All language subtitles for Sanctuary.S01E07.720p.BluRay.SiNNERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:09,258 Previously on Sanctuary... 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,884 [Whoosh] 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,929 HELEN: There's only one reason you would've taken this risk -- 4 00:00:14,055 --> 00:00:14,930 to risk her. 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,640 DRUITT: Her life is in your hands, Helen. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,434 I don't think you want to lose her over something 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,936 as easily accessible as your own blood. 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,856 The Cabal started infiltrating businesses, 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,984 military think-tanks -- all under their control. 10 00:00:27,152 --> 00:00:28,152 Holy crap. 11 00:00:28,278 --> 00:00:31,739 Yeah. I mean, these guys are one James Bond film away 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,532 from global domination. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,576 -So, stealing their property -- -No, no, no, no. 14 00:00:35,744 --> 00:00:36,869 Would not go over well. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,705 I'd be careful what you do next. 16 00:00:39,831 --> 00:00:41,957 The people I work for aren't the forgiving type. 17 00:00:42,542 --> 00:00:45,210 The Five... 18 00:00:45,336 --> 00:00:48,255 ...will come. 19 00:00:48,631 --> 00:00:51,258 [Church bells ring] 20 00:00:54,179 --> 00:00:56,805 This case study shows an enlarged hypothalamus -- 21 00:00:56,931 --> 00:00:59,433 nearly twice the size of a normal human. 22 00:00:59,559 --> 00:01:00,893 Such increased scale 23 00:01:01,019 --> 00:01:03,896 is often the first indicator of abnormal abilities, 24 00:01:04,022 --> 00:01:05,898 which is why detailed brain-mapping 25 00:01:06,024 --> 00:01:09,068 is often our best recourse when diagnosing new patients. 26 00:01:10,403 --> 00:01:11,737 And now, in this situation, 27 00:01:11,863 --> 00:01:13,947 the patient was able to lower her body temperature 28 00:01:14,074 --> 00:01:17,701 to well below life-sustaining levels for days at a time. 29 00:01:20,038 --> 00:01:22,915 Such examples of this simple genetic mutation 30 00:01:23,041 --> 00:01:26,460 are part of a larger-scale trend we're seeing worldwide. 31 00:01:26,586 --> 00:01:29,338 More appearances of extraordinary genetic abilities 32 00:01:29,464 --> 00:01:31,423 are cropping up at an ever-increasing rate-- 33 00:01:31,549 --> 00:01:33,717 Excuse me. 34 00:01:33,843 --> 00:01:35,761 [Whispering, inaudible] 35 00:01:35,887 --> 00:01:37,554 Grazie. 36 00:01:47,690 --> 00:01:49,191 Mi scusi. 37 00:01:49,442 --> 00:01:50,943 An urgent matter has come up. 38 00:01:51,069 --> 00:01:52,986 Can we take a short recess? 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,571 Fare una breve pausa? 40 00:01:55,490 --> 00:01:58,450 [Murmuring] 41 00:02:08,378 --> 00:02:10,254 Helen Magnus. 42 00:02:11,631 --> 00:02:13,382 Kiss me, and I'll save your life. 43 00:02:14,092 --> 00:02:15,592 -And if I don't? -Aw... 44 00:02:15,802 --> 00:02:18,720 It's been over 60 years. Just plant one on me already. 45 00:02:22,976 --> 00:02:24,143 Nikola Tesla. 46 00:02:25,311 --> 00:02:27,354 You always did know how to get attention. 47 00:02:27,480 --> 00:02:30,149 And you're still boring as ever when it comes to giving a lecture. 48 00:02:30,275 --> 00:02:31,233 But, to business -- 49 00:02:31,359 --> 00:02:32,818 Cabal agents are all over the building. 50 00:02:32,944 --> 00:02:35,988 If we don't leave now, things are going to get rather bullet-ridden. 51 00:02:36,114 --> 00:02:38,699 And why should I believe you? 52 00:02:38,825 --> 00:02:41,326 I assume you have a plan, other than kissing me? 53 00:02:41,452 --> 00:02:43,328 Genius, remember? 54 00:02:50,003 --> 00:02:51,712 Beauty before brains. 55 00:02:51,838 --> 00:02:53,797 [Door creaks on hinges] 56 00:02:59,971 --> 00:03:01,722 -HELEN: Charming. -TESLA: I know. 57 00:03:01,848 --> 00:03:05,475 It's part of a 200-year-old system of catacombs underneath the city. 58 00:03:05,602 --> 00:03:07,311 I'm assuming there are other exits further on? 59 00:03:07,437 --> 00:03:09,021 Should be. My contact said there would be. 60 00:03:09,147 --> 00:03:11,440 -Contact? -Mm-hmm. Concierge at my hotel. 61 00:03:11,566 --> 00:03:13,734 Don't you love Rome? 62 00:03:13,860 --> 00:03:15,027 [Heavy pounding] 63 00:03:15,153 --> 00:03:17,154 [Lock clatters] 64 00:03:20,241 --> 00:03:22,993 Get me thermal imaging of these tunnels ASAP. 65 00:03:23,119 --> 00:03:25,746 Make sure every possible exit is covered. 66 00:03:25,872 --> 00:03:28,123 They either surrender or they die. 67 00:03:28,499 --> 00:03:31,460 ["Sanctuary" theme plays] 68 00:03:59,822 --> 00:04:02,741 [Helicopter whirring] 69 00:04:02,867 --> 00:04:04,451 WILL: Hey, big man. 70 00:04:04,577 --> 00:04:07,204 Didn't we have a staff meeting scheduled for this morning? 71 00:04:07,330 --> 00:04:08,997 It was canceled. 72 00:04:09,123 --> 00:04:12,209 -When? -Last night. 73 00:04:12,335 --> 00:04:14,586 -Because? -Ashley. 74 00:04:14,754 --> 00:04:15,754 Okay, look. 75 00:04:15,880 --> 00:04:17,297 Just because Magnus is away 76 00:04:17,423 --> 00:04:19,925 does not mean we stop going about business as usual. 77 00:04:20,051 --> 00:04:21,760 I mean, she put me in charge, and, you know, 78 00:04:21,886 --> 00:04:24,096 I want to take that very seriously. 79 00:04:24,222 --> 00:04:26,348 So, we've got patients to discuss, 80 00:04:26,474 --> 00:04:28,267 possible cases that need investigating, 81 00:04:28,393 --> 00:04:30,936 and, you know, other stuff that needs attention. 82 00:04:31,062 --> 00:04:32,562 Meetings are boring. 83 00:04:33,314 --> 00:04:35,399 [Chuckles] 84 00:04:35,525 --> 00:04:36,942 Yeah. 85 00:04:37,068 --> 00:04:38,694 Yeah, they really are, aren't they? 86 00:04:38,861 --> 00:04:40,612 [Grunts in agreement] 87 00:04:43,658 --> 00:04:46,660 Okay. I'm cool with that. No meeting. 88 00:04:47,954 --> 00:04:49,871 So, uh... 89 00:04:49,998 --> 00:04:53,208 What do you guys do when you've got the place to yourselves? 90 00:04:53,334 --> 00:04:55,752 Poker night? Maybe a little blackjack? 91 00:04:55,962 --> 00:04:58,046 You blast some tunes in the main library or something? 