All language subtitles for Surface (2005) - S01E13 - Episode 13 (720p HDTV x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:02,494 Previously on Surface. 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,672 You're not Nim! 3 00:00:03,743 --> 00:00:06,077 Miles was bitten by a creature. 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,481 And now he's changing. 5 00:00:11,552 --> 00:00:13,374 Mark! Jonathan! 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,327 But the creatures have attacked others... 7 00:00:15,392 --> 00:00:17,596 Aren't you coming? I know what they found. 8 00:00:17,664 --> 00:00:20,119 ...and killed. 9 00:00:22,303 --> 00:00:25,020 Rich and Daughtery presented their evidence to the world. 10 00:00:25,088 --> 00:00:26,778 Partly. Explain that. 11 00:00:26,847 --> 00:00:29,498 I was able to obtain... Genuine article, huh? 12 00:00:29,567 --> 00:00:31,902 It was very similar to something called a Liopleuridon. 13 00:00:31,968 --> 00:00:33,342 I need a signature, ma'am. 14 00:00:33,407 --> 00:00:35,742 Since when do they need a signature for a fax? 15 00:00:35,808 --> 00:00:36,888 What are you doing? 16 00:00:36,960 --> 00:00:38,552 They had to run. 17 00:00:39,904 --> 00:00:41,627 Oh! Keep going! Keep going! 18 00:00:42,559 --> 00:00:43,574 Get outta here! Go! 19 00:00:43,648 --> 00:00:45,819 Rich, that's the one. That's the one that was in Cirko's office. 20 00:00:45,887 --> 00:00:46,869 Hmm, that's the flower. 21 00:00:46,943 --> 00:00:50,140 Until, a mysterious scientist contacted them. 22 00:00:50,208 --> 00:00:53,688 If I wanted to harm you I could find easier ways... 23 00:00:54,656 --> 00:00:56,183 What the hell is that? 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,014 It's us. 25 00:01:01,087 --> 00:01:04,349 Who is she? Does she have the answers? 26 00:01:04,416 --> 00:01:06,107 All ready? Ready as we're ever gonna be. 27 00:01:06,176 --> 00:01:09,721 We thought it was understood. The invitation was for Dr. Daughtery only. 28 00:01:09,791 --> 00:01:12,791 And now, Surface continues. 29 00:01:40,415 --> 00:01:41,659 Hey. 30 00:01:42,015 --> 00:01:44,055 Listen, honey, I'm really sorry I didn't call, 31 00:01:44,128 --> 00:01:45,338 but I just... 32 00:01:45,440 --> 00:01:47,163 I didn't think it'd be very safe. 33 00:01:47,487 --> 00:01:49,113 It's so good to see you. 34 00:01:50,911 --> 00:01:52,569 Did you see us on MSNBC? 35 00:01:52,639 --> 00:01:54,330 Yeah. You and the other woman. 36 00:01:54,399 --> 00:01:56,221 Now, honey, I told you it wasn't like that. 37 00:01:56,288 --> 00:01:58,011 You went down into a submarine with her. 38 00:01:58,080 --> 00:01:59,356 I'm not stupid. A submersible... 39 00:01:59,424 --> 00:02:03,417 Honey, these things are incredible, okay? The size of them... 40 00:02:03,487 --> 00:02:04,764 I mean, you couldn't imagine it. 41 00:02:04,832 --> 00:02:06,261 But you saw the program, right? You saw them 42 00:02:06,335 --> 00:02:07,677 because they were on there. 43 00:02:10,336 --> 00:02:11,513 Who are you? 44 00:02:11,583 --> 00:02:12,631 Ed Blagman. 45 00:02:15,007 --> 00:02:16,087 Who's he? 46 00:02:16,160 --> 00:02:18,265 I'm not trying to... I'm not talking to you! 47 00:02:19,071 --> 00:02:21,210 What's he doing here? This is my house! 48 00:02:21,279 --> 00:02:22,588 Your house? 49 00:02:22,655 --> 00:02:24,663 My house. Your family? 50 00:02:25,920 --> 00:02:28,670 You just left us. 51 00:02:29,152 --> 00:02:31,541 I didn't leave anybody. I told you exactly... 52 00:02:31,616 --> 00:02:33,143 Who is this guy? 53 00:02:33,632 --> 00:02:35,355 He's my divorce lawyer. 54 00:02:38,463 --> 00:02:41,759 We're offering a reward of $10,000. 55 00:02:41,824 --> 00:02:43,417 $10,000. 56 00:02:44,256 --> 00:02:46,143 They killed my son. 57 00:02:46,335 --> 00:02:47,579 We're offering a reward. 58 00:02:47,840 --> 00:02:49,116 Thanks. Are you all right? 59 00:02:49,183 --> 00:02:51,071 10,000 bucks in the off-season? 60 00:02:51,295 --> 00:02:52,789 It's gonna be a war zone. 61 00:02:58,496 --> 00:03:00,252 Caitlin's saving me a seat, 62 00:03:00,320 --> 00:03:01,945 unless you want it. 63 00:03:03,167 --> 00:03:05,109 No. I'm fine here. Okay. 64 00:03:05,183 --> 00:03:07,288 Okay, take your seats, please. 65 00:03:09,535 --> 00:03:11,128 Come on, people. 66 00:03:11,199 --> 00:03:13,403 Well, it's good to see so many concerned citizens here today... 67 00:03:13,471 --> 00:03:14,998 Yeah, well, I'm concerned. 68 00:03:15,072 --> 00:03:18,039 I'm concerned I'm gonna get my ass bit off every time I check my crab traps. 69 00:03:19,360 --> 00:03:20,505 It's not a joke, Burt. 70 00:03:20,576 --> 00:03:21,688 You see me laughing? 71 00:03:21,759 --> 00:03:23,581 Sit down, Burt. Let him talk. 72 00:03:23,648 --> 00:03:25,054 We hear you got one at the aquarium. 