know, like push -ups.
29
00:02:54,920 --> 00:02:57,240
Chin -ups, sit -ups? Why don't you try
some shut -ups?
30
00:03:02,780 --> 00:03:04,840
That was so afraid.
31
00:03:05,240 --> 00:03:06,300
You'll get that tomorrow.
32
00:03:06,660 --> 00:03:11,080
He didn't like you yelling at him, so he
told you to shut up in his funny little
33
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
old way.
34
00:03:16,440 --> 00:03:19,540
Don't you know it's polite to remove
your bowl when you're coming to
35
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
house?
36
00:03:24,070 --> 00:03:27,170
exercise for heart patients like
yourself, and it was written by a
37
00:03:27,170 --> 00:03:30,910
doctor. I'd like for you to read it,
Pop. I don't need to read it. I get
38
00:03:30,910 --> 00:03:31,910
of exercise.
39
00:03:32,390 --> 00:03:33,630
Where do you get exercise?
40
00:03:34,290 --> 00:03:35,370
At funerals.
41
00:03:36,530 --> 00:03:38,970
In pallbearer for all my friends who
exercise.
42
00:03:47,010 --> 00:03:51,410
Listen to this, Pop. The article says
that people that are inactive run twice
43
00:03:51,410 --> 00:03:54,300
the risk of having heart attack There's
other people.
44
00:03:54,620 --> 00:03:56,240
Well, I'm not inactive.
45
00:03:56,540 --> 00:04:00,900
Well, what do you call sleeping 12 hours
a day and watching television 12 hours
46
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
a day?
47
00:04:01,980 --> 00:04:03,520
I call that a balanced day.
48
00:04:05,400 --> 00:04:09,460
What do you call it when a guy shoves
the snow and drops dead in his driveway?
49
00:04:09,960 --> 00:04:13,140
Pop, nobody's asking you to shovel snow,
man. I'm just asking you to move around
50
00:04:13,140 --> 00:04:15,620
a little bit. You know, get the blood
circulating. Move around.
51
00:04:16,019 --> 00:04:17,019
Okay, okay, okay.
52
00:04:17,279 --> 00:04:19,220
Hold that, Brady. I'll move around for
you.
53
00:04:27,020 --> 00:04:30,740
I'm serious, Pop. Now, I checked over to
YMCA, and they got an exercise program
54
00:04:30,740 --> 00:04:31,599
over there.
55
00:04:31,600 --> 00:04:37,460
What channel is it on? I turned it on.
And starting tomorrow, we're going to
56
00:04:37,460 --> 00:04:39,200
take long walks together every day.
57
00:04:39,520 --> 00:04:42,380
Uh -uh, uh -uh. I'm sorry, but I have a
previous engagement.
58
00:04:43,120 --> 00:04:44,059
With who?
59
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Moses.
60
00:04:46,260 --> 00:04:50,400
Yeah, see, they're showing part three of
the Ten Commandments on channel 14.
61
00:04:50,700 --> 00:04:54,140
Yeah, from thou shalt not steal to thou
shalt...
62
00:05:02,600 --> 00:05:06,900
after then? Uh, the day after, no, I'll
be busy then, too. See, I gotta find me
63
00:05:06,900 --> 00:05:08,140
with Oral Roberts on television.
64
00:05:08,400 --> 00:05:13,060
Oh, yeah, Oral Roberts is gonna heal
your father's calluses on his feet.
65
00:05:14,800 --> 00:05:17,660
How's Oral Roberts gonna heal your
calluses and you'll be here?
66
00:05:18,320 --> 00:05:20,580
Well, uh, I'm gonna stand on the TV.
67
00:05:22,560 --> 00:05:24,000
Let me put it to you another way.
68
00:05:24,260 --> 00:05:27,800
Just when do you think you'll be ready
to start taking these exercises?
69
00:05:28,180 --> 00:05:29,260
You know, when will you be available?
70
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Well, let me see.
71
00:05:31,200 --> 00:05:32,420
Now, this is probably...
72
00:05:33,150 --> 00:05:39,590
It's Friday, Saturday, Sunday, Monday,
October, November.