92 00:04:58,172 --> 00:05:00,549 BIGFOOT: Henry's in the lab, 93 00:05:00,675 --> 00:05:03,051 Squid requested a meeting with Ashley, 94 00:05:03,177 --> 00:05:05,178 and I'm making things look nice. 95 00:05:09,559 --> 00:05:13,812 Perhaps you have some work that needs attending to? 96 00:05:13,980 --> 00:05:15,022 [Spritzing] 97 00:05:15,148 --> 00:05:17,316 [Ominous rumbling] 98 00:05:17,442 --> 00:05:18,984 What the hell was that? 99 00:05:19,110 --> 00:05:20,861 BIGFOOT: I don't know. 100 00:05:21,029 --> 00:05:22,738 Shall I look into it? 101 00:05:22,947 --> 00:05:24,197 If you don't mind, 102 00:05:24,324 --> 00:05:27,117 because I actually do have some work I need to do. 103 00:05:27,327 --> 00:05:30,370 [Chuckles and sighs] 104 00:05:30,496 --> 00:05:31,747 [Spritzing] 105 00:05:34,792 --> 00:05:36,710 [Chuckles] 106 00:05:36,836 --> 00:05:38,545 I'm not really in charge here, am I? 107 00:05:39,464 --> 00:05:41,423 [Grunts] 108 00:05:42,800 --> 00:05:45,010 [Bigfoot chuckles softly] 109 00:05:45,136 --> 00:05:46,803 Right. 110 00:05:47,930 --> 00:05:50,807 [Motor rumbles to a stop, kickstand clicks] 111 00:05:53,436 --> 00:05:54,436 Squid! 112 00:05:54,562 --> 00:05:56,313 Got you some treats. 113 00:05:56,439 --> 00:05:58,315 Gotta say, I was surprised to get your message. 114 00:05:58,441 --> 00:06:02,194 I thought you said you didn't have any info for me. 115 00:06:02,320 --> 00:06:04,237 Squid? 116 00:06:04,364 --> 00:06:06,031 [Dart zings] 117 00:06:09,535 --> 00:06:11,370 [Grunt, gasps and wheezes] 118 00:06:16,918 --> 00:06:19,252 You gotta be kidding me. 119 00:06:19,462 --> 00:06:21,088 [Exhales] 120 00:06:27,720 --> 00:06:28,970 [Whoosh] 121 00:06:33,142 --> 00:06:35,018 TRACKER: Through here! 122 00:06:36,270 --> 00:06:38,397 Wow. They're really pissed at you. What did you do? 123 00:06:38,523 --> 00:06:40,482 I stole three witches from a crypt in Scotland. 124 00:06:40,608 --> 00:06:42,234 Stealing? You? I'm appalled. 125 00:06:42,360 --> 00:06:43,485 Oh, shut up and help me. 126 00:06:43,611 --> 00:06:46,363 My God, you look sexy with a gun. 127 00:06:50,910 --> 00:06:53,286 TESLA [In deep, dark voice]: Leave her alone! 128 00:06:55,873 --> 00:06:58,458 -[Growls viciously] -[Choking and gasping] 129 00:06:59,377 --> 00:07:00,877 Nikola, that's enough! 130 00:07:06,592 --> 00:07:07,759 [Tesla chuckles] 131 00:07:07,885 --> 00:07:10,762 Well, that was exciting, huh? 132 00:07:10,888 --> 00:07:12,472 A little too much so. 133 00:07:12,598 --> 00:07:14,474 You haven't stopped taking your medication, have you? 134 00:07:14,600 --> 00:07:18,228 No, no, no. I just... I just got a little excited. 135 00:07:19,522 --> 00:07:22,274 Come on, Helen. I don't feed on humans. 136 00:07:22,400 --> 00:07:25,318 I made that vow long ago, and I intend to keep it. 137 00:07:27,113 --> 00:07:28,572 [Sighs] 138 00:07:37,165 --> 00:07:39,541 [Zapping and crackling] 139 00:07:39,709 --> 00:07:41,668 [Generator hums to life] 140 00:07:41,794 --> 00:07:43,295 Your favorite parlor trick. 141 00:07:43,421 --> 00:07:45,464 Ahem. This way, my lady. 142 00:07:46,382 --> 00:07:48,467 You haven't lost your touch, I'll give you that. 143 00:07:50,803 --> 00:07:52,804 [Crackling and zapping] 144 00:07:57,685 --> 00:07:59,186 Any idea what could have done this? 145 00:07:59,312 --> 00:08:01,354 Many ideas. 146 00:08:01,481 --> 00:08:03,106 None that make sense. 147 00:08:03,232 --> 00:08:05,692 Yeah, I guess none of the abnormals Magnus allows to roam free 148 00:08:05,818 --> 00:08:06,902 would do this. 149 00:08:07,028 --> 00:08:09,696 Not if they wish to remain free. 150 00:08:09,822 --> 00:08:11,781 Crap in a bag! What the hell did that? 151 00:08:11,949 --> 00:08:14,701 Just asking the same question. 152 00:08:14,827 --> 00:08:16,453 Scratch marks on the floor and walls 153 00:08:16,579 --> 00:08:19,456 plus damage on the inside to the electrical wiring. 154 00:08:19,582 --> 00:08:21,708 Whatever did this took live voltage. 155 00:08:21,834 --> 00:08:23,960 Maybe it's lying in a corner somewhere, licking its wounds? 156 00:08:24,086 --> 00:08:26,046 WILL: Problem is, there are lots of corners in this place. 157 00:08:26,172 --> 00:08:27,797 All our residents accounted for? 158 00:08:27,924 --> 00:08:29,257 The security systems would've gone off 159 00:08:29,383 --> 00:08:30,800 if something got free from the shoe. 160 00:08:30,927 --> 00:08:32,719 Still, let's round up all the abnormals that are free 161 00:08:32,845 --> 00:08:33,887 and interview them. 162 00:08:34,013 --> 00:08:36,640 I'll check security logs, see if anything went goofy with the system. 163 00:08:36,766 --> 00:08:39,726 Okay, plus, if you have surveillance camera footage for this floor, 164 00:08:39,852 --> 00:08:40,727 that'd be great. 165 00:08:40,853 --> 00:08:42,604 On it. 166 00:08:42,730 --> 00:08:44,773 [Henry coughs] 167 00:08:57,578 --> 00:09:00,080 -[Growling] -[Men grunting] 168 00:09:02,208 --> 00:09:03,083 HELEN: Come on. 169 00:09:03,209 --> 00:09:05,001 There'll be more where they came from. 170 00:09:05,211 --> 00:09:07,921 This is fun, isn't it? Just like old times, back in London. 171 00:09:08,047 --> 00:09:09,589 When was that? '42? '43? 172 00:09:09,715 --> 00:09:11,341 I prefer not to think about it. 173 00:09:11,467 --> 00:09:12,801 TESLA: Come on, Helen! 174 00:09:12,927 --> 00:09:15,971 Every major spy agency in the world was looking for me. 175 00:09:16,097 --> 00:09:17,556 I needed your help. 176 00:09:17,682 --> 00:09:20,642 And, besides, what's a faked death among friends? 177 00:09:20,768 --> 00:09:23,228 Whose hair-brained notion was it to supply every allied government 178 00:09:23,354 --> 00:09:24,688 with plans for your death-ray weapon? 179 00:09:24,814 --> 00:09:25,605 [Tracker shouts] 180 00:09:25,773 --> 00:09:27,607 [Whispers]: Well, I thought they'd all share 181 00:09:27,733 --> 00:09:28,942 and that peace would break out. 182 00:09:29,068 --> 00:09:32,362 I did. I had my Nobel speech all memorized. 183 00:09:36,701 --> 00:09:40,495 TRACΚER: This sector's clear. Let's move on. 184 00:09:40,621 --> 00:09:43,290 How did you know the Cabal were after me? 185 00:09:43,416 --> 00:09:46,042 I watch them, and they watch me. 186 00:09:46,168 --> 00:09:48,003 We've had a few entanglements over the years, 187 00:09:48,129 --> 00:09:50,213 but, you know, I've never done anything so stupid 188 00:09:50,339 --> 00:09:52,257 as to actually steal from them. 189 00:09:52,383 --> 00:09:54,759 I've had my contacts keeping an ear to the ground 190 00:09:54,885 --> 00:09:57,470 for any Cabal movements since they attacked my Sanctuary. 