Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,119 --> 00:00:02,494
Previously on Surface.
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,672
You're not Nim!
3
00:00:03,743 --> 00:00:06,077
Miles was bitten
by a creature.
4
00:00:09,376 --> 00:00:11,481
And now he's changing.
5
00:00:11,552 --> 00:00:13,374
Mark!
Jonathan!
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,327
But the creatures
have attacked others...
7
00:00:15,392 --> 00:00:17,596
Aren't you coming?
I know what they found.
8
00:00:17,664 --> 00:00:20,119
...and killed.
9
00:00:22,303 --> 00:00:25,020
Rich and Daughtery presented
their evidence to the world.
10
00:00:25,088 --> 00:00:26,778
Partly.
Explain that.
11
00:00:26,847 --> 00:00:29,498
I was able to obtain...
Genuine article, huh?
12
00:00:29,567 --> 00:00:31,902
It was very similar to
something called a Liopleuridon.
13
00:00:31,968 --> 00:00:33,342
I need a signature, ma'am.
14
00:00:33,407 --> 00:00:35,742
Since when do they need
a signature for a fax?
15
00:00:35,808 --> 00:00:36,888
What are you doing?
16
00:00:36,960 --> 00:00:38,552
They had to run.
17
00:00:39,904 --> 00:00:41,627
Oh! Keep going! Keep going!
18
00:00:42,559 --> 00:00:43,574
Get outta here! Go!
19
00:00:43,648 --> 00:00:45,819
Rich, that's the one. That's
the one that was in Cirko's office.
20
00:00:45,887 --> 00:00:46,869
Hmm, that's the flower.
21
00:00:46,943 --> 00:00:50,140
Until, a mysterious scientist
contacted them.
22
00:00:50,208 --> 00:00:53,688
If I wanted to
harm you I could find easier ways...
23
00:00:54,656 --> 00:00:56,183
What the hell is that?
24
00:01:00,000 --> 00:01:01,014
It's us.
25
00:01:01,087 --> 00:01:04,349
Who is she?
Does she have the answers?
26
00:01:04,416 --> 00:01:06,107
All ready? Ready as we're ever gonna be.
27
00:01:06,176 --> 00:01:09,721
We thought it was understood. The
invitation was for Dr. Daughtery only.
28
00:01:09,791 --> 00:01:12,791
And now,
Surface continues.
29
00:01:40,415 --> 00:01:41,659
Hey.
30
00:01:42,015 --> 00:01:44,055
Listen, honey, I'm really
sorry I didn't call,
31
00:01:44,128 --> 00:01:45,338
but I just...
32
00:01:45,440 --> 00:01:47,163
I didn't think
it'd be very safe.
33
00:01:47,487 --> 00:01:49,113
It's so good to see you.
34
00:01:50,911 --> 00:01:52,569
Did you see us on MSNBC?
35
00:01:52,639 --> 00:01:54,330
Yeah. You
and the other woman.
36
00:01:54,399 --> 00:01:56,221
Now, honey, I told you
it wasn't like that.
37
00:01:56,288 --> 00:01:58,011
You went down
into a submarine with her.
38
00:01:58,080 --> 00:01:59,356
I'm not stupid.
A submersible...
39
00:01:59,424 --> 00:02:03,417
Honey, these things are incredible,
okay? The size of them...
40
00:02:03,487 --> 00:02:04,764
I mean,
you couldn't imagine it.
41
00:02:04,832 --> 00:02:06,261
But you saw the program,
right? You saw them
42
00:02:06,335 --> 00:02:07,677
because they were on there.
43
00:02:10,336 --> 00:02:11,513
Who are you?
44
00:02:11,583 --> 00:02:12,631
Ed Blagman.
45
00:02:15,007 --> 00:02:16,087
Who's he?
46
00:02:16,160 --> 00:02:18,265
I'm not trying to...
I'm not talking to you!
47
00:02:19,071 --> 00:02:21,210
What's he doing here?
This is my house!
48
00:02:21,279 --> 00:02:22,588
Your house?
49
00:02:22,655 --> 00:02:24,663
My house.
Your family?
50
00:02:25,920 --> 00:02:28,670
You just left us.
51
00:02:29,152 --> 00:02:31,541
I didn't leave anybody.
I told you exactly...
52
00:02:31,616 --> 00:02:33,143
Who is this guy?
53
00:02:33,632 --> 00:02:35,355
He's my divorce lawyer.
54
00:02:38,463 --> 00:02:41,759
We're offering
a reward of $10,000.
55
00:02:41,824 --> 00:02:43,417
$10,000.
56
00:02:44,256 --> 00:02:46,143
They killed my son.
57
00:02:46,335 --> 00:02:47,579
We're offering a reward.
58
00:02:47,840 --> 00:02:49,116
Thanks.
Are you all right?
59
00:02:49,183 --> 00:02:51,071
10,000 bucks
in the off-season?
60
00:02:51,295 --> 00:02:52,789
It's gonna be a war zone.
61
00:02:58,496 --> 00:03:00,252
Caitlin's saving me a seat,
62
00:03:00,320 --> 00:03:01,945
unless you want it.
63
00:03:03,167 --> 00:03:05,109
No. I'm fine here.
Okay.
64
00:03:05,183 --> 00:03:07,288
Okay, take your seats, please.
65
00:03:09,535 --> 00:03:11,128
Come on, people.
66
00:03:11,199 --> 00:03:13,403
Well, it's good to see so many
concerned citizens here today...
67
00:03:13,471 --> 00:03:14,998
Yeah, well,
I'm concerned.
68
00:03:15,072 --> 00:03:18,039
I'm concerned I'm gonna get my ass bit
off every time I check my crab traps.
69
00:03:19,360 --> 00:03:20,505
It's not a joke, Burt.
70
00:03:20,576 --> 00:03:21,688
You see me laughing?
71
00:03:21,759 --> 00:03:23,581
Sit down, Burt.
Let him talk.
72
00:03:23,648 --> 00:03:25,054
We hear you got one
at the aquarium.
73
00:03:25,120 --> 00:03:26,200
Yeah, what about that?
74
00:03:26,271 --> 00:03:29,174
Look,
everyone please. Quiet!
