All language subtitles for Revival.2025.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:11,726 Previously on revival. 2 00:00:11,750 --> 00:00:14,256 - My god! They're alive! - Open the door! Open it! 3 00:00:17,420 --> 00:00:19,620 The dead have come back to life! 4 00:00:20,220 --> 00:00:22,866 Did you not go home at all? Isn't your dad the sheriff? 5 00:00:22,890 --> 00:00:24,566 I've been texting, calling. 6 00:00:24,590 --> 00:00:26,306 Emailing. You're done ignoring me. 7 00:00:26,330 --> 00:00:28,436 This is reviver tissue. 8 00:00:28,460 --> 00:00:30,076 - Okay, so we're doing this. - Yeah. 9 00:00:30,100 --> 00:00:32,246 I just don't understand how panicking people is helping. 10 00:00:32,270 --> 00:00:33,846 Authorize their removal. 11 00:00:33,870 --> 00:00:35,646 Cooper! 12 00:00:35,670 --> 00:00:36,900 No! 13 00:00:37,070 --> 00:00:39,286 Don't tell dad. 14 00:01:45,140 --> 00:01:46,416 Reports keep flooding in 15 00:01:46,440 --> 00:01:49,286 as a number of incidents are rising by the hour. 16 00:01:49,310 --> 00:01:52,086 News coming while we... Dude! 17 00:01:52,110 --> 00:01:53,856 Dude, the hell have you been? Are you seeing this shit? 18 00:01:53,880 --> 00:01:56,196 I don't care. I do not care. 19 00:01:56,220 --> 00:01:58,226 Em, there are zombies! This is scary! 20 00:01:58,250 --> 00:02:01,366 - Yep. - We will watch 28 days later... 21 00:02:01,390 --> 00:02:03,330 - Don't! No! - Tomorrow, okay? 22 00:02:03,790 --> 00:02:05,406 No! Em! 23 00:02:05,430 --> 00:02:07,036 Remain calm and let the mountain bay 24 00:02:07,060 --> 00:02:09,300 28 weeks later. We already saw days. 25 00:02:11,300 --> 00:02:13,746 Twenty-eight confirmed cases. 26 00:02:13,770 --> 00:02:15,070 Please remain calm... 27 00:02:19,840 --> 00:02:22,380 Shit! 28 00:02:27,610 --> 00:02:29,156 Hello? 29 00:02:29,180 --> 00:02:31,356 Are you ever going to come out? 30 00:02:31,380 --> 00:02:32,880 Em! 31 00:02:33,290 --> 00:02:35,260 And, yeah. 32 00:02:35,520 --> 00:02:38,560 Yeah, she's here. Lazy ass never leaves her room. 33 00:02:40,260 --> 00:02:41,630 Okay, talk then. 34 00:02:44,860 --> 00:02:46,430 Dude, what's up with you? 35 00:02:46,630 --> 00:02:48,100 Been, like, three days. 36 00:03:11,390 --> 00:03:12,436 My god! Get high. 37 00:03:20,600 --> 00:03:25,140 It is now believed to be a localized situation shit. 38 00:03:30,480 --> 00:03:32,926 Dude, look, I'm sorry to leave you 'cause 39 00:03:32,950 --> 00:03:33,956 quarantine zone... 40 00:03:33,980 --> 00:03:35,680 I know you're struggling and shit 41 00:03:35,880 --> 00:03:38,280 but my parents are next level freaking and 42 00:03:38,620 --> 00:03:40,626 I guess I gotta wait out the lockdown at their place. 43 00:03:40,650 --> 00:03:42,066 No, it's cool. 44 00:03:42,090 --> 00:03:44,366 - Yeah, I'll probably do the same. - Mayor Ken dillisch... 45 00:03:44,390 --> 00:03:45,566 I left a little nug for you. 46 00:03:45,590 --> 00:03:47,566 Cypress continue to assure the public... 47 00:03:47,590 --> 00:03:48,606 Hope it helps. 