73 00:03:25,120 --> 00:03:26,200 Yeah, what about that? 74 00:03:26,271 --> 00:03:29,174 Look, everyone please. Quiet! 75 00:03:31,136 --> 00:03:34,202 We've got a lot to cover, and I'll need to have some order here. 76 00:03:34,272 --> 00:03:36,792 You want order? You got to level with us. MAN 2: Yeah! 77 00:03:36,863 --> 00:03:38,270 You got one or not? 78 00:03:39,743 --> 00:03:41,598 We have a specimen. 79 00:03:42,048 --> 00:03:44,219 Whether it's the same species we're looking for 80 00:03:44,287 --> 00:03:46,142 we can't be sure at this point. 81 00:03:49,599 --> 00:03:52,501 Eggs! Washed up on Wrightsville Beach. 82 00:04:00,128 --> 00:04:01,502 A week ago, 83 00:04:02,239 --> 00:04:05,436 we lost a son there, my wife and I. 84 00:04:06,912 --> 00:04:09,181 He was swimming at that beach, just like I do 85 00:04:09,247 --> 00:04:12,662 and just like you do and just like all our children do. 86 00:04:12,735 --> 00:04:15,190 And what have they done? Nothing! 87 00:04:18,399 --> 00:04:19,708 Bastards! 88 00:04:19,936 --> 00:04:21,692 Now, I don't know about you, 89 00:04:22,047 --> 00:04:23,836 but I'm not gonna sit around here 90 00:04:23,903 --> 00:04:26,718 and wait for more of these things to wash into town and hatch. 91 00:04:29,727 --> 00:04:31,189 Turn that off! 92 00:05:11,807 --> 00:05:13,563 The gifted few. 93 00:05:14,143 --> 00:05:15,550 What? I'm sorry? 94 00:05:17,215 --> 00:05:21,176 "Most scientists are narrow-minded, dull 95 00:05:22,111 --> 00:05:23,933 "and just plain stupid." 96 00:05:24,416 --> 00:05:26,390 James Watson, right? 97 00:05:26,463 --> 00:05:28,154 Of Watson-Crick? 98 00:05:29,408 --> 00:05:30,968 He was right. 99 00:05:31,296 --> 00:05:35,257 Then there are the gifted few. 100 00:05:35,807 --> 00:05:38,458 Those who, despite their hubris 101 00:05:38,527 --> 00:05:40,731 and contempt for received opinion, 102 00:05:40,800 --> 00:05:43,102 do the heavy lifting, make the real breakthroughs. 103 00:05:43,168 --> 00:05:44,728 Do you take sugar? 104 00:05:44,799 --> 00:05:46,425 Yes, thank you. 105 00:05:47,872 --> 00:05:49,912 I was going to be one of those. 106 00:05:50,080 --> 00:05:52,447 I was going to save the world. 107 00:05:54,432 --> 00:05:55,741 Instead... 108 00:05:56,927 --> 00:05:57,975 How did it happen? 109 00:05:58,047 --> 00:05:59,476 Money, of course. 110 00:06:00,704 --> 00:06:04,020 They appealed to my vanity. That was my mistake. 111 00:06:05,119 --> 00:06:06,330 They who? 112 00:06:06,400 --> 00:06:08,156 They gave me everything I wanted. 113 00:06:08,224 --> 00:06:10,558 Funds, freedom, unlimited resources. 114 00:06:10,623 --> 00:06:12,216 Yeah, but who's the "they"? 115 00:06:20,671 --> 00:06:23,060 I received my doctorate in 2000, 116 00:06:23,807 --> 00:06:27,484 arguably the most important year in the history of science. 117 00:06:28,063 --> 00:06:30,235 The year Venter sequenced the human genome. 118 00:06:30,304 --> 00:06:33,337 It was a thrilling time, a paradigm shift, 119 00:06:33,407 --> 00:06:35,229 and everyone in genomics knew it. 120 00:06:35,296 --> 00:06:38,940 We were going to unlock the secrets of how life began. 121 00:06:45,920 --> 00:06:48,637 "Congratulations on conferral of your doctorate. 122 00:06:49,344 --> 00:06:51,416 "We would like to discuss your academic research 123 00:06:51,487 --> 00:06:54,334 "and propose an extraordinary employment opportunity." 124 00:06:54,400 --> 00:06:56,309 First in your class. Magna. 125 00:06:56,384 --> 00:06:58,904 Published two articles in Nature. Impressive. 126 00:06:58,975 --> 00:07:00,186 But let's be frank. 127 00:07:00,256 --> 00:07:01,849 There are a lot of impressive people in laboratories 128 00:07:01,920 --> 00:07:03,032 all over the world. 129 00:07:03,104 --> 00:07:06,170 At our firm, we're interested in the level beyond. 130 00:07:06,688 --> 00:07:09,143 Men and women with the capacity of becoming a Kepler, 131 00:07:09,216 --> 00:07:11,125 a Heisenberg, an Einstein. 132 00:07:11,520 --> 00:07:12,981 I'm flattered. 133 00:07:13,056 --> 00:07:15,260 But what firm do you represent? 134 00:07:15,328 --> 00:07:17,335 We are primarily a genomics firm, 135 00:07:17,440 --> 00:07:19,414 made up of like-minded scientists 136 00:07:19,487 --> 00:07:23,960 willing to work beyond the commonly accepted frontiers of genetics. 137 00:07:24,031 --> 00:07:25,755 What do you mean by frontiers? 138 00:07:25,824 --> 00:07:27,482 Frontiers of knowledge, of technique, 139 00:07:27,552 --> 00:07:30,399 of societal conceptions of morality. 140 00:07:30,463 --> 00:07:34,075 Your graduate thesis on stimulating the neurotransmitters 141 00:07:34,143 --> 00:07:36,761 was just the kind of work we admire. 142 00:07:37,408 --> 00:07:38,968 Only lacked one thing. 143 00:07:39,360 --> 00:07:40,821 And what was that? 144 00:07:40,928 --> 00:07:44,408 The opportunity to test your theories on a thousand test subjects. 