Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,139 --> 00:01:06,139
Hey, Pop!
2
00:01:11,460 --> 00:01:12,460
Come in here, son.
3
00:01:15,700 --> 00:01:16,740
Hey, Pop, is lunch ready?
4
00:01:17,080 --> 00:01:18,080
Yeah, you're going to love it.
5
00:01:18,480 --> 00:01:21,700
I got a recipe from the cavort and
connoisseur.
6
00:01:24,020 --> 00:01:25,800
It is right here. You're going to love
it, I told you.
7
00:01:29,060 --> 00:01:30,940
What is it? What you want it to be.
8
00:01:33,260 --> 00:01:34,580
Somebody else's lunch?
9
00:01:40,520 --> 00:01:45,640
Good evening, Topkin. Oh, oh.
10
00:01:46,220 --> 00:01:48,060
Well, good afternoon,
11
00:01:48,940 --> 00:01:54,300
Lamont, Mr. Sanford. I just dropped over
to bar... Oh, I see you have been
12
00:01:54,300 --> 00:01:56,340
watching the cavorting connoisseur
yesterday.
13
00:01:56,580 --> 00:02:00,700
It's an old southern recipe, Louisiana
quiche. The connoisseur calls it
14
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
Louisiana quiche.
15
00:02:01,850 --> 00:02:03,350
But I'd call it Oklahoma crud.
16
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
That's crude.
17
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
Crude crud, ain't it?
18
00:02:09,710 --> 00:02:13,370
Well, I'm having a little get -together
this week for some of the ladies in the
19
00:02:13,370 --> 00:02:15,730
neighborhood. Oh, at the Sanford Arms?
Yes, correct.
20
00:02:15,990 --> 00:02:19,950
Yes, it's sort of a get -to -know -your
-minority party.
21
00:02:23,510 --> 00:02:27,470
I wonder if I might borrow a bowl for my
potato chips. Oh, sure. I got one right
22
00:02:27,470 --> 00:02:28,168
here. Oh, good.
23
00:02:28,170 --> 00:02:29,170
There you go.
24
00:02:29,230 --> 00:02:30,550
How about that? That's fine.
25
00:02:34,410 --> 00:02:37,830
Time for my bathtub is backing up again.
Now, what do you suggest?
26
00:02:38,330 --> 00:02:42,190
I suggest you get in it, take it out of
reverse, and drive it off the cliff.
27
00:02:46,450 --> 00:02:49,890
Well, I never tried you like it.
28
00:02:54,010 --> 00:03:00,870
I can sit down and have
29
00:03:00,870 --> 00:03:01,549
your lunch.
30
00:03:01,550 --> 00:03:03,090
You expect me to eat that?
31
00:03:03,630 --> 00:03:05,010
It could be worse. How?
32
00:03:05,590 --> 00:03:07,090
You could expect me to eat it.
33
00:03:09,350 --> 00:03:11,630
I'll grab myself a fat burger after the
next delivery.
34
00:03:12,010 --> 00:03:14,250
You know, I'll tell you something, Bob.
No, wait a second.
35
00:03:14,490 --> 00:03:18,870
One day, I'm going to come in this
house, and you're going to fix a decent
36
00:03:18,870 --> 00:03:19,829
for me.
37
00:03:19,830 --> 00:03:21,010
Is that today's mail?
38
00:03:21,230 --> 00:03:23,910
Yeah, that's today's mail. I sorted it
already.
39
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
Yeah.
40
00:03:26,750 --> 00:03:31,610
These... These go to you, and these go
to me.
41
00:03:32,400 --> 00:03:34,500
And this one goes in the filing cabinet.
42
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Goodbye, Bill.
43
00:03:39,880 --> 00:03:41,380
Oh, wow, it came, Pop.
44
00:03:42,180 --> 00:03:44,480
I've been waiting for this for weeks,
man. I've been accepted.
45
00:03:45,100 --> 00:03:48,580
Accepted? Oh, the adoption papers.
Somebody's going to dig you on my hands.
