Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,470 --> 00:00:45,510
There, my friend, is what killed your
uncle.
2
00:00:45,850 --> 00:00:49,270
Swallowed a grasshopper. Yeah, he
inhaled it. It's more likely.
3
00:00:49,610 --> 00:00:52,510
Okay, inhaled the grasshopper. Here's my
theory.
4
00:00:52,750 --> 00:00:53,750
All right.
5
00:00:54,170 --> 00:00:57,390
He panicked. A horde of grasshoppers
came in. See,
6
00:00:58,890 --> 00:01:02,750
the chickens didn't panic. Emily didn't
panic. He panicked. And when those
7
00:01:02,750 --> 00:01:07,510
grasshoppers came in, it went through
every orifice of his body. See? See how
8
00:01:07,510 --> 00:01:12,260
there's two up his nose, one in his ear?
Every orifice. He was... Filled by
9
00:01:12,260 --> 00:01:15,060
grasshoppers. Filled and then killed.
10
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
Filled and killed.
11
00:01:16,460 --> 00:01:20,660
So it's like your uncle gave you a nice
wedding gift, Eli.
12
00:01:21,220 --> 00:01:23,080
You're the last in the brocious line.
13
00:01:23,640 --> 00:01:25,060
You just became a farmer.
14
00:01:25,680 --> 00:01:31,680
All of this, everything you see, is all
yours.
15
00:01:32,100 --> 00:01:33,100
This,
16
00:01:33,920 --> 00:01:38,220
ah, this is your new best friend.
17
00:01:38,480 --> 00:01:40,180
You think Pearl would like to live on
here?
18
00:01:42,720 --> 00:01:45,540
Can you imagine if you were really that
obtuse?
19
00:01:45,940 --> 00:01:47,020
Come on, let's go.
20
00:01:47,640 --> 00:01:49,500
These birds are freaking me out.
21
00:01:55,160 --> 00:01:56,380
There she is.
22
00:01:57,620 --> 00:01:59,520
There's my stepdaughter.
23
00:01:59,840 --> 00:02:03,840
This is a very proud moment for a
father, stepfather.
24
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
There he is.
25
00:02:05,340 --> 00:02:06,340
Who's this?
26
00:02:06,520 --> 00:02:08,000
My husband. Your husband.
27
00:02:08,810 --> 00:02:09,628
Who's this over here?
28
00:02:09,630 --> 00:02:10,630
That's my wife.
29
00:02:10,729 --> 00:02:11,068
Uh -huh.
30
00:02:11,070 --> 00:02:15,370
Anyway, I just want you to know that I
support what the two of you are doing.
31
00:02:15,430 --> 00:02:17,750
And if that leads to babies, no
pressure.
32
00:02:18,070 --> 00:02:20,050
But I'd love to be a grandfather.
33
00:02:20,610 --> 00:02:24,450
Well, as soon as we can make that
happen, we will make that happen. Or
34
00:02:24,450 --> 00:02:25,470
we'll be really busy.
35
00:02:25,830 --> 00:02:29,230
Well, with the infant mortality rate,
chances are it's going to take a few
36
00:02:29,230 --> 00:02:31,410
tries, like quite a few, like in the
teens.
37
00:02:31,690 --> 00:02:32,690
Can't wait.
38
00:02:32,700 --> 00:02:36,540
Once you recover from the grasshopper
plague, everything should be fine.
39
00:02:36,800 --> 00:02:41,560
Yeah, they say around town that that's
an act of God. We're not supposed to be
40
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
this far west.
41
00:02:42,760 --> 00:02:48,400
But, no, God doesn't bring grasshoppers
in to wipe us out because he hates us.
42
00:02:48,460 --> 00:02:50,440
God loves all of us.
43
00:02:50,980 --> 00:02:56,280
Unless you don't believe in Jesus, then
God hates you. Except when you're a Jew,
44
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
he does.
45
00:02:58,160 --> 00:03:02,980
especially if you don't love Jesus. If
you're a Jew and you love Jesus, then
46
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
hates you for that.
47
00:03:04,300 --> 00:03:06,760
Very simple, unless you're Buddhist.
