All language subtitles for Watch The Jester (2023) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,307 --> 00:00:18,435 [Wheezing] 2 00:00:20,270 --> 00:00:29,363 [♪♪♪] 3 00:00:35,452 --> 00:00:44,378 [♪♪♪] 4 00:00:50,300 --> 00:00:59,393 [♪♪♪] 5 00:01:05,315 --> 00:01:14,408 [♪♪♪] 6 00:01:20,330 --> 00:01:29,423 [♪♪♪] 7 00:01:30,007 --> 00:01:32,801 [Whimpers & exhales] 8 00:01:39,224 --> 00:01:42,186 [Takes deep breath] 9 00:01:42,227 --> 00:01:51,361 [♪♪♪] 10 00:01:57,242 --> 00:02:06,376 [♪♪♪] 11 00:02:12,257 --> 00:02:21,391 [♪♪♪] 12 00:02:28,148 --> 00:02:31,109 Oh, fuck. 13 00:02:33,362 --> 00:02:33,904 [Sniffles] 14 00:02:33,946 --> 00:02:35,280 [Grunts] 15 00:02:35,364 --> 00:02:37,991 [Sighs] 16 00:02:38,075 --> 00:02:40,577 EMMA (ON PHONE): Hello? 17 00:02:40,619 --> 00:02:42,287 Emma? 18 00:02:42,371 --> 00:02:44,414 -EMMA (ON PHONE): Yeah. -Oh, my God, you picked up. 19 00:02:44,498 --> 00:02:45,749 EMMA (ON PHONE): What do you want? 20 00:02:45,791 --> 00:02:49,419 Just surprised I didn't, uh-- 21 00:02:49,461 --> 00:02:50,921 EMMA (ON PHONE): Yeah, me too. 22 00:02:51,004 --> 00:02:53,966 Well, uh... 23 00:02:57,427 --> 00:02:58,887 ...just wanted to, uh, talk to you, 24 00:02:58,929 --> 00:03:01,682 you know, and see how you're doing and, uh-- 25 00:03:01,765 --> 00:03:03,183 EMMA (ON PHONE): Why? 26 00:03:03,267 --> 00:03:05,435 Well, I just... 27 00:03:11,483 --> 00:03:13,694 Look, I know. uh... 28 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 I know I screwed up, honey, 29 00:03:15,904 --> 00:03:19,616 and, uh-- I just want to say I'm sorry, okay? 30 00:03:19,658 --> 00:03:22,286 To you and your mom, I am so, so sorry. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,788 EMMA (ON PHONE): Are you fucking serious right now? 32 00:03:24,830 --> 00:03:26,623 What? 33 00:03:26,665 --> 00:03:27,499 EMMA (ON PHONE): What the hell is wrong with you? 34 00:03:27,583 --> 00:03:28,876 Nothing's wrong with me. 35 00:03:28,959 --> 00:03:33,005 I'm just-- I'm, uh-- just wanted-- 36 00:03:33,088 --> 00:03:35,132 EMMA (ON PHONE): What makes you think that I want to hear that? 37 00:03:35,215 --> 00:03:39,845 Why is-- Why is now the time for me to hear that? 38 00:03:39,928 --> 00:03:41,263 Come on, honey. 39 00:03:41,305 --> 00:03:42,639 I tried calling plenty of times before, 40 00:03:42,681 --> 00:03:44,057 and you didn't pick up and I-- 41 00:03:44,141 --> 00:03:45,601 EMMA (ON PHONE): So it's my fault? 42 00:03:45,642 --> 00:03:47,102 No, it's no one's fault. It's no one's fault. 43 00:03:47,144 --> 00:03:51,481 I just, uh-- I'm here. 44 00:03:51,565 --> 00:03:52,649 EMMA (ON PHONE): You're here now? 45 00:03:52,733 --> 00:03:54,318 Are you fucking kidding me? 46 00:03:54,401 --> 00:03:56,153 No, I'm not kidding. Okay? 47 00:03:56,195 --> 00:03:57,988 I am trying to say I'm sorry. 48 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 I am trying to apologize. 49 00:03:59,573 --> 00:04:01,992 I'm trying to fix this mistake. 50 00:04:02,034 --> 00:04:04,453 And I think the least you could do is just listen 51 00:04:04,494 --> 00:04:05,996 to what I have to say. 52 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 How can I apologize if you will not listen 53 00:04:08,081 --> 00:04:09,208 to what I have to say? 54 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 Em? 55 00:04:15,047 --> 00:04:18,592 Emma please tell me you're still there. 56 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 EMMA (ON PHONE): I'm not. 57 00:04:19,760 --> 00:04:21,011 Emma! Don't hang up! 58 00:04:21,053 --> 00:04:21,762 EMMA (ON PHONE): Fuck you. 59 00:04:21,845 --> 00:04:22,596 Please don't. 60 00:04:22,679 --> 00:04:31,730 [♪♪♪] 61 00:04:33,398 --> 00:04:36,527 [Sobs] 62 00:04:39,863 --> 00:04:42,032 I tried. 63 00:04:42,115 --> 00:04:43,784 I did, I tried. 64 00:04:46,119 --> 00:04:48,539 She won't listen to me. 65 00:04:48,580 --> 00:04:51,750 She won't listen to what I have to say. 66 00:04:58,215 --> 00:04:59,925 I tried. 67 00:05:00,008 --> 00:05:02,886 I really tried. 68 00:05:02,970 --> 00:05:05,931 [Sobs] 69 00:05:11,395 --> 00:05:14,565 Stop, please. 70 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 Don't-- 71 00:05:21,196 --> 00:05:22,698 [Chokes] 72 00:05:30,539 --> 00:05:33,667 Stop. 73 00:05:38,338 --> 00:05:40,924 Oh, no, no, no, no. 74 00:05:41,592 --> 00:05:43,635 Wait, wait-- Please! 75 00:05:49,433 --> 00:05:52,352 No! Ah! 76 00:05:52,436 --> 00:05:53,562 [Grunts] 77 00:05:57,858 --> 00:05:59,860 [Chokes] 78 00:05:59,943 --> 00:06:08,952 [♪♪♪] 79 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 No![Chokes] 80 00:06:16,251 --> 00:06:18,962 [Chokes] 81 00:06:19,046 --> 00:06:25,177 [♪♪♪] 82 00:06:31,266 --> 00:06:38,690 [♪♪♪] 83 00:06:46,281 --> 00:06:55,207 [♪♪♪] 84 00:07:01,296 --> 00:07:10,222 [♪♪♪] 85 00:07:16,311 --> 00:07:25,237 [♪♪♪] 86 00:07:31,326 --> 00:07:40,252 [♪♪♪] 87 00:07:46,341 --> 00:07:55,267 [♪♪♪] 88 00:08:01,356 --> 00:08:10,282 [♪♪♪] 89 00:08:16,371 --> 00:08:25,297 [♪♪♪] 90 00:08:31,386 --> 00:08:40,312 [♪♪♪] 91 00:08:46,401 --> 00:08:55,327 [♪♪♪] 92 00:09:01,959 --> 00:09:02,960 [Cards flip] 93 00:09:03,001 --> 00:09:11,844 [♪♪♪] 94 00:09:17,683 --> 00:09:26,859 [♪♪♪] 95 00:09:29,570 --> 00:09:38,537 [♪♪♪] 96 00:09:52,801 --> 00:09:54,845 [Bell dings] 97 00:09:54,928 --> 00:09:58,515 [Birds chirping] 98 00:09:58,557 --> 00:10:05,522 [♪♪♪] 99 00:10:05,606 --> 00:10:14,573 [♪♪♪] 100 00:10:20,829 --> 00:10:22,831 -Jocelyn. -Pastor Lewis. 101 00:10:22,873 --> 00:10:23,707 Thank you again. 102 00:10:23,790 --> 00:10:25,083 It was a lovely service. 103 00:10:25,167 --> 00:10:27,211 Of course. 104 00:10:27,252 --> 00:10:29,713 If you need anything, please don't hesitate to ask. 105 00:10:29,755 --> 00:10:32,716 Thank you. 106 00:10:32,758 --> 00:10:41,767 [♪♪♪] 107 00:10:42,017 --> 00:10:43,352 MADDIE: Hey, JC. 108 00:10:43,393 --> 00:10:45,270 Hey, guys. 109 00:10:46,772 --> 00:10:47,773 Thanks for coming. 110 00:10:47,856 --> 00:10:49,149 Of course. 111 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 If you need anything, let us know. 112 00:10:50,651 --> 00:10:52,236 JOCELYN: Thank you. 113 00:10:52,277 --> 00:10:53,529 Is that her? 114 00:10:55,948 --> 00:10:59,493 -Yeah, it is. -ALEXIS: Huh. 115 00:11:00,077 --> 00:11:02,412 I'm surprised she came. 116 00:11:03,539 --> 00:11:04,957 Yeah, me too. 117 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 MOM (ON PHONE): Hey, sweetie. 118 00:11:14,466 --> 00:11:15,801 Hey, Mom. 119 00:11:15,884 --> 00:11:16,718 MOM (ON PHONE): How are you? 120 00:11:16,760 --> 00:11:17,761 I'm okay. 121 00:11:17,845 --> 00:11:21,765 Just wanted to let you know that it's done. 122 00:11:21,807 --> 00:11:23,267 The service is over. 123 00:11:23,308 --> 00:11:25,602 MOM (ON PHONE): Oh, okay. 124 00:11:25,644 --> 00:11:26,770 How was it? 125 00:11:26,812 --> 00:11:29,189 Um... Fine. I mean-- 126 00:11:29,273 --> 00:11:30,816 [Scoffs] 127 00:11:30,899 --> 00:11:32,276 Do you really care how nice it was? 128 00:11:32,359 --> 00:11:34,444 MOM (ON PHONE): I mean, I guess it doesn't really matter. 129 00:11:34,528 --> 00:11:36,196 [Both chuckle] 130 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 MOM (ON PHONE): I just care about how you're doing. 131 00:11:38,574 --> 00:11:41,118 I'm fine. Really. 132 00:11:41,159 --> 00:11:42,119 MOM (ON PHONE): Yeah? 133 00:11:42,160 --> 00:11:44,121 And how's Maryland? 134 00:11:44,204 --> 00:11:47,416 Well, I leave in two days, so I'm looking forward to that. 135 00:11:47,457 --> 00:11:48,166 MOM (ON PHONE): Good answer. 136 00:11:48,250 --> 00:11:49,459 [Both chuckle] 137 00:11:49,543 --> 00:11:52,504 MOM (ON PHONE): Will I get to see you? 138 00:11:52,588 --> 00:11:55,507 Uh, no. 139 00:11:55,591 --> 00:11:58,177 I'm headed straight to Dallas for the tour start. 140 00:11:58,260 --> 00:12:01,972 MOM (ON PHONE): Oh... just going right back to work. 141 00:12:02,055 --> 00:12:03,807 Yeah... it's supposed to be a good gig. 142 00:12:03,849 --> 00:12:05,142 Pays really well. 143 00:12:05,184 --> 00:12:06,018 MOM (ON PHONE): Okay. 144 00:12:06,101 --> 00:12:08,645 I just want to make sure you're not burning yourself out. 145 00:12:08,729 --> 00:12:10,314 I know. 146 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 MOM (ON PHONE): Have you talked to Jocelyn? 147 00:12:13,650 --> 00:12:17,404 Um, yeah, we talked. 148 00:12:17,779 --> 00:12:18,614 MOM (ON PHONE): Yeah? 149 00:12:18,655 --> 00:12:19,781 How'd that go? 150 00:12:19,823 --> 00:12:22,075 I don't know, it was short. 151 00:12:22,159 --> 00:12:23,827 She wants to see me tomorrow. 152 00:12:23,869 --> 00:12:26,830 MOM (ON PHONE): Oh. For what? 153 00:12:26,872 --> 00:12:27,497 I don't know. 154 00:12:27,539 --> 00:12:30,167 Like... to talk more, I guess? 155 00:12:30,250 --> 00:12:33,170 MOM (ON PHONE): Well, that might be good. 156 00:12:33,545 --> 00:12:35,839 Well, I don't think I'm gonna go. 157 00:12:35,881 --> 00:12:37,674 MOM (ON PHONE): Okay. 158 00:12:37,716 --> 00:12:39,593 I mean, if that's what you're comfortable with. 159 00:12:40,344 --> 00:12:42,346 I just don't see the point. 