All language subtitles for Surface (2005) - S01E12 - Episode 12 (720p HDTV x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:02,365 Previously on Surface. 2 00:00:02,431 --> 00:00:03,511 You're not Nim! 3 00:00:03,584 --> 00:00:05,973 A swarm of creatures attacked Miles. 4 00:00:06,048 --> 00:00:07,160 Clear! 5 00:00:08,511 --> 00:00:12,254 Miles recovered but something inside him changed. 6 00:00:13,632 --> 00:00:16,665 Rich and Daughtery gathered evidence of the new species 7 00:00:16,735 --> 00:00:18,229 and showed it to the world. 8 00:00:18,368 --> 00:00:20,091 To the top of the Countdown now, 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,102 and we conclude with a wild tale of what lies beneath. 10 00:00:22,368 --> 00:00:25,401 Do you think it could be a left over dinosaur? Partly. 11 00:00:25,471 --> 00:00:29,432 Within six months, we will be on the brink of an ecological disaster. 12 00:00:29,952 --> 00:00:30,966 Want us to bring them in? 13 00:00:31,039 --> 00:00:33,625 But Lee will do anything to shut them down. 14 00:00:33,696 --> 00:00:34,972 We're past that. 15 00:00:35,071 --> 00:00:37,013 Front desk. I have a fax here for you. 16 00:00:37,087 --> 00:00:38,680 Now, Surface continues. 17 00:00:54,656 --> 00:00:56,085 Wait. What? 18 00:00:56,160 --> 00:00:58,199 Nobody knows we're here. So who's gonna send us a fax? 19 00:00:58,271 --> 00:01:00,660 I don't know Ann or the network or something? 20 00:01:01,311 --> 00:01:03,286 All right, tell him to slip it under the door though. 21 00:01:03,360 --> 00:01:05,848 Yeah, can you slip it under the door, please? 22 00:01:06,143 --> 00:01:07,420 I need a signature, ma'am. 23 00:01:09,664 --> 00:01:11,965 Since when do they need a signature for a fax? 24 00:01:13,056 --> 00:01:14,103 That latch. 25 00:01:21,280 --> 00:01:22,207 Rich! 26 00:01:22,271 --> 00:01:23,766 Hold it! I am! 27 00:01:36,159 --> 00:01:37,653 What are you doing? I'm leaving. 28 00:01:52,191 --> 00:01:53,566 It's tight, it's tight, it's tight. 29 00:02:08,703 --> 00:02:10,394 Fourth floor. Room directly below. 30 00:02:14,207 --> 00:02:15,636 All right. Okay, okay. 31 00:02:28,032 --> 00:02:29,144 Check all the stairwells! 32 00:02:29,215 --> 00:02:30,197 I'm on it! 33 00:02:37,728 --> 00:02:39,637 All right. No one's in the hall. 34 00:02:39,712 --> 00:02:41,272 But, you know, I think we should wait it out. 35 00:02:41,343 --> 00:02:43,001 They ain't gonna be fooled for long. 36 00:02:43,071 --> 00:02:44,446 We're better off making a run for it. 37 00:02:44,512 --> 00:02:46,006 I'm telling you. Come on, let's go. 38 00:02:51,424 --> 00:02:52,438 Here. 39 00:02:59,968 --> 00:03:01,528 Oh! Keep going! 40 00:03:04,864 --> 00:03:06,969 Go downstairs, go! Wait! What? 41 00:03:07,040 --> 00:03:10,139 Get outta here! Go! Get going! I'll catch up. 42 00:03:46,144 --> 00:03:47,321 What happened? 43 00:03:50,240 --> 00:03:51,549 Let's go. 44 00:03:59,807 --> 00:04:01,084 That one. That one. 45 00:04:10,752 --> 00:04:11,766 Where to? 46 00:04:11,839 --> 00:04:14,206 Anywhere. Just keep going. I'll tell you where in a second. 47 00:04:16,000 --> 00:04:17,974 God, Rich, is that a gun? Yeah. Shush. 48 00:04:21,343 --> 00:04:22,587 Is that blood? Are you bleeding? 49 00:04:22,655 --> 00:04:24,281 It's all right. It ain't my blood. 50 00:04:24,352 --> 00:04:26,774 All right, let's see what we got here. 51 00:04:26,847 --> 00:04:29,749 "Agency of Strategic Intelligence." 52 00:04:30,400 --> 00:04:32,734 Agent John Gilman. 53 00:04:33,344 --> 00:04:35,864 Well, I guess it's official. 54 00:04:37,184 --> 00:04:38,973 Now we're fugitives. 55 00:05:04,768 --> 00:05:07,899 Miles, come on! It's time to go! 56 00:05:17,504 --> 00:05:19,544 All right. I guess. 57 00:05:28,064 --> 00:05:31,195 Remarkable. No indication of a bite wound at all. 58 00:05:32,383 --> 00:05:33,496 Temperature's normal. 59 00:05:33,664 --> 00:05:34,744 So, what was it, Mitchell? 60 00:05:34,816 --> 00:05:37,630 You said you'd know better once the lab results were in. 61 00:05:38,624 --> 00:05:39,868 FUO? What's that? 62 00:05:40,384 --> 00:05:42,751 We're still calling it a "fever of unknown origin". 63 00:05:42,816 --> 00:05:45,533 Meaning you have absolutely no idea what happened. 64 00:05:46,304 --> 00:05:47,252 You lucked out. 65 00:05:47,327 --> 00:05:49,215 Well, forgive me, but that's not very reassuring. 66 00:05:49,280 --> 00:05:52,149 Mom. Could I just have a moment alone with Dr. Ashton? 67 00:05:53,247 --> 00:05:55,036 Oh, um, sure. 68 00:06:00,159 --> 00:06:02,647 So I was just wondering about that "unknown origin" part. 69 00:06:03,199 --> 00:06:06,942 Is it possible that my fever was caused by some physiological change? 70 00:06:07,008 --> 00:06:11,612 Maybe a tissue anomaly like a collagen vascular or granulomatous disease? 71 00:06:11,904 --> 00:06:13,398 You were just "wondering" this? 72 00:06:14,592 --> 00:06:16,283 I looked some stuff up online. 73 00:06:17,376 --> 00:06:20,027 Miles, we had a pretty intense scare, you and I. 74 00:06:20,096 --> 00:06:22,267 So just tell me. What's on your mind? 75 00:06:23,615 --> 00:06:26,550 Is it possible that if some weird thing bites you, 76 00:06:27,295 --> 00:06:28,724 that your body changes? 