75
00:03:31,136 --> 00:03:34,202
We've got a lot to cover, and
I'll need to have some order here.
76
00:03:34,272 --> 00:03:36,792
You want order? You got to
level with us. MAN 2: Yeah!
77
00:03:36,863 --> 00:03:38,270
You got one or not?
78
00:03:39,743 --> 00:03:41,598
We have a specimen.
79
00:03:42,048 --> 00:03:44,219
Whether it's the same species
we're looking for
80
00:03:44,287 --> 00:03:46,142
we can't be sure
at this point.
81
00:03:49,599 --> 00:03:52,501
Eggs! Washed up
on Wrightsville Beach.
82
00:04:00,128 --> 00:04:01,502
A week ago,
83
00:04:02,239 --> 00:04:05,436
we lost a son there,
my wife and I.
84
00:04:06,912 --> 00:04:09,181
He was swimming at that beach,
just like I do
85
00:04:09,247 --> 00:04:12,662
and just like you do and
just like all our children do.
86
00:04:12,735 --> 00:04:15,190
And what have they done?
Nothing!
87
00:04:18,399 --> 00:04:19,708
Bastards!
88
00:04:19,936 --> 00:04:21,692
Now, I don't know about you,
89
00:04:22,047 --> 00:04:23,836
but I'm not gonna
sit around here
90
00:04:23,903 --> 00:04:26,718
and wait for more of these things
to wash into town and hatch.
91
00:04:29,727 --> 00:04:31,189
Turn that off!
92
00:05:11,807 --> 00:05:13,563
The gifted few.
93
00:05:14,143 --> 00:05:15,550
What? I'm sorry?
94
00:05:17,215 --> 00:05:21,176
"Most scientists are
narrow-minded, dull
95
00:05:22,111 --> 00:05:23,933
"and just plain stupid."
96
00:05:24,416 --> 00:05:26,390
James Watson, right?
97
00:05:26,463 --> 00:05:28,154
Of Watson-Crick?
98
00:05:29,408 --> 00:05:30,968
He was right.
99
00:05:31,296 --> 00:05:35,257
Then there are
the gifted few.
100
00:05:35,807 --> 00:05:38,458
Those who,
despite their hubris
101
00:05:38,527 --> 00:05:40,731
and contempt
for received opinion,
102
00:05:40,800 --> 00:05:43,102
do the heavy lifting,
make the real breakthroughs.
103
00:05:43,168 --> 00:05:44,728
Do you take sugar?
104
00:05:44,799 --> 00:05:46,425
Yes, thank you.
105
00:05:47,872 --> 00:05:49,912
I was going to be
one of those.
106
00:05:50,080 --> 00:05:52,447
I was going to
save the world.
107
00:05:54,432 --> 00:05:55,741
Instead...
108
00:05:56,927 --> 00:05:57,975
How did it happen?
109
00:05:58,047 --> 00:05:59,476
Money, of course.
110
00:06:00,704 --> 00:06:04,020
They appealed to my vanity.
That was my mistake.
111
00:06:05,119 --> 00:06:06,330
They who?
112
00:06:06,400 --> 00:06:08,156
They gave me
everything I wanted.
113
00:06:08,224 --> 00:06:10,558
Funds, freedom,
unlimited resources.
114
00:06:10,623 --> 00:06:12,216
Yeah, but who's the "they"?
115
00:06:20,671 --> 00:06:23,060
I received
my doctorate in 2000,
116
00:06:23,807 --> 00:06:27,484
arguably the most important
year in the history of science.
117
00:06:28,063 --> 00:06:30,235
The year Venter sequenced
the human genome.
118
00:06:30,304 --> 00:06:33,337
It was a thrilling time,
a paradigm shift,
119
00:06:33,407 --> 00:06:35,229
and everyone in genomics
knew it.
120
00:06:35,296 --> 00:06:38,940
We were going to unlock
the secrets of how life began.
121
00:06:45,920 --> 00:06:48,637
"Congratulations on conferral
of your doctorate.
122
00:06:49,344 --> 00:06:51,416
"We would like to discuss
your academic research
123
00:06:51,487 --> 00:06:54,334
"and propose an extraordinary
employment opportunity."
124
00:06:54,400 --> 00:06:56,309
First in your class.
Magna.
125
00:06:56,384 --> 00:06:58,904
Published two articles
in Nature. Impressive.
126
00:06:58,975 --> 00:07:00,186
But let's be frank.
127
00:07:00,256 --> 00:07:01,849
There are a lot of impressive
people in laboratories
128
00:07:01,920 --> 00:07:03,032
all over the world.
129
00:07:03,104 --> 00:07:06,170
At our firm, we're interested
in the level beyond.
130
00:07:06,688 --> 00:07:09,143
Men and women with the
capacity of becoming a Kepler,
131
00:07:09,216 --> 00:07:11,125
a Heisenberg, an Einstein.
132
00:07:11,520 --> 00:07:12,981
I'm flattered.
133
00:07:13,056 --> 00:07:15,260
But what firm
do you represent?
134
00:07:15,328 --> 00:07:17,335
We are primarily
a genomics firm,
135
00:07:17,440 --> 00:07:19,414
made up
of like-minded scientists
136
00:07:19,487 --> 00:07:23,960
willing to work beyond the commonly
accepted frontiers of genetics.
137
00:07:24,031 --> 00:07:25,755
What do you mean
by frontiers?
138
00:07:25,824 --> 00:07:27,482
Frontiers of knowledge,
of technique,
139
00:07:27,552 --> 00:07:30,399
of societal conceptions
of morality.
140
00:07:30,463 --> 00:07:34,075
Your graduate thesis on
stimulating the neurotransmitters
141
00:07:34,143 --> 00:07:36,761
was just the kind
of work we admire.
142
00:07:37,408 --> 00:07:38,968
Only lacked one thing.
143
00:07:39,360 --> 00:07:40,821
And what was that?
144
00:07:40,928 --> 00:07:44,408
The opportunity to test your
theories on a thousand test subjects.
145
00:07:46,080 --> 00:07:47,225
That would've taken money.
146
00:07:47,296 --> 00:07:50,645
Unlimited resources
and unwavering support.
147
00:07:50,719 --> 00:07:52,028
We provide both.