191 00:09:57,597 --> 00:09:58,763 I would've known beforehand 192 00:09:58,889 --> 00:10:00,390 if they were going to make a move on me here. 193 00:10:00,516 --> 00:10:02,183 In fact... 194 00:10:02,310 --> 00:10:05,895 ...they didn't show up until after you arrived. 195 00:10:06,022 --> 00:10:08,106 They're not after me, are they? 196 00:10:08,232 --> 00:10:10,650 They want you. 197 00:10:10,776 --> 00:10:13,111 You haven't lost your touch, either. 198 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 [Gasps] 199 00:10:22,705 --> 00:10:23,913 [Grunts] 200 00:10:24,040 --> 00:10:25,707 [Sighs] 201 00:10:25,833 --> 00:10:28,501 Okay, you can come out and gloat now, if you want. I'm awake. 202 00:10:28,628 --> 00:10:29,836 [Door opens] 203 00:10:29,962 --> 00:10:31,296 There'll be no gloating. 204 00:10:31,547 --> 00:10:36,384 I find that... extremely ill-mannered. 205 00:10:36,510 --> 00:10:38,303 Well, what's your next move, then? 206 00:10:38,429 --> 00:10:40,513 You going to teleport me to the top of the Eiffel Tower 207 00:10:40,640 --> 00:10:42,057 and leave me hanging by my underpants? 208 00:10:42,266 --> 00:10:42,974 [Chuckles] 209 00:10:43,100 --> 00:10:44,601 Or are you going to make it fast? 210 00:10:44,727 --> 00:10:46,227 Neither. 211 00:10:46,395 --> 00:10:47,854 Then what the hell do you want from me? 212 00:10:47,980 --> 00:10:49,481 Honestly? 213 00:10:51,692 --> 00:10:53,068 I need your help. 214 00:10:53,235 --> 00:10:56,196 You have a kind of violent way of asking for help, FYI. 215 00:10:57,948 --> 00:11:00,241 I wish you no harm. 216 00:11:00,368 --> 00:11:01,993 It was urgent that we speak. 217 00:11:02,119 --> 00:11:04,496 And I'm listening. Let the insanity fly. 218 00:11:04,622 --> 00:11:06,498 DRUITT: Of course that's what you'd think of me. 219 00:11:06,666 --> 00:11:09,584 That I am unstable, deranged. 220 00:11:09,710 --> 00:11:10,794 That's pretty much what I call 221 00:11:10,920 --> 00:11:12,796 everybody who feeds me to lizard creatures. 222 00:11:12,922 --> 00:11:14,339 But I can be a bit harsh sometimes. 223 00:11:14,465 --> 00:11:20,720 Ashley, what happened before was... deeply regrettable. 224 00:11:21,847 --> 00:11:26,309 I apologize for my actions, without reservation. 225 00:11:26,435 --> 00:11:28,103 I can only ask for your forgiveness. 226 00:11:28,938 --> 00:11:33,817 There are things you need to know... about your mother. 227 00:11:34,944 --> 00:11:36,695 She's in grave danger. 228 00:11:36,862 --> 00:11:39,114 Dude, she's my mom. She's always in grave danger. 229 00:11:39,240 --> 00:11:41,825 Please, Ashley! There's little time. 230 00:11:41,951 --> 00:11:43,827 I need to know where she is. 231 00:11:43,953 --> 00:11:46,413 Me, handcuffed to a chair. 232 00:11:46,539 --> 00:11:50,083 You, babbling about time and danger. 233 00:11:50,209 --> 00:11:51,126 No. 234 00:11:51,252 --> 00:11:52,836 I don't see why I should help you. 235 00:11:52,962 --> 00:11:55,338 I would like nothing more than to free you... 236 00:11:55,506 --> 00:11:56,923 [Chair bangs and crashes] 237 00:11:57,049 --> 00:12:01,177 ...but you would undoubtedly try to kill me. 238 00:12:01,303 --> 00:12:02,429 Me? 239 00:12:04,598 --> 00:12:06,599 Did your mother not give you some sort of explanation 240 00:12:06,726 --> 00:12:07,809 as to who I was? 241 00:12:07,977 --> 00:12:10,353 She told me you were someone from her days back in London 242 00:12:10,479 --> 00:12:12,188 before she set up shop here. 243 00:12:13,983 --> 00:12:18,778 Oh! Oh, and that she was pretty sure you'd never return because... 244 00:12:18,904 --> 00:12:20,196 ...she'd killed you. 245 00:12:22,199 --> 00:12:23,992 Trust me, I'll be speaking to her about that. 246 00:12:24,118 --> 00:12:25,702 Talk about a blown call. 247 00:12:25,828 --> 00:12:27,162 DRUITT: We don't have time for this. 248 00:12:27,329 --> 00:12:28,705 My sole purpose in bringing you here 249 00:12:28,831 --> 00:12:31,708 is for your own benefit as well as hers. 250 00:12:31,834 --> 00:12:33,918 You'll have to trust me. 251 00:12:41,010 --> 00:12:42,719 You've always been reckless, 252 00:12:42,845 --> 00:12:45,096 but contacting me directly while the Cabal was following you-- 253 00:12:45,222 --> 00:12:47,098 Oh, I know. It's not one of my best ideas. 254 00:12:47,224 --> 00:12:48,933 But hey, I had no choice. 255 00:12:49,059 --> 00:12:52,395 -I needed to see you. -Then use the proper channels. 256 00:12:52,521 --> 00:12:55,064 Contact one of my facilities and have them arrange a secure location. 257 00:12:55,191 --> 00:12:57,817 Would you rather have me endanger one of your sanctuaries or just you? 258 00:12:57,943 --> 00:12:58,818 How about neither? 259 00:12:58,944 --> 00:13:00,987 Nicola, you dropped out of sight before the end of World War II, 260 00:13:01,113 --> 00:13:02,322 never to be seen or heard from again. 261 00:13:02,490 --> 00:13:05,408 Well, I did die a lonely, impoverished, pitiful old man. 262 00:13:05,534 --> 00:13:07,786 Thanks for the funeral, by the way. I heard it was quite nice. 263 00:13:07,953 --> 00:13:10,663 I faked your death to save your life, so that your work could continue. 264 00:13:10,790 --> 00:13:13,166 I think I'm owed an explanation as to your whereabouts since then. 265 00:13:13,375 --> 00:13:16,002 Hey, perfecting the use of electricity and radio waves -- 266 00:13:16,128 --> 00:13:17,921 hard acts to follow, okay? 267 00:13:18,047 --> 00:13:19,088 But I have kept busy. 268 00:13:19,298 --> 00:13:20,757 At Oxford, all those years ago, 269 00:13:20,883 --> 00:13:22,884 what we did was more than just pushing boundaries. 270 00:13:23,010 --> 00:13:25,553 -For me, it was personal. -As it was for all of us. 271 00:13:25,763 --> 00:13:27,806 [Pained grunting] 272 00:13:29,600 --> 00:13:31,684 You all changed, 273 00:13:31,811 --> 00:13:34,229 whereas I found out who I really am. 274 00:13:34,355 --> 00:13:36,564 And the more I embrace that, 275 00:13:36,690 --> 00:13:39,567 the more I realize just how little I've accomplished. 276 00:13:39,735 --> 00:13:43,446 Your gifts to the world will live on long after you die, 277 00:13:43,572 --> 00:13:44,989 whenever you actually die. 278 00:13:45,157 --> 00:13:47,951 You think you can call this existence living? 279 00:13:48,077 --> 00:13:51,955 -The Cabal hunt me at every turn. -But why? 280 00:13:52,081 --> 00:13:53,957 You've been underground for decades. 281 00:13:54,083 --> 00:13:57,961 We both know the Cabal only go after what they perceive to be of value. 