160 00:12:42,387 --> 00:12:43,347 MOM (ON PHONE): I get that. 161 00:12:43,430 --> 00:12:45,224 Trust me, I do. 162 00:12:45,307 --> 00:12:50,020 But keep in mind, she lost him, too, Em. 163 00:12:50,812 --> 00:12:53,607 It might be good to just hear what she has to say. 164 00:12:53,690 --> 00:12:55,192 At least this one time. 165 00:12:57,653 --> 00:13:00,572 Look, you just do what's best for you, okay? 166 00:13:01,156 --> 00:13:03,033 Uh, yeah. 167 00:13:06,662 --> 00:13:09,540 MOM (ON PHONE): Call me when your flight lands, okay? 168 00:13:11,166 --> 00:13:12,876 Yeah I will. 169 00:13:12,918 --> 00:13:15,254 MOM (ON PHONE): All right. Love you, Em. 170 00:13:15,337 --> 00:13:17,840 Love you. 171 00:13:26,139 --> 00:13:35,315 [♪♪♪] 172 00:13:35,607 --> 00:13:37,025 JIMMY: Hey, buddy! What're you doin? 173 00:13:38,610 --> 00:13:39,570 The service is over, pal. 174 00:13:39,611 --> 00:13:41,113 You can't be here. 175 00:13:42,531 --> 00:13:44,783 Jesus, man. Get the fuck outta here! 176 00:13:44,867 --> 00:13:46,869 Or we're calling the cops. 177 00:13:48,704 --> 00:13:50,747 Unbelievable. 178 00:13:50,789 --> 00:13:57,713 [♪♪♪] 179 00:14:03,844 --> 00:14:06,597 Seriously? Hey! 180 00:14:06,638 --> 00:14:07,806 What'd I tell you before? 181 00:14:07,890 --> 00:14:09,808 Get the hell out of here! 182 00:14:12,102 --> 00:14:12,853 Paul? 183 00:14:12,936 --> 00:14:14,354 Call the cops on this guy. 184 00:14:21,403 --> 00:14:22,821 Unbelievable. 185 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 [Takes a drag] 186 00:14:40,797 --> 00:14:43,634 Couldn't find a better photo of this guy? 187 00:14:43,717 --> 00:14:45,385 [Chuckles] 188 00:14:46,720 --> 00:14:47,638 Paul. 189 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 Call the fucking police. 190 00:14:51,016 --> 00:14:51,892 [Phone dial tone] 191 00:14:51,975 --> 00:14:52,601 [Jimmy grunts] 192 00:14:52,643 --> 00:14:53,268 [Thuds] 193 00:14:53,310 --> 00:14:54,102 [Gasps] 194 00:14:54,853 --> 00:14:55,979 [Spits] 195 00:14:56,063 --> 00:14:56,980 Jimmy, what happened? 196 00:14:57,064 --> 00:14:58,482 911 OPERATOR (ON PHONE): 911. What's your emergency? 197 00:14:58,524 --> 00:15:00,776 My friend fell and hit his head. 198 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 911 OPERATOR (ON PHONE): Is your friend conscious? 199 00:15:02,653 --> 00:15:05,072 No, I don't-- I don't even think he's breathing. 200 00:15:05,155 --> 00:15:08,158 911 OPERATOR (ON PHONE): Okay, sir, what is your location? 201 00:15:08,200 --> 00:15:10,244 Yeah, it's uh-- 202 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 911 OPERATOR (ON PHONE): Sir? 203 00:15:13,956 --> 00:15:16,708 I need to know your location so I can send an ambulance. 204 00:15:23,257 --> 00:15:25,551 Hey, you fucking drop him! 205 00:15:25,634 --> 00:15:27,511 911 OPERATOR (ON PHONE): Is someone there with you? 206 00:15:27,553 --> 00:15:29,179 Yeah. He's uh-- 207 00:15:29,221 --> 00:15:33,058 [Chokes & coughs] 208 00:15:42,067 --> 00:15:43,527 [Spits] 209 00:15:44,987 --> 00:15:47,990 [Chokes] 210 00:15:48,031 --> 00:15:57,124 [♪♪♪] 211 00:15:59,001 --> 00:16:00,377 [Thuds] 212 00:16:10,220 --> 00:16:13,724 911 OPERATOR (ON PHONE): Hello? Sir? Are you still there? 213 00:16:13,807 --> 00:16:17,102 Sir? Is anyone still there? 214 00:16:17,186 --> 00:16:19,396 I need to know your location, sir. 215 00:16:19,438 --> 00:16:21,565 I need to get you assistance. 216 00:16:21,648 --> 00:16:24,610 If you can still hear me, please stay on the line. 217 00:16:38,957 --> 00:16:40,792 [Siren wailing in distance] 218 00:16:48,759 --> 00:16:50,636 [Children laughing and chattering] 219 00:16:50,719 --> 00:16:51,887 -Sorry! -Sorry! 220 00:16:51,929 --> 00:16:53,555 [Indistinct chatter] 221 00:17:03,982 --> 00:17:05,442 [Laughter] 222 00:17:05,484 --> 00:17:08,570 [Indistinct chatter] 223 00:17:13,158 --> 00:17:16,036 [Indistinct lyrics] 224 00:17:16,119 --> 00:17:25,128 [♪♪♪] 225 00:17:25,212 --> 00:17:28,173 -Hey. -Hey. 226 00:17:28,674 --> 00:17:31,176 You want anything to drink? 227 00:17:31,260 --> 00:17:32,928 I'm okay for now. 228 00:17:39,768 --> 00:17:40,811 [Clicks tongue] 229 00:17:40,894 --> 00:17:42,604 [Sighs] 230 00:17:44,189 --> 00:17:47,025 Happy you decided to actually come. 231 00:17:47,860 --> 00:17:52,155 And it's nice to finally, officially meet you. 232 00:17:53,532 --> 00:17:56,410 Yeah, that's-- That's true. 233 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 Where are you staying? 234 00:17:58,245 --> 00:18:00,873 That little motel on Patrick Street. 235 00:18:00,956 --> 00:18:03,000 That's far, isn't it? 236 00:18:03,041 --> 00:18:04,334 It's cheap. 237 00:18:04,376 --> 00:18:07,546 Well, hey. Cheers to that. 238 00:18:07,629 --> 00:18:09,381 Yeah. 239 00:18:09,464 --> 00:18:11,842 No? Bad cheers. 240 00:18:11,884 --> 00:18:15,012 Hair in the sink is going to be a no cheers for me. 241 00:18:15,095 --> 00:18:16,180 Long hair or short hair? 242 00:18:16,221 --> 00:18:17,431 They're pubes. 243 00:18:19,933 --> 00:18:23,729 Yeah. Okay, I take it back. Bad cheers. 244 00:18:25,063 --> 00:18:27,524 EMMA: So I'm crouching down behind him wrapping this cable, 245 00:18:27,566 --> 00:18:29,526 and he's like, sure, I'll pose for a photo. 246 00:18:29,568 --> 00:18:33,405 And then he turns around and drops his pants 247 00:18:33,488 --> 00:18:34,573 all the way to the ground 248 00:18:34,656 --> 00:18:36,033 and just flashes his ass at them. 249 00:18:36,074 --> 00:18:37,701 What? 250 00:18:37,784 --> 00:18:40,412 Meanwhile, ya know, my face is just at dick height. 251 00:18:40,495 --> 00:18:43,790 Oh, no! So, just a face full of baloney. 252 00:18:43,874 --> 00:18:44,750 [Laughs] 253 00:18:44,833 --> 00:18:47,085 Oh, that is awful. 254 00:18:47,169 --> 00:18:50,339 That is rock stars. 255 00:18:51,256 --> 00:18:53,383 I would give anything to be a roadie. 256 00:18:53,425 --> 00:18:55,511 A backline technician. 257 00:18:56,011 --> 00:18:56,887 And that, too. 258 00:18:56,929 --> 00:18:58,222 [Chuckles] 259 00:18:58,305 --> 00:19:00,766 It has its ups and downs. 260 00:19:00,849 --> 00:19:05,938 You get to travel and see some pretty amazing things. 261 00:19:06,021 --> 00:19:07,689 It gets a little lonely. 262 00:19:10,067 --> 00:19:11,401 [Takes a deep breath] 263 00:19:11,443 --> 00:19:13,487 But it doesn't bother me. 264 00:19:16,156 --> 00:19:18,242 I could never do it. 265 00:19:18,325 --> 00:19:20,118 -No? -JOCELYN: No. 266 00:19:21,537 --> 00:19:23,622 It's not in the cards for someone like me. 267 00:19:26,124 --> 00:19:28,585 What does that mean? 268 00:19:28,627 --> 00:19:31,088 My whole life has been planned out 269 00:19:31,129 --> 00:19:33,006 for a long time. 270 00:19:37,427 --> 00:19:40,806 Graduate college with a major in communications. 271 00:19:40,889 --> 00:19:43,600 Move to Baltimore, work at the marketing firm 272 00:19:43,642 --> 00:19:45,310 that my mom used to work at. 273 00:19:45,394 --> 00:19:48,188 Meet a fine, upstanding man named Dave. 274 00:19:48,272 --> 00:19:49,314 [Chuckles] 275 00:19:49,398 --> 00:19:51,483 -Get married with a prenup. -Sure. 276 00:19:51,567 --> 00:19:54,111 Have more than one kid. [Chuckles] 277 00:19:54,152 --> 00:19:55,821 Become less attractive to Dave. 278 00:19:55,904 --> 00:19:58,907 Financially support all of his mid-life crisis hobbies. 279 00:19:58,949 --> 00:20:00,450 Resent him. 280 00:20:00,492 --> 00:20:02,286 Catch him cheating, spend the next six months 281 00:20:02,369 --> 00:20:03,871 methodically plotting his murder. 282 00:20:03,954 --> 00:20:06,290 Send the kids to college. 283 00:20:06,373 --> 00:20:07,791 [Chuckles] 284 00:20:07,875 --> 00:20:10,169 Like I said, it's all been planned out. 285 00:20:13,714 --> 00:20:14,923 Fucking Dave. 286 00:20:14,965 --> 00:20:15,966 [Exhales] 287 00:20:16,008 --> 00:20:18,177 Fucking Dave. 288 00:20:21,221 --> 00:20:24,766 Well, hey, there was, um... 289 00:20:24,808 --> 00:20:27,811 ...something that I wanted to show you. 290 00:20:32,149 --> 00:20:35,027 [Envelope rustling] 291 00:20:38,614 --> 00:20:43,285 I wasn't sure I, um-- I thought you might want it. 292 00:20:47,456 --> 00:20:49,041 Do you remember taking it with him? 293 00:20:51,418 --> 00:20:53,921 -You look so happy-- -Where'd you get this? 294 00:20:56,006 --> 00:20:58,008 It was, um... 295 00:20:59,676 --> 00:21:01,386 It was with him that night. 296 00:21:08,352 --> 00:21:10,896 I mean, it must mean something, right? 297 00:21:12,940 --> 00:21:16,026 When was the last time that you talked to him? 298 00:21:16,109 --> 00:21:17,569 Do you remember? 299 00:21:19,238 --> 00:21:21,865 What does it matter? 300 00:21:21,949 --> 00:21:25,869 I'm... I'm sorry if that made things awkward. 301 00:21:25,911 --> 00:21:28,997 What did you expect to happen? 