77 00:06:29,504 --> 00:06:32,254 Like, you become like it in some way? 78 00:06:32,320 --> 00:06:35,549 You're 14, Miles, your body changes daily, 79 00:06:35,616 --> 00:06:37,591 and some of those changes are pretty strange. 80 00:06:37,663 --> 00:06:39,354 We don't need any granulomatous disease 81 00:06:39,423 --> 00:06:42,871 or anything else to explain it, it's just life. Stand up. 82 00:06:45,183 --> 00:06:47,769 You're fine. Perfectly normal. 83 00:06:50,048 --> 00:06:51,673 Hey, Laura! Where have you been? 84 00:06:51,743 --> 00:06:53,336 I've been trying to get in touch with you all morning. 85 00:06:53,407 --> 00:06:54,967 I know. We couldn't get to a phone. 86 00:06:55,039 --> 00:06:57,560 Well, the feedback from the show has been phenomenal. 87 00:06:57,632 --> 00:07:01,079 Countdown was bombarded with all sorts of emails and responses... 88 00:07:01,407 --> 00:07:03,829 Oh, my God, Rich, are you okay? 89 00:07:04,448 --> 00:07:05,495 Yeah. 90 00:07:05,920 --> 00:07:07,349 Something's happened. 91 00:07:07,871 --> 00:07:09,879 I don't understand why these people would be after you? 92 00:07:09,951 --> 00:07:12,024 No, not just people, okay? 93 00:07:12,096 --> 00:07:14,714 We're talking about the Agency of Strategic Intelligence. 94 00:07:15,551 --> 00:07:17,275 Did they show a warrant or a subpoena? 95 00:07:18,431 --> 00:07:21,530 Uh, no, these guys are more like, uh, the mob. 96 00:07:21,823 --> 00:07:24,027 Well, what were they gonna do? I mean, the story's already out there. 97 00:07:24,095 --> 00:07:27,129 They can discredit the story. We're the only living witnesses. 98 00:07:27,200 --> 00:07:30,047 That's right. And it's the "living" part they got a problem with. 99 00:07:31,936 --> 00:07:33,277 Wow. Okay. 100 00:07:34,560 --> 00:07:36,382 This is getting scary. 101 00:07:36,896 --> 00:07:38,303 And interesting. 102 00:07:38,527 --> 00:07:40,764 Let me go to the office, make some calls. 103 00:07:40,832 --> 00:07:42,293 Jack Cooper at SOCOM. 104 00:07:42,367 --> 00:07:43,796 Wait, wait. Jack Cooper? Who's that? 105 00:07:43,872 --> 00:07:45,432 Uh, he's a Marine colonel, a friend I can trust, 106 00:07:45,503 --> 00:07:47,358 someone who might be able to make some sense out of this. 107 00:07:47,423 --> 00:07:48,667 But you don't tell him we're here. 108 00:07:48,735 --> 00:07:50,393 No. You have my word. Okay. 109 00:07:50,463 --> 00:07:52,405 And in the meantime, you guys make yourself at home. 110 00:07:52,479 --> 00:07:54,203 Not much in the fridge, but it's all yours, okay? 111 00:07:54,272 --> 00:07:55,646 All right? I'll call you later. Yeah, yeah. 112 00:07:55,711 --> 00:07:57,173 Oh, wait, we ain't answering your phone. 113 00:07:57,248 --> 00:08:00,477 Well, I'll ring once and then let it hang up and you pick it up after that. 114 00:08:00,671 --> 00:08:03,159 Okay, that's good. All right? Thank you, Ann. Thank you. 115 00:08:07,168 --> 00:08:08,597 You really think they were gonna kill us? 116 00:08:08,672 --> 00:08:10,046 Damn right I do. 117 00:08:12,703 --> 00:08:14,394 AII I can think about is just Jesse. 118 00:08:14,463 --> 00:08:16,602 When am I gonna see Jesse again? That's all I can think about. 119 00:08:16,672 --> 00:08:17,981 Okay, we've been through this, all right? 120 00:08:18,047 --> 00:08:20,087 You wanna see Jesse, I want to see my little girls, 121 00:08:20,192 --> 00:08:21,686 but we both know if we try to contact them, 122 00:08:21,760 --> 00:08:23,385 we're only putting them at more risk. 123 00:08:24,288 --> 00:08:26,906 I mean, they found us at a dang hotel, for goodness' sakes. 124 00:08:27,264 --> 00:08:30,613 Now, your friend, she's asking the right questions. Did they have a subpoena? No. 125 00:08:30,687 --> 00:08:32,792 Did they give us a search warrant? Uh-uh. 126 00:08:32,863 --> 00:08:34,325 I'm telling you right now those guys would've 127 00:08:34,400 --> 00:08:36,375 thrown us off that balcony if they'd had half a chance. 128 00:08:39,200 --> 00:08:40,825 They probably killed Jackson. 129 00:08:40,895 --> 00:08:41,943 You don't know that. 130 00:08:42,016 --> 00:08:43,063 Well, where the hell is he, then? 131 00:08:43,136 --> 00:08:45,208 Why hasn't he tried to contact us? 132 00:08:46,816 --> 00:08:50,045 We are onto something big. Something bigger than my brother. 133 00:08:50,112 --> 00:08:54,073 Something bigger than a new species. Okay? 134 00:08:55,712 --> 00:08:59,486 So, let's think about that when we think about our kids. 135 00:09:06,207 --> 00:09:07,484 Hi. Caitlin, right? 136 00:09:07,552 --> 00:09:08,762 Yeah. Is Miles home? 137 00:09:08,831 --> 00:09:09,879 Yeah, he's upstairs. I'll get him. 138 00:09:09,951 --> 00:09:11,129 No. It's okay. 139 00:09:16,415 --> 00:09:17,593 Caught you. 140 00:09:17,823 --> 00:09:18,903 Pornography? 141 00:09:19,680 --> 00:09:21,535 Um, algebra homework. 142 00:09:21,855 --> 00:09:23,033 Want to see something cool? 143 00:09:23,904 --> 00:09:25,464 All right. Sure. Okay. 144 00:09:31,200 --> 00:09:33,950 What? Um, nothing, just... 145 00:09:35,263 --> 00:09:38,111 My parents have this rule that we're not supposed to 146 00:09:38,175 --> 00:09:40,150 keep the door closed if there's, like... 147 00:09:40,224 --> 00:09:41,303 What? 148 00:09:42,079 --> 00:09:44,054 Like, a girl over. 149 00:09:45,311 --> 00:09:47,221 I mean, not that anything's gonna happen... 