48 00:03:48,630 --> 00:03:52,646 Is doing everything possible... It's okay. 49 00:03:52,670 --> 00:03:54,946 Meanwhile, we can confirm that the CDC 50 00:03:54,970 --> 00:03:56,276 has entered Wisconsin 51 00:03:56,300 --> 00:03:57,976 and is working with local authorities 52 00:03:58,000 --> 00:04:00,016 to help coordinate. 53 00:04:00,040 --> 00:04:01,656 Sheriff, with the town now quarantined 54 00:04:01,680 --> 00:04:04,486 and residents under lockdown, what does this move say 55 00:04:04,510 --> 00:04:06,626 about how scared wausau residents should be? 56 00:04:06,650 --> 00:04:08,396 Jesus, may. 57 00:04:08,420 --> 00:04:11,196 We're doing the best we can with what we know. 58 00:04:11,220 --> 00:04:14,426 What we need now is for people to stay calm, 59 00:04:14,450 --> 00:04:17,436 stay home and let us do our job. 60 00:04:17,460 --> 00:04:21,036 But these revived people are out there, sheriff. 61 00:04:21,060 --> 00:04:23,300 What are we to do if we see one? 62 00:04:23,600 --> 00:04:24,900 Well, that's a good question. 63 00:04:26,070 --> 00:04:28,416 If anyone out there suspects anyone 64 00:04:28,440 --> 00:04:30,346 of being one of these revivers, 65 00:04:30,370 --> 00:04:31,846 they should report their whereabouts 66 00:04:31,870 --> 00:04:34,516 immediately to the authorities. Don't take any chances. 67 00:04:34,540 --> 00:04:36,516 Chances. Is there a reason 68 00:04:36,540 --> 00:04:38,186 for us to be scared of revivers? 69 00:04:38,210 --> 00:04:40,056 Look, we're not trying to panic anyone here. 70 00:04:40,080 --> 00:04:41,926 It's just smart to take precautions. 71 00:04:41,950 --> 00:04:43,796 But, sir, can we at least confirm 72 00:04:43,820 --> 00:04:45,796 how many documented cases there are. 73 00:04:45,820 --> 00:04:47,726 I mean, why all of the red tape? 74 00:04:47,750 --> 00:04:49,396 Jesus Christ, may 75 00:04:49,420 --> 00:04:52,106 we're doing the best we can with what we know. 76 00:04:52,130 --> 00:04:55,076 Well, it appears you know very little, sir. 77 00:04:55,100 --> 00:04:57,506 The town is panicking and we need answers. 78 00:04:57,530 --> 00:05:00,746 That's not fair. May, I'm trying here. 79 00:05:00,770 --> 00:05:03,776 I assure you that as soon as I have anything substantial, 80 00:05:03,800 --> 00:05:05,116 โ™ช 81 00:05:05,140 --> 00:05:06,546 You'll be the first to know. 82 00:05:06,570 --> 00:05:10,186 Now, I'm sorry, but that's all I have to say for now. 83 00:05:10,210 --> 00:05:11,516 - Okay? - Sir, please. 84 00:05:13,350 --> 00:05:14,690 Are we safe? 85 00:05:44,540 --> 00:05:45,886 Em, are you okay? 86 00:05:45,910 --> 00:05:48,180 Yeah. 87 00:05:48,420 --> 00:05:49,750 Yeah, I'm good. 88 00:05:51,080 --> 00:05:52,920 I don't understand. You... 89 00:05:53,890 --> 00:05:55,896 You're dead? You died? 90 00:05:55,920 --> 00:05:57,166 No one can know. 91 00:05:57,190 --> 00:06:01,236 But what happened? How did...? 92 00:06:01,260 --> 00:06:03,176 Car 17 in pursuit. 