Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,309 --> 00:01:07,309
Slimline Pilsner.
2
00:01:07,810 --> 00:01:09,590
Mine must have brought this home from my
diet.
3
00:01:10,490 --> 00:01:12,830
Half the calories of regular beer.
4
00:01:13,210 --> 00:01:15,130
Great. That means I can have two.
5
00:01:17,870 --> 00:01:18,870
Come in.
6
00:01:20,810 --> 00:01:23,410
Well, if it isn't Mr. Back Rent.
7
00:01:23,610 --> 00:01:27,690
How are you, Mr. Sandford? I'm needy.
Now, look, Sandford Arms is not a
8
00:01:27,690 --> 00:01:29,210
house. I want my money.
9
00:01:29,700 --> 00:01:32,600
Well, that's what I came to see you
about. I'm afraid I don't have it. Well,
10
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
afraid you're in trouble.
11
00:01:33,760 --> 00:01:36,740
Well, I tried to get it for you, Mr.
Sandrup, but the circus I worked for
12
00:01:36,740 --> 00:01:38,480
broke. Oh, yeah? Who was it?
13
00:01:38,960 --> 00:01:40,580
Ringling Brothers, Barnum & Bankrup?
14
00:01:42,000 --> 00:01:45,040
Oh, the Orlando Circus. Well, I have
your money for you. I'm going to Kansas
15
00:01:45,040 --> 00:01:48,840
City tomorrow. You're not leaving this
town until I get my back rent now. I
16
00:01:48,840 --> 00:01:50,140
my $160.
17
00:01:51,180 --> 00:01:52,940
Can I leave you something else instead?
18
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
Yeah, $170.
19
00:01:57,160 --> 00:01:59,240
Well, look, I was thinking of my circus
equipment.
20
00:02:00,500 --> 00:02:03,580
Equipment? If you don't get my money,
you better start thinking about your
21
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
dental equipment.
22
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
Don't you second me.
23
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Go ahead.
24
00:02:14,260 --> 00:02:17,280
Why don't you take a look at what I
have? You might find it valuable
25
00:02:17,600 --> 00:02:18,920
Okay, then. Let's take a look at it.
26
00:02:32,110 --> 00:02:33,470
I'll talk to you later on, Esther.
27
00:02:41,890 --> 00:02:43,390
You call this a collateral?
28
00:02:43,750 --> 00:02:44,709
Yeah, sure.
29
00:02:44,710 --> 00:02:49,770
And a collateral is a watch or a ring or
a stereo or a car.
30
00:02:50,250 --> 00:02:51,330
This ain't no car.
31
00:02:52,490 --> 00:02:54,190
The trunk's at the wrong end.
32
00:02:56,390 --> 00:02:58,970
You get a lot of enjoyment out of her.
She does tricks.
33
00:02:59,310 --> 00:03:01,250
Oh, yeah? Tricks? Yeah. Watch this.
34
00:03:05,370 --> 00:03:06,249
That's clever.
35
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Sit.
36
00:03:08,030 --> 00:03:09,030
Sit.
37
00:03:10,030 --> 00:03:11,810
Sit. All the way up.
38
00:03:12,170 --> 00:03:13,190
All the way up. Sit.
39
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
Sit.
40
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
Sit.
41
00:03:23,090 --> 00:03:25,710
That's all right, but see, I invented
the sit.
42
00:03:26,090 --> 00:03:28,050
I've been sitting since I was one year
old.
43
00:03:30,860 --> 00:03:34,320
Well, you can make money with Missy
while I'm gone, man. Oh, yeah? What am I
44
00:03:34,320 --> 00:03:37,180
going to do? Fill up, fill air, and rent
out as a good year blimp?
45
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Hey,
46
00:03:41,200 --> 00:03:42,400
that's not such a bad idea.
47
00:03:43,220 --> 00:03:44,400
What, me filling up, fill air?
48
00:03:44,840 --> 00:03:48,100
No, you can use it for advertising, like
they do that blimp. You know, you can
49
00:03:48,100 --> 00:03:49,640
write things on it, like on a billboard.
50
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Ah.
51
00:03:51,240 --> 00:03:52,580
Missy the walking billboard.
52
00:03:53,820 --> 00:03:55,120
You got something there.
53
00:03:55,380 --> 00:03:57,480
Yeah, you can charge four or five bucks
a day for that.
