Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,540 --> 00:00:59,540
Are you coming, Fred?
2
00:01:00,920 --> 00:01:01,980
Yeah, I'll be right there.
3
00:01:02,420 --> 00:01:03,480
Go ahead and deal him.
4
00:01:21,980 --> 00:01:23,200
Well, I'm through with the digging.
5
00:01:32,430 --> 00:01:34,430
Yeah, that looks good. That's what I
like. You ready to play?
6
00:01:34,710 --> 00:01:36,650
Yeah. What are we playing for?
7
00:01:37,330 --> 00:01:38,570
How about a quarter of a point?
8
00:01:39,170 --> 00:01:40,350
Oh, let's go all the way.
9
00:01:40,810 --> 00:01:42,070
Let's bet 50 for any point.
10
00:01:42,430 --> 00:01:46,530
Well, if you want to go all the way,
let's play for a dollar point.
11
00:01:47,770 --> 00:01:51,650
Well, if we're going that far, let's
play one hand for five dollars a point.
12
00:01:55,030 --> 00:01:59,720
Well, since we're only going to play one
hand... Let's go all the way and back
13
00:01:59,720 --> 00:02:01,740
again for $10 a point.
14
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
You got it.
15
00:02:05,240 --> 00:02:06,360
Yeah, you can say that again.
16
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
Sit down.
17
00:02:08,039 --> 00:02:10,960
Yeah, thanks for inviting me to have a
seat in my own house.
18
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
Yes.
19
00:02:18,900 --> 00:02:24,160
Why'd you do that?
20
00:02:25,260 --> 00:02:26,880
I don't know. I just did it.
21
00:02:27,720 --> 00:02:28,719
I mean, what difference does it make?
22
00:02:28,720 --> 00:02:31,460
You don't know what the cards were, and
I don't know what the cards were.
23
00:02:31,900 --> 00:02:33,100
So, what difference does it make?
24
00:02:33,640 --> 00:02:34,800
You didn't trust me.
25
00:02:35,080 --> 00:02:39,000
My best friend didn't trust me. Now,
wait a minute, Bubba. I mean, that's
26
00:02:39,000 --> 00:02:40,280
to act like that. Yeah, you're right.
27
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
Why'd you do that?
28
00:02:47,340 --> 00:02:48,920
No reason. What's in the seat?
29
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Your brains.
30
00:02:52,340 --> 00:02:53,800
You said no to me a minute ago.
31
00:02:54,440 --> 00:02:55,600
What's the difference, Fred?
32
00:02:56,220 --> 00:02:59,240
You didn't know what the cards were, and
I didn't know, so what's the
33
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
difference?
34
00:03:00,460 --> 00:03:01,780
Bubba. What, Fred?
35
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
I want to apologize.
36
00:03:03,660 --> 00:03:04,418
For what?
37
00:03:04,420 --> 00:03:07,560
I want to apologize to you because I
called for many kids and said, go ahead
38
00:03:07,560 --> 00:03:11,200
deal them. I should have showed you that
I trusted you, and the cards belonged
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
where they were.
40
00:03:12,380 --> 00:03:13,380
That's right.
41
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
What's the matter, brother? You look
sick.
42
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
Uh, no.
43
00:03:32,620 --> 00:03:33,620
Something's funny.
44
00:03:34,040 --> 00:03:35,040
Contra cards.
45
00:03:36,180 --> 00:03:40,080
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
46
00:03:40,980 --> 00:03:45,580
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten. I got ten, too.
47
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
Tie game.
48
00:03:58,500 --> 00:03:59,880
Well, I gotta go anyway.
49
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
Good.
50
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Where you going?
51
00:04:02,360 --> 00:04:03,840
I got a date with a showgirl.
52
00:04:04,920 --> 00:04:07,320
What show is she in? She's not in a
show.
53
00:04:07,740 --> 00:04:09,760
She's a showgirl. She shows.
54
00:04:11,720 --> 00:04:12,960
Well, go ahead then. Go.
55
00:04:13,360 --> 00:04:14,760
Why are you so mad anyway?
56
00:04:15,200 --> 00:04:18,920
Because you gotta go, and Grady can't
come over, and it's the third weekend
57
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
Lamar's been away.
58
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Yeah? Where'd he go?
59
00:04:21,100 --> 00:04:23,300
He went to Las Vegas on that gypsy
vacation.
60
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
That's nice.
61
00:04:25,690 --> 00:04:27,010
No, it's not nice either.