150 00:09:47,775 --> 00:09:49,084 You never know. 151 00:09:51,744 --> 00:09:53,816 Okay, check this out. 152 00:09:53,887 --> 00:09:57,270 So, I know you've been missing your sea monster, 153 00:09:58,047 --> 00:10:00,830 I hooked you up with your own personal webcam at the aquarium. 154 00:10:01,056 --> 00:10:02,583 So you can look in on him. 155 00:10:04,767 --> 00:10:07,288 I felt bad, 'cause, I mean, it's actually kind of my fault 156 00:10:07,360 --> 00:10:09,400 that they're not letting you see him. So... 157 00:10:10,560 --> 00:10:11,672 Thanks. 158 00:10:13,343 --> 00:10:14,358 Oh! 159 00:10:14,432 --> 00:10:16,919 There's this great party at Wrightsville tonight if you're up for it. 160 00:10:16,991 --> 00:10:17,940 School night. 161 00:10:18,495 --> 00:10:19,902 My parents have all these rules. 162 00:10:19,967 --> 00:10:22,040 God, don't let rules stop you. 163 00:10:23,328 --> 00:10:25,215 Hey, Mrs. Barnett. 164 00:10:26,624 --> 00:10:27,868 Let me know. 165 00:10:36,735 --> 00:10:40,084 Oh, my God. I have 81 new messages. 166 00:10:40,768 --> 00:10:43,102 Holy cow. I guess people are starting to talk. 167 00:10:43,423 --> 00:10:45,179 Yeah, but what kind of people? 168 00:10:45,248 --> 00:10:49,371 "End of days", "Fear the quickening", "Creatures killed Kennedy"? 169 00:10:50,912 --> 00:10:53,694 Look at this one, "North Carolina Killing." 170 00:10:54,400 --> 00:10:56,188 Says a guy was attacked in Wilmington, 171 00:10:56,255 --> 00:10:58,776 his fingers bit off, his eyes fried out. 172 00:10:59,712 --> 00:11:02,559 Oh, boy, here we go. What's this nut saying? 173 00:11:04,672 --> 00:11:05,784 Wait. What's this? 174 00:11:07,775 --> 00:11:11,124 "Have you seen this? Plausibility T. Figurehead". 175 00:11:21,503 --> 00:11:22,518 Hey. 176 00:11:23,167 --> 00:11:25,054 Rich, that's the one. That's the one that was in Cirko's office. 177 00:11:25,120 --> 00:11:26,581 Hmm, that's the flower. 178 00:11:27,519 --> 00:11:28,861 Should we reply to that, or... What? 179 00:11:28,927 --> 00:11:29,876 Well, I... 180 00:11:29,984 --> 00:11:31,577 I know you didn't just ask me that. 181 00:11:32,991 --> 00:11:35,195 You should know by now, anything can be traced. Anything. 182 00:11:35,263 --> 00:11:36,311 But you think... 183 00:11:36,384 --> 00:11:37,878 So you think it's a trap? 184 00:11:37,952 --> 00:11:39,478 No, but that doesn't matter. 185 00:11:39,711 --> 00:11:41,915 We got to sit tight, okay? Just... 186 00:11:42,175 --> 00:11:44,990 I feel like the story's out there, you know, it's viral, I mean, 187 00:11:45,055 --> 00:11:47,292 you know, this person obviously knows something. 188 00:11:47,360 --> 00:11:49,116 Doesn't matter. 189 00:11:50,848 --> 00:11:52,026 I'm replying. 190 00:11:52,096 --> 00:11:53,502 Oh, come on. 191 00:11:53,728 --> 00:11:56,117 Now, you see, you shouldn't have done that. You shouldn't have done that. 192 00:11:56,192 --> 00:11:58,134 I'll tell you right now that wasn't a good idea. I guarantee it. 193 00:11:58,208 --> 00:11:59,517 There's no SWAT teams coming through the window... 194 00:11:59,584 --> 00:12:01,209 Well, give 'em time. Shut it down, right now. 195 00:12:01,279 --> 00:12:02,457 Come on, let's not be stupid, huh? 196 00:12:03,584 --> 00:12:04,566 Hey. 197 00:12:04,640 --> 00:12:05,588 That's new. 198 00:12:08,064 --> 00:12:09,143 Do not answer that. 199 00:12:12,512 --> 00:12:13,624 Hey! 200 00:12:14,303 --> 00:12:17,053 See, that's exactly the type of hi-tech stuff I'm talking about. 201 00:12:17,120 --> 00:12:18,298 Now see... See what happens? 202 00:12:18,368 --> 00:12:19,644 Rich, you don't know that. 203 00:12:19,711 --> 00:12:21,816 ...that's exactly the type of hi-tech stuff 204 00:12:21,887 --> 00:12:23,098 I'm talking about. Now see... See what happens? 205 00:12:23,168 --> 00:12:24,574 Rich, you don't know that. 206 00:12:26,143 --> 00:12:28,510 All right, that's a trace. That is a trace. 207 00:12:28,576 --> 00:12:30,136 Shut it down, shut it down. 208 00:12:30,271 --> 00:12:35,028 Answer. Adenine, Cytosine. Guanine, Thymine, and... 209 00:12:36,383 --> 00:12:37,496 What is that? 210 00:12:38,111 --> 00:12:41,460 Answer. Guanine, Thymine. And? 211 00:12:42,240 --> 00:12:43,484 Uracil. 212 00:12:43,552 --> 00:12:44,762 Correct. 213 00:12:47,584 --> 00:12:49,242 Dr. Daughtery? 214 00:12:50,912 --> 00:12:51,926 Hey. 215 00:12:51,999 --> 00:12:54,781 Yes. Who is this? 216 00:12:55,776 --> 00:12:57,915 I saw your story on MSNBC. 217 00:12:59,872 --> 00:13:02,741 How are you... How are you doing this to my computer? 218 00:13:03,263 --> 00:13:06,078 Not all technology is in the public domain. 219 00:13:06,784 --> 00:13:09,599 I was very interested in your comments on liopleurodon. 220 00:13:10,208 --> 00:13:12,280 How did you sequence the DNA? 221 00:13:12,352 --> 00:13:14,424 I have tissue samples. 222 00:13:14,656 --> 00:13:18,430 I would be very interested in examining the samples myself. 223 00:13:19,168 --> 00:13:20,728 Would this be possible? 224 00:13:20,799 --> 00:13:22,970 Uh, sorry, who is this? 225 00:13:24,127 --> 00:13:25,240 A friend. 226 00:13:26,271 --> 00:13:28,126 A friend. This is crazy, man. 227 00:13:28,383 --> 00:13:30,587 I can't divulge my identity. 