302 00:21:29,289 --> 00:21:31,875 I don't know, I-- 303 00:21:31,917 --> 00:21:33,252 I thought that maybe we could talk. 304 00:21:33,335 --> 00:21:35,462 I don't understand why? 305 00:21:36,713 --> 00:21:38,215 Because he was our father-- 306 00:21:38,257 --> 00:21:39,716 He was not my father. 307 00:21:43,262 --> 00:21:45,222 What did you think that this was going to make us 308 00:21:45,305 --> 00:21:47,891 friends? Family? 309 00:21:50,352 --> 00:21:53,063 I thought that might be up to us. 310 00:21:53,105 --> 00:21:54,273 Right. 311 00:21:58,443 --> 00:22:00,779 Why did you come? 312 00:22:00,863 --> 00:22:02,406 Why were you there yesterday? 313 00:22:02,489 --> 00:22:05,075 I mean, how much of him do you even remember? 314 00:22:07,327 --> 00:22:08,996 I remember... 315 00:22:09,079 --> 00:22:12,124 ...waking up to my mom crying at the kitchen table 316 00:22:12,207 --> 00:22:14,126 because the night before he left. 317 00:22:14,209 --> 00:22:17,087 He just packed up and moved out. 318 00:22:18,630 --> 00:22:19,631 I'm sorry-- 319 00:22:19,715 --> 00:22:23,427 A couple years later, we got word that 320 00:22:23,468 --> 00:22:25,262 he was married again. 321 00:22:25,345 --> 00:22:28,515 And not long after that, he had a beautiful daughter. 322 00:22:29,516 --> 00:22:32,269 I guess Daddy finally got his little girl. 323 00:22:38,525 --> 00:22:39,276 [Grunts] 324 00:22:39,318 --> 00:22:40,152 Fuck. 325 00:22:40,235 --> 00:22:41,278 [Sniffles] 326 00:22:41,320 --> 00:22:44,156 You want to know why I was there yesterday? 327 00:22:47,534 --> 00:22:51,121 I have hated this man my entire life. 328 00:22:51,830 --> 00:22:55,417 I hated him for what he did to my mom, for what he did to me. 329 00:22:55,751 --> 00:22:57,711 He was not a father to me. No, he-- 330 00:22:57,794 --> 00:23:01,256 He took that, and he gave it to somebody else. 331 00:23:01,298 --> 00:23:04,343 So fuck him. Right? 332 00:23:04,426 --> 00:23:10,557 I am just so sick of feeling this pit of shit inside me. 333 00:23:11,600 --> 00:23:13,310 And I thought... 334 00:23:13,393 --> 00:23:17,231 ...maybe if I come here, I'll finally get something. 335 00:23:18,524 --> 00:23:21,026 And maybe I can just sever this-- this hate 336 00:23:21,109 --> 00:23:23,195 and finally just stop hurting. 337 00:23:25,405 --> 00:23:27,074 And I'm... 338 00:23:27,157 --> 00:23:32,287 ...standing there yesterday staring at this casket. 339 00:23:34,039 --> 00:23:36,834 And I can't help thinking, 340 00:23:37,709 --> 00:23:40,963 "If I never truly cared for this man, ever... 341 00:23:44,675 --> 00:23:48,220 ...then why am I standing here so fucking sad?" 342 00:23:50,848 --> 00:23:57,729 Why do I have to feel the hate and the anger and the grief? 343 00:23:58,564 --> 00:24:01,191 Can I-- Can I be spared that? 344 00:24:01,233 --> 00:24:02,901 How is that fucking fair?! 345 00:24:02,985 --> 00:24:04,862 I don't know. 346 00:24:06,363 --> 00:24:14,913 [♪♪♪] 347 00:24:17,165 --> 00:24:20,085 Yeah, I don't think I want that. 348 00:24:23,505 --> 00:24:25,340 Okay. 349 00:24:39,605 --> 00:24:41,231 Hey, Frank. 350 00:24:41,315 --> 00:24:43,025 Hey, JC. 351 00:24:46,320 --> 00:24:47,946 Thanks. 352 00:24:50,073 --> 00:24:53,035 I know it's probably a stupid question, but... 353 00:24:53,744 --> 00:24:55,704 How you holding up? 354 00:24:56,246 --> 00:25:00,250 I'm hanging in there. 355 00:25:00,334 --> 00:25:03,378 Pastor Lewis gave a lovely service. 356 00:25:04,296 --> 00:25:07,591 Yeah, I'm sure. The John Wheeler I knew was a good man. 357 00:25:07,633 --> 00:25:09,718 LARRY: John Wheeler? 358 00:25:09,760 --> 00:25:12,304 What a wretched way to go. 359 00:25:12,387 --> 00:25:13,597 Come on, Larry. 360 00:25:13,639 --> 00:25:18,143 How long, do you think, until they name it "Wheeler Bridge" 361 00:25:18,477 --> 00:25:20,979 like he was some war hero? 362 00:25:21,063 --> 00:25:22,814 -All right. -I got to go. 363 00:25:22,898 --> 00:25:26,610 I worked with John Wheeler for 15 years at the factory. 364 00:25:27,069 --> 00:25:31,490 LARRY: Now, I never really knew him, but that man was no hero. 365 00:25:31,823 --> 00:25:34,660 That man had secrets. 366 00:25:35,327 --> 00:25:38,288 -Demons. -Stop. 367 00:25:40,749 --> 00:25:43,293 Makes you wonder if it was even a real suicide. 368 00:25:43,377 --> 00:25:46,129 Jesus Christ, Larry. This is his daughter. 369 00:25:46,171 --> 00:25:48,715 She doesn't need to be hearing that shit right now. 370 00:25:50,175 --> 00:25:53,387 -JC, honey. I'm sorry. -Thanks for the drinks, Frank. 371 00:25:59,977 --> 00:26:01,937 What the fuck is wrong with you? 372 00:26:15,158 --> 00:26:17,744 Oh, Jesus Christ. 373 00:26:22,207 --> 00:26:31,216 [♪♪♪] 374 00:26:43,395 --> 00:26:44,897 [Gasps] 375 00:26:51,737 --> 00:26:54,698 [Siren wailing in distance] 376 00:26:54,740 --> 00:27:03,832 [♪♪♪] 377 00:27:08,420 --> 00:27:09,338 [Doorbell chimes] 378 00:27:09,379 --> 00:27:11,965 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 379 00:27:18,889 --> 00:27:21,600 Hey, how's it going? 380 00:27:26,522 --> 00:27:29,274 Who's that? 381 00:27:29,358 --> 00:27:31,652 Some asshole in a cheap suit. 382 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 I guess he's taking a liking to you. 383 00:27:41,245 --> 00:27:44,373 And, uh, can't say I blame him. 384 00:27:53,215 --> 00:27:55,425 Well, I'm here if you need anything. 385 00:28:27,666 --> 00:28:30,752 [Candies rustling] 386 00:28:31,003 --> 00:28:32,921 Bryce, you're only supposed to take one. 387 00:28:32,963 --> 00:28:34,298 Who cares? 388 00:28:34,339 --> 00:28:37,176 Well, I'm not getting in trouble. 389 00:28:41,597 --> 00:28:48,937 [♪♪♪] 390 00:28:55,694 --> 00:28:58,155 Trick or treat. 391 00:29:04,745 --> 00:29:07,623 BRYCE: That's not real magic. 392 00:29:08,040 --> 00:29:09,499 You hid that up your sleeve. 393 00:29:09,541 --> 00:29:11,168 That was fake. 394 00:29:11,251 --> 00:29:13,670 Bryce. Stop. 395 00:29:17,424 --> 00:29:20,511 You're going to give me some now? 396 00:29:20,552 --> 00:29:21,386 [Candies rustling] 397 00:29:21,470 --> 00:29:23,430 Hey. 398 00:29:26,475 --> 00:29:28,977 [Candies rustling] 399 00:29:29,019 --> 00:29:30,687 Hey! 400 00:29:33,732 --> 00:29:35,150 [Candies rustling] 401 00:29:35,192 --> 00:29:36,443 Stop! 402 00:29:37,027 --> 00:29:39,363 [Candies rustling] 403 00:29:39,905 --> 00:29:41,198 I said stop it! 404 00:29:43,492 --> 00:29:45,744 [Candies rustling] 405 00:29:46,245 --> 00:29:47,788 Gimme those back! 406 00:29:48,455 --> 00:29:49,706 [Screams] 407 00:29:49,748 --> 00:29:51,375 Let me go! Please! 408 00:29:51,458 --> 00:29:52,251 Let me go! 409 00:29:52,334 --> 00:29:53,877 Get off of me! Help me! 410 00:29:53,961 --> 00:29:54,878 Help me! 411 00:29:54,920 --> 00:30:04,054 [♪♪♪] 412 00:30:16,900 --> 00:30:17,860 Let me go! 413 00:30:17,901 --> 00:30:19,570 Get off of me! Help me! 414 00:30:19,653 --> 00:30:21,446 Help me! 415 00:30:23,532 --> 00:30:24,741 [Thuds] 416 00:30:24,783 --> 00:30:33,667 [♪♪♪] 417 00:30:42,009 --> 00:30:45,012 -Trick or treat! -Trick or treat! 418 00:30:45,095 --> 00:30:46,513 You guys look great! 419 00:30:46,597 --> 00:30:48,599 -Thank you Miss Jocelyn. -Thank you Miss Jocelyn. 420 00:30:48,682 --> 00:30:50,267 Happy Halloween, guys. 421 00:30:50,350 --> 00:30:52,102 [Laughs] 422 00:30:55,647 --> 00:30:58,442 [Indistinct chatter on TV] 423 00:31:01,320 --> 00:31:02,946 The ghosts are moving tonight. 424 00:31:03,030 --> 00:31:06,158 Restless. Hungry. 425 00:31:06,783 --> 00:31:08,952 May I introduce myself? 426 00:31:08,994 --> 00:31:11,788 I'm Watson Pritchard. 427 00:31:11,830 --> 00:31:16,335 And in just a minute, I'll show you the only really haunted house in the world. 428 00:31:17,586 --> 00:31:19,463 Since it was built a century ago, 429 00:31:19,546 --> 00:31:22,049 seven people, including my brother, have been murdered. 430 00:31:23,300 --> 00:31:27,179 [Indistinct chatter on TV] 431 00:31:34,895 --> 00:31:37,272 I'm Frederick Loren, 432 00:31:37,314 --> 00:31:39,608 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 433 00:31:39,650 --> 00:31:41,985 so that my wife can give a party. 434 00:31:42,361 --> 00:31:45,531 A haunted house party. 435 00:31:45,781 --> 00:31:48,075 She's so amusing. 436 00:31:48,158 --> 00:31:51,828 There'll be food and drink and ghosts 437 00:31:51,870 --> 00:31:54,164 and perhaps even a few murders. 438 00:31:54,206 --> 00:31:56,500 You're all invited. 439 00:31:56,542 --> 00:31:59,378 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 440 00:31:59,461 --> 00:32:02,256 I'll give you each $10,000 441 00:32:02,339 --> 00:32:05,634 or your next of kin in case you don't survive. 442 00:32:06,343 --> 00:32:09,304 Ah, but here come our other guests. 443 00:32:12,391 --> 00:32:13,183 It was my wife's idea... 444 00:32:13,267 --> 00:32:14,017 [knocking on the door] 445 00:32:14,059 --> 00:32:16,645 ...to have our guests come in the funeral cars. 446 00:32:18,188 --> 00:32:20,107 -She's so amusing-- -LIAM: JC it's us. 447 00:32:20,190 --> 00:32:22,234 FREDERICK (ON TV): Her sense of humor is shall we say-- 448 00:32:22,317 --> 00:32:23,360 Okay, coming. 