145 00:07:46,080 --> 00:07:47,225 That would've taken money. 146 00:07:47,296 --> 00:07:50,645 Unlimited resources and unwavering support. 147 00:07:50,719 --> 00:07:52,028 We provide both. 148 00:07:52,735 --> 00:07:53,979 This is Dolly, 149 00:07:54,976 --> 00:07:57,758 the sheep that was supposedly cloned in 1996. 150 00:07:58,143 --> 00:08:00,794 An impressive first, if it had been first. 151 00:08:00,863 --> 00:08:03,798 We cloned our first sheep in the early 1960s. 152 00:08:05,055 --> 00:08:07,772 You cloned a sheep in the 1960s? 153 00:08:07,839 --> 00:08:10,490 And gibbons and pandas. 154 00:08:10,592 --> 00:08:14,039 And the infamous archaeopteryx. 155 00:08:14,144 --> 00:08:16,184 The archaeopteryx is extinct. 156 00:08:20,735 --> 00:08:24,281 We assumed a kind of custodial attitude toward the biosphere. 157 00:08:26,304 --> 00:08:28,725 Now I know this is a lot to process. 158 00:08:28,800 --> 00:08:31,702 I don't understand. 159 00:08:32,255 --> 00:08:35,671 Who pays for all this? 160 00:08:36,064 --> 00:08:39,260 The firm has a vast library of patents, mostly medical, 161 00:08:39,327 --> 00:08:41,367 that funds a substantial endowment. 162 00:08:43,296 --> 00:08:45,151 We'd like to make you part of the firm. 163 00:08:45,216 --> 00:08:47,736 Our only two requirements are confidentiality 164 00:08:47,840 --> 00:08:49,182 and a permanent commitment. 165 00:08:49,248 --> 00:08:50,393 Permanent? 166 00:08:50,976 --> 00:08:52,885 Employees commit for a lifetime. 167 00:08:52,959 --> 00:08:56,701 In exchange, we offer whatever salary you require. 168 00:08:58,175 --> 00:08:59,931 Well, I... 169 00:09:02,367 --> 00:09:04,026 I require a lot. 170 00:09:15,232 --> 00:09:16,247 Fine. 171 00:09:19,872 --> 00:09:21,563 I should've added a zero. 172 00:09:29,951 --> 00:09:31,774 I went to work the next day. 173 00:09:33,216 --> 00:09:35,256 Everything I had been promised was true. 174 00:09:36,544 --> 00:09:40,373 But there were other drawbacks. 175 00:09:40,832 --> 00:09:44,028 The corporation is extremely private. 176 00:09:44,095 --> 00:09:46,681 Employees work alone. There's no last names. 177 00:09:46,752 --> 00:09:49,534 Socializing is forbidden. 178 00:09:49,599 --> 00:09:52,152 There's frequent rotation to other facilities around the world... 179 00:09:52,223 --> 00:09:53,717 I mean, that sounds like a terrorist cell. 180 00:09:54,720 --> 00:09:57,370 Infinitely more cautious than that. 181 00:09:57,439 --> 00:09:59,960 And all this for the money? 182 00:10:00,511 --> 00:10:02,650 This isn't about the money. 183 00:10:03,391 --> 00:10:05,180 That's not their agenda. 184 00:10:06,816 --> 00:10:09,085 And what is the... What is the agenda? 185 00:10:11,487 --> 00:10:12,916 There's the rub. 186 00:10:14,496 --> 00:10:19,133 Each scientist is given their own specific focus, 187 00:10:20,223 --> 00:10:23,572 one that precludes a larger sense of the whole. 188 00:10:24,128 --> 00:10:28,350 Now, I built the carburetor, but I never saw the car. 189 00:10:28,576 --> 00:10:30,430 But you must've 190 00:10:32,224 --> 00:10:33,751 had some idea. 191 00:10:33,984 --> 00:10:36,023 Over time, I had my theories. 192 00:10:36,928 --> 00:10:38,837 That's why I contacted you. 193 00:10:41,984 --> 00:10:44,253 "When the stars threw down their spears, 194 00:10:44,640 --> 00:10:47,356 "And watered heaven with their tears, 195 00:10:47,424 --> 00:10:49,562 "Did He smile His work to see? 196 00:10:50,335 --> 00:10:53,652 "Did He who made the lamb make thee?" 197 00:11:21,919 --> 00:11:23,130 You all right? 198 00:11:23,968 --> 00:11:24,916 She said what? 199 00:11:24,991 --> 00:11:27,031 She said the species are man-made. 200 00:11:27,263 --> 00:11:28,408 Man-made? 201 00:11:28,479 --> 00:11:32,025 Yeah, genetically engineered. Like mold-resistant wheat. 202 00:11:33,279 --> 00:11:34,359 Hang on a second now. 203 00:11:35,551 --> 00:11:38,169 You're telling me a person created these things? 204 00:11:39,455 --> 00:11:40,601 Who? 205 00:11:49,599 --> 00:11:51,487 Deja vu all over again? 206 00:11:51,648 --> 00:11:53,470 You and your friend pulling an egg out of the water. 207 00:11:53,535 --> 00:11:55,259 That's how this all started, right? 208 00:11:56,160 --> 00:11:58,167 Yeah. That's how it started. 209 00:11:58,239 --> 00:11:59,548 Dr. Bloom! 210 00:12:00,992 --> 00:12:02,104 Take a look. 211 00:12:03,520 --> 00:12:04,567 Creepshow. 212 00:12:06,112 --> 00:12:07,541 Looks contagious. 213 00:12:09,759 --> 00:12:11,669 Miles, get me a cooler, will you? 214 00:12:44,031 --> 00:12:45,690 Miles, what are you doing? 215 00:12:47,328 --> 00:12:48,505 Killing them. 216 00:12:51,616 --> 00:12:53,274 They take over everything. 217 00:12:57,247 --> 00:12:59,833 Do you realize how incredible this is? 218 00:12:59,935 --> 00:13:03,481 I mean, there's maybe, maybe, two dozen people in the entire world 219 00:13:03,552 --> 00:13:05,461 who understand the true possibilities of genomics. 