46
00:03:49,960 --> 00:03:54,900
No, Pop, well, you remember Lee
Ginsberg, he came down to the Y a few
47
00:03:54,920 --> 00:03:58,480
and he saw me in one of my acting
classes, and he said I was terrific,
48
00:03:58,480 --> 00:04:00,120
yeah? Yeah, and he's accepting me in his
workshop.
49
00:04:00,650 --> 00:04:02,950
Listen, it's an honor to study with Lee
Ginsberg, Pop.
50
00:04:03,150 --> 00:04:06,830
I mean, he's a fabulous teacher, and
besides that, he developed an entirely
51
00:04:06,830 --> 00:04:07,749
method of acting.
52
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Let's see that.
53
00:04:09,710 --> 00:04:11,350
Tuition, $200.
54
00:04:12,010 --> 00:04:15,430
He developed an entire new method of
robbery.
55
00:04:16,709 --> 00:04:19,610
Hey, the class starts next Wednesday. I
hope I have enough money saved.
56
00:04:19,970 --> 00:04:24,950
Listen, now, wait a minute. Now,
remember, that money in there, that's my
57
00:04:24,950 --> 00:04:26,230
in there for the work that I did.
58
00:04:26,480 --> 00:04:30,020
I know, Pop, and you deserve a fair
share for the work you do around here.
59
00:04:30,080 --> 00:04:30,959
tell me something.
60
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Here's a dime.
61
00:04:34,300 --> 00:04:37,220
$168, $169, $170.
62
00:04:37,840 --> 00:04:40,820
I'm $30 short, but I think I can have
the money by next Wednesday.
63
00:04:41,560 --> 00:04:44,840
Well, listen, son, why don't you forget
about this old Ginsburg guy? I can teach
64
00:04:44,840 --> 00:04:46,200
you more about acting than he can.
65
00:04:46,420 --> 00:04:48,220
Oh, sure you can. Sure I can.
66
00:04:48,540 --> 00:04:49,459
Give me that money.
67
00:04:49,460 --> 00:04:50,880
Hey, would you give me my money back?
68
00:04:51,100 --> 00:04:54,520
Listen, see there? I got you acting like
a guy who just lost $170.
69
00:04:57,040 --> 00:05:00,840
Now, look, Pop, I just want to tell you,
I know this doesn't mean anything to
70
00:05:00,840 --> 00:05:05,380
you, and $200 is an awful lot of money,
but this is very important to me, Pop,
71
00:05:05,460 --> 00:05:06,460
and I hope you understand.
72
00:05:07,820 --> 00:05:10,220
Listen, Lamont, you're my son. I do
understand.
73
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
Good.
74
00:05:13,060 --> 00:05:14,059
Thanks a lot, Pop.
75
00:05:14,060 --> 00:05:17,940
And I can't wait to see you starring in
your first movie. Yeah.
76
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Deep Dummy.
77
00:05:24,760 --> 00:05:26,600
Oh, hi, Hutch. Hi, Lamont. See you
later, Pop.
78
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
off of smell.
79
00:05:36,500 --> 00:05:39,960
It's a recipe I got from the cavortin
connoisseur. Like to have some?
80
00:05:40,180 --> 00:05:42,300
I don't think so. I think you burned it.
81
00:05:42,540 --> 00:05:44,900
Well, put some solar cane on it. You
won't know the difference.
82
00:05:47,100 --> 00:05:49,820
Hey, that reminds me. The cavortin
connoisseur is on now.
83
00:05:51,300 --> 00:05:54,540
And that's it for today's edition of the
cavortin connoisseur.
84
00:05:54,980 --> 00:05:55,980
We missed it.
85
00:05:56,920 --> 00:05:59,340
I do hope you enjoyed the show,
especially Mrs.
86
00:05:59,660 --> 00:06:03,140
Waterford's household hit, How to Make
Sour Cream in Your Own Home.
87
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
You don't know how to... to make a soft
drink in your own home, you get some
88
00:06:06,500 --> 00:06:08,820
stem milk and hold it up in front of
Edson's face.
89
00:06:11,380 --> 00:06:13,820
Goodbye, everybody. See you next time.
90
00:06:14,260 --> 00:06:15,380
See you till morning.