228 00:13:30,944 --> 00:13:33,049 I have a need for anonymity. 229 00:13:33,120 --> 00:13:36,055 Perhaps you have experienced a similar need. 230 00:13:36,384 --> 00:13:38,805 No. No way, man. No deal, buddy. 231 00:13:39,647 --> 00:13:42,779 If I wanted to harm you I could find easier ways... 232 00:13:53,599 --> 00:13:55,323 What the hell is that? 233 00:14:09,696 --> 00:14:10,678 It's us. 234 00:14:18,944 --> 00:14:20,853 I don't want to harm you. 235 00:14:21,375 --> 00:14:22,553 Okay. 236 00:14:23,615 --> 00:14:24,859 What do we get out of it? 237 00:14:24,927 --> 00:14:26,488 Answers. 238 00:14:26,560 --> 00:14:30,553 I've left something, in the city, as a token of my goodwill. 239 00:14:31,391 --> 00:14:34,359 Do not digitize this information. 240 00:14:34,975 --> 00:14:36,382 100 Leary Street. 241 00:14:36,703 --> 00:14:37,849 Get a pen, get a pen. 242 00:14:37,951 --> 00:14:40,537 The code is 5-7-6 243 00:14:41,087 --> 00:14:44,219 .0-1-6-2. 244 00:14:44,864 --> 00:14:45,725 The code for what? 245 00:14:45,791 --> 00:14:47,482 AR. 246 00:14:49,312 --> 00:14:50,872 The code for what? 247 00:15:08,223 --> 00:15:10,296 Hey! Hi. 248 00:15:10,784 --> 00:15:12,191 How'd you get the hall pass? 249 00:15:13,567 --> 00:15:15,290 Told my mom we're study partners. 250 00:15:16,351 --> 00:15:19,580 From different schools? That's a... That's a bold choice. 251 00:15:19,712 --> 00:15:21,850 Caitlin. How you doing? Hey. 252 00:15:22,656 --> 00:15:23,671 Are they your friends? 253 00:15:23,743 --> 00:15:25,566 Yeah. They go to Eisenhower with me. 254 00:15:26,015 --> 00:15:28,088 Must be fun. Eisenhower, I mean. 255 00:15:28,160 --> 00:15:30,232 Like you don't have parties at Del Mar? 256 00:15:30,976 --> 00:15:33,212 Well, not on Monday night, not so much. 257 00:15:33,279 --> 00:15:34,457 Caitlin! 258 00:15:34,528 --> 00:15:36,055 Hey! What's up? 259 00:15:36,223 --> 00:15:39,639 Miles, this is Lionel and Mark. Lionel and Mark, Miles. 260 00:15:39,711 --> 00:15:41,467 What's up, dude? Hey, you guys wanna pull? 261 00:15:41,567 --> 00:15:42,647 Nah, I'm good. 262 00:15:42,720 --> 00:15:44,313 Hey, wanna go swimming? 263 00:15:44,447 --> 00:15:46,782 Absolutely not. It's freezing. 264 00:15:47,008 --> 00:15:49,048 Caitlin, that's the point. No. 265 00:15:49,120 --> 00:15:51,192 All right, we'll check you guys later. 266 00:15:51,583 --> 00:15:53,078 Bye. 267 00:15:53,728 --> 00:15:56,095 They're the first two guys I met when I moved here. 268 00:15:56,544 --> 00:15:58,715 They're idiots but sweet idiots. 269 00:16:00,927 --> 00:16:02,334 So, where're we going? 270 00:16:05,663 --> 00:16:07,452 I don't really know how to sail. 271 00:16:07,680 --> 00:16:10,909 Don't worry. It's not like you need any special training or anything. 272 00:16:15,552 --> 00:16:16,959 So, are you cold? 273 00:16:18,176 --> 00:16:19,386 Not really. 274 00:16:19,455 --> 00:16:21,626 You're supposed to say yes. 275 00:16:38,176 --> 00:16:40,445 Damn! Oh! Damn. 276 00:16:42,176 --> 00:16:44,063 Okay, that was weird. 277 00:16:44,544 --> 00:16:45,787 I'm sorry. 278 00:16:45,856 --> 00:16:47,350 No. Not your fault. 279 00:16:47,488 --> 00:16:50,303 It was probably just the static off the mast or something. 280 00:16:53,760 --> 00:16:55,451 Where are you going? 281 00:16:56,160 --> 00:16:57,108 Ow! 282 00:16:59,296 --> 00:17:01,052 Okay. What's going on? 283 00:17:02,496 --> 00:17:04,383 Miles, what's wrong? 284 00:17:04,768 --> 00:17:06,197 Mark! 285 00:17:06,272 --> 00:17:08,410 Mark, Jonathan! Where are you guys? 286 00:17:08,864 --> 00:17:10,173 Something's wrong. 287 00:17:10,239 --> 00:17:11,417 Jonathan! 288 00:17:11,488 --> 00:17:13,692 Turn it off! Turn off the music! 289 00:17:14,143 --> 00:17:17,275 Mark, where are you? Mark! 290 00:17:17,983 --> 00:17:19,096 What happened? 291 00:17:19,456 --> 00:17:22,652 Mark and Jonathan. They went under and never came up. 292 00:17:22,719 --> 00:17:24,377 I tried to find them, I swear! 293 00:17:24,447 --> 00:17:25,429 Mark! 294 00:17:25,503 --> 00:17:26,485 Mark! Mark! 295 00:17:26,559 --> 00:17:28,315 Hey, don't go out there. 296 00:17:28,768 --> 00:17:30,677 Oh. Something's in the water. 297 00:17:32,831 --> 00:17:33,911 Mark! 298 00:17:34,784 --> 00:17:36,028 Jonathan! 299 00:17:38,208 --> 00:17:39,833 100 Leary Street. 300 00:17:40,480 --> 00:17:43,098 Wait a minute. We're being given the gift of literacy? 301 00:17:43,168 --> 00:17:44,346 Explains the code. 302 00:17:44,416 --> 00:17:45,822 Huh? How's that? 303 00:17:46,080 --> 00:17:47,508 The Dewey decimal system. 304 00:17:54,336 --> 00:17:56,191 576. 576. 305 00:17:58,047 --> 00:18:00,830 576 over here. Here you go. Here you go. Right here. 306 00:18:01,696 --> 00:18:02,678 Where? 307 00:18:02,751 --> 00:18:04,923 Here, right here. This... This should be it. 308 00:18:06,112 --> 00:18:07,388 Right? 309 00:18:09,055 --> 00:18:11,357 Yeah, this side. Yeah, this side here. 310 00:18:14,911 --> 00:18:16,089 Ah, here it is. 311 00:18:17,408 --> 00:18:19,001 The Origin of Species. Ah. 312 00:18:20,192 --> 00:18:23,421 Okay, let's see. Anything inside? No. 313 00:18:25,408 --> 00:18:27,230 Dammit. How's this supposed to help us out? 314 00:18:29,792 --> 00:18:32,661 Rich, Rich, Rich. 315 00:18:38,367 --> 00:18:39,545 Look at that. 316 00:18:39,967 --> 00:18:42,585 Look, there's fake IDs. Fake... 317 00:18:42,720 --> 00:18:45,981 What are these? Credit cards, and... Let me see those. 