148
00:07:52,735 --> 00:07:53,979
This is Dolly,
149
00:07:54,976 --> 00:07:57,758
the sheep that was supposedly
cloned in 1996.
150
00:07:58,143 --> 00:08:00,794
An impressive first,
if it had been first.
151
00:08:00,863 --> 00:08:03,798
We cloned our first sheep
in the early 1960s.
152
00:08:05,055 --> 00:08:07,772
You cloned a sheep
in the 1960s?
153
00:08:07,839 --> 00:08:10,490
And gibbons and pandas.
154
00:08:10,592 --> 00:08:14,039
And the infamous
archaeopteryx.
155
00:08:14,144 --> 00:08:16,184
The archaeopteryx is extinct.
156
00:08:20,735 --> 00:08:24,281
We assumed a kind of custodial
attitude toward the biosphere.
157
00:08:26,304 --> 00:08:28,725
Now I know this is
a lot to process.
158
00:08:28,800 --> 00:08:31,702
I don't understand.
159
00:08:32,255 --> 00:08:35,671
Who pays for all this?
160
00:08:36,064 --> 00:08:39,260
The firm has a vast library
of patents, mostly medical,
161
00:08:39,327 --> 00:08:41,367
that funds
a substantial endowment.
162
00:08:43,296 --> 00:08:45,151
We'd like to make you
part of the firm.
163
00:08:45,216 --> 00:08:47,736
Our only two requirements
are confidentiality
164
00:08:47,840 --> 00:08:49,182
and a permanent commitment.
165
00:08:49,248 --> 00:08:50,393
Permanent?
166
00:08:50,976 --> 00:08:52,885
Employees commit
for a lifetime.
167
00:08:52,959 --> 00:08:56,701
In exchange, we offer
whatever salary you require.
168
00:08:58,175 --> 00:08:59,931
Well, I...
169
00:09:02,367 --> 00:09:04,026
I require a lot.
170
00:09:15,232 --> 00:09:16,247
Fine.
171
00:09:19,872 --> 00:09:21,563
I should've added a zero.
172
00:09:29,951 --> 00:09:31,774
I went to work the next day.
173
00:09:33,216 --> 00:09:35,256
Everything I had been promised
was true.
174
00:09:36,544 --> 00:09:40,373
But there were
other drawbacks.
175
00:09:40,832 --> 00:09:44,028
The corporation is
extremely private.
176
00:09:44,095 --> 00:09:46,681
Employees work alone.
There's no last names.
177
00:09:46,752 --> 00:09:49,534
Socializing is forbidden.
178
00:09:49,599 --> 00:09:52,152
There's frequent rotation to other
facilities around the world...
179
00:09:52,223 --> 00:09:53,717
I mean, that sounds
like a terrorist cell.
180
00:09:54,720 --> 00:09:57,370
Infinitely more cautious
than that.
181
00:09:57,439 --> 00:09:59,960
And all this for the money?
182
00:10:00,511 --> 00:10:02,650
This isn't about the money.
183
00:10:03,391 --> 00:10:05,180
That's not their agenda.
184
00:10:06,816 --> 00:10:09,085
And what is the...
What is the agenda?
185
00:10:11,487 --> 00:10:12,916
There's the rub.
186
00:10:14,496 --> 00:10:19,133
Each scientist is given
their own specific focus,
187
00:10:20,223 --> 00:10:23,572
one that precludes
a larger sense of the whole.
188
00:10:24,128 --> 00:10:28,350
Now, I built the carburetor,
but I never saw the car.
189
00:10:28,576 --> 00:10:30,430
But you must've
190
00:10:32,224 --> 00:10:33,751
had some idea.
191
00:10:33,984 --> 00:10:36,023
Over time,
I had my theories.
192
00:10:36,928 --> 00:10:38,837
That's why I contacted you.
193
00:10:41,984 --> 00:10:44,253
"When the stars
threw down their spears,
194
00:10:44,640 --> 00:10:47,356
"And watered heaven
with their tears,
195
00:10:47,424 --> 00:10:49,562
"Did He smile
His work to see?
196
00:10:50,335 --> 00:10:53,652
"Did He who made the lamb
make thee?"
197
00:11:21,919 --> 00:11:23,130
You all right?
198
00:11:23,968 --> 00:11:24,916
She said what?
199
00:11:24,991 --> 00:11:27,031
She said the species
are man-made.
200
00:11:27,263 --> 00:11:28,408
Man-made?
201
00:11:28,479 --> 00:11:32,025
Yeah, genetically engineered.
Like mold-resistant wheat.
202
00:11:33,279 --> 00:11:34,359
Hang on a second now.
203
00:11:35,551 --> 00:11:38,169
You're telling me a person
created these things?
204
00:11:39,455 --> 00:11:40,601
Who?
205
00:11:49,599 --> 00:11:51,487
Deja vu all over again?
206
00:11:51,648 --> 00:11:53,470
You and your friend pulling
an egg out of the water.
207
00:11:53,535 --> 00:11:55,259
That's how this
all started, right?
208
00:11:56,160 --> 00:11:58,167
Yeah. That's how it started.
209
00:11:58,239 --> 00:11:59,548
Dr. Bloom!
210
00:12:00,992 --> 00:12:02,104
Take a look.
211
00:12:03,520 --> 00:12:04,567
Creepshow.
212
00:12:06,112 --> 00:12:07,541
Looks contagious.
213
00:12:09,759 --> 00:12:11,669
Miles, get me
a cooler, will you?
214
00:12:44,031 --> 00:12:45,690
Miles, what are you doing?
215
00:12:47,328 --> 00:12:48,505
Killing them.
216
00:12:51,616 --> 00:12:53,274
They take over everything.
217
00:12:57,247 --> 00:12:59,833
Do you
realize how incredible this is?
218
00:12:59,935 --> 00:13:03,481
I mean, there's maybe, maybe, two
dozen people in the entire world
219
00:13:03,552 --> 00:13:05,461
who understand the true
possibilities of genomics.
220
00:13:05,535 --> 00:13:10,042
And clearly this firm knows
how to recombine DNA.
221
00:13:10,495 --> 00:13:12,088
It's mind-blowing.
222
00:13:14,847 --> 00:13:15,796
What?