91
00:06:16,960 --> 00:06:18,320
Don't touch that dial.
92
00:06:21,660 --> 00:06:23,820
How would you like to make some easy
money?
93
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Easy money?
94
00:06:25,300 --> 00:06:26,920
He's reading our minds, Fred.
95
00:06:35,840 --> 00:06:41,360
Simply call 555 -9191, and our
representative will come out and show
96
00:06:41,360 --> 00:06:44,520
this do -all food chopper can improve
your lot in life.
97
00:06:45,060 --> 00:06:46,280
Yeah, I got a lot to improve.
98
00:06:46,660 --> 00:06:47,680
No obligation.
99
00:06:47,940 --> 00:06:51,500
Call now and learn how you, too, can
earn easy money.
100
00:06:51,960 --> 00:06:54,800
Oh, that Andy. That guy's crazy.
101
00:06:55,060 --> 00:06:58,580
Ain't no such thing as easy money. Oh, I
wouldn't say that, Fred. You know, my
102
00:06:58,580 --> 00:07:02,600
cousin became one of those whopper
chopper salesmen, and he made over $400.
103
00:07:04,080 --> 00:07:05,960
$400. In only 10 days.
104
00:07:07,740 --> 00:07:09,940
$400 in 10 days? That's $40 a day.
105
00:07:10,540 --> 00:07:17,160
I haven't seen that kind of money
since... Since, uh... Since...
106
00:07:17,160 --> 00:07:19,080
I ain't never seen that kind of money.
107
00:07:22,660 --> 00:07:26,460
What'd you say that number was? Hey,
wait a minute, Fred. Now, my cousin is a
108
00:07:26,460 --> 00:07:30,120
great salesman. I don't think you can do
as good as he could. I can tell
109
00:07:30,120 --> 00:07:32,140
anything to anybody at any time.
110
00:07:40,520 --> 00:07:47,280
me a hundred whopper choppers at a
dollar 75 a piece that's 175
111
00:07:47,280 --> 00:07:54,220
dollars and i sell them for 675 and that
makes my profit
112
00:07:54,220 --> 00:07:58,180
missing 432 divided by 81
113
00:07:58,180 --> 00:08:04,560
goes into 792 over
114
00:08:04,560 --> 00:08:08,600
yeah okay okay
115
00:08:27,630 --> 00:08:31,630
Fred Sanford? Yes, I am. Good to see
you. My name is Danny Taylor, and I'm
116
00:08:31,630 --> 00:08:32,770
Whopper Chopper representative.
117
00:08:32,990 --> 00:08:39,970
And I'm here to tell you, da -da -da -da
-da -da, a Whopper Chopper man is hard
118
00:08:39,970 --> 00:08:46,770
to beat. He looks a hundred fur from
head to feet. He's got a smile, a style,
119
00:08:46,770 --> 00:08:51,750
winning weight. No matter where you go,
you'll recognize the men you see. Now,
120
00:08:51,830 --> 00:08:55,710
there's some men I'd like to know. He's
got that good old...
121
00:09:16,669 --> 00:09:18,470
Well, just sign here, Mr. Sanford.
122
00:09:18,950 --> 00:09:22,450
Sure. This must be your paper to declare
you legally insane.
123
00:09:24,990 --> 00:09:27,950
No, sir, Mr. Sanford. See, those are
just the contracts. See, I'm going to
124
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
you a rich man.
125
00:09:29,210 --> 00:09:30,550
Well, guess what I want to hear about.
126
00:09:30,750 --> 00:09:31,509
Sit down.
127
00:09:31,510 --> 00:09:32,950
Well, thank you very much, sir. Thank
you.
128
00:09:34,030 --> 00:09:40,690
Not in my seat. Yes, sir. Yes, sir. A
rich, rich, R -I -C -H,
129
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
rich man.
130
00:09:42,510 --> 00:09:43,870
Hey, let me make you comfortable.
131
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
Sit right there.
132
00:09:46,170 --> 00:09:47,170
Thank you.
133
00:09:47,310 --> 00:09:51,450
Well, here she is, Mr. Sanford, the
Whopper Chopper.