449 00:32:23,443 --> 00:32:26,071 FREDERICK (ON TV): I dreamed up the hearse. It's empty now. 450 00:32:26,154 --> 00:32:30,993 But after a night in the house on Haunted Hill, who knows? 451 00:32:32,703 --> 00:32:35,706 It's Lance Schroeder, a test pilot. 452 00:32:35,789 --> 00:32:37,833 No doubt a brave man. 453 00:32:37,875 --> 00:32:39,751 But don't you think you can be much braver? 454 00:32:39,835 --> 00:32:41,211 LIAM: Boo! 455 00:32:41,295 --> 00:32:43,255 FREDERICK (ON TV): And I haven't... 456 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 ...all night. 457 00:32:48,427 --> 00:32:50,721 This is Ruth Bridges... 458 00:32:50,804 --> 00:32:52,306 Hey, guys. 459 00:32:53,724 --> 00:32:55,267 You okay? 460 00:32:57,102 --> 00:32:59,062 -Hmm? -ALEXIS: Dude... 461 00:33:00,272 --> 00:33:01,899 Girl, did you get started without us? 462 00:33:01,940 --> 00:33:03,233 -It was a little bit. -I thought I smelled something! 463 00:33:03,317 --> 00:33:06,653 [All speaking simultaneously] 464 00:33:06,737 --> 00:33:07,738 It was just a little. 465 00:33:07,779 --> 00:33:08,614 -Come on. -Okay. 466 00:33:08,697 --> 00:33:10,282 [Giggles] 467 00:33:24,630 --> 00:33:27,216 ALEXIS: Can someone make sure that she didn't smoke everything. 468 00:33:28,425 --> 00:33:31,303 Yo seriously? I gave you this, like, forever ago. 469 00:33:31,845 --> 00:33:33,597 I don't even know if they're still good. 470 00:33:33,639 --> 00:33:34,640 I know. I know. 471 00:33:34,723 --> 00:33:36,600 I was saving them for, um... 472 00:33:38,310 --> 00:33:39,811 A special occasion. 473 00:33:41,647 --> 00:33:44,566 Yeah, I think this counts. 474 00:33:46,527 --> 00:33:47,402 [Thuds] 475 00:33:48,445 --> 00:33:50,113 [Keys rattling] 476 00:33:50,155 --> 00:33:54,159 Nice. You, uh... you pre-game before the festival? 477 00:33:54,243 --> 00:33:55,327 What? 478 00:33:56,954 --> 00:33:58,622 The festival. 479 00:33:58,664 --> 00:34:00,123 The big Halloween blowout they do every year. 480 00:34:00,165 --> 00:34:01,792 -You-- You going? -No. 481 00:34:03,544 --> 00:34:04,670 Okay. 482 00:34:04,753 --> 00:34:06,296 It's, uh, $21.99. 483 00:34:06,380 --> 00:34:07,673 You got a rewards number with us-- 484 00:34:07,756 --> 00:34:08,715 Nope. 485 00:34:09,842 --> 00:34:11,301 I can save you 10% if you just-- 486 00:34:11,385 --> 00:34:14,096 If you don't let me buy this, I'm going to steal it. 487 00:34:18,267 --> 00:34:18,851 [Card whooshes] 488 00:34:18,934 --> 00:34:20,227 [Beeps] 489 00:34:27,192 --> 00:34:28,360 LIAM: Everybody's tired. 490 00:34:28,443 --> 00:34:29,987 Everybody's tired. 491 00:34:30,028 --> 00:34:32,489 And we all look over at JC, and we're like, 492 00:34:32,573 --> 00:34:34,825 damn, this girl's like 6 seconds away from passing out. 493 00:34:34,908 --> 00:34:36,785 [Laughter] 494 00:34:36,827 --> 00:34:38,203 We all expect her to go to bed, but she's just laying there 495 00:34:38,287 --> 00:34:41,331 with her eyes half open and she says, 496 00:34:41,373 --> 00:34:44,126 I'm going to go take a shower. 497 00:34:44,168 --> 00:34:45,836 I don't like going to bed feeling dirty. 498 00:34:45,878 --> 00:34:46,712 [Laughter] 499 00:34:46,795 --> 00:34:49,173 And so we're all down here and we hear the shower running 500 00:34:49,256 --> 00:34:50,841 for like 45 minutes. 501 00:34:50,883 --> 00:34:51,717 Oh, no. 502 00:34:51,800 --> 00:34:53,677 What are you doing in there for 45 minutes? 503 00:34:53,719 --> 00:34:54,887 [Laughter] 504 00:34:54,970 --> 00:34:56,054 LIAM: Knock on the door. 505 00:34:56,138 --> 00:34:58,765 We're like, "Yo, JC, you good". 506 00:34:58,849 --> 00:34:59,600 Nothing. 507 00:34:59,683 --> 00:35:01,518 [Laughter] 508 00:35:01,560 --> 00:35:02,895 We crack open the door, 509 00:35:02,978 --> 00:35:05,689 I go in, like "Hey, I'm coming in!" 510 00:35:05,731 --> 00:35:07,649 And there she is, fully clothed, 511 00:35:07,691 --> 00:35:09,401 lying on the floor of the shower. 512 00:35:09,484 --> 00:35:11,361 I was tired. I was tired. 513 00:35:11,403 --> 00:35:12,863 Like who goes in the shower, fully clothed. 514 00:35:12,946 --> 00:35:14,364 And then is just like curls up the floor-- 515 00:35:14,406 --> 00:35:16,366 ALEXIS: Only JC. Only JC. 516 00:35:16,408 --> 00:35:18,243 That's something only JC would do. 517 00:35:18,327 --> 00:35:20,495 [Laughter] 518 00:35:24,708 --> 00:35:25,834 [Gulps] 519 00:35:32,257 --> 00:35:34,426 [Car whooshes] 520 00:35:41,934 --> 00:35:46,605 Oh, look, it's the Halloween, asshole. 521 00:35:46,688 --> 00:35:55,447 [♪♪♪] 522 00:35:56,198 --> 00:35:58,951 It's very, very cute. 523 00:36:02,454 --> 00:36:05,332 What, you want to compare outfits? 524 00:36:05,415 --> 00:36:14,091 [♪♪♪] 525 00:36:22,140 --> 00:36:26,770 Um, so JC, you going to the festival tonight? 526 00:36:26,812 --> 00:36:28,480 Oh, I'm... 527 00:36:29,147 --> 00:36:31,149 I don't know, I don't-- I don't think so. 528 00:36:31,233 --> 00:36:34,444 It's supposed to have a pretty sweet fucking maze this year. 529 00:36:34,486 --> 00:36:36,446 Only if you're comfortable, Jay. 530 00:36:36,530 --> 00:36:38,448 ALEXIS: You always go to this festival. 531 00:36:38,490 --> 00:36:40,117 It's like your thing. 532 00:36:40,158 --> 00:36:42,661 I mean, like, since your dad took you every year? 533 00:36:42,744 --> 00:36:44,997 Like... you put us on to it! 534 00:36:45,497 --> 00:36:48,542 Yeah, I-- I know. 535 00:36:54,173 --> 00:36:56,216 I didn't... 536 00:36:56,300 --> 00:36:57,467 I'm sorry. 537 00:36:57,551 --> 00:36:59,511 It's just he took you all the time. 538 00:36:59,595 --> 00:37:00,470 I just thought-- 539 00:37:00,554 --> 00:37:01,847 No, no, it's fine. I understand. 540 00:37:01,930 --> 00:37:03,473 It's just, um... 541 00:37:08,020 --> 00:37:10,939 I don't know, sometimes I feel like he's still here. 542 00:37:17,863 --> 00:37:20,115 Fuck it. 543 00:37:20,157 --> 00:37:29,833 [♪♪♪] 544 00:37:35,923 --> 00:37:44,848 [♪♪♪] 545 00:37:45,807 --> 00:37:47,684 MADDIE: Maybe he is. 546 00:37:47,726 --> 00:37:50,395 Even though my Nana passed, I feel her, too. 547 00:37:50,479 --> 00:37:53,148 It's a comfort to know she's still here with me. 548 00:37:54,983 --> 00:37:58,570 Yeah, comfort isn't the word that I would use. 549 00:38:06,453 --> 00:38:08,288 Okay, is that it? 550 00:38:08,372 --> 00:38:09,623 We're done. 551 00:38:14,169 --> 00:38:15,671 JOCELYN: I don't know. 552 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Maybe I'm just dreaming. 553 00:38:19,550 --> 00:38:22,177 I never really believed in ghosts. 554 00:38:22,219 --> 00:38:25,222 [Bell dings] 555 00:38:31,979 --> 00:38:35,023 I was in a lock-in once. 556 00:38:37,317 --> 00:38:38,902 What? 557 00:38:38,944 --> 00:38:41,113 I was with this group of friends-- 558 00:38:41,196 --> 00:38:44,074 Whoa, you have other friends? 559 00:38:45,492 --> 00:38:48,287 Yeah, It was in this abandoned theater. 560 00:38:48,370 --> 00:38:50,289 Everyone thought it was haunted. 561 00:38:50,372 --> 00:38:53,542 And we spent the whole night chasing around these, like, 562 00:38:53,584 --> 00:38:54,960 weird sounds. 563 00:38:55,043 --> 00:38:58,255 And the lights would just go, like, on and off 564 00:38:58,297 --> 00:39:00,090 and on... 565 00:39:06,638 --> 00:39:08,515 And what? 566 00:39:08,599 --> 00:39:10,601 And nothing. 567 00:39:10,642 --> 00:39:13,145 It was just some homeless guy. 568 00:39:15,105 --> 00:39:17,441 What the fuck was the point of that? 569 00:39:17,524 --> 00:39:19,651 Just that I don't believe in ghosts either. 570 00:39:19,735 --> 00:39:20,652 ALEXIS: And? 571 00:39:20,736 --> 00:39:22,070 And that, you know, people will see 572 00:39:22,112 --> 00:39:23,071 what they want to see, 573 00:39:23,113 --> 00:39:25,741 and, you know, trick themselves into believing it. 574 00:39:25,782 --> 00:39:27,951 Okay, then what do you believe? 575 00:39:28,035 --> 00:39:30,037 Well, I don't believe in ghosts. 576 00:39:30,120 --> 00:39:31,830 You know, like when you die, that's it. 577 00:39:31,914 --> 00:39:34,291 That's the end. There's... nothing. 578 00:39:40,297 --> 00:39:41,798 Oh, shit. JC, I'm sorry. 579 00:39:41,882 --> 00:39:43,300 Actually, I just... 580 00:39:43,383 --> 00:39:44,176 JC? 581 00:39:44,259 --> 00:39:46,678 JOCELYN: I just have to go to the bathroom real quick. 582 00:39:49,181 --> 00:39:50,641 Great story, Liam. 583 00:39:50,682 --> 00:39:53,101 Yeah. Definitely tell it again. 584 00:40:00,150 --> 00:40:09,076 [♪♪♪] 585 00:40:15,165 --> 00:40:24,091 [♪♪♪] 586 00:40:30,180 --> 00:40:39,106 [♪♪♪] 587 00:40:45,195 --> 00:40:53,287 [♪♪♪] 588 00:41:00,210 --> 00:41:09,136 [♪♪♪] 589 00:41:15,225 --> 00:41:24,151 [♪♪♪] 590 00:41:26,778 --> 00:41:29,740 VOICE: Jocelyn... 591 00:41:29,781 --> 00:41:32,910 [Taking deep breaths] 592 00:41:36,788 --> 00:41:39,833 [Taking deep breaths] 593 00:41:40,792 --> 00:41:42,294 It's not real. 594 00:41:42,377 --> 00:41:44,922 It's not real. It's not real. It's not real. 595 00:41:45,005 --> 00:41:48,091 [Taking deep breaths] 596 00:41:50,886 --> 00:41:52,804 Hey, you good? 597 00:41:52,888 --> 00:41:55,390 Yeah, I, um. I want to go. 598 00:41:55,432 --> 00:41:57,809 -Go where? -To the festival. 