54
00:03:57,780 --> 00:04:00,240
Yeah, $15 a day, six days a week.
55
00:04:00,670 --> 00:04:03,250
That'll be, I'll make almost $5 ,000 a
year.
56
00:04:03,550 --> 00:04:05,490
I won't be gone that long, Mr. Sanders.
57
00:04:06,030 --> 00:04:09,050
You never can tell, you know. Jobs are
hard to find nowadays.
58
00:04:09,750 --> 00:04:11,170
$5 ,000 a year.
59
00:04:11,690 --> 00:04:13,510
Make me an advertising executive.
60
00:04:14,210 --> 00:04:17,190
I can get out of the junk business into
the jungle business.
61
00:04:18,350 --> 00:04:19,550
I can see it now.
62
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
Sabu and son.
63
00:04:24,130 --> 00:04:27,570
Then it's subtle. You use her for
collateral until I bring you your rent
64
00:04:28,040 --> 00:04:31,460
Don't rush, just as long as you get back
by the tricentennial. Oh, a month, most
65
00:04:31,460 --> 00:04:34,240
of it, Mr. Sanford. You'll treat her
good, won't you? Oh, I'll treat her like
66
00:04:34,240 --> 00:04:35,320
one of the family.
67
00:04:36,480 --> 00:04:37,620
Okay, Mr. Sanford.
68
00:04:39,880 --> 00:04:40,699
What's that?
69
00:04:40,700 --> 00:04:43,940
Oh, she does that when she's happy, Mr.
Sanford. I hope it doesn't disturb the
70
00:04:43,940 --> 00:04:47,220
neighbors. Well, if it does, I'll just
tell them it's the world's famous singer
71
00:04:47,220 --> 00:04:48,400
running over the scales.
72
00:04:49,920 --> 00:04:50,799
Famous singer?
73
00:04:50,800 --> 00:04:53,280
Yeah, uh, Ella Fitzgerald.
74
00:05:04,150 --> 00:05:05,350
He'll be looking beautiful.
75
00:05:07,770 --> 00:05:12,510
Excuse me. Excuse me, Missy. I got to go
answer the telephone. I mean, the
76
00:05:12,510 --> 00:05:13,510
telephone.
77
00:05:13,810 --> 00:05:18,270
I said, I know you're sitting alone in
your room.
78
00:05:18,890 --> 00:05:22,050
Come to the cabaret. I'm coming. Wait a
minute.
79
00:05:22,870 --> 00:05:23,870
Hello. Hello.
80
00:05:25,050 --> 00:05:26,110
Wilson's Tobacco Shop.
81
00:05:26,650 --> 00:05:27,650
Oh, yeah.
82
00:05:28,290 --> 00:05:30,450
You want to walk in billboard for next
Thursday?
83
00:05:31,030 --> 00:05:32,030
Oh, certainly.
84
00:05:35,790 --> 00:05:38,030
Have Missy put a cigar in her mouth and
smoke it.
85
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
What?
86
00:06:12,520 --> 00:06:16,100
I thought you'd think it was part of the
junk. Well, the junk doesn't wear green
87
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
nail polish, Pop.
88
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Whose elephant is it?
89
00:06:18,880 --> 00:06:19,900
Well, it belongs to Dan.
90
00:06:20,120 --> 00:06:21,200
He left it here as collateral.
91
00:06:21,580 --> 00:06:23,640
Son, we're going to be rich. I'm going
to be a rich man.
92
00:06:23,880 --> 00:06:25,360
I got 11 clients lined up already.
93
00:06:25,620 --> 00:06:28,120
Clients? Yeah, clients. Come on, I'll
show you what I'm talking about.
94
00:06:28,660 --> 00:06:32,080
I think there's an elephant in the yard.
I don't know. Just follow me and I'll
95
00:06:32,080 --> 00:06:33,940
show you what I'm talking about. Look
here.
96
00:06:34,260 --> 00:06:38,020
See, for $50... Move on, move on, Missy.
That a girl.
97
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
Look here, son.
98
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
$15 a day.
99
00:06:47,660 --> 00:06:50,220
That's not even going to cover your
expenses. Do you know what it costs to
100
00:06:50,220 --> 00:06:50,899
an elephant?
101
00:06:50,900 --> 00:06:52,960
Of course I know what it costs to feed
an elephant.
102
00:06:53,200 --> 00:06:55,140
I've been feeding you all these years,
ain't I, dumbo?