93 00:06:03,200 --> 00:06:06,170 - Dana, you there? - Shit. Okay. 94 00:06:07,700 --> 00:06:10,176 Listen. Listen, no, no, no, no. 95 00:06:10,200 --> 00:06:12,816 Listen, you didn't do this. I did. You understand? 96 00:06:12,840 --> 00:06:15,186 Okay, em, look at me. 97 00:06:15,210 --> 00:06:16,750 Em? 98 00:06:18,510 --> 00:06:20,226 You, you and I have to be on the same page 99 00:06:20,250 --> 00:06:22,026 'cause they're coming, okay? 100 00:06:22,050 --> 00:06:25,026 - Dana, come in. - Okay, wait. Put this on. 101 00:06:25,050 --> 00:06:28,066 - Officer cypress unresponsive. - Put this on. Quick. 102 00:06:29,820 --> 00:06:31,136 - What do I say? - You say that you... 103 00:06:31,160 --> 00:06:32,466 I've got eyes on her location. 104 00:06:32,490 --> 00:06:35,330 You were outside and you heard gunshots. 105 00:06:35,600 --> 00:06:37,836 And you ran inside but everything was already done. 106 00:06:37,860 --> 00:06:41,230 You didn't touch her... I did. Okay? 107 00:06:41,670 --> 00:06:43,546 She went crazy. She killed her 108 00:06:43,570 --> 00:06:44,676 mountain bay county police! 109 00:06:44,700 --> 00:06:46,086 She tried to kill me, but I cut her. 110 00:06:46,110 --> 00:06:48,046 Just me and you can know. Promise? 111 00:06:48,070 --> 00:06:50,116 - Yes, yes, yes! - Dana! You okay? 112 00:06:50,140 --> 00:06:52,086 Yeah, it's good. We're good! It's okay! 113 00:06:52,110 --> 00:06:53,656 It's all right. It's all right. 114 00:06:53,680 --> 00:06:57,950 - Holy smokes. Are you okay? Wha... - Her. 115 00:06:58,820 --> 00:07:00,260 The old lady? 116 00:07:00,620 --> 00:07:02,260 Yeah. 117 00:07:03,190 --> 00:07:04,660 She's stronger than she looks. 118 00:07:07,090 --> 00:07:08,630 But we're okay. 119 00:07:11,260 --> 00:07:12,760 We're okay. 120 00:07:19,840 --> 00:07:21,540 Hello? 121 00:07:31,250 --> 00:07:32,666 Whoa! 122 00:07:41,760 --> 00:07:43,130 Looking for these? 123 00:07:45,870 --> 00:07:48,310 Thanks. 124 00:07:49,070 --> 00:07:50,146 You're welcome. 125 00:07:53,340 --> 00:07:54,846 What's your name, son? 126 00:07:54,870 --> 00:07:58,070 I'm not supposed to talk to strangers. 127 00:08:00,080 --> 00:08:01,650 Fair enough. 128 00:08:03,750 --> 00:08:05,290 And I'm guessing 129 00:08:05,550 --> 00:08:08,750 you're also not supposed to be in the woods alone. 130 00:08:09,020 --> 00:08:11,060 Sorry. I got lost. 131 00:08:12,890 --> 00:08:14,660 Don't be. 132 00:08:15,130 --> 00:08:17,900 Why don't you run along this way and be found? 133 00:08:25,310 --> 00:08:27,710 Cooper! 134 00:08:29,610 --> 00:08:31,580 - Papa! - Dude! 135 00:08:32,280 --> 00:08:35,026 My god! Are you nuts?! 136 00:08:35,050 --> 00:08:36,550 I told you to stay put! 137 00:08:36,750 --> 00:08:39,166 Your mother didn't teach you not to run off like that? 138 00:08:39,190 --> 00:08:40,896 Did you hear it? 139 00:08:40,920 --> 00:08:42,390 Hear what? 140 00:08:42,620 --> 00:08:44,060 There's something out there. 141 00:08:56,740 --> 00:08:58,546 Ma'am? Ma'am? 142 00:08:58,570 --> 00:09:02,370 She's having a panic attack. Get her out of here. 143 00:09:02,680 --> 00:09:03,986 How am I supposed to explain 144 00:09:04,010 --> 00:09:06,326 how an 80-year-old woman ended up with a scalped head? 145 00:09:06,350 --> 00:09:09,090 She was a hell of a lot more than just some old woman. 