599 00:41:57,893 --> 00:41:59,186 I want to go. 600 00:42:02,523 --> 00:42:03,941 Uh, are you sure? 601 00:42:03,982 --> 00:42:05,692 Yeah. I wanna go with you guys, I just... 602 00:42:05,776 --> 00:42:08,529 I don't want to be here anymore. 603 00:42:11,490 --> 00:42:14,368 -Okay. Well... -Oh, fuck yes! 604 00:42:17,287 --> 00:42:19,331 Who's driving? 605 00:42:22,543 --> 00:42:31,468 [♪♪♪] 606 00:42:32,511 --> 00:42:33,846 Back the fuck off! 607 00:42:33,929 --> 00:42:34,972 [Shatters] 608 00:42:36,348 --> 00:42:38,600 [Pants] 609 00:42:48,861 --> 00:42:51,363 Hey, I recognize you. 610 00:42:52,364 --> 00:42:55,200 You were at the cemetery. You were... 611 00:42:57,077 --> 00:42:59,705 You were dancing. 612 00:43:00,205 --> 00:43:02,374 What the fuck do you want? 613 00:43:10,716 --> 00:43:13,552 Oh, fuck you. 614 00:43:14,469 --> 00:43:15,888 What are you going to do? 615 00:43:15,971 --> 00:43:18,557 You gonna cut me with the piece of glass? 616 00:43:18,640 --> 00:43:20,934 Right here in the fucking street? 617 00:43:21,727 --> 00:43:24,688 Okay! Do it then. 618 00:43:24,730 --> 00:43:26,148 Let's go. 619 00:43:26,190 --> 00:43:27,524 [Emma pants] 620 00:43:27,566 --> 00:43:29,526 Don't just fucking stand there. 621 00:43:29,568 --> 00:43:30,527 Do something. 622 00:43:30,611 --> 00:43:32,487 Cut-- Cut me open! 623 00:43:32,529 --> 00:43:33,322 [Pants] 624 00:43:33,363 --> 00:43:34,907 Do it! 625 00:43:44,541 --> 00:43:46,418 [Gasps] 626 00:43:48,587 --> 00:43:49,796 [Thuds] 627 00:43:49,880 --> 00:43:51,715 [Whimpers] 628 00:43:52,883 --> 00:44:01,975 [♪♪♪] 629 00:44:07,898 --> 00:44:16,990 [♪♪♪] 630 00:44:21,161 --> 00:44:22,913 [Screams] 631 00:44:22,955 --> 00:44:32,089 [♪♪♪] 632 00:44:45,018 --> 00:44:47,938 [Screams] 633 00:44:47,980 --> 00:44:57,281 [♪♪♪] 634 00:45:03,370 --> 00:45:12,296 [♪♪♪] 635 00:45:17,926 --> 00:45:19,303 There it is! Up there. 636 00:45:19,344 --> 00:45:21,305 Come on! 637 00:45:22,347 --> 00:45:31,273 [♪♪♪] 638 00:45:32,983 --> 00:45:34,610 [Man screams] 639 00:45:34,651 --> 00:45:37,154 LIAM: Yo, JC! You good? 640 00:45:37,196 --> 00:45:38,614 Yeah. 641 00:45:40,532 --> 00:45:48,874 [♪♪♪] 642 00:45:59,468 --> 00:46:01,053 Check it out. 643 00:46:01,553 --> 00:46:03,096 Who's coming? 644 00:46:08,101 --> 00:46:11,104 If you're not feeling it we don't have to. 645 00:46:13,649 --> 00:46:15,234 I'm good. 646 00:46:15,317 --> 00:46:17,361 Really. 647 00:46:24,701 --> 00:46:28,914 [Fanatic laughter] 648 00:46:28,997 --> 00:46:36,588 [♪♪♪] 649 00:46:38,590 --> 00:46:40,092 Shit. 650 00:46:40,175 --> 00:46:49,059 [♪♪♪] 651 00:46:54,940 --> 00:47:04,074 [♪♪♪] 652 00:47:10,205 --> 00:47:12,082 Maddie! 653 00:47:12,124 --> 00:47:21,258 [♪♪♪] 654 00:47:27,139 --> 00:47:36,273 [♪♪♪] 655 00:47:39,985 --> 00:47:45,949 [Fanatic laughter] 656 00:47:46,033 --> 00:47:52,122 [♪♪♪] 657 00:47:58,003 --> 00:48:07,137 [♪♪♪] 658 00:48:13,018 --> 00:48:22,861 [♪♪♪] 659 00:48:22,945 --> 00:48:24,154 [Whimpers & screams] 660 00:48:24,238 --> 00:48:28,158 Hey! Hey! JC it's me, JC, 661 00:48:28,200 --> 00:48:31,703 It's me. JC! Stop! 662 00:48:34,873 --> 00:48:38,710 Hey, you okay? 663 00:48:39,545 --> 00:48:41,505 Dammit! JC, We should have known this would be too much for you-- 664 00:48:41,588 --> 00:48:45,968 He's gone! Maddie, he's gone, he's really gone! 665 00:48:46,009 --> 00:48:49,221 -And I'm all alone. -Hey, you're not all alone-- 666 00:48:49,304 --> 00:48:52,182 First my mom. 667 00:48:52,266 --> 00:48:53,892 I was a kid. 668 00:48:53,976 --> 00:48:55,519 [Sobs] 669 00:48:55,561 --> 00:48:59,022 She did... She did everything for us. 670 00:48:59,898 --> 00:49:02,609 She was my mom. 671 00:49:02,693 --> 00:49:04,444 I know. 672 00:49:04,528 --> 00:49:07,865 And now, I mean-- I just-- 673 00:49:09,992 --> 00:49:15,414 They were my family-- and they're gone. 674 00:49:17,583 --> 00:49:22,588 You know, I thought maybe I'd have a bit of family left. 675 00:49:23,672 --> 00:49:26,675 I don't know what I expected. 676 00:49:27,134 --> 00:49:29,595 Maybe that she wanted to get to know 677 00:49:29,678 --> 00:49:34,558 me a little bit, but I guess not. 678 00:49:39,938 --> 00:49:42,274 Maddie? 679 00:49:44,276 --> 00:49:46,862 Why can't I hold on to my family? 680 00:49:47,905 --> 00:49:49,781 You've still got us, Jay. 681 00:49:49,865 --> 00:49:52,117 You've always got us. 682 00:49:52,201 --> 00:49:55,746 [Sobs] 683 00:50:08,926 --> 00:50:10,427 [Doorbell chimes] Sorry. We're closed. 684 00:50:10,511 --> 00:50:13,263 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 685 00:50:16,517 --> 00:50:18,936 Oh, it's you again. 686 00:50:19,728 --> 00:50:21,104 Look, I-- 687 00:50:21,188 --> 00:50:22,731 Oh, come on. Excuse me. 688 00:50:22,773 --> 00:50:25,526 I don't know how, I just saw him. 689 00:50:25,609 --> 00:50:28,654 He cut himself, and he was, 690 00:50:28,737 --> 00:50:30,113 He was dead. 691 00:50:30,197 --> 00:50:31,865 What do you want? 692 00:50:32,699 --> 00:50:35,536 I watched him. 693 00:50:35,619 --> 00:50:38,705 Oh, too much Halloween for you. 694 00:50:39,164 --> 00:50:40,415 Let me ask you a question, 695 00:50:40,457 --> 00:50:43,085 you kill that whole bottle by yourself? 696 00:50:43,126 --> 00:50:44,503 [Sobs] 697 00:50:44,586 --> 00:50:47,130 Hello? 698 00:50:47,172 --> 00:50:50,634 Look, I love the look, Carrie, but 699 00:50:50,717 --> 00:50:52,845 if you don't get out of here, I gotta call the cops. 700 00:50:55,681 --> 00:50:57,683 Okay. 701 00:51:06,733 --> 00:51:09,653 [Groans] 702 00:51:09,695 --> 00:51:18,579 [♪♪♪] 703 00:51:19,121 --> 00:51:20,789 [Doorbell chimes] 704 00:51:20,831 --> 00:51:23,125 CLERK: She said she would steal shit. 705 00:51:23,166 --> 00:51:25,335 COP 1: Do you know if she did? 706 00:51:25,419 --> 00:51:28,088 CLERK: I don't know. I can't be sure. 707 00:51:39,224 --> 00:51:40,350 How we doing tonight, ma'am? 708 00:51:40,392 --> 00:51:44,354 I, uh... I need some help. 709 00:51:44,396 --> 00:51:45,856 COP 2: All right. Said you need help? 710 00:51:45,898 --> 00:51:47,816 Why don't you tell us what's going on? 711 00:51:47,858 --> 00:51:50,652 Um, I saw a man, 712 00:51:50,694 --> 00:51:53,864 he was on the street, and he killed himself in front of me. 713 00:51:53,947 --> 00:51:55,866 COP 1: Okay. Okay. 714 00:51:55,949 --> 00:51:56,909 Are you hurt? 715 00:51:56,992 --> 00:51:59,369 No, He-- He-- he's-- 716 00:51:59,411 --> 00:52:00,746 He stood up. 717 00:52:00,829 --> 00:52:04,041 He killed himself and then he stood up. 718 00:52:04,082 --> 00:52:07,085 So the man that killed himself, he came back to life again. 719 00:52:08,420 --> 00:52:10,047 I know how it sounds. 720 00:52:10,088 --> 00:52:13,884 No, no, it's okay. Um, can you tell us what he looked like? 721 00:52:13,926 --> 00:52:15,552 Did you know him? 722 00:52:15,636 --> 00:52:21,225 He had a mask and a suit and a top hat. 723 00:52:21,266 --> 00:52:22,184 I see. 724 00:52:22,226 --> 00:52:25,229 I think what we have here is maybe a Halloween prank. 725 00:52:25,270 --> 00:52:27,022 No, no, no. 726 00:52:27,064 --> 00:52:29,483 Ma'am, it was probably just some guy dressed up 727 00:52:29,566 --> 00:52:30,817 as this character to scare you. 728 00:52:30,901 --> 00:52:33,362 No, I know what I saw. 729 00:52:34,530 --> 00:52:36,615 A guy come back to life. 730 00:52:39,785 --> 00:52:42,246 When's the last time you took something? 731 00:52:42,287 --> 00:52:45,749 'Cause we talked to the clerk, and he said you bought a bottle? 732 00:52:45,791 --> 00:52:47,417 Maybe when you went outside, you opened up that bottle, 733 00:52:47,459 --> 00:52:49,419 you take a couple of swigs? 734 00:52:49,461 --> 00:52:51,255 Oh, yeah, but-- 735 00:52:51,338 --> 00:52:53,131 And have you had anything else tonight? 736 00:52:53,215 --> 00:52:55,300 -What? -Controlled substances? 737 00:52:55,384 --> 00:52:56,593 Weed, pills? 738 00:52:56,635 --> 00:52:58,720 -No, I'm not high. -Big night for partying. 739 00:52:58,762 --> 00:53:00,097 I said I'm not fucking high! 740 00:53:00,138 --> 00:53:01,974 Okay, okay. 741 00:53:02,724 --> 00:53:03,475 [Grunts] 742 00:53:03,559 --> 00:53:05,686 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 743 00:53:14,444 --> 00:53:16,989 Ma'am, are you sure you're not injured? 744 00:53:18,448 --> 00:53:19,783 Ma'am? 745 00:53:19,867 --> 00:53:21,785 There's blood on you. Are you bleeding? 746 00:53:21,827 --> 00:53:23,829 Hey, ma'am, there's blood on you. 747 00:53:23,912 --> 00:53:25,622 Is it yours? 748 00:53:28,500 --> 00:53:30,002 Then where did it come from? 749 00:53:31,712 --> 00:53:32,921 Him. 750 00:53:33,547 --> 00:53:35,299 [All gasps] 751 00:53:35,340 --> 00:53:38,427 Is this the guy you saw earlier? 752 00:53:40,179 --> 00:53:41,638 Hey, buddy. 753 00:53:41,680 --> 00:53:44,057 You mind if we ask you some questions? 