282 00:13:58,087 --> 00:14:00,213 Or a threat. 283 00:14:13,561 --> 00:14:17,355 Pull our people back. Get these guys out of here. 284 00:14:17,481 --> 00:14:19,649 I want the LRAD down here and set up in three minutes. 285 00:14:19,775 --> 00:14:20,859 Yes, sir. 286 00:14:27,241 --> 00:14:28,908 WILL: Another one? 287 00:14:29,034 --> 00:14:31,452 That's the second attack in two hours. 288 00:14:31,579 --> 00:14:33,538 I never saw what it was. 289 00:14:33,664 --> 00:14:35,957 It came from the ceiling. 290 00:14:36,083 --> 00:14:38,835 Oh, moved way too fast. 291 00:14:38,961 --> 00:14:40,920 What about... him? Did he see anything? 292 00:14:41,046 --> 00:14:43,298 -NASTY CHUCK: No. I was-- -[Groans] 293 00:14:43,424 --> 00:14:44,799 NASTY CHUCK: I was... 294 00:14:44,925 --> 00:14:47,719 He was meditating when it happened. 295 00:14:49,471 --> 00:14:50,930 If it's in the elevator system... 296 00:14:51,056 --> 00:14:55,018 Yeah, it can get to anywhere in the Sanctuary. 297 00:14:55,144 --> 00:14:56,853 All right, let's get him to the infirmary, 298 00:14:56,979 --> 00:14:58,688 and then we'll meet up at Henry's lab. 299 00:14:58,814 --> 00:15:00,899 Ready? One, two, three! 300 00:15:01,025 --> 00:15:02,901 [Growling and grunting] 301 00:15:03,569 --> 00:15:05,695 Footage of the first two attacks came up empty -- 302 00:15:05,821 --> 00:15:07,697 likely because whatever it is shorted out the power 303 00:15:07,823 --> 00:15:10,700 to the surveillance systems before it struck. 304 00:15:10,826 --> 00:15:12,368 Yeah, but we should have caught something 305 00:15:12,494 --> 00:15:13,703 in the camera in the elevator. 306 00:15:13,829 --> 00:15:14,996 I'm having a look. 307 00:15:15,122 --> 00:15:17,415 [Coughs and sniffles] 308 00:15:17,541 --> 00:15:18,708 You okay? 309 00:15:18,834 --> 00:15:21,711 Yeah, it's just a flu going around. I'm fine. 310 00:15:21,837 --> 00:15:23,922 [Hitting keys] 311 00:15:35,225 --> 00:15:36,643 Whoa! 312 00:15:37,937 --> 00:15:39,312 Wow. 313 00:15:39,438 --> 00:15:42,565 Whatever it is, it's damn fast. 314 00:15:42,691 --> 00:15:46,486 Uh, can you slow it down and enhance the image? 315 00:15:50,741 --> 00:15:53,076 -Hey? -Yes! But take the safety off first. 316 00:15:53,202 --> 00:15:56,663 What? Oh, I'm fine. I'm... 317 00:15:57,206 --> 00:15:58,706 You have fever. 318 00:15:58,874 --> 00:16:00,166 BIGFOOT: You should rest. 319 00:16:00,292 --> 00:16:01,209 No, I can hack it. 320 00:16:01,335 --> 00:16:02,752 No, no, maybe the big guy's right -- 321 00:16:02,878 --> 00:16:04,754 you should get some rest. 322 00:16:04,880 --> 00:16:06,631 But, listen, before you go, um, 323 00:16:06,757 --> 00:16:08,424 can you bring up the footage of the corridors 324 00:16:08,550 --> 00:16:10,051 above and below where the attack took place? 325 00:16:10,177 --> 00:16:14,055 Let him rest. He will work later. 326 00:16:14,181 --> 00:16:15,181 Okay. 327 00:16:15,307 --> 00:16:17,141 Well, just show me how to access the footage, and-- 328 00:16:17,267 --> 00:16:20,645 BIGFOOT: He's going to rest, now! 329 00:16:20,771 --> 00:16:22,605 Oh. Okay. 330 00:16:22,731 --> 00:16:24,315 Get better. 331 00:16:25,901 --> 00:16:28,736 HELEN: Why would the Cabal see you as a threat? 332 00:16:28,862 --> 00:16:31,197 I'm a vampire. Some people are threatened by that. 333 00:16:31,323 --> 00:16:32,865 Only part, Nikola. 334 00:16:32,992 --> 00:16:35,159 Pure-blood vampires were wiped out centuries ago. 335 00:16:35,285 --> 00:16:39,414 Besides, you alone are not enough to make the Cabal this angry. 336 00:16:39,540 --> 00:16:41,165 What's really going on? 337 00:16:41,291 --> 00:16:47,046 The ancient ones -- they were intelligent, gifted, powerful, 338 00:16:47,172 --> 00:16:52,802 until a bunch of church-folk decided that our race was impure, evil, 339 00:16:52,928 --> 00:16:55,221 and not only did they hunt them down, kill them off, 340 00:16:55,347 --> 00:16:58,307 but they turned our species into a cultural joke. 341 00:16:58,434 --> 00:17:02,520 Ancient vampires were the Caesars, the Pharaohs of civilization. 342 00:17:02,646 --> 00:17:04,689 Humans were enslaved. They rose up with good reason. 343 00:17:04,815 --> 00:17:05,857 If the world knew the truth-- 344 00:17:05,983 --> 00:17:09,819 Humans were conquered because we were smarter and stronger. 345 00:17:09,945 --> 00:17:12,363 And when vampires ruled the world, it was a golden age. 346 00:17:12,573 --> 00:17:15,324 Science, art, architecture all advanced. 347 00:17:15,451 --> 00:17:17,326 And after they killed them off, what happened? 348 00:17:18,412 --> 00:17:19,704 The Dark Ages. 349 00:17:19,872 --> 00:17:21,831 And now people think that we're allergic to garlic 350 00:17:21,957 --> 00:17:24,834 and that we can turn into bats at will. 351 00:17:24,960 --> 00:17:26,419 It's beyond insulting. 352 00:17:27,588 --> 00:17:29,297 TESLA: This way. 353 00:17:30,841 --> 00:17:32,759 TRACKER: Sir, all teams have been pulled back. 354 00:17:32,885 --> 00:17:33,843 LEAD TRACKER: Good. 355 00:17:38,766 --> 00:17:40,183 Let's clean 'em out. 356 00:17:40,350 --> 00:17:43,436 -[Device hums] -[Blast] 357 00:17:43,979 --> 00:17:46,981 TESLA: As though a vial of stale water blessed by some priest 358 00:17:47,107 --> 00:17:49,567 would have any other effect than a bad taste in my-- 359 00:17:49,693 --> 00:17:50,401 [Rumbling] 360 00:17:50,527 --> 00:17:52,737 -Earthquake? -Worse! 361 00:17:54,448 --> 00:17:56,824 [Rubble falling] 362 00:18:05,084 --> 00:18:06,167 Nikola? 363 00:18:21,767 --> 00:18:22,767 [Gasps deeply] 364 00:18:22,893 --> 00:18:25,478 [As Dracula]: I want to suck your blood. 365 00:18:25,687 --> 00:18:26,729 [Sighs] 366 00:18:26,855 --> 00:18:27,855 Get down from there. 367 00:18:29,316 --> 00:18:30,858 [Grunts as flesh tears] 368 00:18:32,027 --> 00:18:34,237 [Breathes heavily] 369 00:18:34,363 --> 00:18:35,696 Irony is... 370 00:18:35,823 --> 00:18:37,740 I once owned the patent to that weapon. 371 00:18:37,866 --> 00:18:41,744 I never should've sold it to Edison, cheapskate that he was. 372 00:18:41,870 --> 00:18:43,788 Do you think this is funny? 373 00:18:43,914 --> 00:18:45,456 Tricking me into helping you 374 00:18:45,624 --> 00:18:48,000 with whatever game you're playing with the Cabal? 