220 00:13:05,535 --> 00:13:10,042 And clearly this firm knows how to recombine DNA. 221 00:13:10,495 --> 00:13:12,088 It's mind-blowing. 222 00:13:14,847 --> 00:13:15,796 What? 223 00:13:17,280 --> 00:13:19,930 It just kills me. All this time I thought it was something holy 224 00:13:19,999 --> 00:13:23,829 and here it is, it's just some egghead in a lab somewhere. 225 00:13:23,904 --> 00:13:24,918 Yeah, you know... 226 00:13:24,991 --> 00:13:27,293 Boy, I thought I was chosen, you know? 227 00:13:27,360 --> 00:13:28,604 So did she. 228 00:13:28,672 --> 00:13:30,014 Yeah, but... 229 00:13:30,080 --> 00:13:32,633 See, she didn't lose her family over it. That's the thing. 230 00:13:34,399 --> 00:13:38,294 While you were out there, I went home, I saw Tracy. 231 00:13:42,912 --> 00:13:44,505 She wants a divorce. 232 00:13:46,015 --> 00:13:49,496 Rich, man, I'm sorry. I really am. 233 00:13:49,632 --> 00:13:51,039 Do you need to go back? 234 00:13:53,503 --> 00:13:55,478 No. No. 235 00:13:56,223 --> 00:13:57,947 If I quit now, then it'd really be for nothing, 236 00:13:58,016 --> 00:14:00,765 so let's just keep going, all right? 237 00:14:01,535 --> 00:14:03,707 So let's talk about this and figure it out. 238 00:14:03,776 --> 00:14:05,117 You said that... Now she said 239 00:14:05,184 --> 00:14:06,907 that every member of this outfit 240 00:14:07,008 --> 00:14:08,796 had a part to play, right? Yeah. 241 00:14:08,863 --> 00:14:11,285 Okay. But then none of them knew the entire design? 242 00:14:11,360 --> 00:14:12,407 Hmm. Yeah, but that's ridiculous. 243 00:14:12,480 --> 00:14:13,909 Somebody had to know the entire design, huh? 244 00:14:13,984 --> 00:14:14,932 No, I don't know. 245 00:14:15,007 --> 00:14:17,047 I don't think she knew. But, I mean... 246 00:14:17,120 --> 00:14:18,975 Someone designed it. So... 247 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 Oh, gosh, I can figure this out. 248 00:14:21,183 --> 00:14:22,165 How? 249 00:14:22,239 --> 00:14:24,857 That's the first rule of the insurance biz, man. You follow the money. 250 00:14:26,751 --> 00:14:29,272 Okay, she said they funded medical patents, right? 251 00:14:29,344 --> 00:14:31,286 Try Oxidase Inhibitor. 252 00:14:31,360 --> 00:14:32,570 Okay. 253 00:14:32,640 --> 00:14:35,836 The woman said that this secret corporation worked on it in the '60s. 254 00:14:35,904 --> 00:14:39,286 SSRI's. Which are what? 255 00:14:39,360 --> 00:14:41,269 Selective serotonin reuptake inhibitors, 256 00:14:41,343 --> 00:14:43,645 like anti-depressants. You know, happy pills. 257 00:14:43,711 --> 00:14:46,329 Got it, okay. Well, it's asking for an active ingredient. 258 00:14:46,399 --> 00:14:49,301 Right, try phenchloramine. 259 00:14:50,624 --> 00:14:52,991 Which is? The actual name for Nortide. 260 00:14:53,375 --> 00:14:54,423 What, the anti-depressant? 261 00:14:54,496 --> 00:14:57,016 The anti-depressant is right. The corporation developed it. 262 00:14:57,088 --> 00:15:01,430 Okay, the original patent was filed December, '63. 263 00:15:01,568 --> 00:15:02,550 Timeline's right. 264 00:15:02,623 --> 00:15:03,572 By who? 265 00:15:05,312 --> 00:15:06,260 What? 266 00:15:06,368 --> 00:15:07,709 It's been redacted. 267 00:15:08,704 --> 00:15:11,289 How is the source patent for an anti-depressant classified? 268 00:15:11,359 --> 00:15:13,661 When someone with sway doesn't want to get traced. 269 00:15:13,727 --> 00:15:15,735 All right, well, hey, that means we're on the right track, right? 270 00:15:15,807 --> 00:15:19,103 So, who makes Nortide? 271 00:15:20,832 --> 00:15:21,879 Lorentec. 272 00:15:24,064 --> 00:15:26,747 As in the world's biggest pharmaceutical company? 273 00:15:27,104 --> 00:15:28,052 Yeah. 274 00:15:31,807 --> 00:15:33,465 Go ahead, spill it. 275 00:15:35,168 --> 00:15:36,345 What? 276 00:15:36,767 --> 00:15:38,425 A week ago you're all hot and heavy with Caitlin, 277 00:15:38,495 --> 00:15:41,397 and today you're staring into an empty incubation tank. 278 00:15:41,600 --> 00:15:43,291 Go ahead. Ask. 279 00:15:43,680 --> 00:15:45,240 I'm an expert on women. 280 00:15:45,952 --> 00:15:47,959 Look, thanks, but... 281 00:15:48,031 --> 00:15:49,592 Come on, dude. It's Psychology 101. 282 00:15:49,663 --> 00:15:52,697 You can't keep things all bottled up. You got to talk it out. 283 00:15:54,143 --> 00:15:58,366 Okay, but, dude, it's a total secret. 284 00:15:58,432 --> 00:16:00,537 She's pregnant. No, no, no, nothing like that. 285 00:16:01,056 --> 00:16:02,616 It's me and Nim. 286 00:16:02,880 --> 00:16:05,749 Observation. I'm asking you about a woman, 287 00:16:05,823 --> 00:16:08,889 and you're talking about an unclassified marine vertebrate, 288 00:16:08,959 --> 00:16:11,415 which is in itself a warning sign. But go ahead. 