73
00:05:42,410 --> 00:05:47,130
I can give you the exact date that I'll
be available.
74
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
May 1.
75
00:05:50,470 --> 00:05:54,350
Listen, just get away from the
television set, all right? No, no. What
76
00:05:54,350 --> 00:05:55,670
mean, get away from the TV set?
77
00:05:56,270 --> 00:06:00,110
Exactly what I said. Get away from the
TV set. Don't do that.
78
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
We'll do that.
79
00:06:03,980 --> 00:06:08,180
Would you stop that? What do you mean
stop it? This is my set. This is my set.
80
00:06:08,380 --> 00:06:11,540
How do you figure it's your set? I paid
for the set. Well, I'm the one that do
81
00:06:11,540 --> 00:06:12,680
the watching all the time, ain't I?
82
00:06:12,920 --> 00:06:14,540
Yeah. I got Sprinter's rights.
83
00:06:14,820 --> 00:06:17,540
Well, that ain't got nothing to do with
the set. I paid for the set.
84
00:06:17,780 --> 00:06:22,000
No, no, no. Wait a minute, y 'all. This
is no family argument. That's right.
85
00:06:22,040 --> 00:06:24,360
You're wrong, baby. You get hurt bad
getting in family arguments.
86
00:06:25,440 --> 00:06:29,060
Don't do that. Now, we talking about...
Don't do that. We're talking about my
87
00:06:29,060 --> 00:06:32,020
set. Don't put my set on. What do you
mean your set?
88
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Stay away from the set.
89
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
It's not your set.
90
00:06:34,960 --> 00:06:38,780
I don't care what I want you to do. Just
don't put your hand on the set no more.
91
00:06:38,800 --> 00:06:42,920
I'd go out in the truck and pick a...
Oh, no!
92
00:06:44,980 --> 00:06:45,980
Oh, no!
93
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
Oh, no!
94
00:06:48,500 --> 00:06:50,720
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no!
95
00:06:54,900 --> 00:06:55,639
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no!
96
00:06:55,640 --> 00:06:55,960
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
97
00:06:55,960 --> 00:06:58,240
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
98
00:06:58,240 --> 00:06:58,599
Oh, no!
99
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no! Oh, no!
Oh, no!
100
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
Oh,
101
00:07:01,610 --> 00:07:02,970
How come you ain't sitting in your
chair?
102
00:07:03,430 --> 00:07:05,670
Because that's my television -watching
chair.
103
00:07:06,050 --> 00:07:08,110
And I ain't gonna sit in it till I'm
watching television.
104
00:07:09,190 --> 00:07:10,270
All right, do this yourself.
105
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Wait a minute.
106
00:07:12,570 --> 00:07:15,550
I said that is my television -watching
chair.
107
00:07:15,910 --> 00:07:17,270
Now, you share it somewhere else.
108
00:07:19,830 --> 00:07:20,830
I'm sitting here.
109
00:07:22,270 --> 00:07:25,450
Hey, man, why don't you stop acting like
a two -year -old? You're just doing
110
00:07:25,450 --> 00:07:27,250
this to try and get out of taking those
exercises.
111
00:07:27,810 --> 00:07:28,810
No, I ain't trying.
112
00:07:29,070 --> 00:07:30,070
It's because...
113
00:07:30,120 --> 00:07:31,220
I miss my loved one.
114
00:07:31,720 --> 00:07:35,880
What are you talking about, Pop? I love
Lucy, and I love Miss Kitty, and
115
00:07:35,880 --> 00:07:40,640
Josephine the plumber, and that girl
with the full figure who don't believe
116
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
she's wearing a girdle.
117
00:07:43,120 --> 00:07:48,340
And that weird guy who's always in the
supermarket squeezing toilet paper.
118
00:08:01,770 --> 00:08:05,830
Well, I'm on my dinner break, Fred, and
I know you usually watch the Hollywood
119
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
Squares about now.
120
00:08:07,710 --> 00:08:09,070
Yeah, usually.
121
00:08:10,450 --> 00:08:13,130
Anyway, my idol, the Honorable Mr.