375 00:18:48,127 --> 00:18:50,336 I don't appreciate being put in the line of fire. 376 00:18:50,462 --> 00:18:51,462 Helen-- 377 00:18:51,588 --> 00:18:53,214 You've always been like this, haven't you? 378 00:18:53,382 --> 00:18:54,382 Selfish and arrogant, 379 00:18:54,508 --> 00:18:56,384 putting your own desires before everyone else's. 380 00:18:56,510 --> 00:18:58,761 I brought you here for two reasons -- 381 00:18:58,887 --> 00:19:01,139 because only you can help me finish what I'm working on 382 00:19:01,265 --> 00:19:02,223 and because I love you. 383 00:19:02,349 --> 00:19:04,517 Yes, so you keep.... 384 00:19:04,643 --> 00:19:05,685 What? 385 00:19:06,770 --> 00:19:08,020 I always have. 386 00:19:10,566 --> 00:19:13,818 More than that lunatic Druitt ever did. 387 00:19:16,029 --> 00:19:18,322 I misled you, and I deeply apologize for that, 388 00:19:18,448 --> 00:19:20,032 but I had to see you. 389 00:19:21,660 --> 00:19:22,910 You're serious, aren't you? 390 00:19:23,120 --> 00:19:25,329 [Chuckles] 391 00:19:31,044 --> 00:19:34,839 We knew each other in London, your mother and I, 392 00:19:34,965 --> 00:19:37,049 when we were young. 393 00:19:37,176 --> 00:19:38,634 In fact, we were rather close. 394 00:19:39,678 --> 00:19:41,179 See, now I know you're full of crap. 395 00:19:41,305 --> 00:19:42,972 Because she's 158 years old? 396 00:19:43,098 --> 00:19:46,392 First off, she's 157. 397 00:19:46,518 --> 00:19:47,852 And I get that she's special. 398 00:19:47,978 --> 00:19:51,689 It's... some sort of accident of her genetic make-up. 399 00:19:51,815 --> 00:19:53,858 But the chances of two people having the same defect-- 400 00:19:53,984 --> 00:19:57,862 Are much higher if it's no accident. 401 00:19:57,988 --> 00:19:59,405 -You're sure? -Hyah! 402 00:20:06,997 --> 00:20:08,831 This is tedious. 403 00:20:11,168 --> 00:20:13,377 -Ah! -Should we talk here? 404 00:20:13,587 --> 00:20:15,087 ASHLEY: Ah! What are you doing? 405 00:20:15,672 --> 00:20:17,173 -[Ashley gasps] -Or here?! 406 00:20:17,299 --> 00:20:19,550 ASHLEY: Oh, my God! Oh! 407 00:20:19,801 --> 00:20:22,637 ASHLEY: Agh! Stop this! 408 00:20:23,388 --> 00:20:27,225 As I said, there's little time! I need to know where Helen is! 409 00:20:33,190 --> 00:20:36,651 WILL: It knew how to disable the motion detectors. 410 00:20:37,861 --> 00:20:40,571 Made us blind on purpose. 411 00:20:42,157 --> 00:20:43,866 It's that intelligent? 412 00:20:43,992 --> 00:20:47,370 The most dangerous things are. 413 00:20:48,580 --> 00:20:50,248 Hey, check this out. 414 00:20:51,917 --> 00:20:54,335 BIGFOOT: A scale? 415 00:20:54,461 --> 00:20:57,046 -WILL: Looks almost reptilian. -[Sniffs] 416 00:20:57,256 --> 00:20:59,966 -You think it's still here? -Unlikely. 417 00:21:00,092 --> 00:21:01,342 [Crunching underfoot] 418 00:21:13,939 --> 00:21:17,733 WILL: Diazepam. It's a garden-variety sedative. 419 00:21:17,859 --> 00:21:20,695 Treats everything from insomnia to seizures. 420 00:21:25,450 --> 00:21:30,496 Looks like whatever did this wanted some badly. 421 00:21:30,622 --> 00:21:31,664 What kind of abnormal 422 00:21:31,790 --> 00:21:35,376 has the ferocity and power of a wild animal... 423 00:21:36,295 --> 00:21:40,089 ...combined with the cunning and intellect of a human? 424 00:21:41,258 --> 00:21:44,593 Other than, you know, you. 425 00:21:48,265 --> 00:21:52,310 Back at Oxford, the others used the Source for power and for greed, 426 00:21:52,436 --> 00:21:57,690 but you... you altered yourself out of a pure desire for knowledge. 427 00:21:58,525 --> 00:22:00,401 [Magnus screams] 428 00:22:02,904 --> 00:22:06,032 You're the only scientist, perhaps the only person, 429 00:22:06,158 --> 00:22:07,867 I've ever really admired. 430 00:22:08,827 --> 00:22:10,995 Come on. 431 00:22:12,581 --> 00:22:18,586 DRUITT: This picture was taken by Henry Talbot in Southampton. 432 00:22:18,712 --> 00:22:23,341 1880, uh, something, I forget the exact date. 433 00:22:23,508 --> 00:22:24,884 Where did you get this? 434 00:22:25,010 --> 00:22:30,639 It was a gift from your mother while we were both at Oxford, 435 00:22:30,766 --> 00:22:34,852 though she was just auditing courses in those days. 436 00:22:34,978 --> 00:22:37,438 No women were allowed to enroll, 437 00:22:37,564 --> 00:22:40,858 a rule she railed against with a vengeance, believe me. 438 00:22:40,984 --> 00:22:42,860 You were college buddies with my mom? 439 00:22:42,986 --> 00:22:45,112 Yes, at first. 440 00:22:45,238 --> 00:22:47,198 Things became more serious between us later. 441 00:22:47,366 --> 00:22:49,992 Okay, dude, you have to stop referring to my mom as your "ex," 442 00:22:50,118 --> 00:22:51,660 or seriously, I will kill you. 443 00:22:51,828 --> 00:22:53,746 [Chuckles softly] 444 00:22:57,334 --> 00:23:02,380 We were part of something, something we called "The Five" -- 445 00:23:02,506 --> 00:23:04,256 a small group dedicated to expanding our knowledge 446 00:23:04,383 --> 00:23:05,633 of the physical world, 447 00:23:05,842 --> 00:23:08,010 by the most unconventional means. 448 00:23:08,136 --> 00:23:09,970 How can you be old like her? 449 00:23:10,180 --> 00:23:11,597 Well, unlike what you've been told, 450 00:23:11,723 --> 00:23:13,974 your mother was not born with a genetic abnormality. 451 00:23:14,184 --> 00:23:16,519 No, she chose to become something different. 452 00:23:16,645 --> 00:23:17,686 We all did. 453 00:23:19,356 --> 00:23:22,274 We were so curious to know what humans could become, 454 00:23:22,401 --> 00:23:25,403 evolve into, given the chance. 455 00:23:26,405 --> 00:23:27,696 Who were the others? 456 00:23:27,823 --> 00:23:29,407 Who, besides your mother and myself? 457 00:23:30,158 --> 00:23:32,618 It was Nigel Griffin, 458 00:23:32,744 --> 00:23:33,994 Sir James Watson, 459 00:23:34,121 --> 00:23:35,454 and Nikola Tesla. 460 00:23:36,832 --> 00:23:40,584 -As in the-- -Yes. The same. 461 00:23:40,710 --> 00:23:46,340 I still say he leeched off Edison and cheated Marconi. 462 00:23:46,466 --> 00:23:49,427 But I digress. 463 00:23:49,553 --> 00:23:52,888 Have you heard of the species sanguine vampiris? 464 00:23:53,723 --> 00:23:55,057 Yeah, a vampire. 465 00:23:55,183 --> 00:23:56,642 They're extinct. 466 00:23:56,852 --> 00:23:58,519 Not quite. 467 00:23:58,645 --> 00:24:01,856 They were all but exterminated by the church centuries ago. 468 00:24:02,023 --> 00:24:05,609 Those who lived through the purges were made sterile. 469 00:24:05,735 --> 00:24:08,737 Your mother was able to procure a very rare sample 470 00:24:08,864 --> 00:24:11,574 of ancient, untainted vampire blood, 471 00:24:11,700 --> 00:24:12,741 one that was collected 472 00:24:12,868 --> 00:24:15,786 before the sterilization of the species was carried out, 473 00:24:15,912 --> 00:24:20,624 blood that supposedly possessed miraculous properties. 