103
00:06:57,300 --> 00:06:58,520
Quincy, City of Los Angeles.
104
00:06:58,800 --> 00:07:00,760
Quincy, Sanford, King of Junk.
105
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
What can I do for you?
106
00:07:03,540 --> 00:07:05,000
I'm from the city's zoning department.
107
00:07:05,900 --> 00:07:06,839
What's the problem?
108
00:07:06,840 --> 00:07:08,780
I'm afraid you're in contravention of
the law.
109
00:07:09,600 --> 00:07:11,580
Municipal Ordinance 13398.
110
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
No non -domestic animals shall be
maintained within the municipality of
111
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Angeles.
112
00:07:17,480 --> 00:07:20,500
except as part of a circus or other
public entertainment.
113
00:07:21,500 --> 00:07:24,760
You won't be able to keep it here, Mr.
Sanford. This animal is most definitely
114
00:07:24,760 --> 00:07:26,060
non -domestic.
115
00:07:26,300 --> 00:07:27,380
Oh, that's on the outside.
116
00:07:27,840 --> 00:07:28,599
I beg your pardon?
117
00:07:28,600 --> 00:07:29,960
Inside, he's all dog.
118
00:07:30,400 --> 00:07:31,420
What? Dog.
119
00:07:32,600 --> 00:07:34,660
Let me show you that it's a dog.
120
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
Move out of the way.
121
00:07:36,320 --> 00:07:37,320
Watch this.
122
00:07:53,390 --> 00:07:56,150
given you exactly three days to remove
this elephant.
123
00:07:56,430 --> 00:08:00,590
Dog. He is not a dog. This is a dog.
Would you believe I am here?
124
00:08:01,130 --> 00:08:02,610
Three days, Mr. Sanford.
125
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
Three days.
126
00:08:06,130 --> 00:08:07,130
Sick him. Sick him.
127
00:08:23,950 --> 00:08:26,610
and it serves you right, man. Why don't
you get on the phone and call those
128
00:08:26,610 --> 00:08:29,270
people up and give them their money
back? Just hold on, hold on. Got to be a
129
00:08:29,270 --> 00:08:30,610
loophole here somewhere. Let me see.
130
00:08:31,370 --> 00:08:34,270
No non -domestic animals, municipality,
131
00:08:35,190 --> 00:08:38,070
except as part of a circus.
132
00:08:39,230 --> 00:08:40,230
A circus?
133
00:08:41,070 --> 00:08:42,070
Hello, loophole.
134
00:08:43,909 --> 00:08:45,790
I know what you're thinking. Pop, no.
135
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
Pop, yes.
136
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
They want a circus?
137
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
I'll give them a circus.
138
00:08:50,230 --> 00:08:51,290
I'll give them sawdust.
139
00:08:51,930 --> 00:08:53,130
I'll give them clowns.
140
00:08:53,670 --> 00:08:56,870
I give them the roll of the grease paint
and the smell of elephant.
141
00:08:58,750 --> 00:09:02,790
Pop, would you stop it? Now, we're in
the junk business. We're not in the
142
00:09:02,790 --> 00:09:06,950
business. You know that, and I know
that, but does Quincy know that?
143
00:09:07,350 --> 00:09:08,630
Now, go give me some paint.
144
00:09:08,870 --> 00:09:09,669
For what?
145
00:09:09,670 --> 00:09:11,130
For the new sign I'm making.
146
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Sanford and Tun.
147
00:09:13,150 --> 00:09:15,010
The greatest show on earth.
148
00:09:15,230 --> 00:09:16,230
In what?
149
00:09:20,090 --> 00:09:23,660
Look, you don't know any... about
circuses and I'm not going to let you
150
00:09:23,660 --> 00:09:25,700
this junkyard into a circus.
151
00:10:11,280 --> 00:10:14,680
God, Quincy's gonna fall for this. He
said you had to have a legitimate
152
00:10:15,020 --> 00:10:16,160
not a toy circus.
153
00:10:16,600 --> 00:10:20,500
This'll be a legitimate circus. All I
gotta do is give me a few more acts. I
154
00:10:20,500 --> 00:10:21,540
a lion and elephant.
155
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
Hey, where's the elephant?
156
00:10:23,080 --> 00:10:24,100
Bubba's giving him a bath.
157
00:10:25,080 --> 00:10:26,720
Bubba's giving him a bath? Now, listen,
son.