62
00:04:27,250 --> 00:04:31,110
It's terrible sitting here on the
weekend all lonesome and lonely.
63
00:04:31,990 --> 00:04:35,090
Well, look, Fred, why don't you call up
Donna and ask her to come over?
64
00:04:35,470 --> 00:04:38,790
Because she knows Lamont's going away
for the weekend, and she's going to dare
65
00:04:38,790 --> 00:04:40,330
come over here and be alone with me.
66
00:04:41,130 --> 00:04:43,370
Oh, Fred, you disappoint me.
67
00:04:43,710 --> 00:04:44,689
What are you talking about?
68
00:04:44,690 --> 00:04:45,950
Well, Donna's a nurse.
69
00:04:46,670 --> 00:04:50,350
So? If you were really sick, she could
hardly turn you down.
70
00:04:50,710 --> 00:04:52,590
Well, I'm not sick, Bubba. I'm fine.
71
00:04:53,010 --> 00:04:55,670
I mean, I'm... Feel good. I'm in shit
shape.
72
00:04:56,150 --> 00:04:59,050
I mean, I'm tip -top. I mean, nothing
wrong.
73
00:05:50,000 --> 00:05:53,020
Inspecting my mother. She called from
the hospital and said she was on her way
74
00:05:53,020 --> 00:05:53,659
over here.
75
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
Is she still working?
76
00:05:55,140 --> 00:05:57,020
Yes, just a couple of hours a week.
77
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
Private nursing.
78
00:05:58,740 --> 00:06:00,080
Looks like you're going to have dinner
with her.
79
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
That's right.
80
00:06:01,760 --> 00:06:03,920
Oh, then in that case, I don't have much
time, then, do I?
81
00:06:04,580 --> 00:06:05,580
What is it, Mel?
82
00:06:05,940 --> 00:06:08,080
Well, let's see. Just exactly how do I
say this?
83
00:06:08,300 --> 00:06:12,360
Well, first... Hold this for me a
moment, will you, please?
84
00:06:13,700 --> 00:06:16,380
Now, I... Go ahead. Open the box,
please.
85
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
Let's see now.
86
00:06:19,550 --> 00:06:20,910
What is the best way to say this?
87
00:06:21,370 --> 00:06:24,370
Mel, there's a diamond ring in here.
That's right.
88
00:06:25,170 --> 00:06:28,610
I want you to put that on your finger
and say you'll marry me.
89
00:06:29,630 --> 00:06:31,090
Oh, Mel.
90
00:06:31,850 --> 00:06:34,530
Oh, Mel is close, but yes, Mel is even
better.
91
00:06:37,150 --> 00:06:41,810
Mel, I can't say yes yet.
92
00:06:42,570 --> 00:06:43,710
Is there somebody else?
93
00:06:44,230 --> 00:06:46,210
Mel, I honestly don't know.
94
00:06:51,340 --> 00:06:52,019
all right.
95
00:06:52,020 --> 00:06:53,020
Really, it is.
96
00:06:53,360 --> 00:06:57,940
Look, I know you've been seeing Fred
Sanford, and he's enough to confuse
97
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
anybody.
98
00:07:00,920 --> 00:07:05,640
You always have him on your mind, Donna,
and that's why I decided to propose.
99
00:07:06,180 --> 00:07:09,560
I want you, and I'm asking you to decide
now.
100
00:07:09,900 --> 00:07:11,680
Can you give me till tomorrow morning?
101
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
Tomorrow morning? Yes.
102
00:07:14,460 --> 00:07:15,460
All right.
103
00:07:16,860 --> 00:07:17,860
Then.
104
00:07:18,740 --> 00:07:19,740
Oh, Mel!
105
00:07:20,669 --> 00:07:22,430
You forgot your ring. No, no, no.
106
00:07:23,310 --> 00:07:24,370
You keep it overnight.
107
00:07:24,830 --> 00:07:25,970
Get accustomed to it.
108
00:07:26,510 --> 00:07:29,690
I love you, Donna.
109
00:07:36,710 --> 00:07:38,110
Hurry up, Fred. I got to go.
110
00:07:38,830 --> 00:07:41,170
I'll be right down there. I want your
opinion on something.
111
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
Well, come on, then.
112
00:07:58,380 --> 00:07:59,540
Do I look sick enough?
113
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
You always look sick enough.
114
00:08:03,500 --> 00:08:04,980
Is that what you want me here for?