134
00:09:51,710 --> 00:09:54,490
She dices, slices, minces, chops and
grates.
135
00:09:54,730 --> 00:09:56,110
She's the wonder of the century.
136
00:09:56,390 --> 00:09:57,389
She's sleek.
137
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
She's streamlined.
138
00:09:58,790 --> 00:09:59,790
And she's inexpensive.
139
00:10:00,670 --> 00:10:02,370
And she's free Friday night.
140
00:10:05,290 --> 00:10:09,610
Cute. Cute, Mr. Sanford. Well, look, I
got the rest of your Whopper Choppers in
141
00:10:09,610 --> 00:10:11,590
my car. I'll just stack them up out
back.
142
00:10:11,870 --> 00:10:16,350
Now, let me see. That's 100 Whopper
Choppers at $1 .75 apiece. That's 175
143
00:10:16,350 --> 00:10:21,690
smackaroos. Well, as soon as I sell 100
Whopper Choppers for $6 .75 apiece, I'll
144
00:10:21,690 --> 00:10:22,850
give you your $175.
145
00:10:23,570 --> 00:10:27,910
I'm Mr. Sanford. You see, my policy is
COD, cash on delivery.
146
00:10:28,570 --> 00:10:31,290
Well, now that's a good policy, but try
my policy.
147
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
H .I .D.
148
00:10:33,830 --> 00:10:36,470
H .I .D.? Yeah, have it in December.
149
00:10:41,590 --> 00:10:43,970
I'm sorry, Mr. Sanford, I guess we just
can't do business.
150
00:10:44,330 --> 00:10:46,070
Let's just see. Hey, wait a minute.
151
00:10:46,290 --> 00:10:49,390
Ralph, you know what? I'll just have to
sell these to Mr. Lewis across town.
152
00:10:49,610 --> 00:10:53,130
Let me see. This is his fourth order.
Fourth order? Right.
153
00:10:53,330 --> 00:10:58,210
He's already made $1 ,600 selling
Whopper Choppers, and you could too,
154
00:10:58,380 --> 00:11:01,340
Well, if you don't have the money...
Wait a minute. I said I didn't have the
155
00:11:01,340 --> 00:11:02,460
money. Here, take the contract.
156
00:11:02,720 --> 00:11:06,400
I got the money. It's my son's money.
See, it's my money. He wants to remove
157
00:11:06,700 --> 00:11:07,980
And I'm going to have to remove it.
158
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
Well, Mr.
159
00:11:10,560 --> 00:11:12,980
Sanford, just remember, it takes money
to make money.
160
00:11:13,320 --> 00:11:14,700
Well, let me think a second.
161
00:11:15,540 --> 00:11:20,240
I thought... Hey, look out there.
162
00:11:27,370 --> 00:11:28,770
Should I or shouldn't I?
163
00:11:32,010 --> 00:11:35,230
I'm, uh, waiting, uh, Mr. Sanford. Oh,
give me a minute. I'm trying to decide.
164
00:11:35,910 --> 00:11:36,910
He'll kill me.
165
00:11:37,150 --> 00:11:38,210
He'll kill me not.
166
00:11:38,570 --> 00:11:39,570
He'll kill me.
167
00:11:39,770 --> 00:11:44,550
He'll kill me not. Uh, I'm talking
about, uh, $1 ,600, Mr. Sanford.
168
00:11:45,290 --> 00:11:47,210
He'll kill me, but I'll die rich.
169
00:11:49,090 --> 00:11:50,090
Here's the money.
170
00:11:50,190 --> 00:11:53,850
Thanks, sir. Here's your wallet,
Chubbison. Mr. Sanford, thank you very
171
00:11:53,850 --> 00:11:55,530
the money. Believe me, you won't regret
it.
172
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
Uh -huh.
173
00:12:00,360 --> 00:12:01,480
Hey, Pop, who's that dude?
174
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
What's in the box?
175
00:12:02,880 --> 00:12:03,859
What box?
176
00:12:03,860 --> 00:12:05,620
Oh, in the box.