289 00:16:12,383 --> 00:16:13,528 Okay. 290 00:16:16,096 --> 00:16:19,357 You know how Nim zaps things? Like, electrically? 291 00:16:19,455 --> 00:16:20,665 Admittedly, that's weird. 292 00:16:20,735 --> 00:16:22,164 Yeah, well... 293 00:16:24,128 --> 00:16:25,469 I do it, too. 294 00:16:27,776 --> 00:16:29,020 You zap things. 295 00:16:30,591 --> 00:16:31,704 Yeah. 296 00:16:33,984 --> 00:16:37,180 Something very strange is happening to me. 297 00:16:37,280 --> 00:16:39,135 It's called puberty, dude. 298 00:16:39,200 --> 00:16:41,022 No, no, that's not it. 299 00:16:43,263 --> 00:16:45,598 I zap things, man. 300 00:16:45,760 --> 00:16:48,410 I can't control it. It just happens sometimes. 301 00:16:48,480 --> 00:16:51,032 It's like I'm connected, 302 00:16:51,295 --> 00:16:55,092 not only to Nim, but to the other ones, like I'm part of them. 303 00:16:55,168 --> 00:16:59,259 And sometimes, it's like I can hear what they're thinking, 304 00:17:00,031 --> 00:17:02,136 and it's driving me crazy. 305 00:17:03,392 --> 00:17:05,082 Oh, I get it now. 306 00:17:06,720 --> 00:17:08,246 A jokester, huh? 307 00:17:08,319 --> 00:17:10,108 You had me going there for a second. 308 00:17:10,239 --> 00:17:12,312 But, you know, with that deadpan of yours, 309 00:17:12,384 --> 00:17:14,839 I can see why Caitlin thinks you're a little odd, bro. 310 00:17:19,360 --> 00:17:23,386 Lorentec. We see the future and make it happen today. 311 00:17:24,000 --> 00:17:27,447 Lorentec is the leading scientific discovery corporation in the world... 312 00:17:27,519 --> 00:17:30,170 Hi. Annie Boertz. Media relations. RICH: Hey. 313 00:17:30,240 --> 00:17:32,149 Hey, Annie. Dick Yarborough, a pleasure to meet you. 314 00:17:32,223 --> 00:17:33,368 This is Sue Truftin. 315 00:17:33,439 --> 00:17:35,927 Hi. Now, Sue is my fact-checker, so if I get anything wrong, 316 00:17:36,000 --> 00:17:36,982 you blame her, okay? 317 00:17:37,056 --> 00:17:38,714 Don't worry, we will. 318 00:17:38,943 --> 00:17:41,594 So? So, we really appreciate you taking the time. 319 00:17:41,663 --> 00:17:44,827 We're really interested in finding out a little bit more history 320 00:17:44,895 --> 00:17:46,357 about one of your products, Nortide. 321 00:17:46,431 --> 00:17:47,773 The anti-depressant. That's right. 322 00:17:47,839 --> 00:17:49,595 One of our biggest sellers. Oh, we know it. 323 00:17:49,663 --> 00:17:52,478 And Nortide's just meant so much to so many people Yeah. 324 00:17:52,543 --> 00:17:55,642 that we were really curious to find out a little bit more 325 00:17:55,711 --> 00:17:57,686 about the man who was responsible... Or woman. 326 00:17:57,760 --> 00:17:59,320 That's right, Sue, thanks. 327 00:17:59,840 --> 00:18:01,465 She keeps me honest, doesn't she? 328 00:18:02,400 --> 00:18:05,466 Or the person who is responsible 329 00:18:05,536 --> 00:18:06,779 for developing the drug, initially. 330 00:18:06,848 --> 00:18:08,222 You know, who led the design team? 331 00:18:08,768 --> 00:18:10,229 You know... 332 00:18:11,775 --> 00:18:14,525 I don't know. That is a very good question. 333 00:18:15,840 --> 00:18:18,556 Do you mind waiting here for a sec? See if I can dig something up? 334 00:18:18,624 --> 00:18:19,671 Okay. 335 00:18:21,600 --> 00:18:23,258 Why did you do that? What? 336 00:18:23,328 --> 00:18:24,604 You're killing me with the lines here. 337 00:18:24,671 --> 00:18:26,078 I mean, I was trying to stick to my lines. 338 00:18:26,143 --> 00:18:27,518 No, no. I know. I was trying to, like 339 00:18:27,584 --> 00:18:29,591 add in that woman thing, because... Don't improvise. 340 00:18:29,663 --> 00:18:32,445 It's killing me. But then she's gonna think... You know, she thinks that... 341 00:18:32,511 --> 00:18:33,821 Should we get out of here? Should we get out of here? 342 00:18:33,888 --> 00:18:34,968 No, we should stay. I think it's... ANNIE: Hi. 343 00:18:35,040 --> 00:18:37,723 This is Bill Wolff, one of our in-house counsels. 344 00:18:37,792 --> 00:18:39,352 Hey, Bill, how are you? Mr. Yarborough. 345 00:18:39,423 --> 00:18:40,634 Miss Truftin. Yes. 346 00:18:40,704 --> 00:18:43,289 You know we called Scientific Explorer 347 00:18:43,359 --> 00:18:45,814 and they said you didn't actually work there. 348 00:18:47,936 --> 00:18:49,943 No. That's... Not technically. 349 00:18:50,016 --> 00:18:52,023 But that's just because we... Because we're freelance. 350 00:18:52,095 --> 00:18:54,484 And actually, Scientific Explorer 351 00:18:54,560 --> 00:18:55,967 is really interested in the piece, 352 00:18:56,032 --> 00:18:58,683 and it wouldn't take us very long to go through the archives. 353 00:18:58,752 --> 00:18:59,962 We just have a couple of questions... 354 00:19:00,031 --> 00:19:01,275 I'm sorry, but our archives are private. 355 00:19:04,096 --> 00:19:05,622 Do you need validation? 356 00:19:07,167 --> 00:19:09,272 That is what I call getting stonewalled. 