115
00:08:05,360 --> 00:08:08,840
No, I want you to tell me which voice I
should use. Listen.
116
00:08:10,820 --> 00:08:13,620
Donald, can you come right over here?
117
00:08:14,580 --> 00:08:15,760
I think this is it.
118
00:08:17,340 --> 00:08:18,339
Not bad.
119
00:08:18,340 --> 00:08:19,340
See you later, friend.
120
00:08:19,540 --> 00:08:21,800
Wait a minute. Wait a minute. Where are
you going?
121
00:08:22,060 --> 00:08:23,980
Seems like you'd be anxious to stay here
and help.
122
00:08:24,360 --> 00:08:26,100
Seems like you're going to be here with
me.
123
00:08:26,580 --> 00:08:28,300
Seems like... You wait till I answer the
phone.
124
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
Just me and her.
125
00:10:02,790 --> 00:10:04,750
the sound of love on yon doormat.
126
00:10:40,550 --> 00:10:41,550
Well, he ain't here.
127
00:10:41,970 --> 00:10:45,850
He's up there in Las Vegas playing that
dice game that they named after your
128
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
face.
129
00:11:12,110 --> 00:11:12,909
is prepared.
130
00:11:12,910 --> 00:11:16,190
Oh, was that for you and me, Fred, or
was that for you and Esther before I
131
00:11:16,190 --> 00:11:19,590
called? No, honey, that was for you and
I, because Esther already ate.
132
00:11:20,930 --> 00:11:24,510
How do you know? Because feeding time at
the zoo is at two.
133
00:11:29,510 --> 00:11:33,990
Esther, do you mind leaving Fred and me
alone?
134
00:11:34,310 --> 00:11:36,890
Yeah, yeah, listen to what she tell you.
Be gone, witch.
135
00:11:47,820 --> 00:11:49,900
Well, get on on down these and dig it.
136
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
You dig it?
137
00:11:53,100 --> 00:11:55,040
You old heathen.
138
00:11:55,560 --> 00:11:58,720
I'm leaving, but not because you asked
me.
139
00:11:59,200 --> 00:12:05,780
I'm leaving because I refuse to remain
in the same house with a heathen and a
140
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
sheathen.
141
00:12:19,600 --> 00:12:24,680
We are just like he wanted us, alone,
just the six of us, me and you and our
142
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
four lips.
143
00:12:26,460 --> 00:12:28,960
Fred, Fred, I want to talk to you.
144
00:12:29,380 --> 00:12:31,340
Well, let me give you something to talk
about.
145
00:12:33,180 --> 00:12:35,940
Fred, I have something pressing to
discuss.
146
00:12:36,400 --> 00:12:37,840
Pressing is what I'm talking about.
147
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
Fred, please.
148
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
I aim to.
149
00:12:45,020 --> 00:12:47,240
I intend to talk about marriage.
150
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
Where is it?
151
00:12:52,590 --> 00:12:53,590
I think I'm going deaf.
152
00:12:54,630 --> 00:12:56,270
Fred, I'm delirious.
153
00:12:56,610 --> 00:12:58,770
You delirious? You can say that again.
154
00:13:00,030 --> 00:13:03,410
Fred, do you ever intend to marry me?
155
00:13:03,770 --> 00:13:04,770
Pretend to carry me.
156
00:13:05,810 --> 00:13:06,990
Intend to marry me?
157
00:13:07,810 --> 00:13:09,070
Defend two parakeets.
158
00:13:12,390 --> 00:13:13,390
Oh, all right.
159
00:13:14,010 --> 00:13:16,450
If you want to be foolish, be foolish.
160
00:13:16,770 --> 00:13:18,110
No, no, wait a minute. Wait a minute,
darling.
161
00:13:18,410 --> 00:13:20,810
You can talk. I'll listen. I promise.
162
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
I promise.
163
00:13:24,140 --> 00:13:26,280
I promise. But first, just a little
kiss.
164
00:13:26,580 --> 00:13:29,640
And then a little dinner and a little
wine and a little kiss.
165
00:13:29,860 --> 00:13:33,520
And then a little dinner and another
kiss. And then Monday, I'll listen to
166
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
anything you want to talk about.
167
00:13:34,760 --> 00:13:36,040
But we'll start it with a kiss.
168
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Goodbye.
169
00:13:40,740 --> 00:13:43,780
Donna, I'll listen to you.
170
00:13:44,020 --> 00:13:45,340
I'll listen to you. Come on, sit down.