754 00:53:45,976 --> 00:53:47,477 [Whimpers] 755 00:53:47,519 --> 00:53:50,522 Did you see this woman earlier? 756 00:53:51,899 --> 00:53:52,816 All right. 757 00:53:52,858 --> 00:53:54,985 Why don't you cut it with the cute little clown routine 758 00:53:55,068 --> 00:53:56,486 and take off the mask, huh? 759 00:53:56,570 --> 00:54:05,704 [♪♪♪] 760 00:54:10,125 --> 00:54:10,834 [Gasps] 761 00:54:10,876 --> 00:54:12,544 [Screams] 762 00:54:12,628 --> 00:54:15,380 Hey, check that. 763 00:54:19,301 --> 00:54:21,470 Nothing. 764 00:54:21,512 --> 00:54:23,764 You want to take off the mask so we can talk? 765 00:54:26,725 --> 00:54:28,560 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 766 00:54:33,982 --> 00:54:35,067 [Sighs] 767 00:54:35,150 --> 00:54:44,076 [♪♪♪] 768 00:54:44,868 --> 00:54:45,661 [Whimpers] 769 00:54:46,620 --> 00:54:48,038 COP 1: All right, buddy. 770 00:54:48,121 --> 00:54:49,581 We said earlier, enough with the clown shit. 771 00:54:49,665 --> 00:54:51,500 Come on. 772 00:54:56,338 --> 00:54:57,381 All right, buddy, outside. 773 00:54:57,464 --> 00:54:59,383 -Come on. Halloween's over. -COP 2: Hey! 774 00:54:59,424 --> 00:55:02,594 What the fuck? 775 00:55:04,263 --> 00:55:04,930 What the fuck!? 776 00:55:05,013 --> 00:55:05,889 [Screams] 777 00:55:05,931 --> 00:55:07,224 COP 2: Oh, shit! 778 00:55:07,266 --> 00:55:09,184 What the fuck!? What the fuck?! 779 00:55:10,561 --> 00:55:13,146 Get off of me! Get off me! 780 00:55:13,230 --> 00:55:15,107 [Pants] 781 00:55:16,441 --> 00:55:17,901 COP 2: Get off me! Get off me! 782 00:55:17,943 --> 00:55:19,903 CLERK: What the fuck is that!? 783 00:55:19,945 --> 00:55:21,363 [Doorbell chimes] 784 00:55:22,906 --> 00:55:23,866 [Squeak] 785 00:55:23,907 --> 00:55:24,908 [Thuds] 786 00:55:25,701 --> 00:55:27,077 COP 2: Oh, shit. 787 00:55:27,119 --> 00:55:29,246 What the fuck!? 788 00:55:29,329 --> 00:55:32,249 [Cop 1 mumbles] 789 00:55:32,332 --> 00:55:41,258 [♪♪♪] 790 00:55:47,347 --> 00:55:56,273 [♪♪♪] 791 00:56:05,490 --> 00:56:07,117 [Gunshot fires] 792 00:56:08,619 --> 00:56:10,245 [Thuds] 793 00:56:16,668 --> 00:56:17,544 [Gunshot fires] 794 00:56:17,628 --> 00:56:25,511 [♪♪♪] 795 00:56:31,350 --> 00:56:33,143 Oh, my God. 796 00:56:33,185 --> 00:56:41,860 [♪♪♪] 797 00:56:41,944 --> 00:56:43,570 [Gunshots] 798 00:56:43,654 --> 00:56:45,697 [Pants] 799 00:56:49,326 --> 00:56:51,745 [Train whistles in distance] 800 00:56:52,579 --> 00:56:54,039 [Doorbell chimes] 801 00:56:54,122 --> 00:57:03,048 [♪♪♪] 802 00:57:07,427 --> 00:57:08,345 I'm sorry, miss. 803 00:57:08,387 --> 00:57:09,680 I'm all out. 804 00:57:09,763 --> 00:57:11,682 -Do you have cherry? -VENDOR: Yeah. 805 00:57:11,723 --> 00:57:13,350 -Strawberry? -Come on. 806 00:57:13,392 --> 00:57:15,185 We need to take JC home, Alexis. 807 00:57:15,227 --> 00:57:16,687 -Grape. -Please? 808 00:57:16,770 --> 00:57:17,354 VENDOR: Out. 809 00:57:17,437 --> 00:57:19,189 -Lex, you're not listening. -What's in there? 810 00:57:19,273 --> 00:57:20,607 -Oh, that's blue raspberry. -Alexis, please! 811 00:57:20,691 --> 00:57:21,692 Okay, so can I get some blue raspberry? 812 00:57:21,733 --> 00:57:22,901 We need to take her home now. 813 00:57:22,985 --> 00:57:23,902 We're out of blue raspberry also. 814 00:57:23,986 --> 00:57:25,654 -What!? -I'm really worried, Alexis! 815 00:57:25,696 --> 00:57:27,739 You're out of the only thing you have? 816 00:57:30,576 --> 00:57:32,202 Why does she have to do this right now? 817 00:57:32,244 --> 00:57:35,706 [Scrunches] 818 00:57:35,789 --> 00:57:38,333 Why don't you just let her get something to eat? 819 00:57:38,375 --> 00:57:42,087 I'm just thinking maybe we should start heading home. 820 00:57:46,425 --> 00:57:47,718 Yeah, maybe we could head out. 821 00:57:47,759 --> 00:57:50,971 ALEXIS: Then why in God's green fucking earth are you still open? 822 00:57:51,054 --> 00:57:53,098 Alexis. 823 00:57:54,308 --> 00:57:56,685 Keep an eye on her. 824 00:57:56,727 --> 00:57:59,813 [Scrunches] 825 00:58:06,820 --> 00:58:15,954 [♪♪♪] 826 00:58:17,664 --> 00:58:18,749 Hey, JC-- 827 00:58:18,832 --> 00:58:20,292 [Chokes & coughs] 828 00:58:20,375 --> 00:58:29,301 [♪♪♪] 829 00:58:35,516 --> 00:58:38,310 [Coughs] 830 00:58:38,393 --> 00:58:47,319 [♪♪♪] 831 00:58:53,200 --> 00:58:54,618 Dad? 832 00:58:54,660 --> 00:59:03,627 [♪♪♪] 833 00:59:04,002 --> 00:59:05,671 Yeah, I'm not using it. 834 00:59:05,754 --> 00:59:16,056 [♪♪♪] 835 00:59:29,111 --> 00:59:32,030 Not bad. 836 00:59:34,366 --> 00:59:35,868 Hey, excuse me. 837 00:59:35,951 --> 00:59:39,496 Evil Witch, have you seen my daughter, Jocelyn? 838 00:59:39,538 --> 00:59:40,539 Don't worry, Daddy. 839 00:59:40,622 --> 00:59:43,208 It's me. I'm right here. 840 00:59:43,292 --> 00:59:45,043 Oh, my God. 841 00:59:45,127 --> 00:59:55,179 [♪♪♪] 842 00:59:55,596 --> 00:59:57,598 What? 843 00:59:57,681 --> 01:00:00,017 What the fuck? 844 01:00:04,396 --> 01:00:05,689 My teeth! 845 01:00:05,731 --> 01:00:07,649 My fucking teeth! 846 01:00:10,944 --> 01:00:13,739 There you are. 847 01:00:14,239 --> 01:00:16,533 Where have you been, little lady? 848 01:00:16,617 --> 01:00:18,243 Getting candy. 849 01:00:18,327 --> 01:00:26,502 [♪♪♪] 850 01:00:34,676 --> 01:00:36,220 No! 851 01:00:43,852 --> 01:00:47,898 [Screams] 852 01:00:48,232 --> 01:00:50,400 I wanna know why the lights are still on. 853 01:00:50,442 --> 01:01:00,452 [♪♪♪] 854 01:01:03,622 --> 01:01:06,416 [Screams] 855 01:01:14,466 --> 01:01:15,884 YOUNG JOCELYN: Daddy? 856 01:01:15,926 --> 01:01:17,845 Daddy?! 857 01:01:17,928 --> 01:01:19,930 No! Daddy?! 858 01:01:20,013 --> 01:01:21,431 Don't go! Daddy! 859 01:01:21,515 --> 01:01:24,434 Daddy, come back, come back! 860 01:01:24,476 --> 01:01:27,396 [Liam groans] 861 01:01:30,566 --> 01:01:31,942 What the fuck? 862 01:01:31,984 --> 01:01:33,819 What the fuck? 863 01:01:33,902 --> 01:01:36,905 JC! JC, what are you doing? 864 01:01:37,239 --> 01:01:39,283 JC, Liam got his fucking eyes taken out. 865 01:01:39,324 --> 01:01:40,951 I don't know what the fuck is happening. 866 01:01:40,993 --> 01:01:42,953 Please, just turn around. 867 01:01:43,328 --> 01:01:44,454 Turn around! 868 01:01:44,496 --> 01:01:45,330 What are you doing? 869 01:01:45,414 --> 01:01:46,790 JC, please. 870 01:01:46,832 --> 01:01:48,125 Please. 871 01:01:49,168 --> 01:01:50,627 His teeth are gone! 872 01:01:50,669 --> 01:01:51,461 What the fuck? 873 01:01:51,503 --> 01:01:52,296 What the fuck!? 874 01:01:52,379 --> 01:01:54,464 [Screams] 875 01:01:54,506 --> 01:01:56,717 ALEXIS: Oh, my God! 876 01:01:56,800 --> 01:01:59,928 [Screams] 877 01:02:05,559 --> 01:02:07,311 JC, don't. 878 01:02:07,352 --> 01:02:08,687 JC, run! 879 01:02:08,770 --> 01:02:10,105 Just get out of-- 880 01:02:10,147 --> 01:02:11,607 [Shushes] 881 01:02:11,648 --> 01:02:14,234 [Chokes] 882 01:02:14,860 --> 01:02:23,827 [♪♪♪] 883 01:02:24,161 --> 01:02:25,871 Please, let them go. 884 01:02:25,954 --> 01:02:28,540 I'll do anything you want. Please. 885 01:02:28,624 --> 01:02:30,834 Please just let them go. 886 01:02:30,876 --> 01:02:32,085 I'll do whatever you want. 887 01:02:32,169 --> 01:02:34,421 Just let them go. 888 01:02:39,635 --> 01:02:42,095 [Poster flickers] 889 01:02:53,774 --> 01:02:56,568 [Pants & coughs] 890 01:03:00,656 --> 01:03:03,492 [Takes deep breath] 891 01:03:04,785 --> 01:03:07,704 [Phone vibrates] 892 01:03:09,831 --> 01:03:11,041 Mom? 893 01:03:11,083 --> 01:03:14,253 MOM (ON PHONE): Hi, sweetie. Are you okay? 894 01:03:14,336 --> 01:03:15,379 No. 895 01:03:16,505 --> 01:03:18,257 MOM (ON PHONE): Oh. What's wrong? 896 01:03:18,340 --> 01:03:20,217 [Pants] 897 01:03:20,300 --> 01:03:21,927 Wait. Why are you calling? 898 01:03:22,010 --> 01:03:25,889 MOM (ON PHONE): Oh, sweetie, you know, Mommy's always here for you. 899 01:03:25,973 --> 01:03:29,226 Is my little girl afraid of the Jester? 900 01:03:29,268 --> 01:03:30,727 What? 901 01:03:30,769 --> 01:03:32,271 MOM (ON PHONE): He's really not so bad. 902 01:03:32,354 --> 01:03:35,065 He just wants to show you the truth. 903 01:03:35,107 --> 01:03:36,441 How do you know? 904 01:03:36,525 --> 01:03:39,027 MOM (ON PHONE): You know, you wouldn't be in this situation 905 01:03:39,069 --> 01:03:41,363 if you weren't so difficult all the time. 906 01:03:41,405 --> 01:03:43,240 Mom, what are you talking about? 907 01:03:43,282 --> 01:03:44,741 MOM (ON PHONE): Oh, Emma. 908 01:03:44,825 --> 01:03:46,618 Don't pretend like you don't know. 909 01:03:46,702 --> 01:03:48,412 It's hard for people to get along with you. 910 01:03:48,453 --> 01:03:50,539 I mean, can you blame them? 911 01:03:50,581 --> 01:03:52,708 You're not a very likable person. 912 01:03:52,749 --> 01:03:53,625 What? 913 01:03:53,709 --> 01:03:55,502 [Gasps] 914 01:03:57,629 --> 01:03:59,756 MOM (ON PHONE): It's like I always say: 915 01:03:59,798 --> 01:04:02,759 "A little more smiling goes a long, long way." 916 01:04:02,843 --> 01:04:05,846 [Whimpers] 917 01:04:06,555 --> 01:04:09,600 MOM (ON PHONE): But no matter how many times I say it, 918 01:04:09,641 --> 01:04:12,895 I just can't seem to get through that thick 919 01:04:12,936 --> 01:04:15,272 skull of yours. 