122
00:08:13,350 --> 00:08:15,870
Jack Webb, is making his debut tonight.
123
00:08:16,970 --> 00:08:18,950
He'll be sitting on top of Karen
Valentine.
124
00:08:21,110 --> 00:08:25,730
If you want to see your idol tonight,
the great Jack Webb, then you'll have to
125
00:08:25,730 --> 00:08:28,050
go somewhere and pick him up and bring
him over here.
126
00:08:28,380 --> 00:08:31,840
and fold him up real small and shove him
in the TV if you want to see him.
127
00:08:32,520 --> 00:08:36,700
Holy cow, what happened here? This is a
206. This is malicious damage.
128
00:08:37,000 --> 00:08:39,280
I'm going to have to initiate a step -by
-step investigation.
129
00:08:39,860 --> 00:08:41,280
All right, let's start from the
beginning.
130
00:08:41,659 --> 00:08:42,840
Uh, who did it?
131
00:08:43,220 --> 00:08:46,860
Well, it was an accident, but we're not
getting it fixed. See, my papa's
132
00:08:46,860 --> 00:08:50,220
supposed to start taking exercises, but
he can't stop watching television.
133
00:08:50,520 --> 00:08:53,720
I can give it up any time I get ready. I
just ain't been ready.
134
00:08:54,380 --> 00:08:58,140
Now, you said you could give it up any
time you wanted to. That is a bad sign.
135
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
Well, what do you mean, Hoppy?
136
00:08:59,660 --> 00:09:04,900
Well, I've been reading this pamphlet
recently entitled How to Recognize an
137
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
Alcoholic.
138
00:09:06,500 --> 00:09:08,100
You don't know how to recognize an
alcoholic?
139
00:09:08,940 --> 00:09:13,580
Well, when you see a guy trying to put
his shoe on over his head, he's an
140
00:09:13,580 --> 00:09:14,580
alcoholic.
141
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
Well, that's not what it said in the
pamphlet.
142
00:09:17,080 --> 00:09:21,180
It said the one sure sign to recognize
an alcoholic is if a man says he can
143
00:09:21,180 --> 00:09:22,720
up drinking any time he wants to.
144
00:09:23,100 --> 00:09:26,480
But he doesn't. Now, that is you, Mr.
Sanford. That's you. Hey, wait a minute,
145
00:09:26,560 --> 00:09:28,240
Hoppy. Pop's not an alcoholic.
146
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
I know.
147
00:09:29,780 --> 00:09:31,040
He's a teleholic.
148
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
Hooked on television.
149
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
That's your opinion.
150
00:09:34,900 --> 00:09:36,360
And you have a right to your opinion.
151
00:09:36,700 --> 00:09:38,440
Now, may I give you mine?
152
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Go ahead.
153
00:09:42,620 --> 00:09:46,800
No, wait a minute, Pop. I think Hoppy's
right, man. You get depressed if you
154
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
don't watch television.
155
00:09:48,460 --> 00:09:49,660
Yeah, maybe you're right, son.
156
00:09:50,110 --> 00:09:52,850
And I think he is right, Mr. Sanford.
You've got to stop hitting the tube.
157
00:09:55,470 --> 00:09:59,050
He's right, Pop. I mean, there's no
difference between you and a person
158
00:09:59,050 --> 00:10:00,270
hooked on cigarettes or alcohol.
159
00:10:00,850 --> 00:10:01,890
You're an addict, Pop.
160
00:10:02,510 --> 00:10:04,190
You're a TV addict, Jack.
161
00:10:04,670 --> 00:10:06,350
You've got a peacock on your back.
162
00:10:07,070 --> 00:10:08,390
Oh, no.
163
00:10:38,730 --> 00:10:40,170
you're not taking care of yourself,
Fred.
164
00:10:40,670 --> 00:10:43,210
That's why I came over here tonight to
fix this meal for you.
165
00:10:43,670 --> 00:10:46,810
Well, Donna, I don't like that old low
-cholesterol stuff.
166
00:10:48,110 --> 00:10:49,750
That's low -cholesterol, Fred.