474 00:24:20,750 --> 00:24:24,753 No one had ever dared inject pure sanguine vampiris... 475 00:24:24,880 --> 00:24:28,841 ...until your mother derived a serum from it. 476 00:24:28,967 --> 00:24:29,967 TESLA: it's ready. 477 00:24:30,093 --> 00:24:31,886 GRIFFIN: You don't have to go first. 478 00:24:32,012 --> 00:24:34,221 John or I could have a go to start. 479 00:24:34,347 --> 00:24:37,433 WATSON: He's right. No need for unnecessary heroics. 480 00:24:37,559 --> 00:24:40,728 The side effects are completely unknown. 481 00:24:40,854 --> 00:24:42,605 Thank you, gentlemen, 482 00:24:42,731 --> 00:24:45,399 but this experiment was of my design. 483 00:24:45,525 --> 00:24:47,610 I shall be the one to prove its worth. 484 00:24:47,736 --> 00:24:49,069 Helen. 485 00:24:49,196 --> 00:24:51,447 You're certain? 486 00:24:51,573 --> 00:24:55,201 We've risked too much to turn back now. 487 00:24:55,327 --> 00:24:56,785 We need to know. 488 00:25:01,917 --> 00:25:05,669 You may proceed, Nikola. 489 00:25:15,138 --> 00:25:16,138 [Helen gasps] 490 00:25:23,939 --> 00:25:25,606 [Cries out] 491 00:25:26,816 --> 00:25:29,693 [Pants, then gasps] 492 00:25:29,819 --> 00:25:31,111 [Cries out] 493 00:25:32,906 --> 00:25:35,032 Wait a minute. 494 00:25:35,158 --> 00:25:36,575 She's part vampire? 495 00:25:36,743 --> 00:25:38,410 No. 496 00:25:38,537 --> 00:25:40,246 She's human. 497 00:25:40,372 --> 00:25:42,831 And so much more. 498 00:25:42,958 --> 00:25:47,920 After each of us was injected, we received unique gifts as a result. 499 00:25:48,046 --> 00:25:50,297 Yeah, seen yours in action, thanks. 500 00:25:50,423 --> 00:25:52,591 Griffin's molecules became photosensitive, 501 00:25:52,801 --> 00:25:55,511 Watson's mind grew to new heights, 502 00:25:55,637 --> 00:25:58,347 and Tesla's reaction was the most dramatic. 503 00:25:58,557 --> 00:26:02,518 His genetic disposition brought forth vampiric traits 504 00:26:02,644 --> 00:26:06,063 which had lain dormant in his genes. 505 00:26:06,982 --> 00:26:09,358 But your mother... 506 00:26:09,484 --> 00:26:10,859 Well... 507 00:26:10,986 --> 00:26:14,780 Her gift was the most simple and elegant. 508 00:26:15,907 --> 00:26:18,909 WILL: It's as though whatever's doing this can just disappear. 509 00:26:19,119 --> 00:26:20,869 Yeah, but there's nothing like that living here. 510 00:26:21,079 --> 00:26:22,705 That we know of. 511 00:26:22,831 --> 00:26:25,833 Could be one of our residents is manifesting a new power. 512 00:26:25,959 --> 00:26:27,501 -I don't know. -BIGFOOT: Oh. 513 00:26:27,669 --> 00:26:30,087 I thought it was "starve a fever." 514 00:26:30,213 --> 00:26:31,589 BIGFOOT: An old wives' tale. 515 00:26:41,975 --> 00:26:44,351 BIGFOOT: You need nourishment. 516 00:26:44,561 --> 00:26:46,729 [Disdainfully]: Oh, is that mushroom? 517 00:26:46,855 --> 00:26:48,355 Eat! 518 00:26:49,232 --> 00:26:50,983 So, were you down there recently? 519 00:26:51,109 --> 00:26:52,359 Where? 520 00:26:52,485 --> 00:26:54,069 Storage. 521 00:26:54,195 --> 00:26:55,446 I don't remember. 522 00:26:55,572 --> 00:26:57,865 I get around a lot in a day. 523 00:26:57,991 --> 00:26:59,992 When did that happen? 524 00:27:00,118 --> 00:27:01,368 Oh, that? 525 00:27:01,494 --> 00:27:06,332 Uh, did that yesterday, moving some equipment in the lab. Why? 526 00:27:06,458 --> 00:27:09,585 Oh, we found some fresh blood on one of the boxes in the storage. 527 00:27:10,378 --> 00:27:12,379 -[Bigfoot grunts] -The creature's? 528 00:27:12,505 --> 00:27:14,590 I don't know. With you out of commission and Magnus away, 529 00:27:14,716 --> 00:27:16,884 I haven't been able to run a detailed analysis. 530 00:27:17,010 --> 00:27:20,220 Well, when she gets back, I'm sure she'll get to the bottom of it. 531 00:27:21,973 --> 00:27:24,016 I'm just thinking, if the blood is yours, 532 00:27:24,184 --> 00:27:26,769 we can eliminate it as evidence. 533 00:27:26,895 --> 00:27:29,396 Listen, dude, seriously, I don't remember being down there. 534 00:27:29,606 --> 00:27:32,316 Will, he must rest. 535 00:27:33,318 --> 00:27:35,778 What was the piece of equipment in your lab that cut you? 536 00:27:35,904 --> 00:27:37,821 I don't know, Will! Something sharp. 537 00:27:37,947 --> 00:27:39,657 Did Magnus order a restock of diazepam? 538 00:27:39,824 --> 00:27:43,077 -What? -[Gruffly]: Will! 539 00:27:43,203 --> 00:27:44,828 Go. 540 00:27:46,623 --> 00:27:48,749 Sorry. 541 00:27:54,089 --> 00:27:57,007 LEADER: Bravo and Delta teams, close in from alternate exit points. 542 00:27:57,133 --> 00:27:58,342 TRACKER: Yes, sir! 543 00:28:04,015 --> 00:28:06,141 [Loudly]: I-I feel so safe when I'm with you. 544 00:28:06,267 --> 00:28:07,267 Quiet! 545 00:28:10,397 --> 00:28:12,398 We're going to have to fight our way out of here. 546 00:28:12,524 --> 00:28:13,440 No killing. 547 00:28:14,192 --> 00:28:16,527 Said the woman with the gun to the vampire. 548 00:28:17,737 --> 00:28:21,448 -Just follow my lead. -It won't be necessary. 549 00:28:21,574 --> 00:28:23,742 I, for one, don't intend to get captured or killed. 550 00:28:23,868 --> 00:28:25,828 -You won't. -What do you mean? 551 00:28:25,995 --> 00:28:27,955 [Man screaming, agonized] 552 00:28:28,123 --> 00:28:31,250 [Guns blast as screaming escalates] 553 00:28:32,627 --> 00:28:34,920 [Other men scream in agony] 554 00:28:35,046 --> 00:28:38,465 The playing field just got leveled. 555 00:28:38,591 --> 00:28:39,883 [Rapid gunfire blasting] 556 00:28:40,009 --> 00:28:41,885 [Screams echoing] 557 00:28:42,804 --> 00:28:44,430 Bravo teams, check in! 558 00:28:44,556 --> 00:28:46,056 [Silence on radio] 559 00:28:46,182 --> 00:28:48,058 All teams, report! 560 00:28:49,018 --> 00:28:51,770 -[Man screams nearby] -[Gasps] 561 00:28:51,896 --> 00:28:53,230 [Neck snaps] 562 00:28:54,733 --> 00:28:56,358 [Keys clacking] 563 00:29:22,427 --> 00:29:25,095 HELEN: Oh, my God. What did this? 564 00:29:25,764 --> 00:29:32,144 It's not so much the "what" as the "why" that counts. 565 00:29:32,270 --> 00:29:35,022 This is your project, isn't it? 566 00:29:35,148 --> 00:29:36,899 This is what you've been working on. 567 00:29:37,066 --> 00:29:39,902 Tonight, you get to witness the rebirth 568 00:29:40,028 --> 00:29:43,280 of the greatest abnormal that ever walked the Earth. 569 00:29:47,786 --> 00:29:49,787 [Hissing and purring] 570 00:29:49,913 --> 00:29:52,414 My God, Nikola, what have you done? 571 00:29:53,958 --> 00:29:56,502 Welcome to the future. 