Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,307 --> 00:00:18,435
[Wheezing]
2
00:00:20,270 --> 00:00:29,363
[♪♪♪]
3
00:00:35,452 --> 00:00:44,378
[♪♪♪]
4
00:00:50,300 --> 00:00:59,393
[♪♪♪]
5
00:01:05,315 --> 00:01:14,408
[♪♪♪]
6
00:01:20,330 --> 00:01:29,423
[♪♪♪]
7
00:01:30,007 --> 00:01:32,801
[Whimpers & exhales]
8
00:01:39,224 --> 00:01:42,186
[Takes deep breath]
9
00:01:42,227 --> 00:01:51,361
[♪♪♪]
10
00:01:57,242 --> 00:02:06,376
[♪♪♪]
11
00:02:12,257 --> 00:02:21,391
[♪♪♪]
12
00:02:28,148 --> 00:02:31,109
Oh, fuck.
13
00:02:33,362 --> 00:02:33,904
[Sniffles]
14
00:02:33,946 --> 00:02:35,280
[Grunts]
15
00:02:35,364 --> 00:02:37,991
[Sighs]
16
00:02:38,075 --> 00:02:40,577
EMMA (ON PHONE):
Hello?
17
00:02:40,619 --> 00:02:42,287
Emma?
18
00:02:42,371 --> 00:02:44,414
-EMMA (ON PHONE): Yeah.
-Oh, my God, you picked up.
19
00:02:44,498 --> 00:02:45,749
EMMA (ON PHONE):
What do you want?
20
00:02:45,791 --> 00:02:49,419
Just surprised I didn't, uh--
21
00:02:49,461 --> 00:02:50,921
EMMA (ON PHONE):
Yeah, me too.
22
00:02:51,004 --> 00:02:53,966
Well, uh...
23
00:02:57,427 --> 00:02:58,887
...just wanted to, uh,
talk to you,
24
00:02:58,929 --> 00:03:01,682
you know, and see
how you're doing and, uh--
25
00:03:01,765 --> 00:03:03,183
EMMA (ON PHONE):
Why?
26
00:03:03,267 --> 00:03:05,435
Well, I just...
27
00:03:11,483 --> 00:03:13,694
Look, I know. uh...
28
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
I know I screwed up, honey,
29
00:03:15,904 --> 00:03:19,616
and, uh-- I just want to say
I'm sorry, okay?
30
00:03:19,658 --> 00:03:22,286
To you and your mom,
I am so, so sorry.
31
00:03:22,327 --> 00:03:24,788
EMMA (ON PHONE):
Are you fucking serious
right now?
32
00:03:24,830 --> 00:03:26,623
What?
33
00:03:26,665 --> 00:03:27,499
EMMA (ON PHONE):
What the hell is
wrong with you?
34
00:03:27,583 --> 00:03:28,876
Nothing's wrong with me.
35
00:03:28,959 --> 00:03:33,005
I'm just-- I'm, uh--
just wanted--
36
00:03:33,088 --> 00:03:35,132
EMMA (ON PHONE):
What makes you think that
I want to hear that?
37
00:03:35,215 --> 00:03:39,845
Why is-- Why is now the time
for me to hear that?
38
00:03:39,928 --> 00:03:41,263
Come on, honey.
39
00:03:41,305 --> 00:03:42,639
I tried calling plenty
of times before,
40
00:03:42,681 --> 00:03:44,057
and you didn't pick up
and I--
41
00:03:44,141 --> 00:03:45,601
EMMA (ON PHONE):
So it's my fault?
42
00:03:45,642 --> 00:03:47,102
No, it's no one's fault.
It's no one's fault.
43
00:03:47,144 --> 00:03:51,481
I just, uh--
I'm here.
44
00:03:51,565 --> 00:03:52,649
EMMA (ON PHONE):
You're here now?
45
00:03:52,733 --> 00:03:54,318
Are you fucking kidding me?
46
00:03:54,401 --> 00:03:56,153
No, I'm not kidding. Okay?
47
00:03:56,195 --> 00:03:57,988
I am trying to say I'm sorry.
48
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
I am trying to apologize.
49
00:03:59,573 --> 00:04:01,992
I'm trying to fix this mistake.
50
00:04:02,034 --> 00:04:04,453
And I think the least you could
do is just listen
51
00:04:04,494 --> 00:04:05,996
to what I have to say.
52
00:04:06,038 --> 00:04:07,998
How can I apologize
if you will not listen
53
00:04:08,081 --> 00:04:09,208
to what I have to say?
54
00:04:11,752 --> 00:04:14,588
Em?
55
00:04:15,047 --> 00:04:18,592
Emma please tell me
you're still there.
56
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
EMMA (ON PHONE):
I'm not.
57
00:04:19,760 --> 00:04:21,011
Emma!
Don't hang up!
58
00:04:21,053 --> 00:04:21,762
EMMA (ON PHONE):
Fuck you.
59
00:04:21,845 --> 00:04:22,596
Please don't.
60
00:04:22,679 --> 00:04:31,730
[♪♪♪]
61
00:04:33,398 --> 00:04:36,527
[Sobs]
62
00:04:39,863 --> 00:04:42,032
I tried.
63
00:04:42,115 --> 00:04:43,784
I did, I tried.
64
00:04:46,119 --> 00:04:48,539
She won't listen to me.
65
00:04:48,580 --> 00:04:51,750
She won't listen
to what I have to say.
66
00:04:58,215 --> 00:04:59,925
I tried.
67
00:05:00,008 --> 00:05:02,886
I really tried.
68
00:05:02,970 --> 00:05:05,931
[Sobs]
69
00:05:11,395 --> 00:05:14,565
Stop, please.
70
00:05:14,606 --> 00:05:15,858
Don't--
71
00:05:21,196 --> 00:05:22,698
[Chokes]
72
00:05:30,539 --> 00:05:33,667
Stop.
73
00:05:38,338 --> 00:05:40,924
Oh, no,
no, no, no.
74
00:05:41,592 --> 00:05:43,635
Wait, wait--
Please!
75
00:05:49,433 --> 00:05:52,352
No! Ah!
76
00:05:52,436 --> 00:05:53,562
[Grunts]
77
00:05:57,858 --> 00:05:59,860
[Chokes]
78
00:05:59,943 --> 00:06:08,952
[♪♪♪]
79
00:06:09,036 --> 00:06:11,038
No![Chokes]
80
00:06:16,251 --> 00:06:18,962
[Chokes]
81
00:06:19,046 --> 00:06:25,177
[♪♪♪]
82
00:06:31,266 --> 00:06:38,690
[♪♪♪]
83
00:06:46,281 --> 00:06:55,207
[♪♪♪]
84
00:07:01,296 --> 00:07:10,222
[♪♪♪]
85
00:07:16,311 --> 00:07:25,237
[♪♪♪]
86
00:07:31,326 --> 00:07:40,252
[♪♪♪]
87
00:07:46,341 --> 00:07:55,267
[♪♪♪]
88
00:08:01,356 --> 00:08:10,282
[♪♪♪]
89
00:08:16,371 --> 00:08:25,297
[♪♪♪]
90
00:08:31,386 --> 00:08:40,312
[♪♪♪]
91
00:08:46,401 --> 00:08:55,327
[♪♪♪]
92
00:09:01,959 --> 00:09:02,960
[Cards flip]
93
00:09:03,001 --> 00:09:11,844
[♪♪♪]
94
00:09:17,683 --> 00:09:26,859
[♪♪♪]
95
00:09:29,570 --> 00:09:38,537
[♪♪♪]
96
00:09:52,801 --> 00:09:54,845
[Bell dings]
97
00:09:54,928 --> 00:09:58,515
[Birds chirping]
98
00:09:58,557 --> 00:10:05,522
[♪♪♪]
99
00:10:05,606 --> 00:10:14,573
[♪♪♪]
100
00:10:20,829 --> 00:10:22,831
-Jocelyn.
-Pastor Lewis.
101
00:10:22,873 --> 00:10:23,707
Thank you again.
102
00:10:23,790 --> 00:10:25,083
It was a lovely service.
103
00:10:25,167 --> 00:10:27,211
Of course.
104
00:10:27,252 --> 00:10:29,713
If you need anything,
please don't hesitate to ask.
105
00:10:29,755 --> 00:10:32,716
Thank you.
106
00:10:32,758 --> 00:10:41,767
[♪♪♪]
107
00:10:42,017 --> 00:10:43,352
MADDIE:
Hey, JC.
108
00:10:43,393 --> 00:10:45,270
Hey, guys.
109
00:10:46,772 --> 00:10:47,773
Thanks for coming.
110
00:10:47,856 --> 00:10:49,149
Of course.
111
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
If you need anything,
let us know.
112
00:10:50,651 --> 00:10:52,236
JOCELYN:
Thank you.
113
00:10:52,277 --> 00:10:53,529
Is that her?
114
00:10:55,948 --> 00:10:59,493
-Yeah, it is.
-ALEXIS: Huh.
115
00:11:00,077 --> 00:11:02,412
I'm surprised she came.
116
00:11:03,539 --> 00:11:04,957
Yeah, me too.
117
00:11:13,090 --> 00:11:14,424
MOM (ON PHONE):
Hey, sweetie.
118
00:11:14,466 --> 00:11:15,801
Hey, Mom.
119
00:11:15,884 --> 00:11:16,718
MOM (ON PHONE):
How are you?
120
00:11:16,760 --> 00:11:17,761
I'm okay.
121
00:11:17,845 --> 00:11:21,765
Just wanted to let you know
that it's done.
122
00:11:21,807 --> 00:11:23,267
The service is over.
123
00:11:23,308 --> 00:11:25,602
MOM (ON PHONE):
Oh, okay.
124
00:11:25,644 --> 00:11:26,770
How was it?
125
00:11:26,812 --> 00:11:29,189
Um... Fine. I mean--
126
00:11:29,273 --> 00:11:30,816
[Scoffs]
127
00:11:30,899 --> 00:11:32,276
Do you really care
how nice it was?
128
00:11:32,359 --> 00:11:34,444
MOM (ON PHONE):
I mean, I guess it doesn't
really matter.
129
00:11:34,528 --> 00:11:36,196
[Both chuckle]
130
00:11:36,280 --> 00:11:38,490
MOM (ON PHONE):
I just care
about how you're doing.
131
00:11:38,574 --> 00:11:41,118
I'm fine. Really.
132
00:11:41,159 --> 00:11:42,119
MOM (ON PHONE):
Yeah?
133
00:11:42,160 --> 00:11:44,121
And how's Maryland?
134
00:11:44,204 --> 00:11:47,416
Well, I leave in two days,
so I'm looking forward to that.
135
00:11:47,457 --> 00:11:48,166
MOM (ON PHONE):
Good answer.
136
00:11:48,250 --> 00:11:49,459
[Both chuckle]
137
00:11:49,543 --> 00:11:52,504
MOM (ON PHONE):
Will I get to see you?
138
00:11:52,588 --> 00:11:55,507
Uh, no.
139
00:11:55,591 --> 00:11:58,177
I'm headed straight
to Dallas for the tour start.
140
00:11:58,260 --> 00:12:01,972
MOM (ON PHONE):
Oh... just going right
back to work.
141
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
Yeah... it's supposed
to be a good gig.
142
00:12:03,849 --> 00:12:05,142
Pays really well.
143
00:12:05,184 --> 00:12:06,018
MOM (ON PHONE):
Okay.
144
00:12:06,101 --> 00:12:08,645
I just want to make sure
you're not burning yourself out.
145
00:12:08,729 --> 00:12:10,314
I know.
146
00:12:10,397 --> 00:12:13,400
MOM (ON PHONE):
Have you talked to Jocelyn?
147
00:12:13,650 --> 00:12:17,404
Um, yeah, we talked.
148
00:12:17,779 --> 00:12:18,614
MOM (ON PHONE):
Yeah?
149
00:12:18,655 --> 00:12:19,781
How'd that go?
150
00:12:19,823 --> 00:12:22,075
I don't know, it was short.
151
00:12:22,159 --> 00:12:23,827
She wants to see me tomorrow.
152
00:12:23,869 --> 00:12:26,830
MOM (ON PHONE):
Oh. For what?
153
00:12:26,872 --> 00:12:27,497
I don't know.