48
00:03:07,240 --> 00:03:11,020
Then it's about finding the nothingness
that's in the universe.
49
00:03:11,240 --> 00:03:14,140
But that's not God. God is everything.
50
00:03:14,780 --> 00:03:17,560
Nothing is nothing, and everything is
everything.
51
00:03:18,040 --> 00:03:20,280
So what you're saying is there's no God?
52
00:03:20,520 --> 00:03:24,900
Personally, yes. I feel that there's
absolutely no God. But I don't say that
53
00:03:24,900 --> 00:03:29,140
God because I'm Jewish and if there is
an afterlife, I want to hedge my bet.
54
00:03:29,140 --> 00:03:35,160
I'm saying to you is that God would not
bring grasshopper plagues upon us
55
00:03:35,160 --> 00:03:41,540
because he hates us. I say to God, God,
if you hate the town of Great Bend, may
56
00:03:41,540 --> 00:03:43,940
you strike us dead right now.
57
00:03:51,790 --> 00:03:53,870
You know, this has been happening more
and more.
58
00:03:54,190 --> 00:03:57,090
People have been shooting at me all week
long.
59
00:03:57,450 --> 00:04:00,750
Why are they shooting at you? Well, it
has nothing to do with God hating us.
60
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
I'll tell you that much.
61
00:04:01,850 --> 00:04:05,650
But to be honest with you, I don't
really know.
62
00:04:06,110 --> 00:04:12,530
The good news is I got him. The chances
of another criminal trying to kill me
63
00:04:12,530 --> 00:04:15,030
today, very slim.
64
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
at me, everybody.
65
00:04:25,060 --> 00:04:27,460
Excuse me. I got to find out what's
going on.
66
00:04:32,620 --> 00:04:33,620
Ah.
67
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Everybody.
68
00:04:41,100 --> 00:04:42,820
Uh -uh. No, no.
69
00:04:43,060 --> 00:04:46,160
Right back out the door, Hoyle.
Everywhere you go, men are dying.
70
00:04:46,500 --> 00:04:50,440
Well, people are shooting at me,
granted, but I think it's just, it's
71
00:04:50,440 --> 00:04:51,660
coincidence. Get out!
72
00:04:52,250 --> 00:04:56,270
What? She said get out! First we got the
grasshoppers come in, and then
73
00:04:56,270 --> 00:04:59,370
everybody's dying around you. I don't
even want to wait for what's going to
74
00:04:59,370 --> 00:05:02,610
happen next. I just don't want to be
around you. You're losing it, Tidwell.
75
00:05:02,690 --> 00:05:06,490
There is no connection between the
grasshoppers and the people trying to
76
00:05:06,490 --> 00:05:07,229
the sheriff.
77
00:05:07,230 --> 00:05:07,969
I beg to differ.
78
00:05:07,970 --> 00:05:09,290
What? I taunt him.
79
00:05:10,110 --> 00:05:14,070
God is here. Send somebody to strike
right now.
80
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
Pile!
81
00:05:20,940 --> 00:05:24,780
I rest my case. He called it. Keeps
happening. Bingo. Would you stop it?
82
00:05:27,280 --> 00:05:29,520
This is a sign. This is a sign.
83
00:05:31,760 --> 00:05:32,840
Mexican silver dollar.
84
00:05:34,840 --> 00:05:36,320
And a picture.
85
00:05:38,140 --> 00:05:41,680
I know what that is. My great granddaddy
who was in the Cosa Nostra.
86
00:05:41,940 --> 00:05:45,280
What? They put out a bounty on you. They
make up all these little pictures and
87
00:05:45,280 --> 00:05:49,040
they give them out to hundreds of
people. And then everyone, they come
88
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
until you're dead.
89
00:05:50,200 --> 00:05:54,980
Wait, you're saying that there's been a
bounty set out on my head and people are
90
00:05:54,980 --> 00:05:58,920
trying to kill me? Yeah, that is exactly
what I said.