318 00:18:46,047 --> 00:18:47,640 Look, it's got our photos on it and everything. 319 00:18:47,711 --> 00:18:50,581 They must've taken stills from the news piece. 320 00:18:50,656 --> 00:18:52,598 Oh, this is a terrible picture of me. 321 00:18:52,671 --> 00:18:54,330 Wow, look at that phone. Look at this thing. 322 00:19:11,967 --> 00:19:13,942 Hello? Dr. Daughtery, please. 323 00:19:15,008 --> 00:19:16,251 Uh, okay. 324 00:19:17,311 --> 00:19:18,740 It's for you. 325 00:19:23,616 --> 00:19:25,656 Hello. Hello, Dr. Daughtery. 326 00:19:26,528 --> 00:19:27,804 Why are you doing all this? 327 00:19:27,871 --> 00:19:30,741 I want to create good faith. It is a gift. 328 00:19:30,976 --> 00:19:33,310 The phone you have in your hand is untraceable. 329 00:19:33,375 --> 00:19:36,691 You will find debit cards wired to an unlimited bank account. 330 00:19:36,800 --> 00:19:38,775 Quite helpful if you're a fugitive. 331 00:19:38,847 --> 00:19:42,709 Listen, uh, we can't accept all of this. 332 00:19:42,783 --> 00:19:46,842 Please accept it as a token of appreciation for what you have done so far. 333 00:19:47,040 --> 00:19:48,316 What have we done? 334 00:19:48,383 --> 00:19:51,645 You've survived. That's an accomplishment. 335 00:19:53,087 --> 00:19:55,422 If you've given us all these things, 336 00:19:55,488 --> 00:19:57,692 there's obviously something you want in return. 337 00:19:57,760 --> 00:20:01,109 I told you. I would like to get a look at the DNA samples of the species. 338 00:20:01,183 --> 00:20:02,166 Why? 339 00:20:02,239 --> 00:20:05,622 They will enable me to answer certain lingering questions that I have. 340 00:20:05,760 --> 00:20:07,036 Questions about what? 341 00:20:07,104 --> 00:20:08,827 Questions of the agent who... 342 00:20:08,895 --> 00:20:09,844 Who? 343 00:20:10,015 --> 00:20:12,863 "Framed thy fearful symmetry. " 344 00:20:12,928 --> 00:20:16,889 I'm sorry. I just... I don't understand what you're talking about. 345 00:20:17,056 --> 00:20:19,958 I'd rather not discuss it this way. Face to face? 346 00:20:20,031 --> 00:20:22,552 And perhaps you could bring the samples with you. 347 00:20:22,847 --> 00:20:24,091 Would you be interested? 348 00:20:25,631 --> 00:20:27,006 Uh, I, uh... 349 00:20:27,072 --> 00:20:29,177 Good. Thank you. 350 00:20:29,760 --> 00:20:32,182 I'll be in touch with arrangements within 24 hours. 351 00:20:38,303 --> 00:20:39,383 Um... 352 00:20:39,456 --> 00:20:42,074 What? What'd he say? What is it? 353 00:20:42,911 --> 00:20:44,766 I have no idea. 354 00:20:46,143 --> 00:20:47,288 Jonathan! 355 00:20:47,359 --> 00:20:48,636 Mark! 356 00:20:49,215 --> 00:20:51,255 Jonathan! Where are you? 357 00:20:53,792 --> 00:20:54,839 Mark! 358 00:20:55,135 --> 00:20:57,653 Jonathan! 359 00:21:00,256 --> 00:21:01,532 What are they doing? 360 00:21:01,599 --> 00:21:03,160 They're just trying to see if they didn't get drunk 361 00:21:03,231 --> 00:21:05,086 and pass out in the dunes somewhere. 362 00:21:05,151 --> 00:21:07,672 But they weren't in the dunes. They were in the water. 363 00:21:09,791 --> 00:21:11,864 They're just trying to do something. 364 00:21:12,255 --> 00:21:13,270 Mark! 365 00:21:14,431 --> 00:21:16,373 Mark! Jonathan! 366 00:21:17,823 --> 00:21:19,067 Hey, hey, hey... 367 00:21:19,135 --> 00:21:20,826 Mark that spot over there, okay? 368 00:21:24,543 --> 00:21:25,721 Mark! 369 00:21:28,000 --> 00:21:29,854 We found something! 370 00:21:31,488 --> 00:21:32,633 No! 371 00:21:35,359 --> 00:21:38,708 They found something. Come on. Aren't you coming? 372 00:21:39,328 --> 00:21:41,051 I know what they found. 373 00:22:03,135 --> 00:22:04,662 Miles! Jared! I need you! 374 00:22:04,736 --> 00:22:06,197 Thanks for coming back, Miles. 375 00:22:06,271 --> 00:22:07,645 I came in this morning at 7:00 376 00:22:07,712 --> 00:22:09,621 and found a lab tech collapsed near the door to the tank room. 377 00:22:09,696 --> 00:22:12,117 Attacked last night. By Nim? 378 00:22:12,320 --> 00:22:14,775 He's out of the tank, Miles. Totally out of control. 379 00:22:15,615 --> 00:22:17,917 What did you do to him? Nothing. No one can get near him. 380 00:22:20,800 --> 00:22:22,044 Where is he? 381 00:22:37,024 --> 00:22:39,839 Um, Sean, hi. 382 00:22:40,639 --> 00:22:42,614 Uh, it's Daughtery. 383 00:22:42,688 --> 00:22:45,022 Well, I guess you can see me. I'm not used to these. I'm sorry. 384 00:22:45,087 --> 00:22:46,549 Uh, listen, um... 385 00:22:47,520 --> 00:22:50,935 I, um, I'm sure you've seen the MSNBC thing by now. 386 00:22:51,199 --> 00:22:53,022 I got a film of the new vertebrate... 387 00:22:53,152 --> 00:22:54,396 The new vertebrate. 388 00:22:54,464 --> 00:22:56,319 ...and it was on TV. 389 00:22:56,480 --> 00:22:59,676 And, as you know there is something 390 00:23:00,608 --> 00:23:04,764 very strange about the way the government is responding to it, 391 00:23:05,151 --> 00:23:06,461 and, um... 392 00:23:07,488 --> 00:23:09,276 Sean, I need a huge favor. 