357 00:19:09,343 --> 00:19:10,936 Yeah, well, we ain't giving up that easy. 358 00:19:11,007 --> 00:19:12,917 What, you're gonna, like, hack into their archives? 359 00:19:12,992 --> 00:19:15,413 No, it's only one clue. That's our only clue. 360 00:19:15,487 --> 00:19:17,724 You know, you would've made a lousy insurance investigator. 361 00:19:17,792 --> 00:19:19,166 I'll take that as a compliment. 362 00:19:19,231 --> 00:19:20,955 Hey, wait a minute. What? 363 00:19:22,015 --> 00:19:24,404 Look at all these small biotech firms Lorentec acquired. 364 00:19:24,480 --> 00:19:25,592 So? 365 00:19:25,663 --> 00:19:27,998 So, you don't get to be the world's biggest pharmaceutical company 366 00:19:28,064 --> 00:19:29,787 by making everything in-house. 367 00:19:29,855 --> 00:19:31,448 You get big by acquisitions. 368 00:19:32,192 --> 00:19:35,737 So any one of these firms could have been the one that made Nortide initially. 369 00:19:38,656 --> 00:19:40,543 This is a domesticated specimen. 370 00:19:40,607 --> 00:19:43,422 There's absolutely no guarantee he'll survive in the wild. 371 00:19:43,487 --> 00:19:45,113 So what if he doesn't? 372 00:19:45,184 --> 00:19:47,388 It's still the most likely way to get a handle on the problem. 373 00:19:47,456 --> 00:19:49,049 You saw how many eggs were out there. 374 00:19:49,120 --> 00:19:51,094 So you want to risk losing the one specimen we have 375 00:19:51,167 --> 00:19:53,077 that we can actually study to understand the species. 376 00:19:53,151 --> 00:19:54,842 This is a domestic safety issue. 377 00:19:54,911 --> 00:19:56,504 I got three deaths in under a week 378 00:19:56,575 --> 00:19:58,714 and no sense of what we're dealing with. 379 00:20:02,624 --> 00:20:03,802 What's going on? 380 00:20:05,152 --> 00:20:06,646 They want to tag Nim. 381 00:20:07,680 --> 00:20:09,589 If we tag and release it here, 382 00:20:09,663 --> 00:20:11,289 he'll lead us back to the school. 383 00:20:14,975 --> 00:20:17,147 And what are you gonna do if you find them? 384 00:20:18,336 --> 00:20:21,085 We're gonna protect this community, son. What else? 385 00:20:24,448 --> 00:20:25,757 Will you help us? 386 00:20:55,616 --> 00:20:56,761 Nim? 387 00:20:58,400 --> 00:20:59,578 Nim? 388 00:21:29,151 --> 00:21:31,518 So Lorentec bought this place to get Nortide? 389 00:21:31,584 --> 00:21:32,860 You saw the plaque at Lorentec. 390 00:21:32,927 --> 00:21:34,869 They bought everyone that had a good idea. 391 00:21:36,448 --> 00:21:38,782 Yeah, well, knowledge is power. 392 00:21:42,720 --> 00:21:43,832 Hello? 393 00:21:44,160 --> 00:21:45,337 Hello? 394 00:21:45,823 --> 00:21:48,540 Hey, Rich, what're you doing? 395 00:21:48,864 --> 00:21:50,620 I told you I ain't quitting. 396 00:21:54,559 --> 00:21:57,788 Hey, hey, whoa! It might be electrified. 397 00:22:07,903 --> 00:22:09,049 Hey. 398 00:22:16,287 --> 00:22:20,182 This is weird. There is nobody here. 399 00:22:20,927 --> 00:22:22,204 It's like a ghost town. 400 00:22:22,272 --> 00:22:23,766 I think we should split up. 401 00:22:24,704 --> 00:22:26,013 No, that's a terrible idea. 402 00:22:26,079 --> 00:22:27,126 Yeah, but look how big this place is. 403 00:22:27,199 --> 00:22:29,534 I think we should split up, then we can cover it faster. 404 00:22:29,600 --> 00:22:32,218 All right, here. Take this then, all right? 405 00:22:32,672 --> 00:22:34,133 That's a hair trigger. Be careful. 406 00:22:34,207 --> 00:22:35,254 What are you gonna use? 407 00:22:35,327 --> 00:22:39,124 I'll use my mind. That's my best weapon. Here. 408 00:22:39,200 --> 00:22:41,087 Like I said, what are you gonna use? 409 00:22:42,495 --> 00:22:43,957 Funny. Die then. 410 00:22:44,031 --> 00:22:46,170 No, Rich, stop. I was kidding. Come on. 411 00:22:47,007 --> 00:22:49,342 I'll do it. I'll do it. Just how do you cock it? 412 00:22:49,408 --> 00:22:51,677 It's ready to go. You just take the safety off, all right? 413 00:22:51,743 --> 00:22:52,758 Okay. 414 00:22:52,959 --> 00:22:54,039 You got it. 415 00:22:56,320 --> 00:22:57,497 Where's he going? 416 00:22:57,567 --> 00:22:59,672 Back to the Intracoastal, again. 417 00:22:59,872 --> 00:23:02,360 He seems lost. Is that possible? 418 00:23:03,808 --> 00:23:05,117 He'll find them. 419 00:23:12,000 --> 00:23:13,145 Caitlin. 420 00:23:14,624 --> 00:23:17,690 I just came in for work and guess what I found out you did? 421 00:23:17,760 --> 00:23:19,036 There's a reason. 422 00:23:19,104 --> 00:23:20,052 I know. 423 00:23:20,768 --> 00:23:23,157 I know there's something strange going on with you, 424 00:23:23,231 --> 00:23:24,792 that you don't even want to understand. 425 00:23:24,864 --> 00:23:26,554 I do understand. 426 00:23:27,263 --> 00:23:28,473 I'm changing. 427 00:23:28,543 --> 00:23:29,820 You want to be normal? 428 00:23:30,559 --> 00:23:32,447 Is that so weird? 429 00:23:32,831 --> 00:23:35,865 Besides, Caitlin, these things are killing people. 