91
00:05:59,200 --> 00:06:03,320
You better just cut a path and get out
of here. Please, get out. No, this is
92
00:06:03,320 --> 00:06:07,600
like being struck by lightning. The
chances of another one happening now,
93
00:06:07,720 --> 00:06:12,980
very, one in a million. Stop saying
that, because every time you do, someone
94
00:06:12,980 --> 00:06:17,400
on the ground. God, I dare you to try to
shoot me right now.
95
00:06:20,710 --> 00:06:22,150
Oh, Kenwell! See?
96
00:06:22,530 --> 00:06:27,130
It's still happening. Get out of here!
Get a wiggle on, Hoyle! All right, all
97
00:06:27,130 --> 00:06:30,490
right! One shot! Okay, I'll hide out a
couple of days.
98
00:06:39,230 --> 00:06:43,810
Eli, I want to thank you for letting me,
you know, sort of escape the mayhem in
99
00:06:43,810 --> 00:06:47,890
town. I don't know why strangers are
taking shots at me. Hey.
100
00:06:48,320 --> 00:06:50,140
I appreciate you coming out here.
101
00:06:50,660 --> 00:06:55,120
Emily's been acting up. She's been
moving around and complaining.
102
00:06:55,560 --> 00:06:59,560
Fortunately, you have the right man here
helping you out because I took a few
103
00:06:59,560 --> 00:07:03,320
courses in animal husbandry at Harvard.
They were C -level graduate study
104
00:07:03,320 --> 00:07:08,140
courses, but I decided to go in and
audit. And by the looks of things, mm
105
00:07:08,660 --> 00:07:15,540
mm -hmm, yep, we've got a pregnant pig
here. So here's what I need. Some
106
00:07:15,540 --> 00:07:17,200
water. I want a little bit of whiskey.
107
00:07:17,710 --> 00:07:18,830
Give me eight feet of rope.
108
00:07:19,870 --> 00:07:22,930
Get my hat, but don't bring it in here.
Just leave it on the kitchen because I
109
00:07:22,930 --> 00:07:23,930
can't find it.
110
00:07:24,090 --> 00:07:26,930
And an apple for me because I need some
energy.
111
00:07:27,670 --> 00:07:28,890
We're going to have some piglets.
112
00:07:30,830 --> 00:07:32,790
Man, it is quiet out here.
113
00:07:35,650 --> 00:07:36,650
Yep.
114
00:07:36,950 --> 00:07:37,950
How many?
115
00:07:38,170 --> 00:07:39,550
Is there any way to know?
116
00:07:40,390 --> 00:07:41,390
Oh,
117
00:07:41,790 --> 00:07:44,590
wait a second. I'm in the anus.
118
00:07:45,000 --> 00:07:46,560
Just a second. Let me try again here.
119
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Okay, there we go.
120
00:07:49,020 --> 00:07:52,280
There's a piglet. Oh, you know what? I
should have washed my hands after the
121
00:07:52,280 --> 00:07:53,380
anus before the vagina.
122
00:07:53,700 --> 00:07:54,219
Uh -oh.
123
00:07:54,220 --> 00:07:56,000
Put your hand down in here. Okay.
124
00:07:56,320 --> 00:07:59,720
Here, put it way in. Way in. Way in. Way
in. You feel that?
125
00:07:59,960 --> 00:08:04,160
Yeah. That's my hand, so don't feel
that. Okay. There. Now, you feel that?
126
00:08:04,280 --> 00:08:05,239
Look at that.
127
00:08:05,240 --> 00:08:08,520
That is the penis of your first baby
piglet. Oh.
128
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
And then you feel that?
129
00:08:10,340 --> 00:08:12,400
Yeah. That's a tiny little bit, JJ.
130
00:08:12,920 --> 00:08:16,420
Look, Pearl, I know it can't be easy out
here, but just think, a few more weeks,
131
00:08:16,540 --> 00:08:20,500
get Eli all settled in out here, and
you'll be able to come back to whoring
132
00:08:20,500 --> 00:08:22,860
time. And then the good times will start
rolling.
133
00:08:23,140 --> 00:08:27,080
The funny thing is, Eli doesn't want me
to whore at all. He wants me to be a
134
00:08:27,080 --> 00:08:27,979
farm girl.