223
00:13:17,280 --> 00:13:19,930
It just kills me. All this time
I thought it was something holy
224
00:13:19,999 --> 00:13:23,829
and here it is, it's just some
egghead in a lab somewhere.
225
00:13:23,904 --> 00:13:24,918
Yeah, you know...
226
00:13:24,991 --> 00:13:27,293
Boy, I thought
I was chosen, you know?
227
00:13:27,360 --> 00:13:28,604
So did she.
228
00:13:28,672 --> 00:13:30,014
Yeah, but...
229
00:13:30,080 --> 00:13:32,633
See, she didn't lose her family
over it. That's the thing.
230
00:13:34,399 --> 00:13:38,294
While you were out there,
I went home, I saw Tracy.
231
00:13:42,912 --> 00:13:44,505
She wants a divorce.
232
00:13:46,015 --> 00:13:49,496
Rich, man, I'm sorry.
I really am.
233
00:13:49,632 --> 00:13:51,039
Do you need to go back?
234
00:13:53,503 --> 00:13:55,478
No. No.
235
00:13:56,223 --> 00:13:57,947
If I quit now, then it'd
really be for nothing,
236
00:13:58,016 --> 00:14:00,765
so let's just keep going,
all right?
237
00:14:01,535 --> 00:14:03,707
So let's talk about this
and figure it out.
238
00:14:03,776 --> 00:14:05,117
You said that...
Now she said
239
00:14:05,184 --> 00:14:06,907
that every member
of this outfit
240
00:14:07,008 --> 00:14:08,796
had a part to play, right? Yeah.
241
00:14:08,863 --> 00:14:11,285
Okay. But then none of
them knew the entire design?
242
00:14:11,360 --> 00:14:12,407
Hmm.
Yeah, but that's ridiculous.
243
00:14:12,480 --> 00:14:13,909
Somebody had to know
the entire design, huh?
244
00:14:13,984 --> 00:14:14,932
No, I don't know.
245
00:14:15,007 --> 00:14:17,047
I don't think she knew.
But, I mean...
246
00:14:17,120 --> 00:14:18,975
Someone designed it. So...
247
00:14:19,040 --> 00:14:21,080
Oh, gosh,
I can figure this out.
248
00:14:21,183 --> 00:14:22,165
How?
249
00:14:22,239 --> 00:14:24,857
That's the first rule of the insurance
biz, man. You follow the money.
250
00:14:26,751 --> 00:14:29,272
Okay, she said they
funded medical patents, right?
251
00:14:29,344 --> 00:14:31,286
Try Oxidase Inhibitor.
252
00:14:31,360 --> 00:14:32,570
Okay.
253
00:14:32,640 --> 00:14:35,836
The woman said that this secret
corporation worked on it in the '60s.
254
00:14:35,904 --> 00:14:39,286
SSRI's. Which are what?
255
00:14:39,360 --> 00:14:41,269
Selective serotonin
reuptake inhibitors,
256
00:14:41,343 --> 00:14:43,645
like anti-depressants.
You know, happy pills.
257
00:14:43,711 --> 00:14:46,329
Got it, okay. Well, it's
asking for an active ingredient.
258
00:14:46,399 --> 00:14:49,301
Right, try phenchloramine.
259
00:14:50,624 --> 00:14:52,991
Which is? The actual name for Nortide.
260
00:14:53,375 --> 00:14:54,423
What, the anti-depressant?
261
00:14:54,496 --> 00:14:57,016
The anti-depressant is right.
The corporation developed it.
262
00:14:57,088 --> 00:15:01,430
Okay, the original patent
was filed December, '63.
263
00:15:01,568 --> 00:15:02,550
Timeline's right.
264
00:15:02,623 --> 00:15:03,572
By who?
265
00:15:05,312 --> 00:15:06,260
What?
266
00:15:06,368 --> 00:15:07,709
It's been redacted.
267
00:15:08,704 --> 00:15:11,289
How is the source patent for
an anti-depressant classified?
268
00:15:11,359 --> 00:15:13,661
When someone with sway
doesn't want to get traced.
269
00:15:13,727 --> 00:15:15,735
All right, well, hey, that means
we're on the right track, right?
270
00:15:15,807 --> 00:15:19,103
So, who makes Nortide?
271
00:15:20,832 --> 00:15:21,879
Lorentec.
272
00:15:24,064 --> 00:15:26,747
As in the world's biggest
pharmaceutical company?
273
00:15:27,104 --> 00:15:28,052
Yeah.
274
00:15:31,807 --> 00:15:33,465
Go ahead, spill it.
275
00:15:35,168 --> 00:15:36,345
What?
276
00:15:36,767 --> 00:15:38,425
A week ago you're all hot
and heavy with Caitlin,
277
00:15:38,495 --> 00:15:41,397
and today you're staring
into an empty incubation tank.
278
00:15:41,600 --> 00:15:43,291
Go ahead. Ask.
279
00:15:43,680 --> 00:15:45,240
I'm an expert on women.
280
00:15:45,952 --> 00:15:47,959
Look, thanks, but...
281
00:15:48,031 --> 00:15:49,592
Come on, dude.
It's Psychology 101.
282
00:15:49,663 --> 00:15:52,697
You can't keep things all bottled
up. You got to talk it out.
283
00:15:54,143 --> 00:15:58,366
Okay, but, dude,
it's a total secret.
284
00:15:58,432 --> 00:16:00,537
She's pregnant. No, no,
no, nothing like that.
285
00:16:01,056 --> 00:16:02,616
It's me and Nim.
286
00:16:02,880 --> 00:16:05,749
Observation.
I'm asking you about a woman,
287
00:16:05,823 --> 00:16:08,889
and you're talking about an
unclassified marine vertebrate,
288
00:16:08,959 --> 00:16:11,415
which is in itself a
warning sign. But go ahead.
289
00:16:12,383 --> 00:16:13,528
Okay.
290
00:16:16,096 --> 00:16:19,357
You know how Nim zaps things?
Like, electrically?
291
00:16:19,455 --> 00:16:20,665
Admittedly, that's weird.
292
00:16:20,735 --> 00:16:22,164
Yeah, well...
293
00:16:24,128 --> 00:16:25,469
I do it, too.