158
00:10:27,260 --> 00:10:28,360
I'm counting on you.
159
00:10:28,640 --> 00:10:32,200
Because I can't open up the circus
without a tightrope walker. Me?
160
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
Yeah.
161
00:10:34,240 --> 00:10:38,400
See, I strung the tightrope from the top
of the building over here to the
162
00:10:38,400 --> 00:10:42,030
lamppost. Hop. that rope is at least 30
feet off the ground.
163
00:10:42,370 --> 00:10:45,330
So what? So what? Suppose I fall off of
there and kill myself.
164
00:10:46,850 --> 00:10:51,110
Son, we learn from our mistakes.
165
00:10:54,550 --> 00:10:57,150
All right, I'm going to tell you one
thing right now. Well, I don't care. You
166
00:10:57,150 --> 00:11:00,450
can go ahead with the circus. You can do
anything you want to do. Just leave me
167
00:11:00,450 --> 00:11:01,449
out of it.
168
00:11:01,450 --> 00:11:05,510
Okay, when I start raking in $5 ,000 a
year, I'll leave you out of that, too.
169
00:11:21,960 --> 00:11:23,900
So I had to slip them a couple of bucks
extra.
170
00:11:24,360 --> 00:11:25,720
And then they made me go in there.
171
00:11:26,120 --> 00:11:29,020
Listen, did she enjoy it? Oh, she loved
the wash, Fred.
172
00:11:29,320 --> 00:11:33,400
Yeah. But I tell you, I wasn't too crazy
about that hot spray wax.
173
00:11:35,560 --> 00:11:39,320
Hey, how's the circuit shaping up, Fred?
Oh, it's shaping up fine. Look, here's
174
00:11:39,320 --> 00:11:42,920
the line up. Uh -huh. See? Now, I open
up with the elephant.
175
00:11:43,880 --> 00:11:46,260
Yeah. Then the lion. Uh -huh. And the
clown.
176
00:11:46,500 --> 00:11:50,280
Uh -huh. And you're going to be the
clown. Yeah, good. Yes. And after the
177
00:11:50,460 --> 00:11:53,430
then... We bring on the magnificent...
178
00:11:53,430 --> 00:12:05,650
See,
179
00:12:06,870 --> 00:12:09,610
Bubba, after the line, the freak show.
180
00:12:12,010 --> 00:12:13,010
Watch it, sir.
181
00:12:14,850 --> 00:12:18,030
Wait a minute, Esther, wait a minute.
Bubba, I think you better go somewhere
182
00:12:18,030 --> 00:12:19,550
try to mop up this water because...
183
00:12:19,960 --> 00:12:22,720
There's 5 ,000 votes of ugly coming this
way.
184
00:12:24,100 --> 00:12:29,280
You can say whatever you want to, you
old fish -eyed fool.
185
00:12:31,600 --> 00:12:37,140
Sticks and stones may break my bones,
but names will never hurt me.
186
00:12:37,380 --> 00:12:39,880
Hey, brother, go get me some sticks and
stones.
187
00:12:40,120 --> 00:12:41,820
Oh, shut up.
188
00:12:42,360 --> 00:12:47,300
Now, see, Fred Sample, my church heard
about this circus of yours.
189
00:12:47,680 --> 00:12:49,700
And they sent me here for a donation.
190
00:12:50,020 --> 00:12:53,160
Well, tell them I don't want the
donation and go on back over there with
191
00:12:55,000 --> 00:12:59,280
The Reverend Spike says you should give
a percentage of your profits.
192
00:12:59,760 --> 00:13:01,460
Look, there ain't gonna be any profits,
Esther.
193
00:13:02,100 --> 00:13:04,140
Wait a minute, Bubba. Wait a minute. I
just thought of something.
194
00:13:04,340 --> 00:13:06,640
Don't listen. Yeah, but she said... Will
you shut up, clown?
195
00:13:08,220 --> 00:13:09,580
I need another act.
196
00:13:10,020 --> 00:13:11,060
Oh, okay.
197
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
Now, listen, Esther.
198
00:13:13,880 --> 00:13:16,160
I'll give your church 50 % of the
profits.
199
00:13:17,460 --> 00:13:20,840
circus. We do need the money for our new
Sunday school.
200
00:13:21,080 --> 00:13:24,940
What do I have to do? You remember that
act you used to do at the church socials
201
00:13:24,940 --> 00:13:25,819
and stuff?