177
00:12:06,260 --> 00:12:09,240
Fa -la -la -la -la, la -la -la -la.
178
00:12:10,020 --> 00:12:13,480
It's your Christmas present. And don't
open it up till 25th of December.
179
00:12:15,620 --> 00:12:16,680
Whopper choppers?
180
00:12:17,100 --> 00:12:18,660
A television commercial?
181
00:12:18,860 --> 00:12:23,240
Pop, you didn't. No, I swear I didn't.
And take my life for it.
182
00:12:25,660 --> 00:12:30,200
You gave that dude... my tuition money
for those whopper choppers. You stole my
183
00:12:30,200 --> 00:12:34,200
money. Don't say that. I mean, when I
sell the whopper choppers, I'll give you
184
00:12:34,200 --> 00:12:36,640
your money back and I'll have enough
money to give you that 30 bucks extra
185
00:12:36,640 --> 00:12:38,280
need. But it's stealing, Pop.
186
00:12:38,660 --> 00:12:41,240
No, it ain't. It's stealing with
interest.
187
00:12:41,560 --> 00:12:42,700
Banks do it all the time.
188
00:12:44,940 --> 00:12:49,000
You stole my money, man. You know how
much that acting class meant to me.
189
00:12:49,280 --> 00:12:52,860
Well, I'll get it back. Pop, if I don't
have that money by Wednesday, man, I'm
190
00:12:52,860 --> 00:12:53,860
splitting. I'm leaving.
191
00:12:54,220 --> 00:12:57,480
Oh, son, don't say that. I mean, that's
all I've done for you. Well, stop doing
192
00:12:57,480 --> 00:13:00,660
things for me, man. How come every time
you do something ridiculous, it's for
193
00:13:00,660 --> 00:13:02,020
me? It's never for you.
194
00:13:02,640 --> 00:13:06,160
If I don't get that money, Pop, you will
have messed up a great opportunity for
195
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
me, and I'm not going to let you do it
anymore.
196
00:13:08,220 --> 00:13:12,300
What? I didn't know that the acting
class meant more to you than your old
197
00:13:12,300 --> 00:13:15,920
father, who's been taking care of you
for 35 years with all the writers.
198
00:13:16,860 --> 00:13:19,640
Don't you understand, Pop? It's not just
an acting lesson.
199
00:13:19,860 --> 00:13:23,640
This is the last straw, man. If I let
you get away with this, there's no
200
00:13:23,640 --> 00:13:26,400
what you'll do next. Wait a minute, son.
Be real. Be real.
201
00:13:26,820 --> 00:13:29,240
Oh, shut up. If Lamont leaves, I'll die.
202
00:13:30,080 --> 00:13:31,039
I'll die.
203
00:13:31,040 --> 00:13:32,160
What am I going to do?
204
00:13:33,360 --> 00:13:35,180
Freddy's life's gone down the drain.
205
00:13:36,180 --> 00:13:37,700
God pulled out the stopper.
206
00:13:38,260 --> 00:13:42,540
Stole money from my only son for these
lousy waffle choppers.
207
00:13:49,740 --> 00:13:53,020
Do you really think you're going to sell
some of those waffle choppers at the
208
00:13:53,020 --> 00:13:56,800
party? Well, I better, because I only
got two days to get Lamont's money back.
209
00:13:56,920 --> 00:13:59,840
You said you could sell anything just by
turning on the charm.
210
00:14:00,060 --> 00:14:02,920
Yeah, and I'd turn on the charm, and the
people would turn on their sprinklers.
211
00:14:05,180 --> 00:14:07,920
You mean you didn't even sell one
Whopper Chopper?
212
00:14:08,220 --> 00:14:09,159
Not one.
213
00:14:09,160 --> 00:14:11,880
Well, you better move fast if you don't
want Lamont to move out.
214
00:14:12,500 --> 00:14:15,760
Yeah. Well, I don't want him to move
out. He might be a dummy, but he's the
215
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
dummy I got.
216
00:14:18,740 --> 00:14:21,640
That must be the guest now. I'll get it.
See you later, Fred.
217
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Okay.