920 01:04:18,901 --> 01:04:21,820 But I suppose you got that from your father. 921 01:04:25,490 --> 01:04:28,577 What the fuck do you want with me? 922 01:04:28,911 --> 01:04:31,663 MOM (ON PHONE): Now, that's no way to talk to your mother. 923 01:04:33,373 --> 01:04:34,958 Fuck you. 924 01:04:35,000 --> 01:04:37,461 MOM (ON PHONE): Excuse you, Miss Potty Mouth! 925 01:04:37,503 --> 01:04:40,464 I'll bet you Jocelyn never speaks to her mother like that. 926 01:04:42,299 --> 01:04:45,636 Well, that's if she could still speak to her. 927 01:04:45,719 --> 01:04:48,639 [Mom laughing] 928 01:04:53,519 --> 01:04:55,687 MOM (ON PHONE): Poor little Jocelyn. 929 01:04:55,771 --> 01:04:59,149 She did try to connect with you, you know. 930 01:04:59,191 --> 01:05:02,319 She made an effort. 931 01:05:02,611 --> 01:05:04,988 Such a shame. 932 01:05:05,030 --> 01:05:06,573 Where did you get that? 933 01:05:06,657 --> 01:05:09,618 MOM (ON PHONE): She was such a good girl. 934 01:05:10,202 --> 01:05:11,370 What do you mean "was"? 935 01:05:11,453 --> 01:05:13,539 What did you do to her? 936 01:05:13,622 --> 01:05:16,208 MOM (ON PHONE): Now, why would you care about a thing like that? 937 01:05:16,458 --> 01:05:19,044 About Daddy's little girl? 938 01:05:19,127 --> 01:05:22,840 No, that's not like you, Emma. 939 01:05:22,881 --> 01:05:24,049 Where is she? 940 01:05:24,132 --> 01:05:27,135 You never cared about her. Why start now? 941 01:05:27,177 --> 01:05:30,097 Just tell me what you did to her. 942 01:05:30,597 --> 01:05:34,852 MOM (ON PHONE): Emma, you can always make the same choice he did. 943 01:05:34,935 --> 01:05:37,896 Just leave. 944 01:05:38,230 --> 01:05:40,107 You're free to go. 945 01:05:40,190 --> 01:05:42,526 Jocelyn is a member of a family you never knew. 946 01:05:42,568 --> 01:05:46,029 Soon to be forgotten. Leave now, sweetie. 947 01:05:46,071 --> 01:05:48,866 And over time, the events of tonight will feel like a dream 948 01:05:48,949 --> 01:05:51,410 half remembered. 949 01:05:57,457 --> 01:05:58,709 Or... 950 01:06:01,712 --> 01:06:04,006 ...we can keep playing. 951 01:06:08,927 --> 01:06:10,721 [Groans] 952 01:06:19,521 --> 01:06:21,857 I'm not leaving without her. 953 01:06:23,650 --> 01:06:24,401 MOM (ON PHONE): You know, 954 01:06:24,484 --> 01:06:27,613 I always thought you could learn a thing or two from Jocelyn. 955 01:06:28,572 --> 01:06:30,991 At least Daddy got one thing right, didn't he? 956 01:06:31,074 --> 01:06:34,119 [Mom laughing fanatically] 957 01:06:34,203 --> 01:06:43,295 [♪♪♪] 958 01:06:49,218 --> 01:06:58,310 [♪♪♪] 959 01:07:03,982 --> 01:07:06,527 John... 960 01:07:07,444 --> 01:07:09,488 No, no, John... Please. 961 01:07:09,571 --> 01:07:12,199 John please. Please. Talk to me, please. 962 01:07:12,282 --> 01:07:14,284 I tried talking. 963 01:07:14,368 --> 01:07:16,453 [Pants] 964 01:07:16,495 --> 01:07:18,497 I called you that night, and I wanted to talk then, 965 01:07:18,580 --> 01:07:22,000 but you pushed me away, rejected me, left me alone. 966 01:07:26,547 --> 01:07:29,466 I know you know what you did. 967 01:07:31,093 --> 01:07:33,345 You abandoned a broken man. 968 01:07:33,428 --> 01:07:36,306 I reached out to you for a connection, a lifeline, 969 01:07:36,348 --> 01:07:38,684 to mend something broken. 970 01:07:38,767 --> 01:07:40,018 [Sobs] 971 01:07:40,102 --> 01:07:42,062 Dad. 972 01:07:42,145 --> 01:07:44,481 I know you know what you did. 973 01:07:44,523 --> 01:07:46,400 And I know that you're now using that anger 974 01:07:46,483 --> 01:07:48,527 that you feel towards me to cover up for something 975 01:07:48,610 --> 01:07:51,154 deeper, deep inside your gut. 976 01:07:51,196 --> 01:07:54,366 It is festering, feeding, gnawing at you. 977 01:07:54,449 --> 01:07:56,326 I know you can feel it. 978 01:07:56,368 --> 01:07:59,872 You try to bury it, but that rot is spreading. 979 01:08:00,664 --> 01:08:03,667 A decaying hole, swallowing your heart. 980 01:08:04,710 --> 01:08:05,836 No. 981 01:08:05,878 --> 01:08:08,005 Oh, no, no, no. 982 01:08:08,088 --> 01:08:10,007 Please. 983 01:08:10,048 --> 01:08:13,051 [Sobs] 984 01:08:13,135 --> 01:08:15,971 You know you're the reason I'm dead. 985 01:08:18,307 --> 01:08:21,685 [Chokes] 986 01:08:21,727 --> 01:08:30,652 [♪♪♪] 987 01:08:36,742 --> 01:08:45,667 [♪♪♪] 988 01:08:46,793 --> 01:08:48,921 [Exhales] 989 01:08:49,004 --> 01:08:50,464 [Grunts] 990 01:08:56,762 --> 01:08:59,723 [Grunts] 991 01:09:11,777 --> 01:09:13,487 JC? 992 01:09:14,738 --> 01:09:16,782 JC? 993 01:09:22,454 --> 01:09:25,624 Are you lost, too? 994 01:09:27,918 --> 01:09:30,671 I-- I don't know. 995 01:09:32,464 --> 01:09:34,883 Who are you? 996 01:09:34,925 --> 01:09:37,135 Jocelyn. 997 01:09:37,219 --> 01:09:39,179 Have you seen my dad? 998 01:09:39,263 --> 01:09:42,015 He's gone. And he left me here. 999 01:09:45,477 --> 01:09:47,980 You're... 1000 01:09:48,063 --> 01:09:49,439 You're not real. 1001 01:09:49,481 --> 01:09:52,192 He left me here all alone. 1002 01:09:52,276 --> 01:09:54,319 All by myself. 1003 01:09:56,947 --> 01:09:59,408 You're not real. 1004 01:10:03,328 --> 01:10:04,955 I am real. 1005 01:10:04,997 --> 01:10:06,373 I'm the real daughter. 1006 01:10:06,456 --> 01:10:07,624 You're not. 1007 01:10:07,666 --> 01:10:09,543 You're make believe. 1008 01:10:11,503 --> 01:10:14,047 You're not real. 1009 01:10:18,093 --> 01:10:20,345 YOUNG JOCELYN: Daddy says you were never real. 1010 01:10:20,429 --> 01:10:22,764 He said you were a mistake. 1011 01:10:22,806 --> 01:10:25,642 And that I was what you can never be. 1012 01:10:25,684 --> 01:10:28,187 That's why you have to help me find him. 1013 01:10:28,270 --> 01:10:30,814 -Otherwise-- -Fuck off! 1014 01:10:47,623 --> 01:10:56,715 [♪♪♪] 1015 01:11:02,638 --> 01:11:11,730 [♪♪♪] 1016 01:11:17,653 --> 01:11:26,745 [♪♪♪] 1017 01:11:33,627 --> 01:11:37,381 JOHN: Yes. We've got to get it all out. 1018 01:11:37,464 --> 01:11:39,216 Good job honey, good job. 1019 01:11:39,258 --> 01:11:41,260 Oh, I know. 1020 01:11:41,343 --> 01:11:43,053 It's gross. 1021 01:11:43,095 --> 01:11:45,639 Put a candle in there. 1022 01:11:45,722 --> 01:11:48,350 Got to get a candle. 1023 01:11:56,233 --> 01:11:59,152 I suppose this is something you never wanted to see. 1024 01:12:00,362 --> 01:12:03,448 An intimate glimpse at a life you never had yourself. 1025 01:12:09,538 --> 01:12:12,457 There's something you have to understand, Emma. 1026 01:12:13,292 --> 01:12:14,543 I didn't hate you. 1027 01:12:14,585 --> 01:12:17,754 I didn't. I just didn't want you. 1028 01:12:18,213 --> 01:12:19,256 And I tried. 1029 01:12:19,298 --> 01:12:20,549 I really did. 1030 01:12:20,591 --> 01:12:22,134 But I was too young. 1031 01:12:22,217 --> 01:12:24,720 And I made a mistake. 1032 01:12:24,761 --> 01:12:27,806 One you never forgave me for. 1033 01:12:29,558 --> 01:12:31,268 What, was I supposed to pay for that mistake 1034 01:12:31,351 --> 01:12:33,937 for the rest of my life? 1035 01:12:34,021 --> 01:12:38,066 You know, you hated me for leaving, 1036 01:12:38,108 --> 01:12:40,569 when, in fact, my one true mistake 1037 01:12:40,611 --> 01:12:42,487 was ever having you in the first place. 1038 01:12:42,571 --> 01:12:44,114 Stop. 1039 01:12:44,198 --> 01:12:46,283 You see, I became the father I was meant to be. 1040 01:12:46,366 --> 01:12:48,702 Just not with you. 1041 01:12:48,785 --> 01:12:51,830 And you couldn't let that go. 1042 01:12:52,164 --> 01:12:53,290 JC... 1043 01:12:53,373 --> 01:12:55,042 I had everything I could want. 1044 01:12:55,125 --> 01:12:58,670 A loving wife. A perfect daughter. Real family. 1045 01:12:59,087 --> 01:13:01,465 One that I felt I could never fully give myself 1046 01:13:01,507 --> 01:13:05,844 to because I had you hanging over my head. 1047 01:13:05,928 --> 01:13:07,387 You're always out there, somewhere, 1048 01:13:07,471 --> 01:13:10,557 preventing me from being happy. 1049 01:13:10,641 --> 01:13:15,729 Somehow you managed to rob me of the privilege of fatherhood. 1050 01:13:17,356 --> 01:13:19,650 It was too much. 1051 01:13:19,733 --> 01:13:21,860 The weight of it. 1052 01:13:24,112 --> 01:13:33,038 [♪♪♪] 1053 01:13:35,541 --> 01:13:38,669 [Sobs] 1054 01:13:43,215 --> 01:13:45,509 [Shushes] 1055 01:13:45,551 --> 01:13:48,345 Why are you crying? 1056 01:13:48,428 --> 01:13:50,389 Didn't my death give you the closure 1057 01:13:50,472 --> 01:13:52,766 you so desperately needed, huh? 1058 01:13:52,850 --> 01:13:54,184 Or is it the fact that 1059 01:13:54,226 --> 01:13:56,228 you're the one responsible for it. 1060 01:14:01,650 --> 01:14:04,319 You feel it now, too, don't you? 1061 01:14:05,571 --> 01:14:07,281 The weight. 1062 01:14:07,364 --> 01:14:08,198 [Sobs] 1063 01:14:08,282 --> 01:14:11,201 JC, please. 1064 01:14:13,203 --> 01:14:15,998 Aw, what's the matter? 