430 00:23:36,159 --> 00:23:37,403 Nim isn't. 431 00:23:39,008 --> 00:23:42,455 Everyone I know is worried that there's nothing special about them, 432 00:23:42,879 --> 00:23:45,727 that they'll never find what their life is about. 433 00:23:46,912 --> 00:23:48,024 But you... 434 00:23:48,543 --> 00:23:51,772 You find something that no one on this planet 435 00:23:52,096 --> 00:23:54,485 has ever seen before, ever, 436 00:23:55,423 --> 00:23:57,246 something you claimed you loved, 437 00:23:59,295 --> 00:24:00,702 and you're destroying it. 438 00:24:03,551 --> 00:24:05,973 That's it. Let's go. All right. Let's do it, boys. 439 00:24:10,240 --> 00:24:11,800 Where's everyone going? 440 00:24:12,127 --> 00:24:13,436 Compton Marsh. 441 00:24:13,920 --> 00:24:16,189 Nim is settled in the Waterway there. 442 00:24:17,056 --> 00:24:18,365 It's begun. 443 00:24:24,863 --> 00:24:26,870 Yeah, there's no one over here. 444 00:24:28,320 --> 00:24:29,945 It's like it's abandoned. 445 00:24:34,848 --> 00:24:37,019 Yeah, this place is definitely cleared out. 446 00:24:39,040 --> 00:24:40,566 Pretty recently, too. 447 00:24:45,600 --> 00:24:47,934 I got nothing down here. 448 00:24:53,248 --> 00:24:55,582 I'm in a room with a bunch of big machines 449 00:24:55,647 --> 00:24:57,535 and, I don't know... 450 00:25:02,815 --> 00:25:04,124 I found a computer here. 451 00:25:04,191 --> 00:25:06,974 All right, well, get on it. See if you can find something. 452 00:25:21,280 --> 00:25:22,687 Hey, you got anything? 453 00:25:24,351 --> 00:25:27,166 Yeah, it's locked with a password, so, 454 00:25:27,904 --> 00:25:30,686 I just need a name, anything, just... 455 00:25:30,751 --> 00:25:32,180 Who's buying Nortide? 456 00:25:36,863 --> 00:25:39,197 Yeah, there's just some envelopes, 457 00:25:39,264 --> 00:25:42,525 some old invoices, not a whole helluva lot. 458 00:25:43,391 --> 00:25:44,504 Rich? 459 00:25:47,743 --> 00:25:49,053 Rich? 460 00:25:49,407 --> 00:25:50,651 Rich? 461 00:25:50,880 --> 00:25:52,919 I'm all right. I'm all right. 462 00:25:52,991 --> 00:25:55,512 Sorry. Don't go silent like that. 463 00:25:55,584 --> 00:25:57,209 It's really freaking me out. 464 00:25:58,847 --> 00:26:00,505 Don't you wish you had that gun now? 465 00:26:26,880 --> 00:26:28,189 Who's over there? 466 00:26:29,023 --> 00:26:31,838 Somebody in here? Huh? 467 00:26:32,128 --> 00:26:33,851 I think I got something here. 468 00:26:48,575 --> 00:26:50,747 Have you seen my mother? 469 00:26:52,576 --> 00:26:53,753 Hey. 470 00:26:55,520 --> 00:26:58,171 What you doing back here, huh? 471 00:27:07,167 --> 00:27:09,982 Somebody leave you here, huh? 472 00:27:12,511 --> 00:27:15,129 Why don't you come out from back there? Come on. 473 00:27:15,328 --> 00:27:16,757 Come on, give me your hand. 474 00:27:16,832 --> 00:27:18,872 It's all right, I won't hurt you. Give me your hand. 475 00:27:20,032 --> 00:27:21,821 You're not my mother! 476 00:27:33,472 --> 00:27:34,454 Rich? 477 00:27:39,616 --> 00:27:41,176 Rich, I'm coming! 478 00:28:05,440 --> 00:28:06,520 I'm coming! 479 00:28:15,712 --> 00:28:17,338 Help me! 480 00:28:19,328 --> 00:28:22,524 Help me! Shoot her! Shoot her! 481 00:28:35,808 --> 00:28:38,197 Well, we got them on the move here. 482 00:28:38,271 --> 00:28:39,897 We're driving them into the marsh. 483 00:28:39,967 --> 00:28:41,429 Just keep driving them this way. 484 00:28:41,503 --> 00:28:42,780 We got a little something for them. 485 00:28:54,591 --> 00:28:56,217 Come on, boys. Help us out. 486 00:28:56,351 --> 00:28:57,944 Okay, now, listen up. 487 00:28:58,048 --> 00:28:59,771 Everybody, form a line! 488 00:28:59,839 --> 00:29:02,076 All right, everybody spread out! 489 00:29:02,144 --> 00:29:03,551 Try not to shoot each other, all right? 490 00:29:03,615 --> 00:29:04,989 Keep spreading down on the right. 491 00:29:16,384 --> 00:29:17,628 We're ready. 492 00:30:06,591 --> 00:30:08,020 Everybody get ready! 493 00:30:09,792 --> 00:30:10,970 Here they come. 494 00:30:23,615 --> 00:30:24,957 Take aim! 495 00:30:25,215 --> 00:30:26,425 Fire! 496 00:30:30,431 --> 00:30:31,740 Miles? 497 00:30:34,015 --> 00:30:37,244 I just... I want... 498 00:30:40,352 --> 00:30:43,963 Caitlin, something terrible's gonna happen. 499 00:31:10,847 --> 00:31:12,189 Hey, Joe! Yeah? 500 00:31:12,480 --> 00:31:13,789 Like fish in a barrel, man! 501 00:31:13,856 --> 00:31:15,350 That's a keeper, huh? 502 00:31:17,055 --> 00:31:18,713 Oh, God. Sorry. 503 00:31:21,151 --> 00:31:22,678 Sorry. 504 00:31:25,824 --> 00:31:27,133 I tell you what, 505 00:31:27,488 --> 00:31:29,757 you go to the bottom of the ocean and you see that thing 506 00:31:29,824 --> 00:31:31,766 and you think you seen it all. 507 00:31:34,784 --> 00:31:36,028 Hold still. 