218
00:14:35,690 --> 00:14:39,170
together. Well, make yourself at home.
Sit down. My door's always open. Thank
219
00:14:39,170 --> 00:14:41,470
you so much. Oh, hello, Janet.
220
00:14:41,930 --> 00:14:43,690
How's your husband? Oh, he's fine.
221
00:14:44,070 --> 00:14:45,510
Hey, how long you been married now?
222
00:14:45,710 --> 00:14:46,649
Three weeks.
223
00:14:46,650 --> 00:14:47,650
Three weeks.
224
00:14:47,970 --> 00:14:51,790
Well, I've been doggone. I remember when
I was married three weeks, I said to my
225
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
son, Lamont.
226
00:14:54,390 --> 00:14:55,390
Oh,
227
00:14:57,450 --> 00:15:04,370
Mr. Samford, you are a caution, and I
might add a very, very
228
00:15:04,370 --> 00:15:05,370
gracious host.
229
00:15:05,680 --> 00:15:08,480
Not only a gracious host, but I'm
supplying the free entertainment.
230
00:15:08,700 --> 00:15:10,840
Oh, splendid. How interesting.
231
00:15:11,360 --> 00:15:16,400
Yes. Well, what... Hey, what's with you?
232
00:15:16,660 --> 00:15:18,120
What's with you? Why are you crying?
233
00:15:36,590 --> 00:15:39,230
See this again in your life. You will be
amazed.
234
00:15:39,950 --> 00:15:41,630
Now this is an onion.
235
00:15:41,850 --> 00:15:42,850
Amazing.
236
00:15:45,810 --> 00:15:48,330
I want you to notice there's nothing up
my sleeve.
237
00:15:49,210 --> 00:15:51,190
Here's the hat. And there's nothing in
the hat.
238
00:15:51,410 --> 00:15:52,430
So forget the hat.
239
00:15:52,850 --> 00:15:55,230
Here's what I want to talk about. The
Whopper Chopper.
240
00:15:55,790 --> 00:15:56,790
Here it is, ladies.
241
00:15:57,170 --> 00:16:00,350
I want you to look at this Whopper
Chopper. This little gadget you can have
242
00:16:00,350 --> 00:16:02,490
the low, low price of $6 .75.
243
00:16:04,340 --> 00:16:08,060
You just take an onion and drop it right
in there like this. And all you have to
244
00:16:08,060 --> 00:16:11,380
do is turn the half. And you grab it.
Wait a minute. Are you all right?
245
00:16:11,580 --> 00:16:12,539
Wait a minute.
246
00:16:12,540 --> 00:16:15,000
Wait a minute. Oh, my God.
247
00:16:16,420 --> 00:16:21,560
Oh, my goodness. You need a safety
catch. Mine has a safety catch on it.
248
00:16:22,260 --> 00:16:23,280
You got one of these?
249
00:16:23,720 --> 00:16:25,900
Oh, yes, indeed. We all have one, you
see.
250
00:16:26,160 --> 00:16:30,500
Mrs. Miller had a Whopper Chopper party
last week. We all bought one.
251
00:16:30,980 --> 00:16:33,000
You mean none of you ladies are going to
buy Whopper Chopper?
252
00:16:35,050 --> 00:16:36,810
What has that to do with the party?
Come.
253
00:16:37,170 --> 00:16:38,530
Let us get on with the magic.
254
00:16:38,970 --> 00:16:39,970
Oh, you want magic?
255
00:16:40,210 --> 00:16:42,550
Yes. All right. Now is my disappearing
trick.
256
00:16:43,090 --> 00:16:47,370
Can you really make yourself disappear?
257
00:16:47,730 --> 00:16:48,729
Not me.
258
00:16:48,730 --> 00:16:49,730
You.
259
00:17:13,520 --> 00:17:15,780
Your cavorting connoisseur has done it
again.
260
00:17:16,660 --> 00:17:18,060
Duck a l 'orange.
261
00:17:18,660 --> 00:17:21,079
Smells positively scrumptious.
262
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Isn't it gorgeous?