393 00:23:10,239 --> 00:23:13,141 You know, uh, Carolyn Pizzoli at Berkeley? 394 00:23:13,887 --> 00:23:15,262 Uh, she 395 00:23:15,999 --> 00:23:19,829 has tissue samples, okay, that I need. 396 00:23:20,351 --> 00:23:22,839 Um, and she'll know which ones I'm talking about. 397 00:23:22,912 --> 00:23:25,879 And I need you to go to Berkeley and go see her 398 00:23:25,951 --> 00:23:28,635 and get them and bring them to me, okay? 399 00:23:29,087 --> 00:23:31,324 I will text you an address where to meet me. 400 00:23:31,392 --> 00:23:35,254 Don't tell anyone that I've contacted you and please, most importantly, 401 00:23:35,520 --> 00:23:38,716 tell Jesse that I love him and I miss him dearly, with all my heart, 402 00:23:38,783 --> 00:23:42,198 and show him this and tell him, um, that I said, "Hello, good night". 403 00:23:42,335 --> 00:23:44,026 He'll know what that means. 404 00:23:45,184 --> 00:23:47,420 "Help me, Obi-Wan, you're my only hope. " 405 00:23:54,111 --> 00:23:55,421 Bye. 406 00:24:00,992 --> 00:24:03,741 That was last night, a little after 9:00. 407 00:24:03,999 --> 00:24:07,163 He was just making his rounds. He wasn't doing anything to provoke him. 408 00:24:10,144 --> 00:24:11,999 Is he okay? The guy? 409 00:24:12,672 --> 00:24:15,355 Eleven stitches, but yeah, it looks like. 410 00:24:15,456 --> 00:24:17,692 He wasn't threatening Nim in any way. 411 00:24:17,760 --> 00:24:20,181 We're at a loss as to what prompted this. 412 00:24:24,159 --> 00:24:26,232 The same time as the attack on the beach. 413 00:24:31,200 --> 00:24:32,825 Miles, Miles. What are you doing? 414 00:24:32,895 --> 00:24:36,124 It's a wild animal. Miles, you can't go in. It's too dangerous. 415 00:24:36,224 --> 00:24:37,882 Nim won't hurt me. 416 00:24:51,520 --> 00:24:52,796 Come on out, Nimmy. 417 00:24:55,680 --> 00:24:56,695 Nim? 418 00:25:09,856 --> 00:25:11,285 Nim, it's all right. 419 00:25:43,295 --> 00:25:44,822 It's me, Nim. 420 00:25:46,080 --> 00:25:47,159 It's Miles. 421 00:26:23,263 --> 00:26:24,692 What's it doing? 422 00:26:24,767 --> 00:26:26,589 I think it's purring. 423 00:26:43,807 --> 00:26:45,694 Sean! Sean. 424 00:26:48,896 --> 00:26:49,976 Hey. 425 00:26:50,495 --> 00:26:51,575 Hey. The samples? 426 00:26:51,647 --> 00:26:52,596 Any luck? 427 00:26:55,712 --> 00:26:56,759 Thanks. 428 00:26:56,832 --> 00:26:59,287 So, I guess this means you're not taking Jesse on Saturday. 429 00:27:00,160 --> 00:27:02,843 You know I can't. You know that I want to, but I cannot. 430 00:27:02,911 --> 00:27:05,497 That's a real funky way of showing it, Daughtery. You're really... 431 00:27:05,568 --> 00:27:07,062 Sean, listen. I've told you this before... 432 00:27:07,136 --> 00:27:08,216 Come on, man. Look, you know what? 433 00:27:08,288 --> 00:27:10,491 There's a lot of things going on right now you just don't understand, 434 00:27:10,560 --> 00:27:11,836 all right, man? 435 00:27:12,128 --> 00:27:13,175 Is that a gun? 436 00:27:15,103 --> 00:27:16,991 What the hell's wrong with you two? You're both nuts. 437 00:27:17,055 --> 00:27:18,265 This is ridiculous. 438 00:27:18,335 --> 00:27:20,277 Sean, wait a second. Sean. 439 00:27:20,607 --> 00:27:22,876 Sean. Sean. Listen, Sean. 440 00:27:22,944 --> 00:27:25,180 Look I know you don't understand this right now, but you will. 441 00:27:25,247 --> 00:27:26,392 I promise you will. 442 00:27:27,263 --> 00:27:29,085 You know what? You should know something, Daughtery. 443 00:27:29,151 --> 00:27:30,362 Cheryl and I are getting married. 444 00:27:32,608 --> 00:27:33,884 Wow. 445 00:27:35,807 --> 00:27:37,563 That's great. That's great. 446 00:27:38,880 --> 00:27:40,669 Congratulations, Sean. That's awesome. 447 00:27:40,736 --> 00:27:43,037 Yeah, hopefully it will give Jesse some stability. 448 00:27:46,912 --> 00:27:48,603 Oh, I almost forgot. 449 00:27:50,367 --> 00:27:52,342 This. It's from your son. 450 00:28:14,400 --> 00:28:15,862 What can I say? 451 00:28:16,639 --> 00:28:20,982 Everyone who knew Jonathan remembers the smile he always had on his face. 452 00:28:22,335 --> 00:28:25,881 His ability to see the good, regardless of the situation. 453 00:28:27,039 --> 00:28:31,644 It's amazing how he could lift the spirits of someone just by being near them. 454 00:28:36,224 --> 00:28:38,231 Thank you, Laurie. 455 00:28:38,303 --> 00:28:40,670 And now Jonathan's brother, Stan. 456 00:28:41,728 --> 00:28:42,938 Miles. 457 00:28:45,248 --> 00:28:47,222 Why are you sitting all alone? 458 00:28:48,544 --> 00:28:50,584 I don't really know anybody. 459 00:28:50,656 --> 00:28:52,510 You know half the town. 460 00:28:53,471 --> 00:28:55,064 And you know me. 461 00:28:56,992 --> 00:28:59,512 I looked for you today at the aquarium. 462 00:29:00,416 --> 00:29:01,976 I left messages. 463 00:29:03,071 --> 00:29:04,216 I know. 464 00:29:07,519 --> 00:29:09,178 You didn't call back. 465 00:29:12,255 --> 00:29:13,815 What's going on? 466 00:29:16,192 --> 00:29:17,621 I don't know. 467 00:29:19,295 --> 00:29:21,467 My dad said that you're the only one that does know. 468 00:29:21,536 --> 00:29:23,772 Don't. Don't touch me. 469 00:29:26,047 --> 00:29:27,225 I'm sorry. 470 00:29:27,552 --> 00:29:29,013 No, look, I'm sorry. 471 00:29:30,655 --> 00:29:34,070 It's just... I'm sick, Caitlin. 