1065 01:14:16,540 --> 01:14:19,418 Are Daddy's words too much for you? 1066 01:14:20,085 --> 01:14:23,172 This is exactly the reason why I reached out to you. 1067 01:14:23,839 --> 01:14:25,591 I pitied you. 1068 01:14:25,674 --> 01:14:28,552 I did it more for me than anyone else. 1069 01:14:29,261 --> 01:14:31,388 And then seeing you at the funeral? 1070 01:14:31,430 --> 01:14:36,476 Jesus, you looked so pathetic standing there all alone. 1071 01:14:38,604 --> 01:14:44,776 I have to admit, part of me felt good 1072 01:14:44,860 --> 01:14:47,738 seeing that you were so low. 1073 01:14:47,779 --> 01:14:49,740 So what now, sis? 1074 01:14:49,823 --> 01:14:52,576 You lost your opportunity to mend your relationship 1075 01:14:52,659 --> 01:14:54,661 with him. 1076 01:14:54,745 --> 01:14:57,164 And now you will never get that chance again. 1077 01:14:58,665 --> 01:15:01,418 Is this what you have to look forward to? 1078 01:15:01,502 --> 01:15:04,171 Forever? 1079 01:15:04,254 --> 01:15:06,465 You have nothing. 1080 01:15:06,548 --> 01:15:08,342 You form no meaningful connection 1081 01:15:08,425 --> 01:15:13,972 with anyone and to everyone in your life you are a burden. 1082 01:15:16,975 --> 01:15:19,937 Don't allow yourself to burden me the same way 1083 01:15:20,020 --> 01:15:21,647 that you burdened him. 1084 01:15:21,730 --> 01:15:24,608 If you have one act of kindness left in you, 1085 01:15:24,650 --> 01:15:28,237 please end the suffering. 1086 01:15:28,278 --> 01:15:30,280 For everyone. 1087 01:15:30,364 --> 01:15:33,325 [Whimpers] 1088 01:15:33,408 --> 01:15:42,334 [♪♪♪] 1089 01:15:46,588 --> 01:15:49,049 Wake up. 1090 01:15:53,554 --> 01:15:54,888 Emma, wake up. 1091 01:15:54,972 --> 01:15:59,142 [Takes a deep breath] 1092 01:15:59,226 --> 01:16:00,519 You're not real. 1093 01:16:00,602 --> 01:16:03,730 [Groans] 1094 01:16:06,733 --> 01:16:07,985 [Thuds] 1095 01:16:09,444 --> 01:16:10,863 [The knife falls to the floor] 1096 01:16:11,655 --> 01:16:14,908 Oh, JC! Oh, God! JC! Oh, God! 1097 01:16:14,992 --> 01:16:16,827 [Sobs] 1098 01:16:16,910 --> 01:16:19,663 JC, JC! Can you hear me? 1099 01:16:19,746 --> 01:16:23,500 [Groans] 1100 01:16:23,584 --> 01:16:25,669 Please, oh, God! 1101 01:16:26,378 --> 01:16:28,797 Can you hear me? Can you hear me? 1102 01:16:28,839 --> 01:16:31,300 [Groans] 1103 01:16:31,341 --> 01:16:33,051 I knew... 1104 01:16:33,135 --> 01:16:37,681 I knew you were asleep. 1105 01:16:38,348 --> 01:16:40,851 [Groans] 1106 01:16:40,893 --> 01:16:44,521 Keep talking. Hey, keep talking. 1107 01:16:44,563 --> 01:16:46,690 Keep talking, J.C. Please, please, please. 1108 01:16:46,773 --> 01:16:47,733 No, no, no, no. 1109 01:16:47,816 --> 01:16:49,193 Don't leave me! 1110 01:16:49,276 --> 01:16:51,737 It's all my fault, I'm so sorry... 1111 01:16:51,820 --> 01:16:53,780 [Sobs] 1112 01:16:53,864 --> 01:16:57,951 [Screams and grunts] 1113 01:16:58,035 --> 01:17:01,121 Stay! Away! From her! 1114 01:17:01,205 --> 01:17:03,874 [Sobs] 1115 01:17:03,916 --> 01:17:05,918 I don't know where you came from... 1116 01:17:06,001 --> 01:17:07,920 ...and I don't care. 1117 01:17:09,171 --> 01:17:11,715 I know exactly what you are. 1118 01:17:11,757 --> 01:17:12,799 [Pants] 1119 01:17:12,883 --> 01:17:15,511 You're a sickness. 1120 01:17:23,894 --> 01:17:25,562 Do what you want to me. 1121 01:17:25,646 --> 01:17:29,233 I'm not running anymore. 1122 01:17:29,274 --> 01:17:32,486 But you stay the fuck away from her. 1123 01:17:34,947 --> 01:17:36,949 [Jocelyn groans] 1124 01:17:37,032 --> 01:17:42,579 Hey, I'm not going anywhere, okay? 1125 01:17:42,621 --> 01:17:45,874 I'm so sorry, you didn't deserve any of this. 1126 01:17:45,916 --> 01:17:48,085 It's gonna be okay. 1127 01:17:48,126 --> 01:17:53,215 I'm not going anywhere, okay? I'm here. 1128 01:17:55,592 --> 01:17:58,053 JC? JC? 1129 01:18:00,138 --> 01:18:03,517 Help! Somebody help us! 1130 01:18:03,600 --> 01:18:06,103 Help us! Somebody help! 1131 01:18:06,186 --> 01:18:07,980 Help! 1132 01:18:12,317 --> 01:18:14,278 MOM (ON PHONE): The show's in Baltimore? 1133 01:18:14,361 --> 01:18:15,779 Yep. 1134 01:18:15,821 --> 01:18:17,865 MOM (ON PHONE): That's a bit of a drive, isn't it? 1135 01:18:17,948 --> 01:18:18,949 It's not that bad. 1136 01:18:18,991 --> 01:18:20,993 Plus, I wanted to see JC. 1137 01:18:21,076 --> 01:18:24,121 MOM (ON PHONE): Yeah, I know. So... 1138 01:18:25,330 --> 01:18:28,417 Got your eye on the next gig after this one? 1139 01:18:28,458 --> 01:18:31,587 Uh, no, not really. 1140 01:18:31,628 --> 01:18:34,590 MOM (ON PHONE): Nothing? 1141 01:18:34,631 --> 01:18:37,718 Actually, I was planning on coming to see you. 1142 01:18:38,468 --> 01:18:40,929 MOM (ON PHONE): Oh, I suppose that'll be fine. 1143 01:18:40,971 --> 01:18:42,806 [Mom laughing] 1144 01:18:42,890 --> 01:18:44,975 You know, I'd like that very much, Emmy. 1145 01:18:45,017 --> 01:18:47,686 Yeah, me too. 1146 01:18:47,769 --> 01:18:48,812 MOM (ON PHONE): Okay. 1147 01:18:48,896 --> 01:18:50,647 Give JC my love, will you? 1148 01:18:50,689 --> 01:18:52,649 I will. 1149 01:18:52,733 --> 01:18:54,276 I love you, Mom. 1150 01:18:54,318 --> 01:18:56,278 -MOM (ON PHONE): Love you. -Bye. 1151 01:19:15,672 --> 01:19:18,675 There's some things I need to say to you. 1152 01:19:20,219 --> 01:19:21,929 Some things maybe I should have said. 1153 01:19:24,139 --> 01:19:29,353 I should have talked to you that night. 1154 01:19:33,357 --> 01:19:36,401 I should have talked to you. 1155 01:19:39,613 --> 01:19:42,491 But, what happened... 1156 01:19:43,408 --> 01:19:46,203 It's not my fault. 1157 01:19:46,245 --> 01:19:50,374 And I-- I can't keep putting that on myself. 1158 01:19:53,168 --> 01:19:56,088 You made your own choices, John. 1159 01:20:01,260 --> 01:20:04,388 I think deep down, I-- I-- 1160 01:20:04,429 --> 01:20:07,766 I always knew there was this door. 1161 01:20:09,268 --> 01:20:13,397 And I think I had this dream that... 1162 01:20:13,480 --> 01:20:16,692 that one day we might actually have a relationship. 1163 01:20:20,195 --> 01:20:23,282 That's all it ever was. 1164 01:20:23,699 --> 01:20:26,618 Was a dream. 1165 01:20:28,787 --> 01:20:34,376 And it just really, really hurt 1166 01:20:34,418 --> 01:20:37,462 that you closed that door forever. 1167 01:20:45,470 --> 01:20:49,141 Regardless of how I feel about it, I, uh... 1168 01:20:51,059 --> 01:20:53,562 I'm your blood. 1169 01:20:53,604 --> 01:20:56,648 And the sickness that was in you... 1170 01:20:57,858 --> 01:21:00,152 It's in me. 1171 01:21:02,821 --> 01:21:04,656 Some days are worse than others. 1172 01:21:04,740 --> 01:21:08,368 But I always feel it. 1173 01:21:09,578 --> 01:21:12,122 Every day. 1174 01:21:12,164 --> 01:21:14,625 It's here. 1175 01:21:16,543 --> 01:21:18,837 EMMA (VO): But I'm not going to make your mistakes. 1176 01:21:18,921 --> 01:21:20,130 I can't. 1177 01:21:21,131 --> 01:21:23,884 I'm still here. 1178 01:21:23,967 --> 01:21:28,972 You made your own choices, and I'm going to make mine. 1179 01:21:30,432 --> 01:21:33,185 You did right by her, though. 1180 01:21:33,602 --> 01:21:36,021 There'd be no her without you. 1181 01:21:38,148 --> 01:21:41,818 And, she has so much good in her. 1182 01:21:42,945 --> 01:21:45,030 She's stronger than I ever gave her credit for. 1183 01:21:45,113 --> 01:21:48,951 And I have a lot to learn from her. 1184 01:21:53,372 --> 01:21:56,375 And if she got any of that from you... 1185 01:21:58,210 --> 01:22:01,171 ...and you left her with me, 1186 01:22:02,339 --> 01:22:06,844 then I guess you gave us everything we needed. 1187 01:22:09,930 --> 01:22:11,598 Goodbye, John. 1188 01:22:15,686 --> 01:22:24,570 [♪♪♪] 1189 01:22:30,701 --> 01:22:39,585 [♪♪♪] 1190 01:22:45,716 --> 01:22:54,600 [♪♪♪] 1191 01:23:00,731 --> 01:23:09,615 [♪♪♪] 1192 01:23:15,746 --> 01:23:24,630 [♪♪♪] 1193 01:23:30,761 --> 01:23:39,645 [♪♪♪] 1194 01:23:45,776 --> 01:23:54,660 [♪♪♪] 1195 01:24:00,791 --> 01:24:09,675 [♪♪♪] 1196 01:24:15,806 --> 01:24:24,690 [♪♪♪] 1197 01:24:30,821 --> 01:24:39,705 [♪♪♪] 1198 01:24:45,836 --> 01:24:54,720 [♪♪♪] 1199 01:25:00,851 --> 01:25:09,735 [♪♪♪] 1200 01:25:15,866 --> 01:25:24,750 [♪♪♪] 1201 01:25:30,881 --> 01:25:39,765 [♪♪♪] 1202 01:25:45,896 --> 01:25:54,780 [♪♪♪] 1203 01:26:00,911 --> 01:26:09,795 [♪♪♪] 1204 01:26:15,926 --> 01:26:24,810 [♪♪♪] 1205 01:26:30,941 --> 01:26:39,825 [♪♪♪] 1206 01:26:45,956 --> 01:26:54,840 [♪♪♪] 1207 01:27:00,971 --> 01:27:09,855 [♪♪♪] 1208 01:27:15,986 --> 01:27:24,870 [♪♪♪] 1209 01:27:31,001 --> 01:27:39,885 [♪♪♪] 1210 01:27:46,016 --> 01:27:54,900 [♪♪♪] 1211 01:28:01,031 --> 01:28:09,915 [♪♪♪] 1212 01:28:16,046 --> 01:28:24,930 [♪♪♪] 1213 01:28:31,061 --> 01:28:39,945 [♪♪♪] 1214 01:28:46,076 --> 01:28:54,960 [♪♪♪] 1215 01:29:01,091 --> 01:29:09,975 [♪♪♪] 1216 01:29:16,106 --> 01:29:24,990 [♪♪♪] 1217 01:29:31,121 --> 01:29:40,005 [♪♪♪] 1218 01:29:46,136 --> 01:29:55,020 [♪♪♪] 1219 01:30:01,151 --> 01:30:10,035 [♪♪♪] 78890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.