167
00:10:50,330 --> 00:10:54,310
And you should like it. You should not
stay away from things like fried foods,
168
00:10:54,490 --> 00:10:55,790
butter, egg yolks.
169
00:10:56,130 --> 00:10:57,270
Egg yolks? Mm -hmm.
170
00:10:57,530 --> 00:10:59,630
You take away the egg yolk, that's the
best part of it.
171
00:10:59,890 --> 00:11:01,990
Take away the yolk, ain't nothing left
for that old slipper stuff.
172
00:11:04,430 --> 00:11:08,200
Hey, listen, honey, maybe I shouldn't...
Uh, be watching television all the
173
00:11:08,200 --> 00:11:09,780
time. Oh, you agree?
174
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
Certainly I agree.
175
00:11:11,540 --> 00:11:14,780
Well, look here. Maybe after dinner, we
could do something else besides watch
176
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
TV.
177
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
Like what?
178
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Yeah.
179
00:11:18,400 --> 00:11:19,400
No,
180
00:11:19,720 --> 00:11:23,920
what I mean is, like, uh, maybe Lamont
is right about me needing more exercise,
181
00:11:24,240 --> 00:11:25,219
more activity.
182
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
I need to bend.
183
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
I need to twist.
184
00:11:27,500 --> 00:11:29,540
You know what I mean? Bend and twist.
185
00:11:29,740 --> 00:11:32,980
You know, relax and then give me some
rest and everything.
186
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
That's right, Fred.
187
00:11:34,700 --> 00:11:37,750
Uh, Well, then, I thought we might
have... No, Fred.
188
00:11:38,490 --> 00:11:41,990
No. Honey, you know, when a man gets
that urge... Pop!
189
00:11:43,370 --> 00:11:45,770
What I'm saying is when a man gets the
call... Hey, Pop!
190
00:11:46,030 --> 00:11:47,670
I think you're getting that call, Fred.
191
00:11:48,330 --> 00:11:49,830
I think I'm going to cancel that call.
192
00:11:50,770 --> 00:11:51,770
We're here, Lamont.
193
00:11:51,950 --> 00:11:53,190
Why are you telling me we're in here?
194
00:11:53,410 --> 00:11:54,269
He's your son.
195
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
Well, that was an accident.
196
00:11:59,390 --> 00:12:02,110
Oh, hi, Donna. Hi, Lamont. Hey, Pop.
Hey, little son.
197
00:12:02,350 --> 00:12:04,030
You remember when you was a little boy
like this?
198
00:12:04,300 --> 00:12:07,000
And you just come to me to get some
money to go to the movies and I wouldn't
199
00:12:07,000 --> 00:12:09,260
give you none? Yeah. Well, I changed my
mind.
200
00:12:13,160 --> 00:12:16,140
Go to the movies and get you some
popcorn and see the show twice.
201
00:12:18,760 --> 00:12:19,940
You ain't in the movies yet?
202
00:12:21,660 --> 00:12:23,300
Just come on in the living room, huh?
203
00:12:23,720 --> 00:12:24,720
Go on, friend.
204
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Pop,
205
00:12:29,680 --> 00:12:30,980
I'd like for you to meet Mr.
206
00:12:31,200 --> 00:12:34,140
Simmons. How do you do, Mr. Sanford?
Your son's told me a lot about you.
207
00:12:34,600 --> 00:12:36,920
Yeah, well, by now you ought to know I
don't want you in my house.
208
00:12:40,760 --> 00:12:43,920
Wait a minute now, Pop. Don't go jumping
to no conclusions. Now, Mr. Simmons is
209
00:12:43,920 --> 00:12:45,400
going to make you a very happy man.
210
00:12:45,720 --> 00:12:49,200
He is? That's right. Oh, you're the TV
repairman.
211
00:12:49,440 --> 00:12:52,340
Well, here's the TV right here, Mr.
Simmons. Come right on in here and fix
212
00:12:52,480 --> 00:12:55,960
Sir, I think you should know I'm a
hypnotist. I wouldn't care if you was a
213
00:12:55,960 --> 00:12:57,420
gynecologist, man, if you're going to
fix it.