171
00:14:01,150 --> 00:14:02,830
Well, he asked me to marry him.
172
00:14:03,570 --> 00:14:04,570
Huh?
173
00:14:07,950 --> 00:14:10,890
I'd like to be there to see his face
when you told him to go jump in the
174
00:14:12,590 --> 00:14:14,690
I didn't tell him to go jump in the
lake.
175
00:14:16,550 --> 00:14:17,550
Dive in the pool?
176
00:14:17,630 --> 00:14:18,630
No.
177
00:14:19,090 --> 00:14:22,050
Is the hospital my... No.
178
00:14:24,030 --> 00:14:25,850
You didn't say yes.
179
00:14:26,210 --> 00:14:27,210
I didn't say no.
180
00:14:27,430 --> 00:14:28,430
But you didn't say yes.
181
00:14:28,830 --> 00:14:32,350
I didn't say yes, but I didn't say no
either. I told him I would let him know
182
00:14:32,350 --> 00:14:35,250
tomorrow. Oh, well, you shouldn't string
the man along.
183
00:14:35,610 --> 00:14:38,710
You're too nice, Ben. Why don't you call
him on the phone and tell him your
184
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
answer is no?
185
00:14:40,450 --> 00:14:41,770
I'll call him for you. I know that.
186
00:14:43,950 --> 00:14:46,110
Fred, I didn't decide no.
187
00:14:46,950 --> 00:14:48,490
I talked it over with my mother.
188
00:14:49,230 --> 00:14:54,350
And, uh, well, if you never intend to
marry me, I have to think about my
189
00:14:54,910 --> 00:14:57,890
My answer to Mel depends on your answer
to me.
190
00:14:59,560 --> 00:15:00,780
you intend to marry me?
191
00:15:01,000 --> 00:15:04,740
Uh, but Donna... Fred, a simple yes or
no?
192
00:15:05,400 --> 00:15:08,520
Donna, that's the hardest thing in the
world is a simple yes or no.
193
00:15:09,420 --> 00:15:11,120
I'll make it simpler for you then.
194
00:15:11,900 --> 00:15:13,280
How about a simple yes?
195
00:15:14,700 --> 00:15:16,260
Well, uh... All right.
196
00:15:16,720 --> 00:15:18,100
How about a simple no?
197
00:15:19,080 --> 00:15:21,280
Uh, you're getting warmer.
198
00:15:24,180 --> 00:15:25,180
I see.
199
00:15:26,240 --> 00:15:28,040
Well, wait a minute, Donna. Wait a
minute.
200
00:15:28,490 --> 00:15:31,050
Does that mean you are asking me to
marry you?
201
00:15:32,350 --> 00:15:35,410
No, it don't mean I'm trying to ask you
to marry me.
202
00:15:35,990 --> 00:15:37,250
I understand, Fred.
203
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
Goodbye,
204
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
dear.
205
00:15:44,750 --> 00:15:46,210
Donna, wait a minute.
206
00:15:47,170 --> 00:15:48,170
Wait a minute, Donna.
207
00:15:49,030 --> 00:15:50,970
Donna, wait a minute. Let me talk to
you.
208
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
I'm going to lose her.
209
00:16:16,880 --> 00:16:18,700
Remember this picture of us in
Elizabeth?
210
00:16:21,340 --> 00:16:24,320
We took it at the Carmel in St. Louis on
Grand Leclerc.
211
00:16:26,040 --> 00:16:30,080
We got behind some headless gorillas,
remember?
212
00:16:30,860 --> 00:16:33,560
And we stuck our head in there, and he
took the picture.
213
00:16:34,140 --> 00:16:36,020
And he showed Esther the picture.
214
00:16:36,920 --> 00:16:40,920
And she said, girl, how'd you get up
enough nerve to pose next to a whole
215
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
gorilla?
216
00:16:43,220 --> 00:16:44,520
She was funny that day.
217
00:16:45,220 --> 00:16:49,200
She was even funnier than she was
running down the block with my shoes
218
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
her dress.
219
00:16:57,180 --> 00:16:59,400
Yeah, we sure had some good times,
Elizabeth.
220
00:17:00,580 --> 00:17:02,440
Sure had some good, used to always say.
221
00:17:02,840 --> 00:17:03,920
Life is so short.
222
00:17:04,359 --> 00:17:05,640
Just go and enjoy it.