472 00:29:37,344 --> 00:29:38,870 I'm sick. 473 00:29:40,095 --> 00:29:41,524 I... I... 474 00:29:43,968 --> 00:29:45,113 What? 475 00:29:48,576 --> 00:29:49,524 Nothing. 476 00:29:50,496 --> 00:29:51,674 Miles. 477 00:29:51,840 --> 00:29:55,833 Heavenly Father, we thank you... 478 00:30:10,271 --> 00:30:12,792 Look it's a crossroads, Route 5 and 21. 479 00:30:12,864 --> 00:30:13,943 Mmm-hmm. 480 00:30:16,352 --> 00:30:17,781 Well, this is it. 481 00:30:18,399 --> 00:30:20,123 Hey, look, look, look. 482 00:30:42,911 --> 00:30:45,432 Mr. Connelly. Dr. Daughtery. 483 00:30:47,328 --> 00:30:48,408 All ready? 484 00:30:52,447 --> 00:30:53,691 Uh... 485 00:30:55,968 --> 00:30:58,651 I guess so. Ready as we're ever gonna be. 486 00:30:58,752 --> 00:31:02,232 Oh, I'm sorry. There must be some miscommunication. I thought... 487 00:31:02,303 --> 00:31:05,881 We thought it was understood the invitation was for Dr. Daughtery only. 488 00:31:06,336 --> 00:31:08,311 Well, yeah, that's a huge miscommunication, 489 00:31:08,383 --> 00:31:10,042 'cause it's both of us or nobody. 490 00:31:10,112 --> 00:31:12,054 Well, I'll take good care of her, Mr. Connelly. 491 00:31:12,128 --> 00:31:14,015 She'll be back right here in 24 hours. 492 00:31:14,079 --> 00:31:17,046 No way. I look stupid to you? No chance in hell. 493 00:31:17,344 --> 00:31:20,442 Very well, then. I'll pass along the message. 494 00:31:21,503 --> 00:31:22,932 It was nice to meet you both. 495 00:31:23,104 --> 00:31:24,118 Rich. 496 00:31:24,191 --> 00:31:25,620 Huh? No. Don't be an idiot. 497 00:31:25,792 --> 00:31:27,799 Come on, I mean, I have a good feeling about this. 498 00:31:27,871 --> 00:31:31,352 Remember what that guy said? He would have harmed us if he wanted to. 499 00:31:31,423 --> 00:31:33,311 We don't know anything about that guy. 500 00:31:33,408 --> 00:31:34,652 Remember what you told me? 501 00:31:34,720 --> 00:31:35,930 What? I tell you lots of things. 502 00:31:36,000 --> 00:31:37,822 Yeah, you told me that we need to persevere 503 00:31:37,887 --> 00:31:39,960 and try to find out what the hell is going on here. 504 00:31:40,063 --> 00:31:42,202 Because what's at stake is our families. 505 00:31:42,335 --> 00:31:44,539 Your girls, Rich. My Jesse. 506 00:31:45,823 --> 00:31:48,474 That's what this is about, right? Right? 507 00:31:51,071 --> 00:31:52,500 I don't like it. 508 00:31:56,608 --> 00:31:57,655 I don't like it. 509 00:32:06,591 --> 00:32:08,315 Well, if you don't mind, I'm gonna have to ask 510 00:32:08,384 --> 00:32:10,751 that you wear this blindfold until we reach our destination. 511 00:32:13,472 --> 00:32:15,512 I'm sorry. But it's the only way. 512 00:32:15,744 --> 00:32:17,085 Um... 513 00:32:17,599 --> 00:32:18,908 Okay. 514 00:32:23,199 --> 00:32:26,745 There you go. Now just watch your elbow there. All right. 515 00:32:42,559 --> 00:32:45,593 It started again. We were observing, he seemed fine, 516 00:32:46,208 --> 00:32:47,801 then all of a sudden. 517 00:32:52,832 --> 00:32:54,042 Hurry up, buttwipe! 518 00:32:56,224 --> 00:32:57,751 I know you're in there, Miles. 519 00:32:59,552 --> 00:33:00,796 Go away. 520 00:33:00,928 --> 00:33:03,067 Well, will you just hand me my red t-shirt then? 521 00:33:05,343 --> 00:33:07,132 Hello? Hello? 522 00:33:11,936 --> 00:33:13,212 You look rough. 523 00:33:13,279 --> 00:33:14,359 Yeah. You, too. 524 00:33:14,464 --> 00:33:16,438 Why do you take everything the wrong way? 525 00:33:19,200 --> 00:33:21,022 Anybody else in there? No, it's secure. 526 00:33:25,407 --> 00:33:27,709 You're turning into a real monster, you know that? 527 00:33:29,535 --> 00:33:30,517 Mom! 528 00:33:33,664 --> 00:33:35,071 Get the tranq darts! He's killing himself! 529 00:33:55,423 --> 00:33:58,587 Step, step. Now a landing here. 530 00:34:00,448 --> 00:34:01,396 Step. 531 00:34:04,832 --> 00:34:07,482 Okay, now. 532 00:34:08,032 --> 00:34:12,604 It'll just take a second for your eyes to acclimate. But just try to relax. 533 00:34:13,247 --> 00:34:14,196 You're safe here. 534 00:34:14,271 --> 00:34:16,094 When do I get to meet "Mr. Big"? 535 00:34:16,256 --> 00:34:17,597 Soon enough. 536 00:34:24,607 --> 00:34:25,817 What's that? Wait, wait, wait. What's... 537 00:34:25,887 --> 00:34:28,440 I need to sweep you as a final precaution. Legs apart, please. 538 00:34:28,511 --> 00:34:31,326 But, um, after all that you've put me through, 539 00:34:31,456 --> 00:34:32,917 you really think that I'm here to bust you? 540 00:34:32,992 --> 00:34:35,959 "That which we intend is not always that which we accomplish." 541 00:34:36,928 --> 00:34:38,488 Just ask Lisa Meitner. 542 00:34:41,151 --> 00:34:44,086 Lisa Meitner. Austrian physicist, right? 543 00:34:44,575 --> 00:34:45,884 Uh-huh, yep. 544 00:34:46,208 --> 00:34:50,615 She escaped the Nazis in 1939 and went on to discover nuclear fission. 545 00:34:51,520 --> 00:34:55,960 She envisioned a world made prosperous by unlimited atomic energy. 546 00:34:56,768 --> 00:34:57,847 Instead, 547 00:34:58,048 --> 00:35:01,790 they hijacked her research to develop an atomic weapon. 548 00:35:04,031 --> 00:35:05,373 You're him, aren't you? 549 00:35:05,503 --> 00:35:06,681 Who? 550 00:35:07,040 --> 00:35:08,316 "Mr. Big." 551 00:35:24,416 --> 00:35:25,845 ...information regarding this creature. 