214
00:12:59,880 --> 00:13:02,080
Mr. Stanford, I'm not here to fix the
TV.
215
00:13:02,440 --> 00:13:03,520
I'm here to fix you.
216
00:13:03,800 --> 00:13:07,700
Look here, I don't need no fixing.
Listen, I didn't intend to have no more
217
00:13:07,700 --> 00:13:08,700
dummies anyway.
218
00:13:15,720 --> 00:13:17,240
Fred, will you be serious?
219
00:13:18,000 --> 00:13:20,640
Now, Mr. Simmons, exactly what is it you
plan to do?
220
00:13:21,000 --> 00:13:24,820
Well, I have been retained by young Mr.
Stanford here to cure his father's
221
00:13:24,820 --> 00:13:25,820
addiction with hypnosis.
222
00:13:26,040 --> 00:13:29,840
Yeah, you see, Pop, Mr. Simmons is a
graduate of the El Segundo Institute of
223
00:13:29,840 --> 00:13:34,580
Hypnosis. That's correct, and in the
past, I have helped smokers and
224
00:13:34,580 --> 00:13:37,860
with hypnosis, and maybe I can do
something for your TV addiction.
225
00:13:38,660 --> 00:13:41,000
Lamont, get this Swami back down to
Capistrani.
226
00:13:42,260 --> 00:13:48,080
Mr. Stanford, hypnosis is a widely
respected concept with unlimited
227
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
benefit mankind.
228
00:13:50,030 --> 00:13:52,130
That's the same thing they said about
Social Security.
229
00:13:53,570 --> 00:13:57,630
Would you just relax? Now, just sit
down, okay? Sit down and relax.
230
00:13:57,850 --> 00:14:01,850
Let Mr. Simmons talk to you. Go ahead.
We don't want you to stop watching
231
00:14:01,850 --> 00:14:06,390
television altogether, Mr. Sanford. It's
just that I feel that with my
232
00:14:06,390 --> 00:14:10,410
experience and the knowledge I've gained
through years of training at good old
233
00:14:10,410 --> 00:14:13,970
El Segundo, that I can help you cut
down.
234
00:14:14,430 --> 00:14:15,389
Listen, son.
235
00:14:15,390 --> 00:14:19,280
Now, if I go along with this here stuff,
We get the TV fixed tomorrow.
236
00:14:19,560 --> 00:14:22,780
First thing in the morning, Pop. And
you'll get me a cable to put on it so
237
00:14:22,780 --> 00:14:24,520
I can watch the roller derby on that
Spanish station?
238
00:14:24,740 --> 00:14:25,740
Anything you want.
239
00:14:25,980 --> 00:14:28,020
Then I'll try it. All right, fine.
240
00:14:28,840 --> 00:14:30,800
Now, let's begin.
241
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
Will you stop that?
242
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Brad!
243
00:14:36,520 --> 00:14:37,520
Someone called?
244
00:14:38,560 --> 00:14:41,520
Hey, you hypnotized me, Mr. Simmons.
That was wonderful.
245
00:14:41,760 --> 00:14:43,400
Now, Lamont, get the TV fixed tomorrow.
246
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
I'm going to take it.
247
00:14:45,530 --> 00:14:49,170
Now either do this thing right or just
forget about getting that TV fix. I mean
248
00:14:49,170 --> 00:14:51,010
that. Fred, come on, give him a chance.
249
00:14:51,390 --> 00:14:52,450
It's for your own benefit.
250
00:14:52,830 --> 00:14:55,870
All right, now let me tell you this. I'm
going to go through this within this
251
00:14:55,870 --> 00:14:58,690
time. But I don't want no parade of
people coming through my house waving
252
00:14:58,690 --> 00:14:59,750
watches in front of my face.
253
00:15:00,570 --> 00:15:01,409
Okay, fine.
254
00:15:01,410 --> 00:15:03,150
All right, now go ahead, Mr. Simmons.
255
00:15:03,490 --> 00:15:06,350
Well, I might as well tell you now. I
don't believe in this hypnosis stuff.
256
00:15:06,710 --> 00:15:09,150
Well, a lot of people don't, and it's
understandable.