223
00:17:05,960 --> 00:17:12,740
I knew you meant you wanted us to enjoy
it together, but all of a sudden, you
224
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
were gone.
225
00:17:16,720 --> 00:17:21,099
And gosh, you're pretty here, honey.
226
00:17:22,460 --> 00:17:26,720
Remember how you used to always get mad
when I'd sing in your ear when I was
227
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
dancing with you?
228
00:17:27,740 --> 00:17:31,280
And you'd always say, you know what was
worse, my singing or my mustache?
229
00:17:33,740 --> 00:17:38,240
But you did like one song, and I used to
sing it every time I looked at you.
230
00:17:51,780 --> 00:17:55,240
So worth the yearning for.
231
00:17:58,000 --> 00:18:02,580
So swell to keep every home fire.
232
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
Burning for.
233
00:18:10,790 --> 00:18:13,810
We'd be so grand at the game.
234
00:18:15,090 --> 00:18:16,590
So carefree together.
235
00:18:17,850 --> 00:18:19,450
It does seem a shame.
236
00:18:21,810 --> 00:18:23,490
I'm just loathe of Elizabeth.
237
00:18:24,910 --> 00:18:25,910
Loathe of her.
238
00:18:28,530 --> 00:18:30,830
And I met this girl and I like her.
239
00:18:32,400 --> 00:18:35,000
If I'm going to be happy, I'm going to
have to ask her to marry me.
240
00:18:39,640 --> 00:18:44,920
She won't be like taking your place,
honey. She'll be more like taking your
241
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
space.
242
00:18:57,220 --> 00:19:01,720
You don't mind, do you? Is it all right?
243
00:19:03,490 --> 00:19:04,490
Huh?
244
00:19:05,330 --> 00:19:07,350
I thought you'd feel about it like that.
245
00:19:09,050 --> 00:19:10,070
To you, honey.
246
00:19:10,490 --> 00:19:11,490
To you.
247
00:19:13,390 --> 00:19:15,390
Because you're so sweet.
248
00:19:16,350 --> 00:19:17,350
To love.
249
00:19:31,690 --> 00:19:33,470
It's me. I know you're up there. Come on
down.
250
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
I'm going to give you the 10.
251
00:19:36,150 --> 00:19:37,510
Yes, I'm coming up there and get you.
252
00:19:38,390 --> 00:19:40,970
One, two, three.
253
00:19:41,970 --> 00:19:43,290
All right, Donna, come on now.
254
00:19:44,070 --> 00:19:45,090
I'm going to count up to 20.
255
00:19:46,970 --> 00:19:48,430
One, two.
256
00:19:48,810 --> 00:19:50,670
You could count to 100 if you knew how.
257
00:19:50,950 --> 00:19:51,950
Wouldn't do you any good.
258
00:19:52,690 --> 00:19:53,649
She's not home.
259
00:19:53,650 --> 00:19:55,030
Well, where is she? I don't know.
260
00:19:55,230 --> 00:19:56,730
And if I did, I wouldn't tell you.
261
00:19:58,410 --> 00:19:59,830
Why do you talk to me like that?
262
00:20:00,110 --> 00:20:01,110
I like you.
263
00:20:01,760 --> 00:20:02,760
Since when?
264
00:20:02,860 --> 00:20:05,560
Since I found it was Be Kind to Buzzard
Week.
265
00:20:08,980 --> 00:20:10,640
You're the lowest, Fred Sanford.
266
00:20:11,100 --> 00:20:12,920
You're lower than a man. You're not a
man.
267
00:20:13,640 --> 00:20:17,980
You're a weasel, a snake. If I was a
snake and a weasel, then you're a
268
00:20:17,980 --> 00:20:18,980
woman, my dear.
269
00:20:21,820 --> 00:20:25,240
Yeah, who could argue with you as bright
and lovely as you are?
270
00:20:26,260 --> 00:20:27,540
That's very nice, Fred.
271
00:20:27,840 --> 00:20:28,639
Uh -huh.
272
00:20:28,639 --> 00:20:31,580
Don't be taken in by him, Donna. He's up
to no good. Mother.
273
00:20:31,860 --> 00:20:36,820
Donna, I have something to tell you. I
mean, I have something to say to you.
274
00:20:38,280 --> 00:20:42,220
Something I want to ask you. If you
would just ask your darling mother to
275
00:20:42,220 --> 00:20:43,540
us alone for a few minutes.
276
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
All right, Fred.
277
00:20:45,400 --> 00:20:46,319
Please, Mother.