294
00:16:27,776 --> 00:16:29,020
You zap things.
295
00:16:30,591 --> 00:16:31,704
Yeah.
296
00:16:33,984 --> 00:16:37,180
Something very strange
is happening to me.
297
00:16:37,280 --> 00:16:39,135
It's called puberty, dude.
298
00:16:39,200 --> 00:16:41,022
No, no, that's not it.
299
00:16:43,263 --> 00:16:45,598
I zap things, man.
300
00:16:45,760 --> 00:16:48,410
I can't control it.
It just happens sometimes.
301
00:16:48,480 --> 00:16:51,032
It's like I'm connected,
302
00:16:51,295 --> 00:16:55,092
not only to Nim, but to the
other ones, like I'm part of them.
303
00:16:55,168 --> 00:16:59,259
And sometimes, it's like I
can hear what they're thinking,
304
00:17:00,031 --> 00:17:02,136
and it's driving me crazy.
305
00:17:03,392 --> 00:17:05,082
Oh, I get it now.
306
00:17:06,720 --> 00:17:08,246
A jokester, huh?
307
00:17:08,319 --> 00:17:10,108
You had me going there
for a second.
308
00:17:10,239 --> 00:17:12,312
But, you know,
with that deadpan of yours,
309
00:17:12,384 --> 00:17:14,839
I can see why Caitlin thinks
you're a little odd, bro.
310
00:17:19,360 --> 00:17:23,386
Lorentec. We see
the future and make it happen today.
311
00:17:24,000 --> 00:17:27,447
Lorentec is the leading scientific
discovery corporation in the world...
312
00:17:27,519 --> 00:17:30,170
Hi. Annie Boertz. Media
relations. RICH: Hey.
313
00:17:30,240 --> 00:17:32,149
Hey, Annie. Dick Yarborough,
a pleasure to meet you.
314
00:17:32,223 --> 00:17:33,368
This is Sue Truftin.
315
00:17:33,439 --> 00:17:35,927
Hi. Now, Sue is my fact-checker,
so if I get anything wrong,
316
00:17:36,000 --> 00:17:36,982
you blame her, okay?
317
00:17:37,056 --> 00:17:38,714
Don't worry, we will.
318
00:17:38,943 --> 00:17:41,594
So? So, we really appreciate
you taking the time.
319
00:17:41,663 --> 00:17:44,827
We're really interested in finding
out a little bit more history
320
00:17:44,895 --> 00:17:46,357
about one
of your products, Nortide.
321
00:17:46,431 --> 00:17:47,773
The anti-depressant.
That's right.
322
00:17:47,839 --> 00:17:49,595
One of our biggest sellers.
Oh, we know it.
323
00:17:49,663 --> 00:17:52,478
And Nortide's just meant so
much to so many people Yeah.
324
00:17:52,543 --> 00:17:55,642
that we were really curious
to find out a little bit more
325
00:17:55,711 --> 00:17:57,686
about the man who was
responsible... Or woman.
326
00:17:57,760 --> 00:17:59,320
That's right, Sue, thanks.
327
00:17:59,840 --> 00:18:01,465
She keeps me honest,
doesn't she?
328
00:18:02,400 --> 00:18:05,466
Or the person
who is responsible
329
00:18:05,536 --> 00:18:06,779
for developing
the drug, initially.
330
00:18:06,848 --> 00:18:08,222
You know,
who led the design team?
331
00:18:08,768 --> 00:18:10,229
You know...
332
00:18:11,775 --> 00:18:14,525
I don't know.
That is a very good question.
333
00:18:15,840 --> 00:18:18,556
Do you mind waiting here for a
sec? See if I can dig something up?
334
00:18:18,624 --> 00:18:19,671
Okay.
335
00:18:21,600 --> 00:18:23,258
Why did you do that?
What?
336
00:18:23,328 --> 00:18:24,604
You're killing me
with the lines here.
337
00:18:24,671 --> 00:18:26,078
I mean, I was trying
to stick to my lines.
338
00:18:26,143 --> 00:18:27,518
No, no. I know.
I was trying to, like
339
00:18:27,584 --> 00:18:29,591
add in that woman thing,
because... Don't improvise.
340
00:18:29,663 --> 00:18:32,445
It's killing me. But then she's gonna
think... You know, she thinks that...
341
00:18:32,511 --> 00:18:33,821
Should we get out of here?
Should we get out of here?
342
00:18:33,888 --> 00:18:34,968
No, we should stay. I
think it's... ANNIE: Hi.
343
00:18:35,040 --> 00:18:37,723
This is Bill Wolff,
one of our in-house counsels.
344
00:18:37,792 --> 00:18:39,352
Hey, Bill, how are you? Mr. Yarborough.
345
00:18:39,423 --> 00:18:40,634
Miss Truftin.
Yes.
346
00:18:40,704 --> 00:18:43,289
You know we called
Scientific Explorer
347
00:18:43,359 --> 00:18:45,814
and they said you didn't
actually work there.
348
00:18:47,936 --> 00:18:49,943
No. That's...
Not technically.
349
00:18:50,016 --> 00:18:52,023
But that's just because
we... Because we're freelance.
350
00:18:52,095 --> 00:18:54,484
And actually,
Scientific Explorer
351
00:18:54,560 --> 00:18:55,967
is really interested
in the piece,
352
00:18:56,032 --> 00:18:58,683
and it wouldn't take us very
long to go through the archives.
353
00:18:58,752 --> 00:18:59,962
We just have a couple
of questions...
354
00:19:00,031 --> 00:19:01,275
I'm sorry, but our archives are private.
355
00:19:04,096 --> 00:19:05,622
Do you need validation?
356
00:19:07,167 --> 00:19:09,272
That is what I call
getting stonewalled.
357
00:19:09,343 --> 00:19:10,936
Yeah, well, we ain't
giving up that easy.
358
00:19:11,007 --> 00:19:12,917
What, you're gonna, like,
hack into their archives?
359
00:19:12,992 --> 00:19:15,413
No, it's only one clue.
That's our only clue.
360
00:19:15,487 --> 00:19:17,724
You know, you would've made a
lousy insurance investigator.
361
00:19:17,792 --> 00:19:19,166
I'll take that
as a compliment.