202
00:13:25,820 --> 00:13:27,980
Oh, you mean when I was the bronze
goddess?
203
00:13:28,660 --> 00:13:30,560
Yeah, can you still do that act?
204
00:13:31,040 --> 00:13:34,840
Yeah, I can do it, but I won't do it for
you, you old heathen.
205
00:13:36,320 --> 00:13:39,200
I'll be doing it for my church. High
glory!
206
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Hey,
207
00:13:43,940 --> 00:13:46,640
Lamar, did you hear that? Esther is
going to join my circus.
208
00:13:47,180 --> 00:13:50,500
Now, if she can do it, so can you. Look,
Pop, I've already told you I'm not
209
00:13:50,500 --> 00:13:53,420
getting up on no tightrope. Now, just
forget about that, okay? I was only
210
00:13:53,420 --> 00:13:55,960
kidding about the tightrope, son. You
know, I love you too much to have
211
00:13:55,960 --> 00:13:56,819
happen to you.
212
00:13:56,820 --> 00:14:00,860
He really means that, too. Of course I
mean that. Now, come on outside, and I'm
213
00:14:00,860 --> 00:14:03,460
going to show you how to climb down into
a cannon.
214
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Come on, Pop.
215
00:14:17,820 --> 00:14:22,920
continuing with the greatest show in
Watts, your ringmaster, Frank G.
216
00:14:23,140 --> 00:14:24,600
Sanford. Thank
217
00:14:24,600 --> 00:14:34,420
you.
218
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Thank you.
219
00:14:36,120 --> 00:14:39,460
Well, Mr. Quincy, how do you like that?
Very talented elephant, Mr. Sanford.
220
00:14:39,620 --> 00:14:40,840
I'll tell her you said so.
221
00:14:41,100 --> 00:14:42,240
She'll never forget you.
222
00:14:43,640 --> 00:14:46,680
And now, ladies and gentlemen,
continuing on with...
223
00:14:46,890 --> 00:14:48,270
the greatest show of what?
224
00:14:48,590 --> 00:14:53,530
We'd like to introduce our premier
attraction in our center ring right
225
00:14:54,090 --> 00:14:55,390
You only got one ring.
226
00:14:56,070 --> 00:14:57,130
You're wrong, mister.
227
00:14:57,350 --> 00:15:01,610
I got this ring out here and this one on
my finger and I'll shove down your
228
00:15:01,610 --> 00:15:05,630
throat if you say anything else or I'll
try to put my shoulder on. Mr. Sanford,
229
00:15:05,650 --> 00:15:07,530
please. I haven't got that much time.
230
00:15:07,770 --> 00:15:09,130
Well, don't get in the way next time,
yeah?
231
00:15:10,410 --> 00:15:15,270
Ladies and gentlemen, here she is, the
premier attraction of Sanford and Sons,
232
00:15:15,410 --> 00:15:16,410
the...
233
00:16:12,520 --> 00:16:14,340
The honest lift in one.
234
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
Thank you, Bronze.
235
00:17:13,430 --> 00:17:17,750
And now, ladies and gentlemen, it is
time to continue Saturday Sun's greatest
236
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
show of what?
237
00:17:18,829 --> 00:17:22,410
By introducing the clowns. Where are
you, clowns?
238
00:17:22,630 --> 00:17:23,630
We're here, Frank.
239
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
Come on out.
240
00:17:32,250 --> 00:17:34,550
I think we got this Mr. Fancy ready now.
241
00:17:34,790 --> 00:17:37,850
Yeah? Yeah, see, we'll give him another
act. See, we'll do that act where, uh,
242
00:17:37,970 --> 00:17:38,970
come here.
243
00:17:39,530 --> 00:17:43,510
I throw the water, and you throw the
confetti into the ground. Yeah, yeah,
244
00:17:43,670 --> 00:17:44,670
Okay.
245
00:17:44,750 --> 00:17:45,810
Mr. Clown!
246
00:17:46,170 --> 00:17:47,410
Yeah, Mr. Ringmaster!
247
00:17:47,950 --> 00:17:48,909
Oh, look!
248
00:17:48,910 --> 00:17:50,930
What? On the floor, there's a dollar
bill!
249
00:18:27,960 --> 00:18:29,200
What? What?
250
00:19:08,490 --> 00:19:11,090
She's sorry. Please sit down. I mean, I
beg your pardon.