278
00:20:46,320 --> 00:20:47,920
But, honey... Mother, please.
279
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
All right.
280
00:20:50,320 --> 00:20:51,820
But you watch him every minute.
281
00:20:52,380 --> 00:20:54,520
I see liar written all over him.
282
00:20:54,780 --> 00:20:57,260
No, you don't. I got Mother tattooed
over my stomach.
283
00:21:07,030 --> 00:21:09,470
Hey, Dot, I want to ask you, where were
you?
284
00:21:10,170 --> 00:21:12,330
I mean, how did I get here before you
did?
285
00:21:13,110 --> 00:21:14,410
I had a stop to make.
286
00:21:14,890 --> 00:21:16,130
Oh? What is it, Fred?
287
00:21:17,590 --> 00:21:22,970
I don't want to get into your personal
life or nothing like that, you know, but
288
00:21:22,970 --> 00:21:24,530
I just was concerned about you.
289
00:21:24,730 --> 00:21:27,110
Oh, Fred, that's very nice.
290
00:21:27,450 --> 00:21:29,350
Oh, I can tell you where I was.
291
00:21:29,970 --> 00:21:31,330
I was over at Mel's.
292
00:21:31,730 --> 00:21:33,490
And you told him about your visit with
me?
293
00:21:33,830 --> 00:21:36,740
Yes. And I told him you said no.
Madonna.
294
00:21:37,100 --> 00:21:41,220
Fred, don't be sorry about what you
said.
295
00:21:41,420 --> 00:21:42,700
You said the truth.
296
00:21:42,900 --> 00:21:44,860
You simply told me how you felt.
297
00:21:45,720 --> 00:21:51,100
Madonna, honey. But after I left you, I
realized that no matter what you said,
298
00:21:51,260 --> 00:21:55,420
as long as I felt about you the way that
I do, no matter what you felt about me,
299
00:21:55,580 --> 00:21:57,320
I shouldn't marry another man.
300
00:22:00,900 --> 00:22:01,900
What?
301
00:22:05,480 --> 00:22:08,700
of me to base my answer to Mel on your
answer to me.
302
00:22:09,300 --> 00:22:14,160
I realized that I simply don't love Mel
enough to marry him. So I told him I
303
00:22:14,160 --> 00:22:15,960
wouldn't marry him. You told him no?
304
00:22:16,180 --> 00:22:17,480
I told him no.
305
00:22:19,260 --> 00:22:22,060
Now, what is it you wanted to tell me?
306
00:22:27,660 --> 00:22:33,860
Well... Well, see, I wanted to tell you
that...
307
00:22:34,280 --> 00:22:39,000
If you were getting married, I wanted to
give you my best regards and good luck
308
00:22:39,000 --> 00:22:39,999
in your marriage.
309
00:22:40,000 --> 00:22:46,400
And if you were getting married
tomorrow, I couldn't be there because I
310
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
this is it.
311
00:22:47,660 --> 00:22:50,600
I mean, I should be home in bed.
312
00:22:54,560 --> 00:22:56,780
That's what I'm going to do. I'm going
to go home and get into bed right now.
313
00:22:57,380 --> 00:22:58,700
Oh, I feel so bad.
314
00:22:59,080 --> 00:23:03,800
Oh, if Lamont was just home, I wouldn't
be lonesome. Fred, Fred.
315
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
I'm coming to be with you.
316
00:23:06,160 --> 00:23:12,100
Mother! I'm going to spend the night
with Fred.
317
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
No, you're not.
318
00:23:14,060 --> 00:23:16,980
Mother, he's very ill and he may need
nursing care.
319
00:23:18,960 --> 00:23:20,300
I'll spend the night with him.
320
00:23:27,860 --> 00:23:29,060
Okay, okay.
321
00:23:29,300 --> 00:23:30,300
Thank you, Mother.
322
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
You're welcome.
323
00:23:52,940 --> 00:23:54,400
I'll have to give Mel his ring back.
324
00:23:54,820 --> 00:23:56,480
It is beautiful, though, isn't it, Fred?
325
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
Oh, it's all right.
326
00:23:59,680 --> 00:24:03,540
But when I make up my mind to marry you,
I'm going to give you a ring.
327
00:24:03,780 --> 00:24:06,080
Oh, Fred, when is that going to be?
328
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
I'll give you a ring.
329
00:24:13,540 --> 00:24:14,820
Come back here.
24435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.