135
00:08:27,980 --> 00:08:32,299
Well, doesn't Eli realize that your
whoring is what's paying down the debt
136
00:08:32,299 --> 00:08:33,159
his farm?
137
00:08:33,159 --> 00:08:35,080
No, I can't tell him that. Why not?
138
00:08:36,260 --> 00:08:40,460
That's the equivalent of just cutting
his balls off. Well, you should cut his
139
00:08:40,460 --> 00:08:42,020
balls off. That's what I did with Hoyle.
140
00:08:42,330 --> 00:08:43,669
You see the way that man operates?
141
00:08:44,010 --> 00:08:47,870
Mm -hmm. I've got his ball right here
tucked away.
142
00:08:48,970 --> 00:08:51,930
Okay. Oh, yeah. All right. Sorry, Emily.
See,
143
00:08:53,170 --> 00:08:56,650
this is the nectar of life.
144
00:08:56,890 --> 00:09:02,730
This is what binds us, what connects us.
We all come from the same ooze. Yes!
145
00:09:03,600 --> 00:09:07,280
And speaking of which, you know, imagine
all the fluid inside Pearl.
146
00:09:07,560 --> 00:09:11,760
All the people that she's made happy.
Doesn't he realize you've been whoring
147
00:09:11,760 --> 00:09:13,780
part -time since you've been out here
with him?
148
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
Nope.
149
00:09:15,920 --> 00:09:20,920
Oh. So you're already planting the first
seeds of lies in your marriage, huh?
150
00:09:21,180 --> 00:09:21,959
I guess.
151
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
Atta girl.
152
00:09:23,120 --> 00:09:26,380
I'll tell you something, Pearl. I've had
a lot of men come and go out of my
153
00:09:26,380 --> 00:09:31,180
room, and they have told me the secrets
to a good marriage are just a
154
00:09:31,180 --> 00:09:32,420
carefully...
155
00:09:33,290 --> 00:09:38,290
executed web of lies that you just spend
your life teeter -tottering on to make
156
00:09:38,290 --> 00:09:43,130
sure that none of the pieces of the web
fall apart and you have just laid your
157
00:09:43,130 --> 00:09:48,150
first gossamer thread trust me i've seen
enough men come and go that i know
158
00:09:48,150 --> 00:09:52,930
that's how they do it all right hold on
it's coming honey
159
00:09:52,930 --> 00:09:59,810
we got a baby good
160
00:09:59,810 --> 00:10:00,810
for you
161
00:10:06,570 --> 00:10:11,370
See, you treat them, just give them just
a tiny bit of praise. That gets them
162
00:10:11,370 --> 00:10:15,910
excited. And then when they start to
feel the boundaries, you smack them
163
00:10:16,150 --> 00:10:17,730
Ah, and here's the placenta.
164
00:10:18,110 --> 00:10:21,550
A lot of people like to eat this. It's
very nutritional.
165
00:10:21,810 --> 00:10:25,110
You can have it. Thank you. It'll be a
gift. You love it so much. Okay.
166
00:10:26,330 --> 00:10:27,330
Get down!
167
00:10:30,310 --> 00:10:33,330
Jesus! I am so tired of these bounty
hunters!
168
00:10:34,040 --> 00:10:38,240
I'm sorry, Eli. I should probably go. I
brought him onto your property. I got to
169
00:10:38,240 --> 00:10:41,280
get back in town and figure out what's
causing all this. Honey!
170
00:10:41,580 --> 00:10:44,120
We should probably get going. The bounty
hunters are here.
171
00:10:44,620 --> 00:10:46,240
Oh, geez, not again.
172
00:10:46,940 --> 00:10:51,240
Hoyle's got someone after his head, so
this is kind of how it's become lately.
173
00:10:51,620 --> 00:10:55,540
All right, Hoyle, you start running, and
I'll catch up with you.
174
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Brother,
175
00:11:00,780 --> 00:11:01,739
good news.
176
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
God's coming.
177
00:11:02,910 --> 00:11:06,470
You got to repent. You got to get your
house in order. Get ready. Get ready.
178
00:11:06,590 --> 00:11:07,489
Good news.
179
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
Hallelujah.
180
00:11:08,670 --> 00:11:09,670
Sheriff. What?