154
00:12:27,539 --> 00:12:30,167
Like... to talk more, I guess?
155
00:12:30,250 --> 00:12:33,170
MOM (ON PHONE):
Well, that might be good.
156
00:12:33,545 --> 00:12:35,839
Well,
I don't think I'm gonna go.
157
00:12:35,881 --> 00:12:37,674
MOM (ON PHONE):
Okay.
158
00:12:37,716 --> 00:12:39,593
I mean, if that's
what you're comfortable with.
159
00:12:40,344 --> 00:12:42,346
I just don't see the point.
160
00:12:42,387 --> 00:12:43,347
MOM (ON PHONE):
I get that.
161
00:12:43,430 --> 00:12:45,224
Trust me, I do.
162
00:12:45,307 --> 00:12:50,020
But keep in mind,
she lost him, too, Em.
163
00:12:50,812 --> 00:12:53,607
It might be good to just hear
what she has to say.
164
00:12:53,690 --> 00:12:55,192
At least this one time.
165
00:12:57,653 --> 00:13:00,572
Look, you just do what's best
for you, okay?
166
00:13:01,156 --> 00:13:03,033
Uh, yeah.
167
00:13:06,662 --> 00:13:09,540
MOM (ON PHONE):
Call me when your flight lands,
okay?
168
00:13:11,166 --> 00:13:12,876
Yeah I will.
169
00:13:12,918 --> 00:13:15,254
MOM (ON PHONE):
All right. Love you, Em.
170
00:13:15,337 --> 00:13:17,840
Love you.
171
00:13:26,139 --> 00:13:35,315
[♪♪♪]
172
00:13:35,607 --> 00:13:37,025
JIMMY:
Hey, buddy!
What're you doin?
173
00:13:38,610 --> 00:13:39,570
The service is over, pal.
174
00:13:39,611 --> 00:13:41,113
You can't be here.
175
00:13:42,531 --> 00:13:44,783
Jesus, man.
Get the fuck outta here!
176
00:13:44,867 --> 00:13:46,869
Or we're calling the cops.
177
00:13:48,704 --> 00:13:50,747
Unbelievable.
178
00:13:50,789 --> 00:13:57,713
[♪♪♪]
179
00:14:03,844 --> 00:14:06,597
Seriously? Hey!
180
00:14:06,638 --> 00:14:07,806
What'd I tell you before?
181
00:14:07,890 --> 00:14:09,808
Get the hell out of here!
182
00:14:12,102 --> 00:14:12,853
Paul?
183
00:14:12,936 --> 00:14:14,354
Call the cops on this guy.
184
00:14:21,403 --> 00:14:22,821
Unbelievable.
185
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
[Takes a drag]
186
00:14:40,797 --> 00:14:43,634
Couldn't find a better photo
of this guy?
187
00:14:43,717 --> 00:14:45,385
[Chuckles]
188
00:14:46,720 --> 00:14:47,638
Paul.
189
00:14:47,721 --> 00:14:49,848
Call the fucking police.
190
00:14:51,016 --> 00:14:51,892
[Phone dial tone]
191
00:14:51,975 --> 00:14:52,601
[Jimmy grunts]
192
00:14:52,643 --> 00:14:53,268
[Thuds]
193
00:14:53,310 --> 00:14:54,102
[Gasps]
194
00:14:54,853 --> 00:14:55,979
[Spits]
195
00:14:56,063 --> 00:14:56,980
Jimmy, what happened?
196
00:14:57,064 --> 00:14:58,482
911 OPERATOR (ON PHONE):
911. What's your emergency?
197
00:14:58,524 --> 00:15:00,776
My friend fell and hit his head.
198
00:15:00,817 --> 00:15:02,611
911 OPERATOR (ON PHONE):
Is your friend conscious?
199
00:15:02,653 --> 00:15:05,072
No, I don't-- I don't even
think he's breathing.
200
00:15:05,155 --> 00:15:08,158
911 OPERATOR (ON PHONE):
Okay, sir,
what is your location?
201
00:15:08,200 --> 00:15:10,244
Yeah, it's uh--
202
00:15:12,454 --> 00:15:13,872
911 OPERATOR (ON PHONE):
Sir?
203
00:15:13,956 --> 00:15:16,708
I need to know your location
so I can send an ambulance.
204
00:15:23,257 --> 00:15:25,551
Hey, you fucking drop him!
205
00:15:25,634 --> 00:15:27,511
911 OPERATOR (ON PHONE):
Is someone there with you?
206
00:15:27,553 --> 00:15:29,179
Yeah. He's uh--
207
00:15:29,221 --> 00:15:33,058
[Chokes & coughs]
208
00:15:42,067 --> 00:15:43,527
[Spits]
209
00:15:44,987 --> 00:15:47,990
[Chokes]
210
00:15:48,031 --> 00:15:57,124
[♪♪♪]
211
00:15:59,001 --> 00:16:00,377
[Thuds]
212
00:16:10,220 --> 00:16:13,724
911 OPERATOR (ON PHONE):
Hello? Sir?
Are you still there?
213
00:16:13,807 --> 00:16:17,102
Sir? Is anyone still there?
214
00:16:17,186 --> 00:16:19,396
I need to know
your location, sir.
215
00:16:19,438 --> 00:16:21,565
I need to get you assistance.
216
00:16:21,648 --> 00:16:24,610
If you can still hear me,
please stay on the line.
217
00:16:38,957 --> 00:16:40,792
[Siren wailing in distance]
218
00:16:48,759 --> 00:16:50,636
[Children laughing
and chattering]
219
00:16:50,719 --> 00:16:51,887
-Sorry!
-Sorry!
220
00:16:51,929 --> 00:16:53,555
[Indistinct chatter]
221
00:17:03,982 --> 00:17:05,442
[Laughter]
222
00:17:05,484 --> 00:17:08,570
[Indistinct chatter]
223
00:17:13,158 --> 00:17:16,036
[Indistinct lyrics]
224
00:17:16,119 --> 00:17:25,128
[♪♪♪]
225
00:17:25,212 --> 00:17:28,173
-Hey.
-Hey.
226
00:17:28,674 --> 00:17:31,176
You want anything to drink?
227
00:17:31,260 --> 00:17:32,928
I'm okay for now.
228
00:17:39,768 --> 00:17:40,811
[Clicks tongue]
229
00:17:40,894 --> 00:17:42,604
[Sighs]
230
00:17:44,189 --> 00:17:47,025
Happy you decided
to actually come.
231
00:17:47,860 --> 00:17:52,155
And it's nice to finally,
officially meet you.
232
00:17:53,532 --> 00:17:56,410
Yeah, that's--
That's true.
233
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
Where are you staying?
234
00:17:58,245 --> 00:18:00,873
That little motel
on Patrick Street.
235
00:18:00,956 --> 00:18:03,000
That's far, isn't it?
236
00:18:03,041 --> 00:18:04,334
It's cheap.
237
00:18:04,376 --> 00:18:07,546
Well, hey.
Cheers to that.
238
00:18:07,629 --> 00:18:09,381
Yeah.
239
00:18:09,464 --> 00:18:11,842
No? Bad cheers.
240
00:18:11,884 --> 00:18:15,012
Hair in the sink is going to be
a no cheers for me.
241
00:18:15,095 --> 00:18:16,180
Long hair or short hair?
242
00:18:16,221 --> 00:18:17,431
They're pubes.
243
00:18:19,933 --> 00:18:23,729
Yeah. Okay, I take it back.
Bad cheers.
244
00:18:25,063 --> 00:18:27,524
EMMA:
So I'm crouching down behind him
wrapping this cable,
245
00:18:27,566 --> 00:18:29,526
and he's like, sure,
I'll pose for a photo.
246
00:18:29,568 --> 00:18:33,405
And then he turns around
and drops his pants
247
00:18:33,488 --> 00:18:34,573
all the way to the ground
248
00:18:34,656 --> 00:18:36,033
and just flashes
his ass at them.
249
00:18:36,074 --> 00:18:37,701
What?
250
00:18:37,784 --> 00:18:40,412
Meanwhile, ya know, my
face is just at dick height.
251
00:18:40,495 --> 00:18:43,790
Oh, no!
So, just a face full of baloney.
252
00:18:43,874 --> 00:18:44,750
[Laughs]
253
00:18:44,833 --> 00:18:47,085
Oh, that is awful.
254
00:18:47,169 --> 00:18:50,339
That is rock stars.
255
00:18:51,256 --> 00:18:53,383
I would give anything
to be a roadie.
256
00:18:53,425 --> 00:18:55,511
A backline technician.
257
00:18:56,011 --> 00:18:56,887
And that, too.
258
00:18:56,929 --> 00:18:58,222
[Chuckles]
259
00:18:58,305 --> 00:19:00,766
It has its ups and downs.
260
00:19:00,849 --> 00:19:05,938
You get to travel and see some
pretty amazing things.
261
00:19:06,021 --> 00:19:07,689
It gets a little lonely.
262
00:19:10,067 --> 00:19:11,401
[Takes a deep breath]
263
00:19:11,443 --> 00:19:13,487
But it doesn't bother me.
264
00:19:16,156 --> 00:19:18,242
I could never do it.
265
00:19:18,325 --> 00:19:20,118
-No?
-JOCELYN: No.
266
00:19:21,537 --> 00:19:23,622
It's not in the cards
for someone like me.
267
00:19:26,124 --> 00:19:28,585
What does that mean?
268
00:19:28,627 --> 00:19:31,088
My whole life
has been planned out
269
00:19:31,129 --> 00:19:33,006
for a long time.
270
00:19:37,427 --> 00:19:40,806
Graduate college
with a major in communications.
271
00:19:40,889 --> 00:19:43,600
Move to Baltimore,
work at the marketing firm
272
00:19:43,642 --> 00:19:45,310
that my mom used to work at.
273
00:19:45,394 --> 00:19:48,188
Meet a fine, upstanding man
named Dave.
274
00:19:48,272 --> 00:19:49,314
[Chuckles]
275
00:19:49,398 --> 00:19:51,483
-Get married with a prenup.
-Sure.
276
00:19:51,567 --> 00:19:54,111
Have more than one kid.
[Chuckles]
277
00:19:54,152 --> 00:19:55,821
Become less attractive to Dave.
278
00:19:55,904 --> 00:19:58,907
Financially support all of
his mid-life crisis hobbies.
279
00:19:58,949 --> 00:20:00,450
Resent him.
280
00:20:00,492 --> 00:20:02,286
Catch him cheating,
spend the next six months
281
00:20:02,369 --> 00:20:03,871
methodically plotting
his murder.
282
00:20:03,954 --> 00:20:06,290
Send the kids to college.
283
00:20:06,373 --> 00:20:07,791
[Chuckles]
284
00:20:07,875 --> 00:20:10,169
Like I said, it's all
been planned out.
285
00:20:13,714 --> 00:20:14,923
Fucking Dave.
286
00:20:14,965 --> 00:20:15,966
[Exhales]
287
00:20:16,008 --> 00:20:18,177
Fucking Dave.
288
00:20:21,221 --> 00:20:24,766
Well, hey, there was, um...
289
00:20:24,808 --> 00:20:27,811
...something that
I wanted to show you.
290
00:20:32,149 --> 00:20:35,027
[Envelope rustling]
291
00:20:38,614 --> 00:20:43,285
I wasn't sure I, um--
I thought you might want it.
292
00:20:47,456 --> 00:20:49,041
Do you remember
taking it with him?
293
00:20:51,418 --> 00:20:53,921
-You look so happy--
-Where'd you get this?
294
00:20:56,006 --> 00:20:58,008
It was, um...
295
00:20:59,676 --> 00:21:01,386
It was with him that night.
296
00:21:08,352 --> 00:21:10,896
I mean,
it must mean something, right?
297
00:21:12,940 --> 00:21:16,026
When was the last time
that you talked to him?
298
00:21:16,109 --> 00:21:17,569
Do you remember?
299
00:21:19,238 --> 00:21:21,865
What does it matter?
300
00:21:21,949 --> 00:21:25,869
I'm... I'm sorry if that made
things awkward.
301
00:21:25,911 --> 00:21:28,997
What did you expect to happen?
302
00:21:29,289 --> 00:21:31,875
I don't know, I--
303
00:21:31,917 --> 00:21:33,252
I thought that
maybe we could talk.