257
00:15:09,530 --> 00:15:12,110
Now just watch the watch.
258
00:15:12,620 --> 00:15:15,560
No, there ain't no trouble. I don't
blame you, really.
259
00:15:16,260 --> 00:15:18,920
If you feel like relaxing, please do.
260
00:15:20,260 --> 00:15:22,260
Hypnosis is not something that's easy to
do.
261
00:15:25,320 --> 00:15:27,200
Watch the watch.
262
00:15:29,240 --> 00:15:31,240
Watch the watch.
263
00:15:37,130 --> 00:15:38,650
Is he hypnotized, Mr. Simmons?
264
00:15:38,890 --> 00:15:42,790
I think so, but I'm not sure how deeply.
Mr. Sanford, can you hear me?
265
00:15:43,730 --> 00:15:44,870
I hear you.
266
00:15:46,370 --> 00:15:49,290
Good. Then walk towards the door.
267
00:15:49,950 --> 00:15:51,430
Walk towards the door.
268
00:15:53,370 --> 00:15:55,550
Not that door. The other door.
269
00:15:57,590 --> 00:15:59,590
The other door. That's far enough.
270
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
Now, turn around.
271
00:16:10,360 --> 00:16:11,360
Turn around.
272
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Stop.
273
00:16:16,540 --> 00:16:19,420
Good. Now, just one more test, and I
think we're ready to begin.
274
00:16:19,700 --> 00:16:23,700
Mr. Sanford, your left arm is very
heavy.
275
00:16:24,480 --> 00:16:28,980
Heavy. You will attempt to raise it, but
it will be extremely difficult, almost
276
00:16:28,980 --> 00:16:32,300
impossible. Mr. Sanford, raise your left
arm.
277
00:16:35,300 --> 00:16:36,980
You can't. It's too heavy.
278
00:16:37,780 --> 00:16:44,760
Now... It's light as a feather And would
I be sure
279
00:16:44,760 --> 00:16:51,640
That love beyond compare Would all this
280
00:16:51,640 --> 00:16:55,640
be true If I didn't care for
281
00:17:09,579 --> 00:17:12,040
I'm ready, Freddy, and Donna's my
steady.
282
00:17:13,540 --> 00:17:15,839
You are getting tired, Fred.
283
00:17:16,180 --> 00:17:19,160
You are getting more and more tired.
284
00:17:20,500 --> 00:17:21,740
Not tonight, Donna.
285
00:17:22,680 --> 00:17:23,839
I'm too tired.
286
00:17:26,660 --> 00:17:29,660
Now I'm going to try some post -hypnotic
suggestions.
287
00:17:30,480 --> 00:17:32,460
Mr. Stanford, listen to me closely.
288
00:17:32,700 --> 00:17:39,000
When you wake up, every time you think
of television, you will feel very hot.
289
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
Very hot.
290
00:17:41,000 --> 00:17:47,860
Whenever you look at television or watch
a television show or even look at a
291
00:17:47,860 --> 00:17:52,720
television guide or talk about
television, you will feel very, very
292
00:17:53,460 --> 00:17:55,280
Very, very hot.
293
00:17:55,920 --> 00:17:59,200
Good. Now, wake up at the count of
three.
294
00:17:59,960 --> 00:18:02,240
One, two, three.
295
00:18:04,480 --> 00:18:07,140
Hey, man, if you ain't gonna hit me, why
don't you leave my house?
296
00:18:08,430 --> 00:18:11,650
I'll leave. Yes. Goodbye, Mr. Sanford.
It's been nice meeting you.
297
00:18:11,990 --> 00:18:14,590
Thanks a lot, Mr. Simmons. Keep in
touch, Lamar. Okay.
298
00:18:15,510 --> 00:18:16,870
How you feel, Pop?
299
00:18:17,130 --> 00:18:21,710
I feel swell, son, if you just get this
TV to working and cut that heat down
300
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
some.
301
00:18:23,430 --> 00:18:25,370
Fred, how about something to eat?
302
00:18:25,710 --> 00:18:30,130
Nobody's about cooking nothing. Just
defrost a couple of them TV dinners.