251
00:19:11,410 --> 00:19:15,030
We'd like to continue on, ladies and
gentlemen, by introducing the most
252
00:19:15,030 --> 00:19:20,270
magnificent, the most unusual, direct
from two weeks at Muscle Beach.
253
00:20:19,950 --> 00:20:24,250
And now, ladies and gentlemen, just a
few vital statistics.
254
00:20:52,570 --> 00:20:53,570
Don't worry about it.
255
00:20:53,810 --> 00:20:54,810
It's phony.
256
00:20:56,650 --> 00:20:58,110
Just lift it. You sure?
257
00:20:58,330 --> 00:20:59,390
Lift it. All right.
258
00:21:59,850 --> 00:22:04,190
Okay, we'll eliminate the preliminaries
and get right on down to the main thing.
259
00:22:04,370 --> 00:22:09,370
And now, ladies and gentlemen, San
Francisco's greatest circus of watchers
260
00:22:09,370 --> 00:22:13,930
give you strongholds doing something
that's never been done by a human being
261
00:22:13,930 --> 00:22:14,930
the world, ever.
262
00:22:15,030 --> 00:22:18,450
Wait a minute. He will lift something no
man has ever attempted.
263
00:22:18,730 --> 00:22:20,970
Wait a minute. If I'm going to lift
something, I want to know what it is.
264
00:22:21,190 --> 00:22:24,210
I'll let you know what it is. Hey,
Bubba, bring in the elephant.
265
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
That's it.
266
00:22:29,360 --> 00:22:32,240
I can't listen. You want a strong man?
You be the strong man. Here.
267
00:22:33,580 --> 00:22:34,720
I'm not going to look at you.
268
00:22:35,480 --> 00:22:37,460
Mr. Sandler, I really must be going.
269
00:22:37,660 --> 00:22:39,700
I've enjoyed it tremendously, but I...
You've enjoyed what?
270
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Your circus, of course.
271
00:22:41,260 --> 00:22:44,520
You mean to tell me that this actually
qualifies as a legitimate circus?
272
00:22:44,940 --> 00:22:48,340
Well, the bylaws didn't say it'd have to
be a great circus, Lamont, as long as
273
00:22:48,340 --> 00:22:49,760
your father is entertaining it.
274
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
Hey, who are you?
275
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
It's me, Dad.
276
00:22:52,660 --> 00:22:55,760
I got a job, true to my thought. Here's
your written money, $160.
277
00:22:56,020 --> 00:22:57,020
How about that?
278
00:23:00,810 --> 00:23:03,530
Pop, it's all over, man. He's back for
his elephant. Hey, well, it's got to be
279
00:23:03,530 --> 00:23:06,790
his elephant. He got a pig's lip? Look,
your elephant's around back there, and
280
00:23:06,790 --> 00:23:08,870
I'm glad you got a job, man. Thanks,
Lamont.
281
00:23:09,110 --> 00:23:11,550
Hey, don't feel sad, Pop. At least you
got your $160 back.
282
00:23:11,810 --> 00:23:14,290
What is $160 when I'm getting ready to
make millions?
283
00:23:14,770 --> 00:23:17,070
Who cares about your millions, sucker?
284
00:23:39,850 --> 00:23:44,730
I hope this is the last time something
like this happens. It is, son. And that
285
00:23:44,730 --> 00:23:47,190
was a dumb idea about a walking
billboard.
286
00:23:47,490 --> 00:23:48,830
I should have took your advice.
287
00:23:49,150 --> 00:23:53,610
We got to talk more so we get to know
each other. Well, I'd be glad to do it.
288
00:23:53,610 --> 00:23:58,650
could do that. Sure, we could take a
walk sometime and talk some and then
289
00:23:58,650 --> 00:24:02,030
little more and then talk a little more
and we really know each other. That's
290
00:24:02,030 --> 00:24:03,190
okay by me. Let's do that.
291
00:24:03,450 --> 00:24:04,450
Okay.
292
00:24:05,210 --> 00:24:07,590
It's kind of chilly, so you better put
your jacket on.
293
00:24:08,720 --> 00:24:11,780
Is there any place in particular you
want to walk?
294
00:24:12,340 --> 00:24:16,800
Yeah. What do you say we walk somewhere
around El Segundo?
295
00:24:17,040 --> 00:24:18,500
Okay by me. Come on, sir.
296
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
Sure.
23673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.