304
00:21:33,335 --> 00:21:35,462
I don't understand why?
305
00:21:36,713 --> 00:21:38,215
Because he was our father--
306
00:21:38,257 --> 00:21:39,716
He was not my father.
307
00:21:43,262 --> 00:21:45,222
What did you think that
this was going to make us
308
00:21:45,305 --> 00:21:47,891
friends? Family?
309
00:21:50,352 --> 00:21:53,063
I thought that might be
up to us.
310
00:21:53,105 --> 00:21:54,273
Right.
311
00:21:58,443 --> 00:22:00,779
Why did you come?
312
00:22:00,863 --> 00:22:02,406
Why were you there yesterday?
313
00:22:02,489 --> 00:22:05,075
I mean, how much of him
do you even remember?
314
00:22:07,327 --> 00:22:08,996
I remember...
315
00:22:09,079 --> 00:22:12,124
...waking up to my mom
crying at the kitchen table
316
00:22:12,207 --> 00:22:14,126
because the night
before he left.
317
00:22:14,209 --> 00:22:17,087
He just packed up
and moved out.
318
00:22:18,630 --> 00:22:19,631
I'm sorry--
319
00:22:19,715 --> 00:22:23,427
A couple years later,
we got word that
320
00:22:23,468 --> 00:22:25,262
he was married again.
321
00:22:25,345 --> 00:22:28,515
And not long after that,
he had a beautiful daughter.
322
00:22:29,516 --> 00:22:32,269
I guess Daddy finally
got his little girl.
323
00:22:38,525 --> 00:22:39,276
[Grunts]
324
00:22:39,318 --> 00:22:40,152
Fuck.
325
00:22:40,235 --> 00:22:41,278
[Sniffles]
326
00:22:41,320 --> 00:22:44,156
You want to know why
I was there yesterday?
327
00:22:47,534 --> 00:22:51,121
I have hated this man
my entire life.
328
00:22:51,830 --> 00:22:55,417
I hated him for what he did to
my mom, for what he did to me.
329
00:22:55,751 --> 00:22:57,711
He was not a father to me.
No, he--
330
00:22:57,794 --> 00:23:01,256
He took that,
and he gave it to somebody else.
331
00:23:01,298 --> 00:23:04,343
So fuck him. Right?
332
00:23:04,426 --> 00:23:10,557
I am just so sick of feeling
this pit of shit inside me.
333
00:23:11,600 --> 00:23:13,310
And I thought...
334
00:23:13,393 --> 00:23:17,231
...maybe if I come here,
I'll finally get something.
335
00:23:18,524 --> 00:23:21,026
And maybe I can just sever
this-- this hate
336
00:23:21,109 --> 00:23:23,195
and finally just stop hurting.
337
00:23:25,405 --> 00:23:27,074
And I'm...
338
00:23:27,157 --> 00:23:32,287
...standing there yesterday
staring at this casket.
339
00:23:34,039 --> 00:23:36,834
And I can't help thinking,
340
00:23:37,709 --> 00:23:40,963
"If I never truly cared
for this man, ever...
341
00:23:44,675 --> 00:23:48,220
...then why am I standing here
so fucking sad?"
342
00:23:50,848 --> 00:23:57,729
Why do I have to feel the hate
and the anger and the grief?
343
00:23:58,564 --> 00:24:01,191
Can I-- Can I be spared that?
344
00:24:01,233 --> 00:24:02,901
How is that fucking fair?!
345
00:24:02,985 --> 00:24:04,862
I don't know.
346
00:24:06,363 --> 00:24:14,913
[♪♪♪]
347
00:24:17,165 --> 00:24:20,085
Yeah, I don't think I want that.
348
00:24:23,505 --> 00:24:25,340
Okay.
349
00:24:39,605 --> 00:24:41,231
Hey, Frank.
350
00:24:41,315 --> 00:24:43,025
Hey, JC.
351
00:24:46,320 --> 00:24:47,946
Thanks.
352
00:24:50,073 --> 00:24:53,035
I know it's probably
a stupid question, but...
353
00:24:53,744 --> 00:24:55,704
How you holding up?
354
00:24:56,246 --> 00:25:00,250
I'm hanging in there.
355
00:25:00,334 --> 00:25:03,378
Pastor Lewis gave
a lovely service.
356
00:25:04,296 --> 00:25:07,591
Yeah, I'm sure. The John Wheeler
I knew was a good man.
357
00:25:07,633 --> 00:25:09,718
LARRY:
John Wheeler?
358
00:25:09,760 --> 00:25:12,304
What a wretched way to go.
359
00:25:12,387 --> 00:25:13,597
Come on, Larry.
360
00:25:13,639 --> 00:25:18,143
How long, do you think, until
they name it "Wheeler Bridge"
361
00:25:18,477 --> 00:25:20,979
like he was some war hero?
362
00:25:21,063 --> 00:25:22,814
-All right.
-I got to go.
363
00:25:22,898 --> 00:25:26,610
I worked with John Wheeler
for 15 years at the factory.
364
00:25:27,069 --> 00:25:31,490
LARRY:
Now, I never really knew him,
but that man was no hero.
365
00:25:31,823 --> 00:25:34,660
That man had secrets.
366
00:25:35,327 --> 00:25:38,288
-Demons.
-Stop.
367
00:25:40,749 --> 00:25:43,293
Makes you wonder
if it was even a real suicide.
368
00:25:43,377 --> 00:25:46,129
Jesus Christ, Larry.
This is his daughter.
369
00:25:46,171 --> 00:25:48,715
She doesn't need to be hearing
that shit right now.
370
00:25:50,175 --> 00:25:53,387
-JC, honey. I'm sorry.
-Thanks for the drinks, Frank.
371
00:25:59,977 --> 00:26:01,937
What the fuck is wrong with you?
372
00:26:15,158 --> 00:26:17,744
Oh, Jesus Christ.
373
00:26:22,207 --> 00:26:31,216
[♪♪♪]
374
00:26:43,395 --> 00:26:44,897
[Gasps]
375
00:26:51,737 --> 00:26:54,698
[Siren wailing in distance]
376
00:26:54,740 --> 00:27:03,832
[♪♪♪]
377
00:27:08,420 --> 00:27:09,338
[Doorbell chimes]
378
00:27:09,379 --> 00:27:11,965
AUTOMATED VOICE:
Entry door sensor.
379
00:27:18,889 --> 00:27:21,600
Hey, how's it going?
380
00:27:26,522 --> 00:27:29,274
Who's that?
381
00:27:29,358 --> 00:27:31,652
Some asshole in a cheap suit.
382
00:27:34,780 --> 00:27:37,366
I guess he's taking
a liking to you.
383
00:27:41,245 --> 00:27:44,373
And, uh, can't say I blame him.
384
00:27:53,215 --> 00:27:55,425
Well, I'm here if you need
anything.
385
00:28:27,666 --> 00:28:30,752
[Candies rustling]
386
00:28:31,003 --> 00:28:32,921
Bryce, you're only supposed
to take one.
387
00:28:32,963 --> 00:28:34,298
Who cares?
388
00:28:34,339 --> 00:28:37,176
Well,
I'm not getting in trouble.
389
00:28:41,597 --> 00:28:48,937
[♪♪♪]
390
00:28:55,694 --> 00:28:58,155
Trick or treat.
391
00:29:04,745 --> 00:29:07,623
BRYCE:
That's not real magic.
392
00:29:08,040 --> 00:29:09,499
You hid that up your sleeve.
393
00:29:09,541 --> 00:29:11,168
That was fake.
394
00:29:11,251 --> 00:29:13,670
Bryce. Stop.
395
00:29:17,424 --> 00:29:20,511
You're going to give me
some now?
396
00:29:20,552 --> 00:29:21,386
[Candies rustling]
397
00:29:21,470 --> 00:29:23,430
Hey.
398
00:29:26,475 --> 00:29:28,977
[Candies rustling]
399
00:29:29,019 --> 00:29:30,687
Hey!
400
00:29:33,732 --> 00:29:35,150
[Candies rustling]
401
00:29:35,192 --> 00:29:36,443
Stop!
402
00:29:37,027 --> 00:29:39,363
[Candies rustling]
403
00:29:39,905 --> 00:29:41,198
I said stop it!
404
00:29:43,492 --> 00:29:45,744
[Candies rustling]
405
00:29:46,245 --> 00:29:47,788
Gimme those back!
406
00:29:48,455 --> 00:29:49,706
[Screams]
407
00:29:49,748 --> 00:29:51,375
Let me go! Please!
408
00:29:51,458 --> 00:29:52,251
Let me go!
409
00:29:52,334 --> 00:29:53,877
Get off of me!
Help me!
410
00:29:53,961 --> 00:29:54,878
Help me!
411
00:29:54,920 --> 00:30:04,054
[♪♪♪]
412
00:30:16,900 --> 00:30:17,860
Let me go!
413
00:30:17,901 --> 00:30:19,570
Get off of me! Help me!
414
00:30:19,653 --> 00:30:21,446
Help me!
415
00:30:23,532 --> 00:30:24,741
[Thuds]
416
00:30:24,783 --> 00:30:33,667
[♪♪♪]
417
00:30:42,009 --> 00:30:45,012
-Trick or treat!
-Trick or treat!
418
00:30:45,095 --> 00:30:46,513
You guys look great!
419
00:30:46,597 --> 00:30:48,599
-Thank you Miss Jocelyn.
-Thank you Miss Jocelyn.
420
00:30:48,682 --> 00:30:50,267
Happy Halloween, guys.
421
00:30:50,350 --> 00:30:52,102
[Laughs]
422
00:30:55,647 --> 00:30:58,442
[Indistinct chatter on TV]
423
00:31:01,320 --> 00:31:02,946
The ghosts are moving tonight.
424
00:31:03,030 --> 00:31:06,158
Restless. Hungry.
425
00:31:06,783 --> 00:31:08,952
May I introduce myself?
426
00:31:08,994 --> 00:31:11,788
I'm Watson Pritchard.
427
00:31:11,830 --> 00:31:16,335
And in just a minute,
I'll show you the only really
haunted house in the world.
428
00:31:17,586 --> 00:31:19,463
Since it was built
a century ago,
429
00:31:19,546 --> 00:31:22,049
seven people, including my
brother, have been murdered.
430
00:31:23,300 --> 00:31:27,179
[Indistinct chatter on TV]
431
00:31:34,895 --> 00:31:37,272
I'm Frederick Loren,
432
00:31:37,314 --> 00:31:39,608
and I've rented the house
on Haunted Hill tonight
433
00:31:39,650 --> 00:31:41,985
so that my wife
can give a party.
434
00:31:42,361 --> 00:31:45,531
A haunted house party.
435
00:31:45,781 --> 00:31:48,075
She's so amusing.
436
00:31:48,158 --> 00:31:51,828
There'll be food and drink
and ghosts
437
00:31:51,870 --> 00:31:54,164
and perhaps even
a few murders.
438
00:31:54,206 --> 00:31:56,500
You're all invited.
439
00:31:56,542 --> 00:31:59,378
If any of you will spend
the next 12 hours in this house,
440
00:31:59,461 --> 00:32:02,256
I'll give you each $10,000
441
00:32:02,339 --> 00:32:05,634
or your next of kin
in case you don't survive.
442
00:32:06,343 --> 00:32:09,304
Ah, but here come
our other guests.
443
00:32:12,391 --> 00:32:13,183
It was my wife's idea...
444
00:32:13,267 --> 00:32:14,017
[knocking on the door]
445
00:32:14,059 --> 00:32:16,645
...to have our guests come
in the funeral cars.
446
00:32:18,188 --> 00:32:20,107
-She's so amusing--
-LIAM: JC it's us.
447
00:32:20,190 --> 00:32:22,234
FREDERICK (ON TV):
Her sense of humor
is shall we say--
448
00:32:22,317 --> 00:32:23,360
Okay, coming.
449
00:32:23,443 --> 00:32:26,071
FREDERICK (ON TV):
I dreamed up the hearse.
It's empty now.
450
00:32:26,154 --> 00:32:30,993
But after a night in the house
on Haunted Hill, who knows?
451
00:32:32,703 --> 00:32:35,706
It's Lance Schroeder,
a test pilot.
452
00:32:35,789 --> 00:32:37,833
No doubt a brave man.