303
00:18:30,790 --> 00:18:36,130
A couple of them TV dinners. No TV
dinners, Fred. Now, you're going to have
304
00:18:36,130 --> 00:18:36,949
real meal.
305
00:18:36,950 --> 00:18:38,050
Yeah, of course.
306
00:18:38,730 --> 00:18:40,390
Let's eat. I'll just go upstairs then.
307
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
Yeah.
308
00:18:41,910 --> 00:18:44,630
Now, Fred, you just stay out here and be
comfortable.
309
00:18:44,870 --> 00:18:47,590
And I'll get dinner, all right? Okay,
honey.
310
00:18:51,770 --> 00:18:52,770
Wait a minute.
311
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
doing to him.
312
00:20:02,820 --> 00:20:05,060
All right, Mr. Sanford, at the count of
three.
313
00:20:05,500 --> 00:20:07,300
One, two, three.
314
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
You feel all right, Pop?
315
00:20:09,420 --> 00:20:12,200
Yeah, man, why don't you go out of my
house with those post -hypnotic
316
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
stuff? Gladly, gladly.
317
00:20:15,060 --> 00:20:16,540
I am sorry.
318
00:20:17,560 --> 00:20:20,680
And listen here, Lamont, let me tell you
something. Not now, now, Fred.
319
00:20:20,940 --> 00:20:22,760
Fred, don't start kicking out Lamont.
320
00:21:01,800 --> 00:21:05,520
I think she was right. I know she's
right. And I know you're right, son. But
321
00:21:05,520 --> 00:21:06,439
can't help myself.
322
00:21:06,440 --> 00:21:08,820
I just got a TV. I'm a TV addict.
323
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Just get the TV fixed for me tomorrow.
324
00:21:11,420 --> 00:21:13,420
That's all because I'm tired of doing
this.
325
00:21:14,260 --> 00:21:15,260
What are you doing?
326
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
I'm pretending.
327
00:21:45,160 --> 00:21:51,900
got the show surprise you got it fixed
yep oh son thank you thank you thank you
328
00:21:51,900 --> 00:21:58,740
oh you're a nice son now nice son i'm
gonna turn it on huh there's one
329
00:21:58,740 --> 00:22:03,300
small condition a condition yeah you see
from now on when you're watching
330
00:22:03,300 --> 00:22:06,720
television you won't be watching it
alone there'll always be somebody here
331
00:22:06,720 --> 00:22:11,200
watching it with you oh i don't mind
that son i like company you do where is
332
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
you ready
333
00:22:25,740 --> 00:22:29,100
that picture over there. I can't look at
TV without the little picture up there.
334
00:22:29,900 --> 00:22:34,080
Oh. I'm sorry, Papa. I can't do that.
It's a package deal, man. If you want to
335
00:22:34,080 --> 00:22:36,240
watch television, that picture goes with
it.
336
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
Okay, okay.
337
00:22:38,540 --> 00:22:39,359
I'll try.
338
00:22:39,360 --> 00:22:40,360
Yeah, good.
339
00:22:58,210 --> 00:23:03,630
That's the way I like to hear my old man
talk. I'll start right now.
340
00:23:12,850 --> 00:23:13,850
Hey,
341
00:23:16,950 --> 00:23:19,810
come on, Pop. Let's go, man.
342
00:23:20,790 --> 00:23:21,870
Okay, son. I'm coming.
343
00:23:26,830 --> 00:23:29,090
long this is going to take. Oh, it ain't
going to take long. We'll go around the
344
00:23:29,090 --> 00:23:32,410
block a couple of times, you know. A
couple of times. Look, I know you don't
345
00:23:32,410 --> 00:23:36,530
want to do this, Papa. The least I can
do since I got rid of Esther's picture
346
00:23:36,530 --> 00:23:39,150
give you a couple minutes of my TV time.
347
00:23:39,370 --> 00:23:42,230
I want you to know that what you're
doing takes a lot of strength of
348
00:23:42,390 --> 00:23:44,270
Yeah, strength of character. That's
right. Good job.
28798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.