146 00:09:09,380 --> 00:09:11,126 God, what a mess. 147 00:09:11,150 --> 00:09:13,296 We got to keep the press out of this as much as we can. 148 00:09:13,320 --> 00:09:14,896 Okay. I don't even want to know 149 00:09:14,920 --> 00:09:16,290 what my dad's gonna do. 150 00:09:17,320 --> 00:09:19,020 This all needs to die with her. 151 00:09:20,690 --> 00:09:23,006 You talk to dittman, assuming he wakes up, 152 00:09:23,030 --> 00:09:24,270 and I'll get em on board. 153 00:09:25,300 --> 00:09:26,940 - Yeah. - Where is em? 154 00:09:28,130 --> 00:09:29,700 Isn't that em? 155 00:09:30,770 --> 00:09:32,070 Shit! 156 00:09:43,380 --> 00:09:45,650 Ooh. 157 00:09:55,430 --> 00:09:57,806 We've tested and verified every known reviver 158 00:09:57,830 --> 00:09:59,376 and, to date, not a single one has shown 159 00:09:59,400 --> 00:10:02,776 any aggressive tendencies or abnormalities, 160 00:10:02,800 --> 00:10:06,440 so what is different about you? 161 00:10:07,670 --> 00:10:09,310 Let's do the autopsy here. 162 00:10:10,910 --> 00:10:13,410 Nobody gets inside this room, okay? 163 00:10:13,810 --> 00:10:15,726 And, I'm going to need another set of hands. 164 00:10:15,750 --> 00:10:17,426 - Okay. - Got to put together a kit. 165 00:10:17,450 --> 00:10:18,866 Okay. 166 00:10:18,890 --> 00:10:20,260 Okay. 167 00:10:42,310 --> 00:10:43,810 [Hattering] 168 00:10:45,110 --> 00:10:48,996 Seems you're fit as a fiddle. Just a little panic attack. 169 00:10:49,020 --> 00:10:50,290 You're free to go. 170 00:10:50,880 --> 00:10:52,166 Thanks. 171 00:10:53,690 --> 00:10:55,066 Dude! 172 00:10:55,090 --> 00:10:56,990 Ooh. I know. 173 00:10:57,320 --> 00:11:01,036 Relax, okay? They don't know. I just, I passed out, but i 174 00:11:01,060 --> 00:11:03,076 you're not okay. You're not fine! 175 00:11:03,100 --> 00:11:04,336 What happened to you? 176 00:11:04,360 --> 00:11:07,400 Okay, I'm still working on it. 177 00:11:07,770 --> 00:11:10,046 But the truth is, is it's all fuzzy. 178 00:11:10,070 --> 00:11:12,316 I wasn't in the best place and I just, I can't remember. 179 00:11:12,340 --> 00:11:13,446 Why didn't you come to me? 180 00:11:13,470 --> 00:11:16,356 I mean, you can't just die and not tell me. 181 00:11:16,380 --> 00:11:19,056 I will tell you everything I can remember. 182 00:11:19,080 --> 00:11:21,120 - Can we just get out of here? - Emmy! 183 00:11:21,920 --> 00:11:23,896 Martha! Tell me you're okay. 184 00:11:23,920 --> 00:11:25,420 She's good. She's fine. 185 00:11:25,790 --> 00:11:27,096 Let me look at you. Are you sure? 186 00:11:27,120 --> 00:11:28,366 They said you came by ambulance! 187 00:11:28,390 --> 00:11:30,536 I'm fine. Just a panic attack, seriously. 188 00:11:30,560 --> 00:11:32,077 - She's seriously fine. - Didn't we talk about 189 00:11:32,101 --> 00:11:34,560 what were you thinking? Taking your sister 190 00:11:34,730 --> 00:11:36,076 - to a crime scene? - Okay. 191 00:11:36,100 --> 00:11:38,076 I raised you with more sense than that. 192 00:11:38,100 --> 00:11:40,846 Let me explain what happened. 