453
00:32:37,875 --> 00:32:39,751
But don't you think you can be
much braver?
454
00:32:39,835 --> 00:32:41,211
LIAM:
Boo!
455
00:32:41,295 --> 00:32:43,255
FREDERICK (ON TV):
And I haven't...
456
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
...all night.
457
00:32:48,427 --> 00:32:50,721
This is Ruth Bridges...
458
00:32:50,804 --> 00:32:52,306
Hey, guys.
459
00:32:53,724 --> 00:32:55,267
You okay?
460
00:32:57,102 --> 00:32:59,062
-Hmm?
-ALEXIS: Dude...
461
00:33:00,272 --> 00:33:01,899
Girl, did you get started
without us?
462
00:33:01,940 --> 00:33:03,233
-It was a little bit.
-I thought I smelled something!
463
00:33:03,317 --> 00:33:06,653
[All speaking simultaneously]
464
00:33:06,737 --> 00:33:07,738
It was just a little.
465
00:33:07,779 --> 00:33:08,614
-Come on.
-Okay.
466
00:33:08,697 --> 00:33:10,282
[Giggles]
467
00:33:24,630 --> 00:33:27,216
ALEXIS:
Can someone make sure that
she didn't smoke everything.
468
00:33:28,425 --> 00:33:31,303
Yo seriously? I gave you this,
like, forever ago.
469
00:33:31,845 --> 00:33:33,597
I don't even know
if they're still good.
470
00:33:33,639 --> 00:33:34,640
I know. I know.
471
00:33:34,723 --> 00:33:36,600
I was saving them for, um...
472
00:33:38,310 --> 00:33:39,811
A special occasion.
473
00:33:41,647 --> 00:33:44,566
Yeah, I think this counts.
474
00:33:46,527 --> 00:33:47,402
[Thuds]
475
00:33:48,445 --> 00:33:50,113
[Keys rattling]
476
00:33:50,155 --> 00:33:54,159
Nice. You, uh... you pre-game
before the festival?
477
00:33:54,243 --> 00:33:55,327
What?
478
00:33:56,954 --> 00:33:58,622
The festival.
479
00:33:58,664 --> 00:34:00,123
The big Halloween blowout
they do every year.
480
00:34:00,165 --> 00:34:01,792
-You-- You going?
-No.
481
00:34:03,544 --> 00:34:04,670
Okay.
482
00:34:04,753 --> 00:34:06,296
It's, uh, $21.99.
483
00:34:06,380 --> 00:34:07,673
You got a rewards number
with us--
484
00:34:07,756 --> 00:34:08,715
Nope.
485
00:34:09,842 --> 00:34:11,301
I can save you 10%
if you just--
486
00:34:11,385 --> 00:34:14,096
If you don't let me buy this,
I'm going to steal it.
487
00:34:18,267 --> 00:34:18,851
[Card whooshes]
488
00:34:18,934 --> 00:34:20,227
[Beeps]
489
00:34:27,192 --> 00:34:28,360
LIAM:
Everybody's tired.
490
00:34:28,443 --> 00:34:29,987
Everybody's tired.
491
00:34:30,028 --> 00:34:32,489
And we all look over at JC,
and we're like,
492
00:34:32,573 --> 00:34:34,825
damn, this girl's like 6 seconds
away from passing out.
493
00:34:34,908 --> 00:34:36,785
[Laughter]
494
00:34:36,827 --> 00:34:38,203
We all expect her to go to bed,
but she's just laying there
495
00:34:38,287 --> 00:34:41,331
with her eyes
half open and she says,
496
00:34:41,373 --> 00:34:44,126
I'm going to go take a shower.
497
00:34:44,168 --> 00:34:45,836
I don't like going to bed
feeling dirty.
498
00:34:45,878 --> 00:34:46,712
[Laughter]
499
00:34:46,795 --> 00:34:49,173
And so we're all down here
and we hear the shower running
500
00:34:49,256 --> 00:34:50,841
for like 45 minutes.
501
00:34:50,883 --> 00:34:51,717
Oh, no.
502
00:34:51,800 --> 00:34:53,677
What are you doing in there
for 45 minutes?
503
00:34:53,719 --> 00:34:54,887
[Laughter]
504
00:34:54,970 --> 00:34:56,054
LIAM:
Knock on the door.
505
00:34:56,138 --> 00:34:58,765
We're like, "Yo, JC, you good".
506
00:34:58,849 --> 00:34:59,600
Nothing.
507
00:34:59,683 --> 00:35:01,518
[Laughter]
508
00:35:01,560 --> 00:35:02,895
We crack open the door,
509
00:35:02,978 --> 00:35:05,689
I go in, like
"Hey, I'm coming in!"
510
00:35:05,731 --> 00:35:07,649
And there she is,
fully clothed,
511
00:35:07,691 --> 00:35:09,401
lying on the floor
of the shower.
512
00:35:09,484 --> 00:35:11,361
I was tired.
I was tired.
513
00:35:11,403 --> 00:35:12,863
Like who goes in the shower,
fully clothed.
514
00:35:12,946 --> 00:35:14,364
And then is just like curls up
the floor--
515
00:35:14,406 --> 00:35:16,366
ALEXIS:
Only JC.
Only JC.
516
00:35:16,408 --> 00:35:18,243
That's something
only JC would do.
517
00:35:18,327 --> 00:35:20,495
[Laughter]
518
00:35:24,708 --> 00:35:25,834
[Gulps]
519
00:35:32,257 --> 00:35:34,426
[Car whooshes]
520
00:35:41,934 --> 00:35:46,605
Oh, look,
it's the Halloween, asshole.
521
00:35:46,688 --> 00:35:55,447
[♪♪♪]
522
00:35:56,198 --> 00:35:58,951
It's very, very cute.
523
00:36:02,454 --> 00:36:05,332
What, you want to compare
outfits?
524
00:36:05,415 --> 00:36:14,091
[♪♪♪]
525
00:36:22,140 --> 00:36:26,770
Um, so JC, you going
to the festival tonight?
526
00:36:26,812 --> 00:36:28,480
Oh, I'm...
527
00:36:29,147 --> 00:36:31,149
I don't know, I don't--
I don't think so.
528
00:36:31,233 --> 00:36:34,444
It's supposed to have a pretty
sweet fucking maze this year.
529
00:36:34,486 --> 00:36:36,446
Only if you're comfortable, Jay.
530
00:36:36,530 --> 00:36:38,448
ALEXIS:
You always go to this festival.
531
00:36:38,490 --> 00:36:40,117
It's like your thing.
532
00:36:40,158 --> 00:36:42,661
I mean, like, since your dad
took you every year?
533
00:36:42,744 --> 00:36:44,997
Like... you put us on to it!
534
00:36:45,497 --> 00:36:48,542
Yeah, I-- I know.
535
00:36:54,173 --> 00:36:56,216
I didn't...
536
00:36:56,300 --> 00:36:57,467
I'm sorry.
537
00:36:57,551 --> 00:36:59,511
It's just he took you
all the time.
538
00:36:59,595 --> 00:37:00,470
I just thought--
539
00:37:00,554 --> 00:37:01,847
No, no, it's fine. I understand.
540
00:37:01,930 --> 00:37:03,473
It's just, um...
541
00:37:08,020 --> 00:37:10,939
I don't know, sometimes
I feel like he's still here.
542
00:37:17,863 --> 00:37:20,115
Fuck it.
543
00:37:20,157 --> 00:37:29,833
[♪♪♪]
544
00:37:35,923 --> 00:37:44,848
[♪♪♪]
545
00:37:45,807 --> 00:37:47,684
MADDIE: Maybe he is.
546
00:37:47,726 --> 00:37:50,395
Even though my Nana passed,
I feel her, too.
547
00:37:50,479 --> 00:37:53,148
It's a comfort to know
she's still here with me.
548
00:37:54,983 --> 00:37:58,570
Yeah, comfort isn't the word
that I would use.
549
00:38:06,453 --> 00:38:08,288
Okay, is that it?
550
00:38:08,372 --> 00:38:09,623
We're done.
551
00:38:14,169 --> 00:38:15,671
JOCELYN:
I don't know.
552
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Maybe I'm just dreaming.
553
00:38:19,550 --> 00:38:22,177
I never really believed
in ghosts.
554
00:38:22,219 --> 00:38:25,222
[Bell dings]
555
00:38:31,979 --> 00:38:35,023
I was in a lock-in once.
556
00:38:37,317 --> 00:38:38,902
What?
557
00:38:38,944 --> 00:38:41,113
I was with this group
of friends--
558
00:38:41,196 --> 00:38:44,074
Whoa, you have other friends?
559
00:38:45,492 --> 00:38:48,287
Yeah, It was in this abandoned
theater.
560
00:38:48,370 --> 00:38:50,289
Everyone thought it was haunted.
561
00:38:50,372 --> 00:38:53,542
And we spent the whole night
chasing around these, like,
562
00:38:53,584 --> 00:38:54,960
weird sounds.
563
00:38:55,043 --> 00:38:58,255
And the lights would just go,
like, on and off
564
00:38:58,297 --> 00:39:00,090
and on...
565
00:39:06,638 --> 00:39:08,515
And what?
566
00:39:08,599 --> 00:39:10,601
And nothing.
567
00:39:10,642 --> 00:39:13,145
It was just some homeless guy.
568
00:39:15,105 --> 00:39:17,441
What the fuck
was the point of that?
569
00:39:17,524 --> 00:39:19,651
Just that I don't believe
in ghosts either.
570
00:39:19,735 --> 00:39:20,652
ALEXIS:
And?
571
00:39:20,736 --> 00:39:22,070
And that, you know,
people will see
572
00:39:22,112 --> 00:39:23,071
what they want to see,
573
00:39:23,113 --> 00:39:25,741
and, you know, trick themselves
into believing it.
574
00:39:25,782 --> 00:39:27,951
Okay,
then what do you believe?
575
00:39:28,035 --> 00:39:30,037
Well,
I don't believe in ghosts.
576
00:39:30,120 --> 00:39:31,830
You know, like when you die,
that's it.
577
00:39:31,914 --> 00:39:34,291
That's the end.
There's... nothing.
578
00:39:40,297 --> 00:39:41,798
Oh, shit.
JC, I'm sorry.
579
00:39:41,882 --> 00:39:43,300
Actually, I just...
580
00:39:43,383 --> 00:39:44,176
JC?
581
00:39:44,259 --> 00:39:46,678
JOCELYN: I just have to go to
the bathroom real quick.
582
00:39:49,181 --> 00:39:50,641
Great story, Liam.
583
00:39:50,682 --> 00:39:53,101
Yeah. Definitely tell it again.
584
00:40:00,150 --> 00:40:09,076
[♪♪♪]
585
00:40:15,165 --> 00:40:24,091
[♪♪♪]
586
00:40:30,180 --> 00:40:39,106
[♪♪♪]
587
00:40:45,195 --> 00:40:53,287
[♪♪♪]
588
00:41:00,210 --> 00:41:09,136
[♪♪♪]
589
00:41:15,225 --> 00:41:24,151
[♪♪♪]
590
00:41:26,778 --> 00:41:29,740
VOICE:
Jocelyn...
591
00:41:29,781 --> 00:41:32,910
[Taking deep breaths]
592
00:41:36,788 --> 00:41:39,833
[Taking deep breaths]
593
00:41:40,792 --> 00:41:42,294
It's not real.
594
00:41:42,377 --> 00:41:44,922
It's not real. It's not real.
It's not real.
595
00:41:45,005 --> 00:41:48,091
[Taking deep breaths]
596
00:41:50,886 --> 00:41:52,804
Hey, you good?
597
00:41:52,888 --> 00:41:55,390
Yeah, I, um. I want to go.
598
00:41:55,432 --> 00:41:57,809
-Go where?
-To the festival.
599
00:41:57,893 --> 00:41:59,186
I want to go.
600
00:42:02,523 --> 00:42:03,941
Uh, are you sure?
601
00:42:03,982 --> 00:42:05,692
Yeah. I wanna go with you guys,
I just...
602
00:42:05,776 --> 00:42:08,529
I don't want to be here
anymore.
603
00:42:11,490 --> 00:42:14,368
-Okay. Well...
-Oh, fuck yes!
604
00:42:17,287 --> 00:42:19,331
Who's driving?