508 00:31:36,544 --> 00:31:37,754 Sorry, Rich. 509 00:31:41,823 --> 00:31:43,678 I thought it was gonna kill me. 510 00:31:46,463 --> 00:31:47,957 I really did. 511 00:31:51,744 --> 00:31:53,053 It spoke. 512 00:31:57,087 --> 00:31:59,291 It sounded like a little girl. I know. 513 00:32:12,703 --> 00:32:14,110 That was a mistake. 514 00:32:14,176 --> 00:32:17,274 Well, it probably was. But 515 00:32:19,103 --> 00:32:20,565 we had an encounter. 516 00:32:20,704 --> 00:32:24,086 It's not just Liopleuridon DNA that they're manipulating. 517 00:32:24,896 --> 00:32:27,962 Listen, I have a list 518 00:32:28,351 --> 00:32:30,969 of the board of directors of Iderdex, okay? 519 00:32:31,039 --> 00:32:32,632 I'm sorry, I can't. 520 00:32:33,600 --> 00:32:37,113 Okay, all you have to do is say yes or no. 521 00:32:44,063 --> 00:32:45,590 Daniel Beecher. 522 00:32:46,368 --> 00:32:47,316 No. 523 00:32:47,871 --> 00:32:48,820 Okay. 524 00:32:48,992 --> 00:32:50,236 Harvey Pierce. 525 00:32:51,103 --> 00:32:52,086 No. 526 00:32:53,344 --> 00:32:54,554 Alger Koestler. 527 00:33:07,007 --> 00:33:08,120 Alger Koestler. 528 00:33:08,192 --> 00:33:09,653 Did you hear what I said? 529 00:33:12,671 --> 00:33:15,519 You are opening a door that cannot be closed. 530 00:33:15,807 --> 00:33:17,847 Alger Koestler, yes or no? 531 00:33:20,447 --> 00:33:22,782 Special collections library, Berkeley. 532 00:33:24,703 --> 00:33:26,013 Goodbye, Doctor. 533 00:33:29,728 --> 00:33:31,157 Hang in there, buddy. 534 00:33:55,904 --> 00:33:58,392 Get back. Get back! 535 00:34:49,887 --> 00:34:51,196 Nim, stop! 536 00:35:04,256 --> 00:35:05,303 I'm sorry. 537 00:35:09,120 --> 00:35:10,298 I'm so sorry. 538 00:35:22,848 --> 00:35:24,375 Dr. Morris. 539 00:35:26,176 --> 00:35:27,288 Hello. 540 00:35:28,543 --> 00:35:30,005 Do you know who I am? 541 00:35:34,399 --> 00:35:35,676 I can guess. 542 00:35:37,664 --> 00:35:40,184 I believe you've violated company policy. 543 00:35:42,367 --> 00:35:43,611 Yes, I did. 544 00:35:48,799 --> 00:35:50,774 I'd like to e-mail my family 545 00:35:52,287 --> 00:35:53,531 to say goodbye. 546 00:35:56,831 --> 00:35:58,108 Of course. 547 00:36:12,416 --> 00:36:13,660 Miles? 548 00:36:26,816 --> 00:36:30,198 Caitlin, take my hand. 549 00:36:30,271 --> 00:36:31,351 I can't. 550 00:36:31,424 --> 00:36:33,147 Hey, look at me. 551 00:36:34,496 --> 00:36:38,140 Take my hand. They won't hurt us. 552 00:36:42,143 --> 00:36:43,517 It's okay. 553 00:36:45,087 --> 00:36:46,462 Take my hand. 554 00:37:06,272 --> 00:37:07,482 I've gotta go. 555 00:37:18,144 --> 00:37:20,086 You're so beautiful right now. 556 00:37:53,376 --> 00:37:55,515 What kind of freak is this kid? 557 00:38:09,440 --> 00:38:10,749 The Koestler Archive. Yeah. 558 00:38:10,815 --> 00:38:12,092 Alger Koestler. Yes. 559 00:38:12,160 --> 00:38:15,455 I heard that he was actually a professor here at one point in his life. 560 00:38:15,519 --> 00:38:17,788 For almost 30 years, up until the early '50s. 561 00:38:17,855 --> 00:38:18,804 Okay. 562 00:38:19,328 --> 00:38:21,302 We don't get a lot of requests for this collection. 563 00:38:21,375 --> 00:38:23,546 No, well, thank you very much. 564 00:38:24,511 --> 00:38:27,959 Happy hunting. I believe this is what you're looking for. 565 00:38:28,032 --> 00:38:29,406 Yes, thank you. 566 00:38:36,928 --> 00:38:38,335 Okay. 567 00:38:52,255 --> 00:38:53,335 Rich. 568 00:38:55,391 --> 00:38:58,141 It's labeled, "The Discovery, 1957." 569 00:38:59,327 --> 00:39:01,531 Obviously, they found something. 570 00:39:20,863 --> 00:39:22,838 What in the world do you think they're looking for? 571 00:39:22,912 --> 00:39:25,214 I don't know, but whatever it is, 572 00:39:25,568 --> 00:39:27,902 I hope they got it on film. 573 00:39:37,119 --> 00:39:38,941 You think that's Koestler? 574 00:39:39,232 --> 00:39:40,180 Maybe. 575 00:39:41,311 --> 00:39:43,613 It's a good-sized expedition party. 576 00:39:49,343 --> 00:39:50,969 Hey, look. Look at this. 577 00:39:51,040 --> 00:39:51,988 There you go. 578 00:39:52,064 --> 00:39:53,973 Looks like they found something. Yeah. 579 00:40:02,048 --> 00:40:04,830 It looks like a crater or something or... 580 00:40:05,440 --> 00:40:07,774 Hey! Is that Cirko's flower? 581 00:40:08,640 --> 00:40:11,739 I don't understand. What does that have to do with... 582 00:40:18,272 --> 00:40:20,792 I know him. I know that guy. 583 00:40:21,983 --> 00:40:22,998 He was there. 584 00:40:23,072 --> 00:40:25,461 He was there when the creatures breached at Bolinas Bay with Cirko. 585 00:40:25,535 --> 00:40:26,845 That guy was there. 586 00:40:26,912 --> 00:40:30,294 That's the same guy that got my blood taken at Sullivan's Island. 587 00:40:31,839 --> 00:40:33,148 That's impossible. 588 00:40:33,215 --> 00:40:34,939 Yes, he's gotta be 50 years old. 589 00:40:35,008 --> 00:40:37,790 I mean, that guy would have to be 80. 42018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.