263
00:17:26,900 --> 00:17:30,700
Hey, this must be the place here.
264
00:17:31,960 --> 00:17:34,720
And you know what? There's a dead duck
in this building.
265
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
I know what you're doing.
266
00:17:48,100 --> 00:17:50,700
Listen, Hutch, I got to get rid of these
wopper choppers. This is my last
267
00:17:50,700 --> 00:17:54,140
resort. That's all this time. Where am I
going up in the crowd where everybody
268
00:17:54,140 --> 00:17:55,880
is? In the audience. In the audience.
269
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Excuse me.
270
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Put me down.
271
00:18:20,970 --> 00:18:24,890
lucky people in the audience to join me
in this marvelous repulse.
272
00:18:25,610 --> 00:18:28,790
But right now, let's take time out for a
commercial message.
273
00:18:34,390 --> 00:18:35,390
Mr.
274
00:18:37,130 --> 00:18:40,190
Commissar. Hi, Danny. How are you?
Great. Couldn't be better. Hey, I just
275
00:18:40,190 --> 00:18:42,770
to tell you what a pleasure it is to be
running our commercials on your program.
276
00:18:43,230 --> 00:18:45,110
Whopper chopper sales have tripled.
277
00:18:45,690 --> 00:18:48,210
Happy to help. Hey, listen, it's awful
early. I'll see you later.
278
00:18:48,590 --> 00:18:50,670
Talk to you later. Right.
279
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
And we're back.
280
00:18:55,630 --> 00:18:59,270
Well, who's going to be my dining
companion today?
281
00:19:36,140 --> 00:19:38,980
Fred G. Sanford. And if you got any, the
G is for gravy.
282
00:19:39,320 --> 00:19:40,620
Nice to meet you, Fred.
283
00:19:41,400 --> 00:19:42,900
I take it you like duck.
284
00:19:43,480 --> 00:19:44,740
I can take it or leave it.
285
00:19:44,980 --> 00:19:46,100
It's from a baby.
286
00:19:46,420 --> 00:19:47,420
Your baby?
287
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Little Lamont.
288
00:19:48,940 --> 00:19:53,340
Doc, I'll arrange for an infant, Mr.
Sanford. Should he be eating baby food?
289
00:19:53,900 --> 00:19:56,440
Yes, well, you don't think I'd take a
drumstick and shove it down his throat,
290
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
you?
291
00:19:57,620 --> 00:20:02,640
His food has to be chopped and sliced
and diced. And that's why I'm here.
292
00:20:02,920 --> 00:20:05,320
Pureed. Pureed. I love a pureed.
293
00:20:11,190 --> 00:20:15,510
Look at here, folks, for the low, low
price. It smashes, it slices, it dices,
294
00:20:15,510 --> 00:20:19,210
does everything in the home. All you
have to do is just turn the handle
295
00:20:19,210 --> 00:20:22,890
Wait a minute now.
296
00:20:23,810 --> 00:20:24,810
Hey,
297
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
Fred, let me help you.
298
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
Hold it.
299
00:21:04,320 --> 00:21:05,239
Hold it.
300
00:21:05,240 --> 00:21:08,060
You're ruining my company's image. Stop
the tape. Stop the tape.
301
00:21:08,900 --> 00:21:12,700
Keep rolling. Keep rolling. I love it. I
love it. My audience will love it, too.
302
00:21:12,820 --> 00:21:14,700
Wait a minute. You can't show this on
TV.
303
00:21:14,900 --> 00:21:18,220
I'll be the lobbying stock of the
chopper. industry. Hey, throw this guy
304
00:21:18,220 --> 00:21:20,280
here. Mr. Samford, I'm warning you.
305
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Warn this.
306
00:21:22,580 --> 00:21:28,820
Warn this. All right then, Mr. Samford.
Okay, look. All right, look.
307
00:21:29,260 --> 00:21:32,240
I'm begging you then. I'm begging you.
Look, just don't sign the release.
308
00:21:32,940 --> 00:21:33,940
Release? Yes.
309
00:21:34,380 --> 00:21:37,720
I mean, how are we going to show this on
television? They can't do it without
310
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
your consent.