605
00:42:22,543 --> 00:42:31,468
[♪♪♪]
606
00:42:32,511 --> 00:42:33,846
Back the fuck off!
607
00:42:33,929 --> 00:42:34,972
[Shatters]
608
00:42:36,348 --> 00:42:38,600
[Pants]
609
00:42:48,861 --> 00:42:51,363
Hey, I recognize you.
610
00:42:52,364 --> 00:42:55,200
You were at the cemetery.
You were...
611
00:42:57,077 --> 00:42:59,705
You were dancing.
612
00:43:00,205 --> 00:43:02,374
What the fuck do you want?
613
00:43:10,716 --> 00:43:13,552
Oh, fuck you.
614
00:43:14,469 --> 00:43:15,888
What are you going to do?
615
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
You gonna cut me
with the piece of glass?
616
00:43:18,640 --> 00:43:20,934
Right here
in the fucking street?
617
00:43:21,727 --> 00:43:24,688
Okay! Do it then.
618
00:43:24,730 --> 00:43:26,148
Let's go.
619
00:43:26,190 --> 00:43:27,524
[Emma pants]
620
00:43:27,566 --> 00:43:29,526
Don't just fucking stand there.
621
00:43:29,568 --> 00:43:30,527
Do something.
622
00:43:30,611 --> 00:43:32,487
Cut--
Cut me open!
623
00:43:32,529 --> 00:43:33,322
[Pants]
624
00:43:33,363 --> 00:43:34,907
Do it!
625
00:43:44,541 --> 00:43:46,418
[Gasps]
626
00:43:48,587 --> 00:43:49,796
[Thuds]
627
00:43:49,880 --> 00:43:51,715
[Whimpers]
628
00:43:52,883 --> 00:44:01,975
[♪♪♪]
629
00:44:07,898 --> 00:44:16,990
[♪♪♪]
630
00:44:21,161 --> 00:44:22,913
[Screams]
631
00:44:22,955 --> 00:44:32,089
[♪♪♪]
632
00:44:45,018 --> 00:44:47,938
[Screams]
633
00:44:47,980 --> 00:44:57,281
[♪♪♪]
634
00:45:03,370 --> 00:45:12,296
[♪♪♪]
635
00:45:17,926 --> 00:45:19,303
There it is! Up there.
636
00:45:19,344 --> 00:45:21,305
Come on!
637
00:45:22,347 --> 00:45:31,273
[♪♪♪]
638
00:45:32,983 --> 00:45:34,610
[Man screams]
639
00:45:34,651 --> 00:45:37,154
LIAM:
Yo, JC! You good?
640
00:45:37,196 --> 00:45:38,614
Yeah.
641
00:45:40,532 --> 00:45:48,874
[♪♪♪]
642
00:45:59,468 --> 00:46:01,053
Check it out.
643
00:46:01,553 --> 00:46:03,096
Who's coming?
644
00:46:08,101 --> 00:46:11,104
If you're not feeling it
we don't have to.
645
00:46:13,649 --> 00:46:15,234
I'm good.
646
00:46:15,317 --> 00:46:17,361
Really.
647
00:46:24,701 --> 00:46:28,914
[Fanatic laughter]
648
00:46:28,997 --> 00:46:36,588
[♪♪♪]
649
00:46:38,590 --> 00:46:40,092
Shit.
650
00:46:40,175 --> 00:46:49,059
[♪♪♪]
651
00:46:54,940 --> 00:47:04,074
[♪♪♪]
652
00:47:10,205 --> 00:47:12,082
Maddie!
653
00:47:12,124 --> 00:47:21,258
[♪♪♪]
654
00:47:27,139 --> 00:47:36,273
[♪♪♪]
655
00:47:39,985 --> 00:47:45,949
[Fanatic laughter]
656
00:47:46,033 --> 00:47:52,122
[♪♪♪]
657
00:47:58,003 --> 00:48:07,137
[♪♪♪]
658
00:48:13,018 --> 00:48:22,861
[♪♪♪]
659
00:48:22,945 --> 00:48:24,154
[Whimpers & screams]
660
00:48:24,238 --> 00:48:28,158
Hey! Hey! JC it's me, JC,
661
00:48:28,200 --> 00:48:31,703
It's me. JC! Stop!
662
00:48:34,873 --> 00:48:38,710
Hey, you okay?
663
00:48:39,545 --> 00:48:41,505
Dammit! JC, We should have known
this would be too much for you--
664
00:48:41,588 --> 00:48:45,968
He's gone! Maddie, he's gone,
he's really gone!
665
00:48:46,009 --> 00:48:49,221
-And I'm all alone.
-Hey, you're not all alone--
666
00:48:49,304 --> 00:48:52,182
First my mom.
667
00:48:52,266 --> 00:48:53,892
I was a kid.
668
00:48:53,976 --> 00:48:55,519
[Sobs]
669
00:48:55,561 --> 00:48:59,022
She did...
She did everything for us.
670
00:48:59,898 --> 00:49:02,609
She was my mom.
671
00:49:02,693 --> 00:49:04,444
I know.
672
00:49:04,528 --> 00:49:07,865
And now, I mean-- I just--
673
00:49:09,992 --> 00:49:15,414
They were my family--
and they're gone.
674
00:49:17,583 --> 00:49:22,588
You know, I thought maybe
I'd have a bit of family left.
675
00:49:23,672 --> 00:49:26,675
I don't know what I expected.
676
00:49:27,134 --> 00:49:29,595
Maybe that
she wanted to get to know
677
00:49:29,678 --> 00:49:34,558
me a little bit,
but I guess not.
678
00:49:39,938 --> 00:49:42,274
Maddie?
679
00:49:44,276 --> 00:49:46,862
Why can't I hold on
to my family?
680
00:49:47,905 --> 00:49:49,781
You've still got us, Jay.
681
00:49:49,865 --> 00:49:52,117
You've always got us.
682
00:49:52,201 --> 00:49:55,746
[Sobs]
683
00:50:08,926 --> 00:50:10,427
[Doorbell chimes]
Sorry. We're closed.
684
00:50:10,511 --> 00:50:13,263
AUTOMATED VOICE:
Entry door sensor.
685
00:50:16,517 --> 00:50:18,936
Oh, it's you again.
686
00:50:19,728 --> 00:50:21,104
Look, I--
687
00:50:21,188 --> 00:50:22,731
Oh, come on. Excuse me.
688
00:50:22,773 --> 00:50:25,526
I don't know how,
I just saw him.
689
00:50:25,609 --> 00:50:28,654
He cut himself, and he was,
690
00:50:28,737 --> 00:50:30,113
He was dead.
691
00:50:30,197 --> 00:50:31,865
What do you want?
692
00:50:32,699 --> 00:50:35,536
I watched him.
693
00:50:35,619 --> 00:50:38,705
Oh, too much Halloween for you.
694
00:50:39,164 --> 00:50:40,415
Let me ask you a question,
695
00:50:40,457 --> 00:50:43,085
you kill that whole bottle
by yourself?
696
00:50:43,126 --> 00:50:44,503
[Sobs]
697
00:50:44,586 --> 00:50:47,130
Hello?
698
00:50:47,172 --> 00:50:50,634
Look, I love the look,
Carrie, but
699
00:50:50,717 --> 00:50:52,845
if you don't get out of here,
I gotta call the cops.
700
00:50:55,681 --> 00:50:57,683
Okay.
701
00:51:06,733 --> 00:51:09,653
[Groans]
702
00:51:09,695 --> 00:51:18,579
[♪♪♪]
703
00:51:19,121 --> 00:51:20,789
[Doorbell chimes]
704
00:51:20,831 --> 00:51:23,125
CLERK:
She said she would steal shit.
705
00:51:23,166 --> 00:51:25,335
COP 1:
Do you know if she did?
706
00:51:25,419 --> 00:51:28,088
CLERK:
I don't know. I can't be sure.
707
00:51:39,224 --> 00:51:40,350
How we doing tonight, ma'am?
708
00:51:40,392 --> 00:51:44,354
I, uh... I need some help.
709
00:51:44,396 --> 00:51:45,856
COP 2:
All right. Said you need help?
710
00:51:45,898 --> 00:51:47,816
Why don't you tell us
what's going on?
711
00:51:47,858 --> 00:51:50,652
Um, I saw a man,
712
00:51:50,694 --> 00:51:53,864
he was on the street, and he
killed himself in front of me.
713
00:51:53,947 --> 00:51:55,866
COP 1:
Okay. Okay.
714
00:51:55,949 --> 00:51:56,909
Are you hurt?
715
00:51:56,992 --> 00:51:59,369
No, He--
He-- he's--
716
00:51:59,411 --> 00:52:00,746
He stood up.
717
00:52:00,829 --> 00:52:04,041
He killed himself
and then he stood up.
718
00:52:04,082 --> 00:52:07,085
So the man that killed himself,
he came back to life again.
719
00:52:08,420 --> 00:52:10,047
I know how it sounds.
720
00:52:10,088 --> 00:52:13,884
No, no, it's okay. Um, can you
tell us what he looked like?
721
00:52:13,926 --> 00:52:15,552
Did you know him?
722
00:52:15,636 --> 00:52:21,225
He had a mask
and a suit and a top hat.
723
00:52:21,266 --> 00:52:22,184
I see.
724
00:52:22,226 --> 00:52:25,229
I think what we have here
is maybe a Halloween prank.
725
00:52:25,270 --> 00:52:27,022
No, no, no.
726
00:52:27,064 --> 00:52:29,483
Ma'am, it was probably
just some guy dressed up
727
00:52:29,566 --> 00:52:30,817
as this character to scare you.
728
00:52:30,901 --> 00:52:33,362
No, I know what I saw.
729
00:52:34,530 --> 00:52:36,615
A guy come back to life.
730
00:52:39,785 --> 00:52:42,246
When's the last time
you took something?
731
00:52:42,287 --> 00:52:45,749
'Cause we talked to the clerk,
and he said you bought a bottle?
732
00:52:45,791 --> 00:52:47,417
Maybe when you went outside,
you opened up that bottle,
733
00:52:47,459 --> 00:52:49,419
you take a couple of swigs?
734
00:52:49,461 --> 00:52:51,255
Oh, yeah, but--
735
00:52:51,338 --> 00:52:53,131
And have you had anything else
tonight?
736
00:52:53,215 --> 00:52:55,300
-What?
-Controlled substances?
737
00:52:55,384 --> 00:52:56,593
Weed, pills?
738
00:52:56,635 --> 00:52:58,720
-No, I'm not high.
-Big night for partying.
739
00:52:58,762 --> 00:53:00,097
I said I'm not fucking high!
740
00:53:00,138 --> 00:53:01,974
Okay, okay.
741
00:53:02,724 --> 00:53:03,475
[Grunts]
742
00:53:03,559 --> 00:53:05,686
AUTOMATED VOICE:
Entry door sensor.
743
00:53:14,444 --> 00:53:16,989
Ma'am, are you sure
you're not injured?
744
00:53:18,448 --> 00:53:19,783
Ma'am?
745
00:53:19,867 --> 00:53:21,785
There's blood on you.
Are you bleeding?
746
00:53:21,827 --> 00:53:23,829
Hey, ma'am,
there's blood on you.
747
00:53:23,912 --> 00:53:25,622
Is it yours?
748
00:53:28,500 --> 00:53:30,002
Then where did it come from?
749
00:53:31,712 --> 00:53:32,921
Him.
750
00:53:33,547 --> 00:53:35,299
[All gasps]
751
00:53:35,340 --> 00:53:38,427
Is this the guy you saw earlier?
752
00:53:40,179 --> 00:53:41,638
Hey, buddy.
753
00:53:41,680 --> 00:53:44,057
You mind if we ask you some
questions?
754
00:53:45,976 --> 00:53:47,477
[Whimpers]
755
00:53:47,519 --> 00:53:50,522
Did you see this woman earlier?
756
00:53:51,899 --> 00:53:52,816
All right.
757
00:53:52,858 --> 00:53:54,985
Why don't you cut it with
the cute little clown routine
758
00:53:55,068 --> 00:53:56,486
and take off the mask, huh?
759
00:53:56,570 --> 00:54:05,704
[♪♪♪]
760
00:54:10,125 --> 00:54:10,834
[Gasps]
761
00:54:10,876 --> 00:54:12,544
[Screams]
762
00:54:12,628 --> 00:54:15,380
Hey, check that.