362
00:19:19,231 --> 00:19:20,955
Hey, wait a minute.
What?
363
00:19:22,015 --> 00:19:24,404
Look at all these small
biotech firms Lorentec acquired.
364
00:19:24,480 --> 00:19:25,592
So?
365
00:19:25,663 --> 00:19:27,998
So, you don't get to be the world's
biggest pharmaceutical company
366
00:19:28,064 --> 00:19:29,787
by making everything in-house.
367
00:19:29,855 --> 00:19:31,448
You get big by acquisitions.
368
00:19:32,192 --> 00:19:35,737
So any one of these firms could have
been the one that made Nortide initially.
369
00:19:38,656 --> 00:19:40,543
This is
a domesticated specimen.
370
00:19:40,607 --> 00:19:43,422
There's absolutely no guarantee
he'll survive in the wild.
371
00:19:43,487 --> 00:19:45,113
So what if he doesn't?
372
00:19:45,184 --> 00:19:47,388
It's still the most likely way
to get a handle on the problem.
373
00:19:47,456 --> 00:19:49,049
You saw how many eggs
were out there.
374
00:19:49,120 --> 00:19:51,094
So you want to risk losing
the one specimen we have
375
00:19:51,167 --> 00:19:53,077
that we can actually study
to understand the species.
376
00:19:53,151 --> 00:19:54,842
This is a domestic
safety issue.
377
00:19:54,911 --> 00:19:56,504
I got three deaths
in under a week
378
00:19:56,575 --> 00:19:58,714
and no sense
of what we're dealing with.
379
00:20:02,624 --> 00:20:03,802
What's going on?
380
00:20:05,152 --> 00:20:06,646
They want to tag Nim.
381
00:20:07,680 --> 00:20:09,589
If we tag
and release it here,
382
00:20:09,663 --> 00:20:11,289
he'll lead us back
to the school.
383
00:20:14,975 --> 00:20:17,147
And what are you gonna do
if you find them?
384
00:20:18,336 --> 00:20:21,085
We're gonna protect this
community, son. What else?
385
00:20:24,448 --> 00:20:25,757
Will you help us?
386
00:20:55,616 --> 00:20:56,761
Nim?
387
00:20:58,400 --> 00:20:59,578
Nim?
388
00:21:29,151 --> 00:21:31,518
So Lorentec bought
this place to get Nortide?
389
00:21:31,584 --> 00:21:32,860
You saw
the plaque at Lorentec.
390
00:21:32,927 --> 00:21:34,869
They bought everyone
that had a good idea.
391
00:21:36,448 --> 00:21:38,782
Yeah, well,
knowledge is power.
392
00:21:42,720 --> 00:21:43,832
Hello?
393
00:21:44,160 --> 00:21:45,337
Hello?
394
00:21:45,823 --> 00:21:48,540
Hey, Rich,
what're you doing?
395
00:21:48,864 --> 00:21:50,620
I told you I ain't quitting.
396
00:21:54,559 --> 00:21:57,788
Hey, hey, whoa!
It might be electrified.
397
00:22:07,903 --> 00:22:09,049
Hey.
398
00:22:16,287 --> 00:22:20,182
This is weird.
There is nobody here.
399
00:22:20,927 --> 00:22:22,204
It's like a ghost town.
400
00:22:22,272 --> 00:22:23,766
I think we should split up.
401
00:22:24,704 --> 00:22:26,013
No, that's a terrible idea.
402
00:22:26,079 --> 00:22:27,126
Yeah, but look
how big this place is.
403
00:22:27,199 --> 00:22:29,534
I think we should split up,
then we can cover it faster.
404
00:22:29,600 --> 00:22:32,218
All right, here.
Take this then, all right?
405
00:22:32,672 --> 00:22:34,133
That's a hair trigger.
Be careful.
406
00:22:34,207 --> 00:22:35,254
What are you gonna use?
407
00:22:35,327 --> 00:22:39,124
I'll use my mind.
That's my best weapon. Here.
408
00:22:39,200 --> 00:22:41,087
Like I said,
what are you gonna use?
409
00:22:42,495 --> 00:22:43,957
Funny. Die then.
410
00:22:44,031 --> 00:22:46,170
No, Rich, stop.
I was kidding. Come on.
411
00:22:47,007 --> 00:22:49,342
I'll do it. I'll do it.
Just how do you cock it?
412
00:22:49,408 --> 00:22:51,677
It's ready to go. You just
take the safety off, all right?
413
00:22:51,743 --> 00:22:52,758
Okay.
414
00:22:52,959 --> 00:22:54,039
You got it.
415
00:22:56,320 --> 00:22:57,497
Where's he going?
416
00:22:57,567 --> 00:22:59,672
Back to
the Intracoastal, again.
417
00:22:59,872 --> 00:23:02,360
He seems lost.
Is that possible?
418
00:23:03,808 --> 00:23:05,117
He'll find them.
419
00:23:12,000 --> 00:23:13,145
Caitlin.
420
00:23:14,624 --> 00:23:17,690
I just came in for work and
guess what I found out you did?
421
00:23:17,760 --> 00:23:19,036
There's a reason.
422
00:23:19,104 --> 00:23:20,052
I know.
423
00:23:20,768 --> 00:23:23,157
I know there's something
strange going on with you,
424
00:23:23,231 --> 00:23:24,792
that you don't even
want to understand.
425
00:23:24,864 --> 00:23:26,554
I do understand.
426
00:23:27,263 --> 00:23:28,473
I'm changing.
427
00:23:28,543 --> 00:23:29,820
You want to be normal?
428
00:23:30,559 --> 00:23:32,447
Is that so weird?
429
00:23:32,831 --> 00:23:35,865
Besides, Caitlin, these
things are killing people.
430
00:23:36,159 --> 00:23:37,403
Nim isn't.
431
00:23:39,008 --> 00:23:42,455
Everyone I know is worried that
there's nothing special about them,
432
00:23:42,879 --> 00:23:45,727
that they'll never find
what their life is about.
433
00:23:46,912 --> 00:23:48,024
But you...