572 00:29:58,713 --> 00:30:04,885 I realize you need time to process all this, 573 00:30:05,011 --> 00:30:07,888 but it isn't a luxury that we have. 574 00:30:10,058 --> 00:30:13,060 I like your story. It's a nice story. 575 00:30:13,228 --> 00:30:16,688 Tesla is intent on making contact with your mother. 576 00:30:16,815 --> 00:30:19,149 Imminently. 577 00:30:19,275 --> 00:30:21,151 Now, whatever you may think of me, of The Five, 578 00:30:21,277 --> 00:30:23,028 he's easily the most dangerous. 579 00:30:23,196 --> 00:30:25,781 Good twist. Not enough. 580 00:30:25,907 --> 00:30:27,991 Ashley... 581 00:30:28,827 --> 00:30:31,954 I am not your enemy, 582 00:30:32,080 --> 00:30:33,330 not anymore. 583 00:30:33,998 --> 00:30:36,667 Baldy, you invaded our house. 584 00:30:36,793 --> 00:30:38,210 You fed me to a giant iguana. 585 00:30:38,336 --> 00:30:39,837 If that's not enough to make you my enemy, 586 00:30:39,963 --> 00:30:41,421 then what the hell is? 587 00:30:41,589 --> 00:30:43,090 I was wrong to try to reason with you. 588 00:30:43,216 --> 00:30:44,800 You're incapable of seeing the truth. 589 00:30:44,968 --> 00:30:46,176 What truth? 590 00:30:46,344 --> 00:30:51,640 That you have no concept of the meaning of your work. 591 00:30:51,766 --> 00:30:56,103 You just shoot, maim, and capture whatever Mummy tells you, 592 00:30:56,229 --> 00:31:00,065 without a single regard for the consequences of your actions. 593 00:31:00,191 --> 00:31:01,608 That is not true. 594 00:31:01,734 --> 00:31:03,902 Oh, you're a killer, all right. 595 00:31:04,070 --> 00:31:05,904 You live for the thrill of the hunt, 596 00:31:06,030 --> 00:31:09,741 the exquisite rush of that moment of violence. 597 00:31:09,868 --> 00:31:16,290 You find it utterly intoxicating. I know the feeling very well myself. 598 00:31:16,499 --> 00:31:18,500 I am nothing like you! 599 00:31:18,626 --> 00:31:22,379 Oh, you'd like nothing more than to kill me, 600 00:31:22,505 --> 00:31:26,216 resurrect your wounded pride, 601 00:31:26,342 --> 00:31:28,552 get some blood on your hands. 602 00:31:28,761 --> 00:31:32,306 The only reason you haven't really tried 603 00:31:32,432 --> 00:31:35,267 is because you aren't sure if you can pull it off. 604 00:31:36,102 --> 00:31:39,146 We don't have time. We have to go. 605 00:31:41,983 --> 00:31:44,818 I'm appealing to your judgment, 606 00:31:44,944 --> 00:31:46,737 to your intuition. 607 00:31:46,863 --> 00:31:49,907 I want you to think, not just act. 608 00:31:50,033 --> 00:31:52,993 See, I brought you here to help you, Ashley, 609 00:31:53,119 --> 00:31:55,913 give you the chance to make a choice... 610 00:31:59,292 --> 00:32:01,960 ...to show you a world your mother has kept hidden from you. 611 00:32:02,170 --> 00:32:05,005 Don't turn away from it. Trust me. 612 00:32:05,131 --> 00:32:06,924 Help me save your mother. 613 00:32:08,259 --> 00:32:10,886 -[Growls] -HELEN: What the hell are they? 614 00:32:11,012 --> 00:32:13,805 Well, in a very basic sense, 615 00:32:13,932 --> 00:32:15,182 they're me. 616 00:32:15,350 --> 00:32:17,225 You found a way to revive the species? 617 00:32:17,936 --> 00:32:19,811 The question -- 618 00:32:19,938 --> 00:32:24,316 could I use my own altered DNA... 619 00:32:25,944 --> 00:32:31,323 ...to turn a boring old homo sapien 620 00:32:31,449 --> 00:32:35,661 into a higher, more evolved species? 621 00:32:37,956 --> 00:32:43,627 And the answer is so simple, 622 00:32:44,754 --> 00:32:46,296 it will make you cry. 623 00:32:49,801 --> 00:32:51,301 Watch. 624 00:32:53,638 --> 00:32:57,432 [Electricity crackles, man screams] 625 00:32:59,519 --> 00:33:00,811 [Screams become snarls] 626 00:33:05,942 --> 00:33:09,528 [Snarling viciously] 627 00:33:17,120 --> 00:33:19,204 What does Tesla want with my mom? 628 00:33:20,581 --> 00:33:23,875 Tesla's intent on creating an army of deadly creatures, 629 00:33:24,002 --> 00:33:26,253 topple the Cabal once and for all. 630 00:33:27,005 --> 00:33:31,383 Helen will undoubtedly refuse his offer to join him in his efforts, 631 00:33:31,509 --> 00:33:37,097 and when she does, he will kill her. 632 00:33:37,265 --> 00:33:38,890 How do you know all this? 633 00:33:39,058 --> 00:33:40,892 Because... 634 00:33:42,103 --> 00:33:44,604 ....he came to me first. 635 00:33:45,606 --> 00:33:49,234 My last encounter with your mother did indeed leave me close to death, 636 00:33:49,444 --> 00:33:54,531 but Tesla found me, revived me, 637 00:33:54,657 --> 00:33:57,451 and when I refused him.... 638 00:33:58,786 --> 00:34:00,996 Well... 639 00:34:01,122 --> 00:34:03,915 Nothing quite like electroshock therapy to clear the mind. 640 00:34:04,042 --> 00:34:05,417 Oh, my God. 641 00:34:05,585 --> 00:34:11,673 And the rage that once fueled me is gone. 642 00:34:11,799 --> 00:34:15,052 I'm whole once again. 643 00:34:18,181 --> 00:34:24,019 Together, we can save her, 644 00:34:24,145 --> 00:34:27,064 but I need to know where she is. 645 00:34:27,273 --> 00:34:30,734 I am your only hope. 646 00:34:30,902 --> 00:34:33,320 Please... 647 00:34:33,446 --> 00:34:36,907 I need to make things right. 648 00:34:38,618 --> 00:34:39,659 For you. 649 00:34:41,788 --> 00:34:43,789 For her. 650 00:34:46,209 --> 00:34:48,794 Well, thanks for joining the party. 651 00:34:48,920 --> 00:34:50,796 [Snarling] 652 00:34:50,922 --> 00:34:53,882 Now, uh... go join the others. 653 00:34:57,095 --> 00:34:58,095 See, the cool thing 654 00:34:58,221 --> 00:35:01,807 about me using my own DNA to reanimate the dead is 655 00:35:01,933 --> 00:35:05,685 they do whatever I say. 656 00:35:05,812 --> 00:35:08,063 -But they're practically mindless. -I know. 657 00:35:08,189 --> 00:35:12,901 They're fast, vicious, strong, but they're as dumb as tree stumps, 658 00:35:13,027 --> 00:35:15,112 which defeats the whole purpose of the project. 659 00:35:16,322 --> 00:35:18,031 You want me to help you make them intelligent? 660 00:35:18,282 --> 00:35:21,868 This is the culmination of everything we stood for as The Five, 661 00:35:22,078 --> 00:35:23,829 pushing boundaries, 662 00:35:23,955 --> 00:35:26,832 exploring realms of science that other people were afraid to. 663 00:35:26,958 --> 00:35:28,375 Just imagine... 664 00:35:32,046 --> 00:35:33,964 ...sanguine vampiris... 665 00:35:34,132 --> 00:35:37,342 [All hissing and snarling] 666 00:35:37,468 --> 00:35:39,553 ...reborn. 667 00:35:39,679 --> 00:35:41,221 They would only enslave us again. 