181
00:11:10,350 --> 00:11:14,810
Stop. Clay, I'm busy. People are trying
to kill me. I need to find out who's
182
00:11:14,810 --> 00:11:19,250
behind it. I think it may be God trying
to kill you. It's the end of days,
183
00:11:19,330 --> 00:11:21,870
Sheriff. The world as we know it, that's
over.
184
00:11:22,190 --> 00:11:23,250
I am a witness.
185
00:11:24,290 --> 00:11:27,650
You're a Jehovah's Witness. I am a
Jehovah's Witness. Thank you to Mrs.
186
00:11:27,850 --> 00:11:29,590
Tannenbaum. That's what I'm here to do.
187
00:11:29,810 --> 00:11:32,170
Aren't you a bit concerned about...
188
00:11:32,510 --> 00:11:36,750
The Bible's view, or at least some
interpretation's view on homosexuality?
189
00:11:37,870 --> 00:11:41,910
I don't see why I would be... I mean,
they point to Leviticus. I don't care
190
00:11:41,910 --> 00:11:43,630
about that. I don't know how it concerns
me.
191
00:11:43,950 --> 00:11:50,130
You are homosexual as homosexual is.
These words and these acts are offensive
192
00:11:50,130 --> 00:11:51,230
the eyes of the Lord.
193
00:11:51,740 --> 00:11:56,600
See, I disagree. I personally accept you
for who you are. And at Harvard, you
194
00:11:56,600 --> 00:12:00,480
know, I did some experimenting of my
own. Let me tell you, don't knock it
195
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
you try it. It's okay to be a
homosexual.
196
00:12:03,740 --> 00:12:05,640
No, no, not in the eyes of the Lord.
197
00:12:05,960 --> 00:12:10,100
It's not okay. In the eyes of my Lord,
it's okay. Your Lord is not the real
198
00:12:10,100 --> 00:12:12,240
Lord. There's only one real Lord, and
his name is Jeff.
199
00:12:12,880 --> 00:12:14,080
How that?
200
00:12:15,060 --> 00:12:17,300
Adonai is another name for the Lord,
okay?
201
00:12:17,620 --> 00:12:20,220
I'm wasting my energy trying to actually
save you, and you're not even
202
00:12:20,220 --> 00:12:21,220
reciprocating anything.
203
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
I don't want to be saved!
204
00:12:22,480 --> 00:12:23,139
What? What?
205
00:12:23,140 --> 00:12:25,840
Smite him! You're done! You're done!
You're cursed! He didn't do it.
206
00:12:26,560 --> 00:12:30,040
Don't tell me who I can smite and who I
can't smite! I can smite anyone! You're
207
00:12:30,040 --> 00:12:34,320
smited now! No, you're smited! No, I
smite him! I smite you too!
208
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
No!
209
00:12:38,980 --> 00:12:40,940
Oh, God! You can't do that!
210
00:12:41,560 --> 00:12:42,940
I killed her!
211
00:12:43,180 --> 00:12:44,420
I smited her!
212
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
All right.
213
00:13:17,520 --> 00:13:19,100
You didn't grab the knife. You didn't...
Clay!
214
00:13:24,460 --> 00:13:27,240
Hi. You guys Jehovah's Witnesses?
215
00:13:32,380 --> 00:13:34,320
Sheriff, there's a bounty on your head.
216
00:13:34,960 --> 00:13:36,480
And I aims to collect it.
217
00:13:46,220 --> 00:13:49,740
Sheriff? What we have here is a bad
news, good news situation.
218
00:13:50,260 --> 00:13:53,040
The bad news is you're going to die.
219
00:13:58,800 --> 00:13:59,860
What's the good news?
220
00:14:00,080 --> 00:14:02,500
The good news is I'm going to kill you.
221
00:14:02,720 --> 00:14:05,380
Well, that's the same as the bad news.
222
00:14:05,700 --> 00:14:08,840
The other bad news is... There's more
bad news?
223
00:14:09,700 --> 00:14:11,020
I don't like sharing.
224
00:14:12,000 --> 00:14:14,760
Y 'all got to count to zero to get out
of here.