552 00:35:25,920 --> 00:35:29,782 How long has that thing been here? A week? A month? You didn't tell anybody? 553 00:35:29,855 --> 00:35:31,448 We had no idea what it is. 554 00:35:31,519 --> 00:35:34,203 We didn't know it was the same species that attacked those boys. 555 00:35:34,272 --> 00:35:36,955 I get a report about this kid over by Drawbridge. 556 00:35:37,023 --> 00:35:40,853 Fourteen or 15, hospitalized just last week in another attack. 557 00:35:40,928 --> 00:35:42,488 This thing is starting to become an epidemic. 558 00:35:42,560 --> 00:35:43,607 We just want... 559 00:35:43,680 --> 00:35:45,622 It was you, wasn't it? 560 00:35:45,696 --> 00:35:47,671 The boy who was hospitalized was you. 561 00:35:47,743 --> 00:35:50,743 Paul, give us something to work with here. You've got to help us a little bit. 562 00:35:50,880 --> 00:35:52,221 It's okay, Miles. 563 00:35:52,287 --> 00:35:53,465 No. It's not. 564 00:35:53,535 --> 00:35:55,357 Whatever's going on with you. I wanna know. 565 00:35:55,423 --> 00:35:57,366 Believe me. You don't. 566 00:36:01,215 --> 00:36:02,393 Miles! 567 00:36:04,063 --> 00:36:06,136 I don't normally do this, you know. 568 00:36:06,208 --> 00:36:07,866 Throw myself at some guy. 569 00:36:08,320 --> 00:36:10,807 I mean, I'm kinda out here on a limb for you. 570 00:36:10,879 --> 00:36:12,505 Miles, stop. 571 00:36:15,871 --> 00:36:18,173 If you want me to leave you alone, just say so. 572 00:36:20,415 --> 00:36:21,625 I don't. 573 00:36:22,239 --> 00:36:23,581 I really don't. 574 00:36:23,936 --> 00:36:25,081 What, then? 575 00:36:26,656 --> 00:36:29,339 Whatever your secret is, I don't care. 576 00:36:31,872 --> 00:36:33,050 Really. 577 00:36:43,200 --> 00:36:44,509 No static. 578 00:36:45,760 --> 00:36:46,807 See? 579 00:36:47,936 --> 00:36:49,277 We're fine. 580 00:37:38,720 --> 00:37:40,181 Gotta take my statin. 581 00:37:42,367 --> 00:37:45,596 I have an APOE e-4 allele that I'm heterozygous for. 582 00:37:46,048 --> 00:37:47,990 You have the gene that increases your risk of heart disease? 583 00:37:48,064 --> 00:37:49,144 Hmm. 584 00:37:50,528 --> 00:37:53,975 I was messing around with my own code one Sunday and there it was. 585 00:37:54,880 --> 00:37:56,309 The gene. 586 00:37:56,383 --> 00:37:59,351 The corporation wouldn't approve. What corporation? 587 00:38:00,480 --> 00:38:02,268 You don't need to worry about that. 588 00:38:02,335 --> 00:38:05,532 There really is no corporation, it's a long story. Samples. 589 00:38:05,600 --> 00:38:09,080 I thought this was a whole, you know, government cover-up, and... 590 00:38:09,151 --> 00:38:10,712 There is no government cover-up. 591 00:38:10,783 --> 00:38:13,172 Of course, I'm sure there are agents within... What? 592 00:38:13,247 --> 00:38:15,997 But the government is largely ignorant of the scope of the situation. 593 00:38:16,064 --> 00:38:19,380 So, you work for this nonexistent corporation. 594 00:38:20,831 --> 00:38:22,206 Yes. 595 00:38:24,544 --> 00:38:28,122 After a while you start to wonder if maybe you don't exist. 596 00:38:28,255 --> 00:38:29,597 The samples. 597 00:38:29,888 --> 00:38:31,775 Right. Sorry. Here. 598 00:38:31,872 --> 00:38:36,629 Here's my part of the deal, and then your part is to just give me some answers. 599 00:38:37,120 --> 00:38:40,022 Uh, does the corporation have a name? 600 00:38:40,096 --> 00:38:43,129 Not a name. It has hundreds of names. 601 00:38:44,223 --> 00:38:46,165 Shells within shells... 602 00:38:46,943 --> 00:38:50,489 The worlds left to plunder aren't out there anymore, they're in here. 603 00:38:50,720 --> 00:38:53,175 Okay. But what's your specialty? 604 00:38:53,919 --> 00:38:55,326 RNA enzymes. 605 00:38:56,895 --> 00:38:58,204 I alter them. 606 00:38:58,271 --> 00:38:59,449 To do what? 607 00:39:00,832 --> 00:39:03,385 To function like scissors. 608 00:39:03,808 --> 00:39:06,175 Snip out flawed gene segments. 609 00:39:06,240 --> 00:39:08,312 Splice in corrected new versions. 610 00:39:08,544 --> 00:39:10,518 I envisioned a world 611 00:39:10,591 --> 00:39:13,439 where tissue could self-repair overnight. 612 00:39:13,504 --> 00:39:16,286 Maybe not in my lifetime, but someday. 613 00:39:17,280 --> 00:39:20,062 You envisioned a world where your work would be used for good. 614 00:39:22,975 --> 00:39:24,219 Silly me. 615 00:39:26,432 --> 00:39:28,985 Those are my artificial chromosomes 616 00:39:31,103 --> 00:39:33,110 in your new vertebrate. 617 00:39:36,767 --> 00:39:40,477 I'm sorry, are you saying that this... 618 00:39:41,696 --> 00:39:43,932 Are you saying that this creature was designed? 619 00:39:45,376 --> 00:39:47,742 I prefer the word engineered. 620 00:39:50,848 --> 00:39:51,796 Um... 621 00:39:52,704 --> 00:39:54,045 You built this thing? 622 00:39:54,111 --> 00:39:56,959 Me and, I'm just guessing here, 623 00:39:57,152 --> 00:39:58,777 about 2,500 others. 624 00:40:06,079 --> 00:40:07,640 You made this animal? 625 00:40:13,792 --> 00:40:15,199 Why? Why would you... 626 00:40:15,263 --> 00:40:17,238 Why would you do such a thing? 627 00:40:27,520 --> 00:40:29,113 Because we could. 45363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.