434
00:23:48,543 --> 00:23:51,772
You find something
that no one on this planet
435
00:23:52,096 --> 00:23:54,485
has ever seen before, ever,
436
00:23:55,423 --> 00:23:57,246
something you claimed
you loved,
437
00:23:59,295 --> 00:24:00,702
and you're destroying it.
438
00:24:03,551 --> 00:24:05,973
That's it. Let's go.
All right. Let's do it, boys.
439
00:24:10,240 --> 00:24:11,800
Where's everyone going?
440
00:24:12,127 --> 00:24:13,436
Compton Marsh.
441
00:24:13,920 --> 00:24:16,189
Nim is settled
in the Waterway there.
442
00:24:17,056 --> 00:24:18,365
It's begun.
443
00:24:24,863 --> 00:24:26,870
Yeah,
there's no one over here.
444
00:24:28,320 --> 00:24:29,945
It's like it's abandoned.
445
00:24:34,848 --> 00:24:37,019
Yeah, this place is
definitely cleared out.
446
00:24:39,040 --> 00:24:40,566
Pretty recently, too.
447
00:24:45,600 --> 00:24:47,934
I got nothing down here.
448
00:24:53,248 --> 00:24:55,582
I'm in a room
with a bunch of big machines
449
00:24:55,647 --> 00:24:57,535
and, I don't know...
450
00:25:02,815 --> 00:25:04,124
I found a computer here.
451
00:25:04,191 --> 00:25:06,974
All right, well, get on it.
See if you can find something.
452
00:25:21,280 --> 00:25:22,687
Hey, you got anything?
453
00:25:24,351 --> 00:25:27,166
Yeah, it's locked
with a password, so,
454
00:25:27,904 --> 00:25:30,686
I just need a name,
anything, just...
455
00:25:30,751 --> 00:25:32,180
Who's buying Nortide?
456
00:25:36,863 --> 00:25:39,197
Yeah, there's just
some envelopes,
457
00:25:39,264 --> 00:25:42,525
some old invoices,
not a whole helluva lot.
458
00:25:43,391 --> 00:25:44,504
Rich?
459
00:25:47,743 --> 00:25:49,053
Rich?
460
00:25:49,407 --> 00:25:50,651
Rich?
461
00:25:50,880 --> 00:25:52,919
I'm all right.
I'm all right.
462
00:25:52,991 --> 00:25:55,512
Sorry.
Don't go silent like that.
463
00:25:55,584 --> 00:25:57,209
It's really
freaking me out.
464
00:25:58,847 --> 00:26:00,505
Don't you wish you had
that gun now?
465
00:26:26,880 --> 00:26:28,189
Who's over there?
466
00:26:29,023 --> 00:26:31,838
Somebody in here? Huh?
467
00:26:32,128 --> 00:26:33,851
I think I got
something here.
468
00:26:48,575 --> 00:26:50,747
Have you seen my mother?
469
00:26:52,576 --> 00:26:53,753
Hey.
470
00:26:55,520 --> 00:26:58,171
What you doing back here, huh?
471
00:27:07,167 --> 00:27:09,982
Somebody leave you here, huh?
472
00:27:12,511 --> 00:27:15,129
Why don't you come out
from back there? Come on.
473
00:27:15,328 --> 00:27:16,757
Come on, give me your hand.
474
00:27:16,832 --> 00:27:18,872
It's all right, I won't
hurt you. Give me your hand.
475
00:27:20,032 --> 00:27:21,821
You're not my mother!
476
00:27:33,472 --> 00:27:34,454
Rich?
477
00:27:39,616 --> 00:27:41,176
Rich, I'm coming!
478
00:28:05,440 --> 00:28:06,520
I'm coming!
479
00:28:15,712 --> 00:28:17,338
Help me!
480
00:28:19,328 --> 00:28:22,524
Help me!
Shoot her! Shoot her!
481
00:28:35,808 --> 00:28:38,197
Well, we got them on the move here.
482
00:28:38,271 --> 00:28:39,897
We're driving them
into the marsh.
483
00:28:39,967 --> 00:28:41,429
Just keep driving them
this way.
484
00:28:41,503 --> 00:28:42,780
We got a little something
for them.
485
00:28:54,591 --> 00:28:56,217
Come on, boys.
Help us out.
486
00:28:56,351 --> 00:28:57,944
Okay, now, listen up.
487
00:28:58,048 --> 00:28:59,771
Everybody, form a line!
488
00:28:59,839 --> 00:29:02,076
All right,
everybody spread out!
489
00:29:02,144 --> 00:29:03,551
Try not to shoot
each other, all right?
490
00:29:03,615 --> 00:29:04,989
Keep spreading
down on the right.
491
00:29:16,384 --> 00:29:17,628
We're ready.
492
00:30:06,591 --> 00:30:08,020
Everybody get ready!
493
00:30:09,792 --> 00:30:10,970
Here they come.
494
00:30:23,615 --> 00:30:24,957
Take aim!
495
00:30:25,215 --> 00:30:26,425
Fire!
496
00:30:30,431 --> 00:30:31,740
Miles?
497
00:30:34,015 --> 00:30:37,244
I just... I want...
498
00:30:40,352 --> 00:30:43,963
Caitlin, something
terrible's gonna happen.
499
00:31:10,847 --> 00:31:12,189
Hey, Joe!
Yeah?
500
00:31:12,480 --> 00:31:13,789
Like fish
in a barrel, man!
501
00:31:13,856 --> 00:31:15,350
That's a keeper, huh?
502
00:31:17,055 --> 00:31:18,713
Oh, God.
Sorry.
503
00:31:21,151 --> 00:31:22,678
Sorry.
504
00:31:25,824 --> 00:31:27,133
I tell you what,
505
00:31:27,488 --> 00:31:29,757
you go to the bottom of the
ocean and you see that thing
506
00:31:29,824 --> 00:31:31,766
and you think
you seen it all.
507
00:31:34,784 --> 00:31:36,028
Hold still.
508
00:31:36,544 --> 00:31:37,754
Sorry, Rich.
509
00:31:41,823 --> 00:31:43,678
I thought
it was gonna kill me.
510
00:31:46,463 --> 00:31:47,957
I really did.
511
00:31:51,744 --> 00:31:53,053
It spoke.
512
00:31:57,087 --> 00:31:59,291
It sounded like a little girl. I know.