311
00:21:38,900 --> 00:21:41,640
I'm signing. They didn't give me long
until I get my money back for these
312
00:21:41,640 --> 00:21:43,220
whopper choppers. Oh, no. Okay.
313
00:21:43,480 --> 00:21:45,340
I'll tell you what, Mr. Samford. I'll
buy them all.
314
00:21:48,720 --> 00:21:53,580
$175 for what? Oh, for what? For your
100 Whopper Choppers. Now, just a
315
00:21:59,020 --> 00:22:00,820
Now, you're a businessman.
316
00:22:02,820 --> 00:22:07,600
Now, you know I paid $175 for those
Whopper Choppers, and I can't sell them
317
00:22:07,600 --> 00:22:09,180
the same price. Ain't no profit in that.
318
00:22:09,420 --> 00:22:10,520
All right, how much more?
319
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
Well, see, there's overhead.
320
00:22:12,100 --> 00:22:13,260
Overhead? What overhead?
321
00:22:13,580 --> 00:22:15,800
Well, onions, a torn shirt sleeve.
322
00:22:16,810 --> 00:22:18,530
Knuckles, that's $200.
323
00:22:19,390 --> 00:22:20,390
$200?
324
00:22:20,750 --> 00:22:24,530
All right, $200, but you've got to give
me your word that you'll never sell
325
00:22:24,530 --> 00:22:26,210
another Whopper Chopper ever.
326
00:22:26,790 --> 00:22:27,890
That's $5 more.
327
00:22:30,350 --> 00:22:34,270
$5 just for your word? My word started
$5 apiece.
328
00:22:35,690 --> 00:22:37,810
All right, that's $200.
329
00:22:38,210 --> 00:22:39,810
And $5 for your word.
330
00:22:40,350 --> 00:22:41,350
Here's my word.
331
00:23:08,650 --> 00:23:11,750
What are you watching that for? That's
the 15th time you've seen that movie.
332
00:23:12,130 --> 00:23:13,730
Son, that movie is a classic.
333
00:23:14,010 --> 00:23:17,050
Now, if you could stay home and watch
movies like that, you wouldn't have to
334
00:23:17,050 --> 00:23:18,090
to that old dumb acting class.
335
00:23:18,390 --> 00:23:22,050
You don't just learn acting by watching
movies. You have to practice.
336
00:23:22,270 --> 00:23:24,570
I've learned a lot in those classes,
Pop. Look, here.
337
00:23:25,030 --> 00:23:28,510
Now, you read this, and I'll show you
exactly what I mean. Now, you be Father
338
00:23:28,510 --> 00:23:29,510
Callahan. Go ahead.
339
00:23:30,050 --> 00:23:31,050
Father Callahan.
340
00:23:32,710 --> 00:23:34,310
This is Father Callahan, killer.
341
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
You haven't got a chance.
342
00:23:36,250 --> 00:23:37,630
You're surrounded, Miss Hunter.
343
00:23:38,140 --> 00:23:41,180
Come out with your hands up. Ooh, you
dirty rat.
344
00:23:41,400 --> 00:23:42,640
You'll never take me alive.
345
00:23:43,140 --> 00:23:46,180
You're the guys that gave you to my
brother, and I'm going to give it to
346
00:23:46,220 --> 00:23:48,240
I'm coming out blasting. This one's for
you, kid.
347
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
What do you think, Pop?
348
00:23:51,060 --> 00:23:54,960
I can't believe that a guy that never
had acting lessons before in his life
349
00:23:54,960 --> 00:23:56,460
could be that good. All right.
350
00:23:56,760 --> 00:23:57,659
I loved it.
351
00:23:57,660 --> 00:23:58,660
I was terrific.
352
00:23:59,020 --> 00:24:00,320
Let me do it with you again.
353
00:24:00,780 --> 00:24:01,780
Come on.
354
00:24:02,100 --> 00:24:06,120
Now listen, you dirty rat. No, no, more
teeth, more teeth. I know how to do
355
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
this.
356
00:24:07,450 --> 00:24:08,490
Moodle me the world.
29098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.