225
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
Zero.
226
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
What the devil?
227
00:14:54,910 --> 00:14:57,970
You got to be luckier than a cat in a
room full of rocking chairs.
228
00:14:58,770 --> 00:14:59,890
I love cats.
229
00:15:32,240 --> 00:15:33,800
Who put the bounty out on me?
230
00:15:39,240 --> 00:15:42,420
Mexican silver dollars.
231
00:15:42,800 --> 00:15:47,520
Mexican? Whoever's putting the bounty
out on me is paying these bounty hunters
232
00:15:47,520 --> 00:15:48,960
with Mexican silver dollars.
233
00:15:49,560 --> 00:15:52,520
Well, I know who has Mexican silver
dollars.
234
00:15:52,920 --> 00:15:54,500
Who? Pearl.
235
00:15:55,080 --> 00:15:57,180
Where is she? She's upstairs.
236
00:15:58,340 --> 00:16:00,220
Yeah, where have you been?
237
00:16:00,650 --> 00:16:04,490
Well, I was at the farm, and then there
was another issue at a neighboring farm.
238
00:16:04,670 --> 00:16:08,070
Okay, okay, okay. While you were doing
all that important stuff, guess what I
239
00:16:08,070 --> 00:16:09,070
was doing?
240
00:16:09,290 --> 00:16:14,230
Avoiding two dozen bounty hunters, one
of which had this, like, brass phallus
241
00:16:14,230 --> 00:16:18,570
sticking out of his tummy. Do you see
it? It was spinning around, shooting
242
00:16:18,570 --> 00:16:23,790
bullets. I come running across here,
crash through perfectly, roll up my
243
00:16:23,790 --> 00:16:26,890
shoulder, pull my gun, take him out.
That's what I've been doing.
244
00:16:27,290 --> 00:16:28,290
That sounds impressive.
245
00:16:28,330 --> 00:16:32,630
Okay, this is why I have an issue with
you holding down two jobs at once. You
246
00:16:32,630 --> 00:16:37,290
understand? You don't see Honey doing
anything but whoring all day long. All
247
00:16:37,290 --> 00:16:39,710
she's doing is whoring, whoring,
whoring.
248
00:16:40,030 --> 00:16:41,810
That's not true. I have two jobs.
249
00:16:42,010 --> 00:16:43,010
I'm in the bar.
250
00:16:43,190 --> 00:16:47,290
I run the saloon. Okay, but if I were
filing your taxes, the first thing, the
251
00:16:47,290 --> 00:16:48,810
top thing I would put is whoring.
252
00:16:49,870 --> 00:16:51,050
That's fair enough. Okay.
253
00:16:51,420 --> 00:16:54,160
Come on, we're going upstairs. Okay,
I'll go first for this one.
254
00:16:54,760 --> 00:16:56,280
Darn right you're going. Eli!
255
00:16:56,620 --> 00:16:58,360
Eli, you don't want to go up there!
256
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
Oh, boy.
257
00:17:01,360 --> 00:17:02,580
Hope she's on the bottom.
258
00:17:04,280 --> 00:17:05,380
Hold it right there!
259
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
Frank James!
260
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Pearl?
261
00:17:08,339 --> 00:17:09,380
Hi, guys.
262
00:17:09,880 --> 00:17:13,420
Frank James, what are you even doing
here? Last time I heard, you were in
263
00:17:13,420 --> 00:17:15,300
Prison. Your charges didn't stick,
Sheriff.
264
00:17:15,540 --> 00:17:18,880
How did my charges not stick? I caught
you robbing a bank.
265
00:17:19,099 --> 00:17:22,050
Well, but I didn't actually rob it. It
doesn't matter! what his charges are.
266
00:17:22,089 --> 00:17:23,250
You're sleeping with my wife.
267
00:17:23,450 --> 00:17:25,470
I've been trying to raise money to save
the farm.
268
00:17:25,810 --> 00:17:29,590
Well, Pearl, when you whore, can you
whore with law -abiding citizens instead
269
00:17:29,590 --> 00:17:30,409
known criminals?
270
00:17:30,410 --> 00:17:31,890
Or just not whore at all?