763
00:54:19,301 --> 00:54:21,470
Nothing.
764
00:54:21,512 --> 00:54:23,764
You want to take off the mask
so we can talk?
765
00:54:26,725 --> 00:54:28,560
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
766
00:54:33,982 --> 00:54:35,067
[Sighs]
767
00:54:35,150 --> 00:54:44,076
[♪♪♪]
768
00:54:44,868 --> 00:54:45,661
[Whimpers]
769
00:54:46,620 --> 00:54:48,038
COP 1:
All right, buddy.
770
00:54:48,121 --> 00:54:49,581
We said earlier,
enough with the clown shit.
771
00:54:49,665 --> 00:54:51,500
Come on.
772
00:54:56,338 --> 00:54:57,381
All right, buddy, outside.
773
00:54:57,464 --> 00:54:59,383
-Come on. Halloween's over.
-COP 2: Hey!
774
00:54:59,424 --> 00:55:02,594
What the fuck?
775
00:55:04,263 --> 00:55:04,930
What the fuck!?
776
00:55:05,013 --> 00:55:05,889
[Screams]
777
00:55:05,931 --> 00:55:07,224
COP 2:
Oh, shit!
778
00:55:07,266 --> 00:55:09,184
What the fuck!?
What the fuck?!
779
00:55:10,561 --> 00:55:13,146
Get off of me! Get off me!
780
00:55:13,230 --> 00:55:15,107
[Pants]
781
00:55:16,441 --> 00:55:17,901
COP 2:
Get off me! Get off me!
782
00:55:17,943 --> 00:55:19,903
CLERK:
What the fuck is that!?
783
00:55:19,945 --> 00:55:21,363
[Doorbell chimes]
784
00:55:22,906 --> 00:55:23,866
[Squeak]
785
00:55:23,907 --> 00:55:24,908
[Thuds]
786
00:55:25,701 --> 00:55:27,077
COP 2:
Oh, shit.
787
00:55:27,119 --> 00:55:29,246
What the fuck!?
788
00:55:29,329 --> 00:55:32,249
[Cop 1 mumbles]
789
00:55:32,332 --> 00:55:41,258
[♪♪♪]
790
00:55:47,347 --> 00:55:56,273
[♪♪♪]
791
00:56:05,490 --> 00:56:07,117
[Gunshot fires]
792
00:56:08,619 --> 00:56:10,245
[Thuds]
793
00:56:16,668 --> 00:56:17,544
[Gunshot fires]
794
00:56:17,628 --> 00:56:25,511
[♪♪♪]
795
00:56:31,350 --> 00:56:33,143
Oh, my God.
796
00:56:33,185 --> 00:56:41,860
[♪♪♪]
797
00:56:41,944 --> 00:56:43,570
[Gunshots]
798
00:56:43,654 --> 00:56:45,697
[Pants]
799
00:56:49,326 --> 00:56:51,745
[Train whistles in distance]
800
00:56:52,579 --> 00:56:54,039
[Doorbell chimes]
801
00:56:54,122 --> 00:57:03,048
[♪♪♪]
802
00:57:07,427 --> 00:57:08,345
I'm sorry, miss.
803
00:57:08,387 --> 00:57:09,680
I'm all out.
804
00:57:09,763 --> 00:57:11,682
-Do you have cherry?
-VENDOR: Yeah.
805
00:57:11,723 --> 00:57:13,350
-Strawberry?
-Come on.
806
00:57:13,392 --> 00:57:15,185
We need to take JC home,
Alexis.
807
00:57:15,227 --> 00:57:16,687
-Grape.
-Please?
808
00:57:16,770 --> 00:57:17,354
VENDOR:
Out.
809
00:57:17,437 --> 00:57:19,189
-Lex, you're not listening.
-What's in there?
810
00:57:19,273 --> 00:57:20,607
-Oh, that's blue raspberry.
-Alexis, please!
811
00:57:20,691 --> 00:57:21,692
Okay, so can I get some blue
raspberry?
812
00:57:21,733 --> 00:57:22,901
We need to take her home now.
813
00:57:22,985 --> 00:57:23,902
We're out of blue raspberry
also.
814
00:57:23,986 --> 00:57:25,654
-What!?
-I'm really worried, Alexis!
815
00:57:25,696 --> 00:57:27,739
You're out
of the only thing you have?
816
00:57:30,576 --> 00:57:32,202
Why does she have to do
this right now?
817
00:57:32,244 --> 00:57:35,706
[Scrunches]
818
00:57:35,789 --> 00:57:38,333
Why don't you just let
her get something to eat?
819
00:57:38,375 --> 00:57:42,087
I'm just thinking maybe
we should start heading home.
820
00:57:46,425 --> 00:57:47,718
Yeah, maybe we could head out.
821
00:57:47,759 --> 00:57:50,971
ALEXIS: Then why in God's
green fucking earth are you
still open?
822
00:57:51,054 --> 00:57:53,098
Alexis.
823
00:57:54,308 --> 00:57:56,685
Keep an eye on her.
824
00:57:56,727 --> 00:57:59,813
[Scrunches]
825
00:58:06,820 --> 00:58:15,954
[♪♪♪]
826
00:58:17,664 --> 00:58:18,749
Hey, JC--
827
00:58:18,832 --> 00:58:20,292
[Chokes & coughs]
828
00:58:20,375 --> 00:58:29,301
[♪♪♪]
829
00:58:35,516 --> 00:58:38,310
[Coughs]
830
00:58:38,393 --> 00:58:47,319
[♪♪♪]
831
00:58:53,200 --> 00:58:54,618
Dad?
832
00:58:54,660 --> 00:59:03,627
[♪♪♪]
833
00:59:04,002 --> 00:59:05,671
Yeah, I'm not using it.
834
00:59:05,754 --> 00:59:16,056
[♪♪♪]
835
00:59:29,111 --> 00:59:32,030
Not bad.
836
00:59:34,366 --> 00:59:35,868
Hey, excuse me.
837
00:59:35,951 --> 00:59:39,496
Evil Witch, have you seen
my daughter, Jocelyn?
838
00:59:39,538 --> 00:59:40,539
Don't worry, Daddy.
839
00:59:40,622 --> 00:59:43,208
It's me. I'm right here.
840
00:59:43,292 --> 00:59:45,043
Oh, my God.
841
00:59:45,127 --> 00:59:55,179
[♪♪♪]
842
00:59:55,596 --> 00:59:57,598
What?
843
00:59:57,681 --> 01:00:00,017
What the fuck?
844
01:00:04,396 --> 01:00:05,689
My teeth!
845
01:00:05,731 --> 01:00:07,649
My fucking teeth!
846
01:00:10,944 --> 01:00:13,739
There you are.
847
01:00:14,239 --> 01:00:16,533
Where have you been,
little lady?
848
01:00:16,617 --> 01:00:18,243
Getting candy.
849
01:00:18,327 --> 01:00:26,502
[♪♪♪]
850
01:00:34,676 --> 01:00:36,220
No!
851
01:00:43,852 --> 01:00:47,898
[Screams]
852
01:00:48,232 --> 01:00:50,400
I wanna know
why the lights are still on.
853
01:00:50,442 --> 01:01:00,452
[♪♪♪]
854
01:01:03,622 --> 01:01:06,416
[Screams]
855
01:01:14,466 --> 01:01:15,884
YOUNG JOCELYN:
Daddy?
856
01:01:15,926 --> 01:01:17,845
Daddy?!
857
01:01:17,928 --> 01:01:19,930
No! Daddy?!
858
01:01:20,013 --> 01:01:21,431
Don't go! Daddy!
859
01:01:21,515 --> 01:01:24,434
Daddy, come back, come back!
860
01:01:24,476 --> 01:01:27,396
[Liam groans]
861
01:01:30,566 --> 01:01:31,942
What the fuck?
862
01:01:31,984 --> 01:01:33,819
What the fuck?
863
01:01:33,902 --> 01:01:36,905
JC! JC, what are you doing?
864
01:01:37,239 --> 01:01:39,283
JC, Liam got
his fucking eyes taken out.
865
01:01:39,324 --> 01:01:40,951
I don't know
what the fuck is happening.
866
01:01:40,993 --> 01:01:42,953
Please, just turn around.
867
01:01:43,328 --> 01:01:44,454
Turn around!
868
01:01:44,496 --> 01:01:45,330
What are you doing?
869
01:01:45,414 --> 01:01:46,790
JC, please.
870
01:01:46,832 --> 01:01:48,125
Please.
871
01:01:49,168 --> 01:01:50,627
His teeth are gone!
872
01:01:50,669 --> 01:01:51,461
What the fuck?
873
01:01:51,503 --> 01:01:52,296
What the fuck!?
874
01:01:52,379 --> 01:01:54,464
[Screams]
875
01:01:54,506 --> 01:01:56,717
ALEXIS:
Oh, my God!
876
01:01:56,800 --> 01:01:59,928
[Screams]
877
01:02:05,559 --> 01:02:07,311
JC, don't.
878
01:02:07,352 --> 01:02:08,687
JC, run!
879
01:02:08,770 --> 01:02:10,105
Just get out of--
880
01:02:10,147 --> 01:02:11,607
[Shushes]
881
01:02:11,648 --> 01:02:14,234
[Chokes]
882
01:02:14,860 --> 01:02:23,827
[♪♪♪]
883
01:02:24,161 --> 01:02:25,871
Please, let them go.
884
01:02:25,954 --> 01:02:28,540
I'll do anything you want.
Please.
885
01:02:28,624 --> 01:02:30,834
Please just let them go.
886
01:02:30,876 --> 01:02:32,085
I'll do whatever you want.
887
01:02:32,169 --> 01:02:34,421
Just let them go.
888
01:02:39,635 --> 01:02:42,095
[Poster flickers]
889
01:02:53,774 --> 01:02:56,568
[Pants & coughs]
890
01:03:00,656 --> 01:03:03,492
[Takes deep breath]
891
01:03:04,785 --> 01:03:07,704
[Phone vibrates]
892
01:03:09,831 --> 01:03:11,041
Mom?
893
01:03:11,083 --> 01:03:14,253
MOM (ON PHONE):
Hi, sweetie.
Are you okay?
894
01:03:14,336 --> 01:03:15,379
No.
895
01:03:16,505 --> 01:03:18,257
MOM (ON PHONE):
Oh. What's wrong?
896
01:03:18,340 --> 01:03:20,217
[Pants]
897
01:03:20,300 --> 01:03:21,927
Wait. Why are you calling?
898
01:03:22,010 --> 01:03:25,889
MOM (ON PHONE):
Oh, sweetie, you know,
Mommy's always here for you.
899
01:03:25,973 --> 01:03:29,226
Is my little girl afraid
of the Jester?
900
01:03:29,268 --> 01:03:30,727
What?
901
01:03:30,769 --> 01:03:32,271
MOM (ON PHONE):
He's really not so bad.
902
01:03:32,354 --> 01:03:35,065
He just wants to show you
the truth.
903
01:03:35,107 --> 01:03:36,441
How do you know?
904
01:03:36,525 --> 01:03:39,027
MOM (ON PHONE):
You know, you wouldn't be
in this situation
905
01:03:39,069 --> 01:03:41,363
if you weren't so difficult
all the time.
906
01:03:41,405 --> 01:03:43,240
Mom, what are you talking about?
907
01:03:43,282 --> 01:03:44,741
MOM (ON PHONE):
Oh, Emma.
908
01:03:44,825 --> 01:03:46,618
Don't pretend
like you don't know.
909
01:03:46,702 --> 01:03:48,412
It's hard for people
to get along with you.
910
01:03:48,453 --> 01:03:50,539
I mean, can you blame them?
911
01:03:50,581 --> 01:03:52,708
You're not a very likable
person.
912
01:03:52,749 --> 01:03:53,625
What?
913
01:03:53,709 --> 01:03:55,502
[Gasps]
914
01:03:57,629 --> 01:03:59,756
MOM (ON PHONE):
It's like I always say:
915
01:03:59,798 --> 01:04:02,759
"A little more smiling
goes a long, long way."