513
00:32:12,703 --> 00:32:14,110
That was a mistake.
514
00:32:14,176 --> 00:32:17,274
Well, it probably was. But
515
00:32:19,103 --> 00:32:20,565
we had an encounter.
516
00:32:20,704 --> 00:32:24,086
It's not just Liopleuridon DNA
that they're manipulating.
517
00:32:24,896 --> 00:32:27,962
Listen, I have a list
518
00:32:28,351 --> 00:32:30,969
of the board of directors
of Iderdex, okay?
519
00:32:31,039 --> 00:32:32,632
I'm sorry, I can't.
520
00:32:33,600 --> 00:32:37,113
Okay, all you have to do
is say yes or no.
521
00:32:44,063 --> 00:32:45,590
Daniel Beecher.
522
00:32:46,368 --> 00:32:47,316
No.
523
00:32:47,871 --> 00:32:48,820
Okay.
524
00:32:48,992 --> 00:32:50,236
Harvey Pierce.
525
00:32:51,103 --> 00:32:52,086
No.
526
00:32:53,344 --> 00:32:54,554
Alger Koestler.
527
00:33:07,007 --> 00:33:08,120
Alger Koestler.
528
00:33:08,192 --> 00:33:09,653
Did you hear
what I said?
529
00:33:12,671 --> 00:33:15,519
You are opening a door
that cannot be closed.
530
00:33:15,807 --> 00:33:17,847
Alger Koestler, yes or no?
531
00:33:20,447 --> 00:33:22,782
Special collections library,
Berkeley.
532
00:33:24,703 --> 00:33:26,013
Goodbye, Doctor.
533
00:33:29,728 --> 00:33:31,157
Hang in there, buddy.
534
00:33:55,904 --> 00:33:58,392
Get back. Get back!
535
00:34:49,887 --> 00:34:51,196
Nim, stop!
536
00:35:04,256 --> 00:35:05,303
I'm sorry.
537
00:35:09,120 --> 00:35:10,298
I'm so sorry.
538
00:35:22,848 --> 00:35:24,375
Dr. Morris.
539
00:35:26,176 --> 00:35:27,288
Hello.
540
00:35:28,543 --> 00:35:30,005
Do you know who I am?
541
00:35:34,399 --> 00:35:35,676
I can guess.
542
00:35:37,664 --> 00:35:40,184
I believe you've violated
company policy.
543
00:35:42,367 --> 00:35:43,611
Yes, I did.
544
00:35:48,799 --> 00:35:50,774
I'd like to e-mail
my family
545
00:35:52,287 --> 00:35:53,531
to say goodbye.
546
00:35:56,831 --> 00:35:58,108
Of course.
547
00:36:12,416 --> 00:36:13,660
Miles?
548
00:36:26,816 --> 00:36:30,198
Caitlin, take my hand.
549
00:36:30,271 --> 00:36:31,351
I can't.
550
00:36:31,424 --> 00:36:33,147
Hey, look at me.
551
00:36:34,496 --> 00:36:38,140
Take my hand.
They won't hurt us.
552
00:36:42,143 --> 00:36:43,517
It's okay.
553
00:36:45,087 --> 00:36:46,462
Take my hand.
554
00:37:06,272 --> 00:37:07,482
I've gotta go.
555
00:37:18,144 --> 00:37:20,086
You're so beautiful right now.
556
00:37:53,376 --> 00:37:55,515
What kind of freak
is this kid?
557
00:38:09,440 --> 00:38:10,749
The Koestler Archive.
Yeah.
558
00:38:10,815 --> 00:38:12,092
Alger Koestler.
Yes.
559
00:38:12,160 --> 00:38:15,455
I heard that he was actually a
professor here at one point in his life.
560
00:38:15,519 --> 00:38:17,788
For almost 30 years,
up until the early '50s.
561
00:38:17,855 --> 00:38:18,804
Okay.
562
00:38:19,328 --> 00:38:21,302
We don't get a lot of requests
for this collection.
563
00:38:21,375 --> 00:38:23,546
No, well,
thank you very much.
564
00:38:24,511 --> 00:38:27,959
Happy hunting. I believe this
is what you're looking for.
565
00:38:28,032 --> 00:38:29,406
Yes, thank you.
566
00:38:36,928 --> 00:38:38,335
Okay.
567
00:38:52,255 --> 00:38:53,335
Rich.
568
00:38:55,391 --> 00:38:58,141
It's labeled,
"The Discovery, 1957."
569
00:38:59,327 --> 00:39:01,531
Obviously,
they found something.
570
00:39:20,863 --> 00:39:22,838
What in the world do you think
they're looking for?
571
00:39:22,912 --> 00:39:25,214
I don't know,
but whatever it is,
572
00:39:25,568 --> 00:39:27,902
I hope they got it
on film.
573
00:39:37,119 --> 00:39:38,941
You think that's Koestler?
574
00:39:39,232 --> 00:39:40,180
Maybe.
575
00:39:41,311 --> 00:39:43,613
It's a good-sized
expedition party.
576
00:39:49,343 --> 00:39:50,969
Hey, look. Look at this.
577
00:39:51,040 --> 00:39:51,988
There you go.
578
00:39:52,064 --> 00:39:53,973
Looks like they found something. Yeah.
579
00:40:02,048 --> 00:40:04,830
It looks like a crater
or something or...
580
00:40:05,440 --> 00:40:07,774
Hey! Is that
Cirko's flower?
581
00:40:08,640 --> 00:40:11,739
I don't understand. What
does that have to do with...
582
00:40:18,272 --> 00:40:20,792
I know him.
I know that guy.
583
00:40:21,983 --> 00:40:22,998
He was there.
584
00:40:23,072 --> 00:40:25,461
He was there when the creatures
breached at Bolinas Bay with Cirko.
585
00:40:25,535 --> 00:40:26,845
That guy was there.
586
00:40:26,912 --> 00:40:30,294
That's the same guy that got my
blood taken at Sullivan's Island.
587
00:40:31,839 --> 00:40:33,148
That's impossible.
588
00:40:33,215 --> 00:40:34,939
Yes, he's gotta be
50 years old.
589
00:40:35,008 --> 00:40:37,790
I mean, that guy
would have to be 80.
42018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.