271
00:17:32,130 --> 00:17:33,590
She's trying to pay down the debt.
272
00:17:33,870 --> 00:17:36,730
She didn't know that he was hiring
people to kill me. I don't know what
273
00:17:36,730 --> 00:17:39,450
talking about. You've got no proof of
that, Sheriff. I may not have proof,
274
00:17:39,710 --> 00:17:45,430
Frank, but I know when I smell manure
and I smell it all over here and over
275
00:17:45,430 --> 00:17:46,169
here, too.
276
00:17:46,170 --> 00:17:47,990
I don't know what you're talking about
with his bounty.
277
00:17:48,210 --> 00:17:49,210
What about me?
278
00:17:49,390 --> 00:17:52,190
You don't get to just... sleep with
other people. We're married.
279
00:17:52,470 --> 00:17:53,630
It's just work.
280
00:17:54,010 --> 00:17:55,050
Didn't seem like work.
281
00:17:59,170 --> 00:18:00,170
Pearl,
282
00:18:04,670 --> 00:18:11,670
the stacks
283
00:18:11,670 --> 00:18:14,630
of Mexican silver dollars that you've
been giving to Honey, have they been
284
00:18:14,630 --> 00:18:15,630
coming from Frank?
285
00:18:16,650 --> 00:18:19,470
Well, yeah. He's been giving me the
silver coins every day.
286
00:18:20,080 --> 00:18:24,380
Well, Pearl, you should know those
Mexican silver dollars are also being
287
00:18:24,380 --> 00:18:28,760
hire bounty hunters all over the county
to take out your stepfather.
288
00:18:28,960 --> 00:18:31,860
What? I don't know what you're talking
about, Sheriff. Oh, really, Frank?
289
00:18:32,100 --> 00:18:37,960
No idea. Look, Frank, if you don't tell
the truth right now, I'm never sleeping
290
00:18:37,960 --> 00:18:39,020
with you again.
291
00:18:39,700 --> 00:18:41,520
None of us are going to be sleeping with
you.
292
00:18:41,760 --> 00:18:42,719
You're serious?
293
00:18:42,720 --> 00:18:43,900
I'm serious. I'm dead serious.
294
00:18:44,160 --> 00:18:47,220
No more River Ride? Nope. No more
biscuit and gravy? Biscuit and gravy
295
00:18:47,220 --> 00:18:48,220
here. No back of the knee?
296
00:18:48,280 --> 00:18:49,560
Nope. Back of the knee? Nope.
297
00:18:49,850 --> 00:18:51,890
Don't come over here looking for back of
the knee either.
298
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
Or here.
299
00:18:54,530 --> 00:19:01,450
All right. Let's say, hypothetically,
there was a guy named Mopunger.
300
00:19:01,850 --> 00:19:06,230
Mopunger. I feel like I went to grade
school with Mopunger. No, he built the
301
00:19:06,230 --> 00:19:09,810
schoolhouse. No, no, no, no. That was
Mopunger. Oh, yeah, the funger. Cole
302
00:19:09,810 --> 00:19:10,850
Younger. What?
303
00:19:11,230 --> 00:19:13,470
Oh, there is a guy named Cole Younger.
304
00:19:13,850 --> 00:19:19,210
Hypothetically, who gave a bag of silver
to a guy named Tank.
305
00:19:19,590 --> 00:19:20,590
Pames.
306
00:19:21,950 --> 00:19:23,930
Frank James.
307
00:19:25,190 --> 00:19:28,130
You smart sumbitch.
308
00:19:28,530 --> 00:19:33,310
And he asked him to spread it around a
little bit to try to get rid of, uh,
309
00:19:33,330 --> 00:19:35,330
Carriff Boyle.
310
00:19:36,350 --> 00:19:38,030
Carriff, that's the red -headed one,
right?
311
00:19:38,250 --> 00:19:39,590
Uh -huh. You, Harvard, you!
312
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
Ah!
313
00:19:41,530 --> 00:19:45,910
You sumbitch tank! You have ruined this
town, Sheriff.
314
00:19:46,280 --> 00:19:47,400
This town's no fun anymore.