668 00:35:41,389 --> 00:35:42,973 Well, I don't think human beings 669 00:35:43,099 --> 00:35:47,060 are doing such a good job of it right now, do you? Hmm? 670 00:35:47,186 --> 00:35:49,521 You and I could usher in 671 00:35:49,647 --> 00:35:55,026 a new golden age of thought and culture and peace. 672 00:35:56,737 --> 00:35:59,656 -You're mad, Nikola. -No! 673 00:35:59,782 --> 00:36:02,659 The Philadelphia Experiment was mad, 674 00:36:02,785 --> 00:36:06,496 but this... is progress. 675 00:36:08,082 --> 00:36:11,334 Dude, I am not a shape-shifter. 676 00:36:11,502 --> 00:36:13,503 What about the treatments you've been undergoing with Magnus 677 00:36:13,629 --> 00:36:15,589 which are so secret, I'm not even allowed to know about them? 678 00:36:15,715 --> 00:36:17,674 -That's personal. -And I respect that. 679 00:36:17,800 --> 00:36:20,677 But I need to know what's been attacking people around here. 680 00:36:20,803 --> 00:36:22,137 I just want to rule this out. 681 00:36:22,263 --> 00:36:24,222 Then you're just gonna have to take my word for it. 682 00:36:24,390 --> 00:36:26,558 Covering this up, Henry, is only going to make it worse. 683 00:36:26,684 --> 00:36:28,685 I can help you, but if someone else is attacked-- 684 00:36:28,811 --> 00:36:31,771 Get out, Will! I mean it. 685 00:36:31,898 --> 00:36:33,398 Go. 686 00:36:38,738 --> 00:36:42,782 We all know the abnormals are on the rise, 687 00:36:42,909 --> 00:36:46,077 and now we just need somebody to lead them. 688 00:36:47,705 --> 00:36:48,830 You? 689 00:36:50,625 --> 00:36:51,708 Us. 690 00:36:56,172 --> 00:36:58,381 You saw... 691 00:36:58,507 --> 00:37:02,010 ...how my mini-me's handled those trackers earlier tonight. 692 00:37:02,136 --> 00:37:06,598 Now, just imagine an army of them, but massively intelligent! 693 00:37:06,724 --> 00:37:08,058 You and I could give the Cabal-- 694 00:37:08,226 --> 00:37:09,517 [Gunshots] 695 00:37:15,483 --> 00:37:16,733 Ouch. 696 00:37:16,859 --> 00:37:18,860 [Snarling] 697 00:37:18,986 --> 00:37:22,239 -Get her. -[Hissing and snarling] 698 00:37:25,243 --> 00:37:26,576 [Ding] 699 00:37:26,702 --> 00:37:28,745 [Roars, snarls] 700 00:37:32,541 --> 00:37:34,084 Easy... Easy... 701 00:37:34,252 --> 00:37:36,753 -[Snarls] -[Yells out] 702 00:37:43,135 --> 00:37:45,303 [Gunshots blast] 703 00:37:49,600 --> 00:37:52,727 [Snarling, furniture smashing] 704 00:38:09,287 --> 00:38:12,163 [Hissing and slathering] 705 00:38:15,167 --> 00:38:16,835 [Gasps shallowly] 706 00:38:19,797 --> 00:38:21,464 WILL: Henry... 707 00:38:23,384 --> 00:38:24,509 Why didn't he just tell me? 708 00:38:26,929 --> 00:38:29,848 He didn't want anyone to know, 709 00:38:29,974 --> 00:38:31,641 and I promised him no one would. 710 00:38:34,353 --> 00:38:38,064 BIGFOOT: Henry... just lie still. 711 00:38:42,111 --> 00:38:44,946 DRUITT: Can we be certain they came down here? 712 00:38:46,699 --> 00:38:47,991 Definitely one of Mom's. 713 00:38:48,117 --> 00:38:49,451 She always carries a gun? 714 00:38:49,577 --> 00:38:51,286 [Distant gunfire] 715 00:38:51,412 --> 00:38:53,747 With good reason. 716 00:38:56,250 --> 00:38:58,376 TESLA [Deep voice]: Not yet! 717 00:38:58,502 --> 00:38:59,252 Not yet. 718 00:38:59,462 --> 00:39:02,464 [Breathing hard] 719 00:39:02,631 --> 00:39:04,424 Back off. 720 00:39:11,849 --> 00:39:13,683 Helen... 721 00:39:15,353 --> 00:39:16,770 ...nice shooting. 722 00:39:18,606 --> 00:39:20,106 I thought you loved me. 723 00:39:21,901 --> 00:39:24,277 Did I? 724 00:39:24,403 --> 00:39:26,237 Huh... 725 00:39:27,573 --> 00:39:31,242 I don't think it's going to work out. 726 00:39:31,869 --> 00:39:33,787 Well, then... 727 00:39:33,913 --> 00:39:37,916 I guess I can tell you that at Oxford, no one liked you. 728 00:39:38,042 --> 00:39:41,711 Aw... was it because I was a genius? 729 00:39:41,837 --> 00:39:43,088 No. 730 00:39:43,214 --> 00:39:45,256 Because you were an obnoxious ass. 731 00:39:45,424 --> 00:39:47,008 [Chuckles] 732 00:39:47,635 --> 00:39:49,386 Well... 733 00:39:50,304 --> 00:39:51,930 Guess who's still standing? 734 00:39:52,723 --> 00:39:54,808 -[Squelching blow] -[Gasps] 735 00:39:54,934 --> 00:39:58,353 -HELEN: John... -Hello, Nikola. 736 00:39:58,479 --> 00:39:59,562 [Tesla cries out] 737 00:39:59,688 --> 00:40:00,814 [Snarling] 738 00:40:00,940 --> 00:40:01,773 [Whoosh] 739 00:40:03,984 --> 00:40:07,112 -John, what the hell are you doing? -Saving your life. 740 00:40:07,780 --> 00:40:09,656 Why? 741 00:40:09,782 --> 00:40:10,949 You've had a long night, Helen. 742 00:40:11,075 --> 00:40:14,285 I'm simply glad to see you safe and sound. 743 00:40:14,412 --> 00:40:16,371 The blood I gave you, 744 00:40:16,497 --> 00:40:18,832 it should have crippled you, or worse. 745 00:40:18,958 --> 00:40:19,999 It did. 746 00:40:20,126 --> 00:40:21,835 Then how... 747 00:40:27,049 --> 00:40:28,633 Ashley can explain. 748 00:40:29,343 --> 00:40:30,510 [Whoosh] 749 00:40:38,227 --> 00:40:40,520 WILL: Hey, how are you feeling? 750 00:40:40,646 --> 00:40:41,729 HENRY: Fine. 751 00:40:41,897 --> 00:40:44,524 Just wanted to let you know we... 752 00:40:44,650 --> 00:40:48,862 We chased that snake creature to the basement warehouse. 753 00:40:48,988 --> 00:40:51,739 Looks like it hatched inside one of the artifacts 754 00:40:51,907 --> 00:40:54,993 that Magnus brought back from the Amazon a few months ago. 755 00:40:55,161 --> 00:40:57,871 It must've escaped and grown to full maturity 756 00:40:57,997 --> 00:41:00,039 inside the walls here, and... 757 00:41:05,504 --> 00:41:07,005 Listen, I was a jerk. 758 00:41:08,674 --> 00:41:14,971 I just didn't think what it must be like to carry this around with you. 759 00:41:15,097 --> 00:41:16,681 I'm sorry. 760 00:41:23,189 --> 00:41:25,440 [Sighs] 761 00:41:27,735 --> 00:41:30,945 And, hey, uh... 762 00:41:31,071 --> 00:41:32,530 Thanks for saving my ass. 763 00:41:42,416 --> 00:41:44,626 You're welcome. 764 00:42:16,867 --> 00:42:19,410 He's my father, isn't he? 765 00:42:21,288 --> 00:42:24,290 Yes... he is. 766 00:42:29,338 --> 00:42:30,213 [Sighs] 767 00:42:37,555 --> 00:42:39,597 I've never shown you Rome, have I? 768 00:42:42,142 --> 00:42:44,227 There was never time. 769 00:42:46,981 --> 00:42:49,983 I have a lot to make up for. 770 00:42:52,528 --> 00:42:54,320 Shall we? 771 00:42:56,490 --> 00:42:58,908 [Sighs deeply] 772 00:43:05,583 --> 00:43:07,208 Yeah. 773 00:43:19,972 --> 00:43:23,099 [End credits music plays] 56021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.