916
01:04:02,843 --> 01:04:05,846
[Whimpers]
917
01:04:06,555 --> 01:04:09,600
MOM (ON PHONE):
But no matter
how many times I say it,
918
01:04:09,641 --> 01:04:12,895
I just can't seem
to get through that thick
919
01:04:12,936 --> 01:04:15,272
skull of yours.
920
01:04:18,901 --> 01:04:21,820
But I suppose you got that
from your father.
921
01:04:25,490 --> 01:04:28,577
What the fuck
do you want with me?
922
01:04:28,911 --> 01:04:31,663
MOM (ON PHONE):
Now, that's no way
to talk to your mother.
923
01:04:33,373 --> 01:04:34,958
Fuck you.
924
01:04:35,000 --> 01:04:37,461
MOM (ON PHONE):
Excuse you,
Miss Potty Mouth!
925
01:04:37,503 --> 01:04:40,464
I'll bet you Jocelyn never
speaks to her mother like that.
926
01:04:42,299 --> 01:04:45,636
Well, that's if she could
still speak to her.
927
01:04:45,719 --> 01:04:48,639
[Mom laughing]
928
01:04:53,519 --> 01:04:55,687
MOM (ON PHONE):
Poor little Jocelyn.
929
01:04:55,771 --> 01:04:59,149
She did try to connect
with you, you know.
930
01:04:59,191 --> 01:05:02,319
She made an effort.
931
01:05:02,611 --> 01:05:04,988
Such a shame.
932
01:05:05,030 --> 01:05:06,573
Where did you get that?
933
01:05:06,657 --> 01:05:09,618
MOM (ON PHONE):
She was such a good girl.
934
01:05:10,202 --> 01:05:11,370
What do you mean "was"?
935
01:05:11,453 --> 01:05:13,539
What did you do to her?
936
01:05:13,622 --> 01:05:16,208
MOM (ON PHONE):
Now, why would you care
about a thing like that?
937
01:05:16,458 --> 01:05:19,044
About Daddy's little girl?
938
01:05:19,127 --> 01:05:22,840
No, that's not like you, Emma.
939
01:05:22,881 --> 01:05:24,049
Where is she?
940
01:05:24,132 --> 01:05:27,135
You never cared about her.
Why start now?
941
01:05:27,177 --> 01:05:30,097
Just tell me
what you did to her.
942
01:05:30,597 --> 01:05:34,852
MOM (ON PHONE):
Emma, you can always make
the same choice he did.
943
01:05:34,935 --> 01:05:37,896
Just leave.
944
01:05:38,230 --> 01:05:40,107
You're free to go.
945
01:05:40,190 --> 01:05:42,526
Jocelyn is a member of a family
you never knew.
946
01:05:42,568 --> 01:05:46,029
Soon to be forgotten.
Leave now, sweetie.
947
01:05:46,071 --> 01:05:48,866
And over time, the events of
tonight will feel like a dream
948
01:05:48,949 --> 01:05:51,410
half remembered.
949
01:05:57,457 --> 01:05:58,709
Or...
950
01:06:01,712 --> 01:06:04,006
...we can keep playing.
951
01:06:08,927 --> 01:06:10,721
[Groans]
952
01:06:19,521 --> 01:06:21,857
I'm not leaving without her.
953
01:06:23,650 --> 01:06:24,401
MOM (ON PHONE):
You know,
954
01:06:24,484 --> 01:06:27,613
I always thought you could learn
a thing or two from Jocelyn.
955
01:06:28,572 --> 01:06:30,991
At least Daddy
got one thing right, didn't he?
956
01:06:31,074 --> 01:06:34,119
[Mom laughing fanatically]
957
01:06:34,203 --> 01:06:43,295
[♪♪♪]
958
01:06:49,218 --> 01:06:58,310
[♪♪♪]
959
01:07:03,982 --> 01:07:06,527
John...
960
01:07:07,444 --> 01:07:09,488
No, no, John... Please.
961
01:07:09,571 --> 01:07:12,199
John please. Please.
Talk to me, please.
962
01:07:12,282 --> 01:07:14,284
I tried talking.
963
01:07:14,368 --> 01:07:16,453
[Pants]
964
01:07:16,495 --> 01:07:18,497
I called you that night,
and I wanted to talk then,
965
01:07:18,580 --> 01:07:22,000
but you pushed me away,
rejected me, left me alone.
966
01:07:26,547 --> 01:07:29,466
I know you know what you did.
967
01:07:31,093 --> 01:07:33,345
You abandoned a broken man.
968
01:07:33,428 --> 01:07:36,306
I reached out to you
for a connection, a lifeline,
969
01:07:36,348 --> 01:07:38,684
to mend something broken.
970
01:07:38,767 --> 01:07:40,018
[Sobs]
971
01:07:40,102 --> 01:07:42,062
Dad.
972
01:07:42,145 --> 01:07:44,481
I know you know what you did.
973
01:07:44,523 --> 01:07:46,400
And I know that
you're now using that anger
974
01:07:46,483 --> 01:07:48,527
that you feel towards me
to cover up for something
975
01:07:48,610 --> 01:07:51,154
deeper, deep inside your gut.
976
01:07:51,196 --> 01:07:54,366
It is festering, feeding,
gnawing at you.
977
01:07:54,449 --> 01:07:56,326
I know you can feel it.
978
01:07:56,368 --> 01:07:59,872
You try to bury it,
but that rot is spreading.
979
01:08:00,664 --> 01:08:03,667
A decaying hole,
swallowing your heart.
980
01:08:04,710 --> 01:08:05,836
No.
981
01:08:05,878 --> 01:08:08,005
Oh, no, no, no.
982
01:08:08,088 --> 01:08:10,007
Please.
983
01:08:10,048 --> 01:08:13,051
[Sobs]
984
01:08:13,135 --> 01:08:15,971
You know
you're the reason I'm dead.
985
01:08:18,307 --> 01:08:21,685
[Chokes]
986
01:08:21,727 --> 01:08:30,652
[♪♪♪]
987
01:08:36,742 --> 01:08:45,667
[♪♪♪]
988
01:08:46,793 --> 01:08:48,921
[Exhales]
989
01:08:49,004 --> 01:08:50,464
[Grunts]
990
01:08:56,762 --> 01:08:59,723
[Grunts]
991
01:09:11,777 --> 01:09:13,487
JC?
992
01:09:14,738 --> 01:09:16,782
JC?
993
01:09:22,454 --> 01:09:25,624
Are you lost, too?
994
01:09:27,918 --> 01:09:30,671
I-- I don't know.
995
01:09:32,464 --> 01:09:34,883
Who are you?
996
01:09:34,925 --> 01:09:37,135
Jocelyn.
997
01:09:37,219 --> 01:09:39,179
Have you seen my dad?
998
01:09:39,263 --> 01:09:42,015
He's gone. And he left me here.
999
01:09:45,477 --> 01:09:47,980
You're...
1000
01:09:48,063 --> 01:09:49,439
You're not real.
1001
01:09:49,481 --> 01:09:52,192
He left me here all alone.
1002
01:09:52,276 --> 01:09:54,319
All by myself.
1003
01:09:56,947 --> 01:09:59,408
You're not real.
1004
01:10:03,328 --> 01:10:04,955
I am real.
1005
01:10:04,997 --> 01:10:06,373
I'm the real daughter.
1006
01:10:06,456 --> 01:10:07,624
You're not.
1007
01:10:07,666 --> 01:10:09,543
You're make believe.
1008
01:10:11,503 --> 01:10:14,047
You're not real.
1009
01:10:18,093 --> 01:10:20,345
YOUNG JOCELYN:
Daddy says you were never real.
1010
01:10:20,429 --> 01:10:22,764
He said you were a mistake.
1011
01:10:22,806 --> 01:10:25,642
And that I was what
you can never be.
1012
01:10:25,684 --> 01:10:28,187
That's why you have to help me
find him.
1013
01:10:28,270 --> 01:10:30,814
-Otherwise--
-Fuck off!
1014
01:10:47,623 --> 01:10:56,715
[♪♪♪]
1015
01:11:02,638 --> 01:11:11,730
[♪♪♪]
1016
01:11:17,653 --> 01:11:26,745
[♪♪♪]
1017
01:11:33,627 --> 01:11:37,381
JOHN:
Yes. We've got to get it
all out.
1018
01:11:37,464 --> 01:11:39,216
Good job honey, good job.
1019
01:11:39,258 --> 01:11:41,260
Oh, I know.
1020
01:11:41,343 --> 01:11:43,053
It's gross.
1021
01:11:43,095 --> 01:11:45,639
Put a candle in there.
1022
01:11:45,722 --> 01:11:48,350
Got to get a candle.
1023
01:11:56,233 --> 01:11:59,152
I suppose this is something
you never wanted to see.
1024
01:12:00,362 --> 01:12:03,448
An intimate glimpse at a life
you never had yourself.
1025
01:12:09,538 --> 01:12:12,457
There's something you
have to understand, Emma.
1026
01:12:13,292 --> 01:12:14,543
I didn't hate you.
1027
01:12:14,585 --> 01:12:17,754
I didn't.
I just didn't want you.
1028
01:12:18,213 --> 01:12:19,256
And I tried.
1029
01:12:19,298 --> 01:12:20,549
I really did.
1030
01:12:20,591 --> 01:12:22,134
But I was too young.
1031
01:12:22,217 --> 01:12:24,720
And I made a mistake.
1032
01:12:24,761 --> 01:12:27,806
One you never forgave me for.
1033
01:12:29,558 --> 01:12:31,268
What, was I supposed to pay
for that mistake
1034
01:12:31,351 --> 01:12:33,937
for the rest of my life?
1035
01:12:34,021 --> 01:12:38,066
You know,
you hated me for leaving,
1036
01:12:38,108 --> 01:12:40,569
when, in fact,
my one true mistake
1037
01:12:40,611 --> 01:12:42,487
was ever having you
in the first place.
1038
01:12:42,571 --> 01:12:44,114
Stop.
1039
01:12:44,198 --> 01:12:46,283
You see, I became the father
I was meant to be.
1040
01:12:46,366 --> 01:12:48,702
Just not with you.
1041
01:12:48,785 --> 01:12:51,830
And you couldn't let that go.
1042
01:12:52,164 --> 01:12:53,290
JC...
1043
01:12:53,373 --> 01:12:55,042
I had everything I could want.
1044
01:12:55,125 --> 01:12:58,670
A loving wife.
A perfect daughter. Real family.
1045
01:12:59,087 --> 01:13:01,465
One that I felt I could never
fully give myself
1046
01:13:01,507 --> 01:13:05,844
to because I had you
hanging over my head.
1047
01:13:05,928 --> 01:13:07,387
You're always out there,
somewhere,
1048
01:13:07,471 --> 01:13:10,557
preventing me from being happy.
1049
01:13:10,641 --> 01:13:15,729
Somehow you managed to rob me
of the privilege of fatherhood.
1050
01:13:17,356 --> 01:13:19,650
It was too much.
1051
01:13:19,733 --> 01:13:21,860
The weight of it.
1052
01:13:24,112 --> 01:13:33,038
[♪♪♪]
1053
01:13:35,541 --> 01:13:38,669
[Sobs]
1054
01:13:43,215 --> 01:13:45,509
[Shushes]
1055
01:13:45,551 --> 01:13:48,345
Why are you crying?
1056
01:13:48,428 --> 01:13:50,389
Didn't my death give you
the closure
1057
01:13:50,472 --> 01:13:52,766
you so desperately needed, huh?
1058
01:13:52,850 --> 01:13:54,184
Or is it the fact that
1059
01:13:54,226 --> 01:13:56,228
you're the one responsible
for it.
1060
01:14:01,650 --> 01:14:04,319
You feel it now, too,
don't you?
1061
01:14:05,571 --> 01:14:07,281
The weight.
1062
01:14:07,364 --> 01:14:08,198
[Sobs]
1063
01:14:08,282 --> 01:14:11,201
JC, please.
1064
01:14:13,203 --> 01:14:15,998
Aw, what's the matter?
1065
01:14:16,540 --> 01:14:19,418
Are Daddy's words
too much for you?
1066
01:14:20,085 --> 01:14:23,172
This is exactly the reason
why I reached out to you.
1067
01:14:23,839 --> 01:14:25,591
I pitied you.
1068
01:14:25,674 --> 01:14:28,552
I did it more for me
than anyone else.