315
00:19:47,700 --> 00:19:50,640
Great Bend used to be a great place to
come. You could do whatever you wanted.
316
00:19:50,760 --> 00:19:51,900
Now you can't get away with nothing.
317
00:19:52,400 --> 00:19:54,020
Mole Punger wants you dead.
318
00:19:54,280 --> 00:19:56,840
And with you dead, he's a pushover.
319
00:19:57,240 --> 00:20:01,580
Oh, I'll pushover your face. No, no, no,
no, no, no, no, no. Stop it.
320
00:20:01,900 --> 00:20:04,640
Stop doing that.
321
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
There's more and more.
322
00:20:08,100 --> 00:20:09,100
I think.
323
00:20:09,120 --> 00:20:15,380
Let's say hypothetically, I could talk
to this Hank Payne and make the bounty
324
00:20:15,380 --> 00:20:16,780
away. On one condition.
325
00:20:18,400 --> 00:20:19,660
I still get to sleep with Pearl.
326
00:20:20,340 --> 00:20:21,340
It's a deal.
327
00:20:23,140 --> 00:20:23,939
Wait, no.
328
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
That's not a deal.
329
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
What about me?
330
00:20:26,500 --> 00:20:29,280
You don't get to just sleep with other
people. We're married.
331
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
It's just work.
332
00:20:32,660 --> 00:20:33,660
It's not to me.
333
00:20:40,540 --> 00:20:41,760
I'm going to go talk to him.
334
00:20:42,240 --> 00:20:43,260
We got a deal, girl.
335
00:20:44,220 --> 00:20:45,380
We got a deal, Tang.
336
00:20:47,110 --> 00:20:52,310
Pearl, I'm very disappointed in you for
lying to P -Li.
337
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Eli!
338
00:20:59,010 --> 00:21:00,910
Eli! Where are you going?
339
00:21:01,890 --> 00:21:03,170
Well, I gotta go.
340
00:21:03,390 --> 00:21:07,510
Eli, I can tell you're upset, but you've
got to let Pearl be Pearl.
341
00:21:08,510 --> 00:21:11,630
I mean, what did you think? You were
marrying a whore? You thought she would
342
00:21:11,630 --> 00:21:15,710
just stop and wake up? Yes. Well, yeah,
that is what I thought.
343
00:21:15,910 --> 00:21:16,970
Women don't do that.
344
00:21:17,290 --> 00:21:18,269
Why not?
345
00:21:18,270 --> 00:21:19,430
No one knows.
346
00:21:19,690 --> 00:21:26,590
From the time of Socrates until now, no
one knows why women want
347
00:21:26,590 --> 00:21:28,330
to do the stuff they do.
348
00:21:28,650 --> 00:21:32,910
It's not a difficult request. I'm asking
her not to sleep with other people.
349
00:21:33,400 --> 00:21:36,940
See, you're not asking her to do it.
You're telling her to do it. Yeah, I'm
350
00:21:36,940 --> 00:21:40,760
telling her not to have intercourse with
other men. That's what marriage means.
351
00:21:40,860 --> 00:21:41,719
Well, marriage.
352
00:21:41,720 --> 00:21:44,880
Well, maybe you can compromise. Maybe
she could just satisfy them orally.
353
00:21:45,200 --> 00:21:50,040
She wants to sleep with hundreds of men
she doesn't know at all. But her heart
354
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
is yours.
355
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
My advice?
356
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
Say yes.
357
00:21:54,200 --> 00:21:55,660
Well, I'm not like you.
358
00:21:56,120 --> 00:21:57,260
I'm a simple guy.
359
00:21:58,580 --> 00:22:02,500
I'm going back to the farm. And if she
wants to join me, then she can join me.
360
00:22:03,770 --> 00:22:06,350
Congratulations on what you've done with
your uncle's farm, Eli.
361
00:22:06,810 --> 00:22:07,709
Thanks, Hall.
362
00:22:07,710 --> 00:22:12,530
I have a good feeling. I think things
are about to turn for you to the better.
363
00:22:14,830 --> 00:22:15,830
What?
364
00:22:17,950 --> 00:22:18,950
Tidwell!
29998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.