1069
01:14:29,261 --> 01:14:31,388
And then seeing you
at the funeral?
1070
01:14:31,430 --> 01:14:36,476
Jesus, you looked so pathetic
standing there all alone.
1071
01:14:38,604 --> 01:14:44,776
I have to admit,
part of me felt good
1072
01:14:44,860 --> 01:14:47,738
seeing that you were so low.
1073
01:14:47,779 --> 01:14:49,740
So what now, sis?
1074
01:14:49,823 --> 01:14:52,576
You lost your opportunity
to mend your relationship
1075
01:14:52,659 --> 01:14:54,661
with him.
1076
01:14:54,745 --> 01:14:57,164
And now you will never get
that chance again.
1077
01:14:58,665 --> 01:15:01,418
Is this what you have to look
forward to?
1078
01:15:01,502 --> 01:15:04,171
Forever?
1079
01:15:04,254 --> 01:15:06,465
You have nothing.
1080
01:15:06,548 --> 01:15:08,342
You form no meaningful
connection
1081
01:15:08,425 --> 01:15:13,972
with anyone and to everyone
in your life you are a burden.
1082
01:15:16,975 --> 01:15:19,937
Don't allow yourself to burden
me the same way
1083
01:15:20,020 --> 01:15:21,647
that you burdened him.
1084
01:15:21,730 --> 01:15:24,608
If you have one act of kindness
left in you,
1085
01:15:24,650 --> 01:15:28,237
please end the suffering.
1086
01:15:28,278 --> 01:15:30,280
For everyone.
1087
01:15:30,364 --> 01:15:33,325
[Whimpers]
1088
01:15:33,408 --> 01:15:42,334
[♪♪♪]
1089
01:15:46,588 --> 01:15:49,049
Wake up.
1090
01:15:53,554 --> 01:15:54,888
Emma, wake up.
1091
01:15:54,972 --> 01:15:59,142
[Takes a deep breath]
1092
01:15:59,226 --> 01:16:00,519
You're not real.
1093
01:16:00,602 --> 01:16:03,730
[Groans]
1094
01:16:06,733 --> 01:16:07,985
[Thuds]
1095
01:16:09,444 --> 01:16:10,863
[The knife falls to the floor]
1096
01:16:11,655 --> 01:16:14,908
Oh, JC! Oh, God! JC!
Oh, God!
1097
01:16:14,992 --> 01:16:16,827
[Sobs]
1098
01:16:16,910 --> 01:16:19,663
JC, JC! Can you hear me?
1099
01:16:19,746 --> 01:16:23,500
[Groans]
1100
01:16:23,584 --> 01:16:25,669
Please, oh, God!
1101
01:16:26,378 --> 01:16:28,797
Can you hear me?
Can you hear me?
1102
01:16:28,839 --> 01:16:31,300
[Groans]
1103
01:16:31,341 --> 01:16:33,051
I knew...
1104
01:16:33,135 --> 01:16:37,681
I knew you were asleep.
1105
01:16:38,348 --> 01:16:40,851
[Groans]
1106
01:16:40,893 --> 01:16:44,521
Keep talking.
Hey, keep talking.
1107
01:16:44,563 --> 01:16:46,690
Keep talking,
J.C. Please, please, please.
1108
01:16:46,773 --> 01:16:47,733
No, no, no, no.
1109
01:16:47,816 --> 01:16:49,193
Don't leave me!
1110
01:16:49,276 --> 01:16:51,737
It's all my fault,
I'm so sorry...
1111
01:16:51,820 --> 01:16:53,780
[Sobs]
1112
01:16:53,864 --> 01:16:57,951
[Screams and grunts]
1113
01:16:58,035 --> 01:17:01,121
Stay! Away! From her!
1114
01:17:01,205 --> 01:17:03,874
[Sobs]
1115
01:17:03,916 --> 01:17:05,918
I don't know
where you came from...
1116
01:17:06,001 --> 01:17:07,920
...and I don't care.
1117
01:17:09,171 --> 01:17:11,715
I know exactly what you are.
1118
01:17:11,757 --> 01:17:12,799
[Pants]
1119
01:17:12,883 --> 01:17:15,511
You're a sickness.
1120
01:17:23,894 --> 01:17:25,562
Do what you want to me.
1121
01:17:25,646 --> 01:17:29,233
I'm not running anymore.
1122
01:17:29,274 --> 01:17:32,486
But you stay the fuck
away from her.
1123
01:17:34,947 --> 01:17:36,949
[Jocelyn groans]
1124
01:17:37,032 --> 01:17:42,579
Hey,
I'm not going anywhere, okay?
1125
01:17:42,621 --> 01:17:45,874
I'm so sorry,
you didn't deserve any of this.
1126
01:17:45,916 --> 01:17:48,085
It's gonna be okay.
1127
01:17:48,126 --> 01:17:53,215
I'm not going anywhere, okay?
I'm here.
1128
01:17:55,592 --> 01:17:58,053
JC? JC?
1129
01:18:00,138 --> 01:18:03,517
Help! Somebody help us!
1130
01:18:03,600 --> 01:18:06,103
Help us! Somebody help!
1131
01:18:06,186 --> 01:18:07,980
Help!
1132
01:18:12,317 --> 01:18:14,278
MOM (ON PHONE):
The show's in Baltimore?
1133
01:18:14,361 --> 01:18:15,779
Yep.
1134
01:18:15,821 --> 01:18:17,865
MOM (ON PHONE):
That's a bit of a drive,
isn't it?
1135
01:18:17,948 --> 01:18:18,949
It's not that bad.
1136
01:18:18,991 --> 01:18:20,993
Plus, I wanted to see JC.
1137
01:18:21,076 --> 01:18:24,121
MOM (ON PHONE):
Yeah, I know. So...
1138
01:18:25,330 --> 01:18:28,417
Got your eye on the next gig
after this one?
1139
01:18:28,458 --> 01:18:31,587
Uh, no, not really.
1140
01:18:31,628 --> 01:18:34,590
MOM (ON PHONE):
Nothing?
1141
01:18:34,631 --> 01:18:37,718
Actually, I was planning
on coming to see you.
1142
01:18:38,468 --> 01:18:40,929
MOM (ON PHONE):
Oh, I suppose that'll be fine.
1143
01:18:40,971 --> 01:18:42,806
[Mom laughing]
1144
01:18:42,890 --> 01:18:44,975
You know, I'd like that very
much, Emmy.
1145
01:18:45,017 --> 01:18:47,686
Yeah, me too.
1146
01:18:47,769 --> 01:18:48,812
MOM (ON PHONE):
Okay.
1147
01:18:48,896 --> 01:18:50,647
Give JC my love, will you?
1148
01:18:50,689 --> 01:18:52,649
I will.
1149
01:18:52,733 --> 01:18:54,276
I love you, Mom.
1150
01:18:54,318 --> 01:18:56,278
-MOM (ON PHONE): Love you.
-Bye.
1151
01:19:15,672 --> 01:19:18,675
There's some things
I need to say to you.
1152
01:19:20,219 --> 01:19:21,929
Some things
maybe I should have said.
1153
01:19:24,139 --> 01:19:29,353
I should have talked to you
that night.
1154
01:19:33,357 --> 01:19:36,401
I should have talked to you.
1155
01:19:39,613 --> 01:19:42,491
But, what happened...
1156
01:19:43,408 --> 01:19:46,203
It's not my fault.
1157
01:19:46,245 --> 01:19:50,374
And I-- I can't keep putting
that on myself.
1158
01:19:53,168 --> 01:19:56,088
You made your own choices, John.
1159
01:20:01,260 --> 01:20:04,388
I think deep down, I-- I--
1160
01:20:04,429 --> 01:20:07,766
I always knew
there was this door.
1161
01:20:09,268 --> 01:20:13,397
And I think
I had this dream that...
1162
01:20:13,480 --> 01:20:16,692
that one day we might actually
have a relationship.
1163
01:20:20,195 --> 01:20:23,282
That's all it ever was.
1164
01:20:23,699 --> 01:20:26,618
Was a dream.
1165
01:20:28,787 --> 01:20:34,376
And it just really,
really hurt
1166
01:20:34,418 --> 01:20:37,462
that you closed that door
forever.
1167
01:20:45,470 --> 01:20:49,141
Regardless of how I feel
about it, I, uh...
1168
01:20:51,059 --> 01:20:53,562
I'm your blood.
1169
01:20:53,604 --> 01:20:56,648
And the sickness that
was in you...
1170
01:20:57,858 --> 01:21:00,152
It's in me.
1171
01:21:02,821 --> 01:21:04,656
Some days are worse than others.
1172
01:21:04,740 --> 01:21:08,368
But I always feel it.
1173
01:21:09,578 --> 01:21:12,122
Every day.
1174
01:21:12,164 --> 01:21:14,625
It's here.
1175
01:21:16,543 --> 01:21:18,837
EMMA (VO):
But I'm not going to make
your mistakes.
1176
01:21:18,921 --> 01:21:20,130
I can't.
1177
01:21:21,131 --> 01:21:23,884
I'm still here.
1178
01:21:23,967 --> 01:21:28,972
You made your own choices,
and I'm going to make mine.
1179
01:21:30,432 --> 01:21:33,185
You did right by her, though.
1180
01:21:33,602 --> 01:21:36,021
There'd be no her without you.
1181
01:21:38,148 --> 01:21:41,818
And,
she has so much good in her.
1182
01:21:42,945 --> 01:21:45,030
She's stronger than I ever
gave her credit for.
1183
01:21:45,113 --> 01:21:48,951
And I have a lot
to learn from her.
1184
01:21:53,372 --> 01:21:56,375
And if she got any of that
from you...
1185
01:21:58,210 --> 01:22:01,171
...and you left her with me,
1186
01:22:02,339 --> 01:22:06,844
then I guess you gave us
everything we needed.
1187
01:22:09,930 --> 01:22:11,598
Goodbye, John.
1188
01:22:15,686 --> 01:22:24,570
[♪♪♪]
1189
01:22:30,701 --> 01:22:39,585
[♪♪♪]
1190
01:22:45,716 --> 01:22:54,600
[♪♪♪]
1191
01:23:00,731 --> 01:23:09,615
[♪♪♪]
1192
01:23:15,746 --> 01:23:24,630
[♪♪♪]
1193
01:23:30,761 --> 01:23:39,645
[♪♪♪]
1194
01:23:45,776 --> 01:23:54,660
[♪♪♪]
1195
01:24:00,791 --> 01:24:09,675
[♪♪♪]
1196
01:24:15,806 --> 01:24:24,690
[♪♪♪]
1197
01:24:30,821 --> 01:24:39,705
[♪♪♪]
1198
01:24:45,836 --> 01:24:54,720
[♪♪♪]
1199
01:25:00,851 --> 01:25:09,735
[♪♪♪]
1200
01:25:15,866 --> 01:25:24,750
[♪♪♪]
1201
01:25:30,881 --> 01:25:39,765
[♪♪♪]
1202
01:25:45,896 --> 01:25:54,780
[♪♪♪]
1203
01:26:00,911 --> 01:26:09,795
[♪♪♪]
1204
01:26:15,926 --> 01:26:24,810
[♪♪♪]
1205
01:26:30,941 --> 01:26:39,825
[♪♪♪]
1206
01:26:45,956 --> 01:26:54,840
[♪♪♪]
1207
01:27:00,971 --> 01:27:09,855
[♪♪♪]
1208
01:27:15,986 --> 01:27:24,870
[♪♪♪]
1209
01:27:31,001 --> 01:27:39,885
[♪♪♪]
1210
01:27:46,016 --> 01:27:54,900
[♪♪♪]
1211
01:28:01,031 --> 01:28:09,915
[♪♪♪]
1212
01:28:16,046 --> 01:28:24,930
[♪♪♪]
1213
01:28:31,061 --> 01:28:39,945
[♪♪♪]
1214
01:28:46,076 --> 01:28:54,960
[♪♪♪]
1215
01:29:01,091 --> 01:29:09,975
[♪♪♪]
1216
01:29:16,106 --> 01:29:24,990
[♪♪♪]
1217
01:29:31,121 --> 01:29:40,005
[♪♪♪]
1218
01:29:46,136 --> 01:29:55,020
[♪♪♪]
1219
01:30:01,151 --> 01:30:10,035
[♪♪♪]
78890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.