193 00:11:40,870 --> 00:11:42,816 How was your day? 194 00:11:42,840 --> 00:11:44,476 Well, I got lost in the woods. 195 00:11:44,500 --> 00:11:46,246 For a reason, Dana. 196 00:11:46,270 --> 00:11:48,540 - Is that so? - I'm just so tired. 197 00:11:48,710 --> 00:11:50,216 It's okay. They'll stop soon. 198 00:11:50,240 --> 00:11:51,556 I don't think I'm above protocol. 199 00:11:51,580 --> 00:11:53,256 - I know. - Also, I was rethink 200 00:11:53,280 --> 00:11:54,856 bottom line is I don't care! 201 00:11:54,880 --> 00:11:57,496 If you had any inkling this situation was dangerous. 202 00:11:57,520 --> 00:11:58,866 She's not like us! You know that! 203 00:11:58,890 --> 00:12:01,037 - Sir, ma'am, if you could... - not now! 204 00:12:01,061 --> 00:12:04,436 - Please! Really! You know? - Whoa, whoa, whoa. Em. 205 00:12:04,460 --> 00:12:06,306 - Let go! - What are you doing? 206 00:12:06,330 --> 00:12:09,236 You can't grab her like that! How can you be so careless? 207 00:12:09,260 --> 00:12:12,076 Careless, dad? Are you not the one who lost Coop today? 208 00:12:12,100 --> 00:12:14,746 What? What happened with Cooper? 209 00:12:14,770 --> 00:12:16,076 Nothing. Cooper's fine. 210 00:12:16,100 --> 00:12:18,600 And I'm fine! Okay? 211 00:12:19,140 --> 00:12:24,116 I don't need your help, your protection, your advice, 212 00:12:24,140 --> 00:12:26,480 your pity... none of it. I'm done. 213 00:12:26,750 --> 00:12:27,786 - Martha, honey. - No! 214 00:12:27,810 --> 00:12:30,280 No, please, I want to be left alone. 215 00:12:30,480 --> 00:12:31,920 - But you... - No! 216 00:12:32,850 --> 00:12:34,320 I will figure it out on my own. 217 00:12:36,920 --> 00:12:40,106 Okay, well, thanks a lot, dad. That was your fault. 218 00:12:40,130 --> 00:12:42,106 My fault? Is that what happened to you? 219 00:12:42,130 --> 00:12:43,936 Yeah, but we're not unpacking all that right now. 220 00:12:43,960 --> 00:12:45,906 - Now tell me what happened... - I don't even 221 00:12:45,930 --> 00:12:48,200 - sheriff, we need to talk. - Rogers. 222 00:12:49,470 --> 00:12:52,986 Listen, I need you to monitor who's coming and going. 223 00:12:53,010 --> 00:12:55,610 I want to keep a tight lid on this whole mess, all right? 224 00:12:55,740 --> 00:12:58,086 - Nobody talks to the press. - Yes, sir. 225 00:12:58,110 --> 00:12:59,556 All right? 226 00:12:59,580 --> 00:13:01,826 Get Cooper home. Okay? 227 00:13:01,850 --> 00:13:03,926 We'll talk about this later. 228 00:13:03,950 --> 00:13:05,426 - Yeah. - Yes? 229 00:13:05,450 --> 00:13:07,196 Yeah, this way. 230 00:13:07,220 --> 00:13:09,296 Okay, what happened today with papa? 231 00:13:09,320 --> 00:13:11,296 I met a man in the woods. 232 00:13:11,320 --> 00:13:13,606 You what? 233 00:13:13,630 --> 00:13:15,806 I'm gonna to shove his protocol right up his ass! 234 00:13:15,830 --> 00:13:18,236 - Mom, language. - Ma'am, you need to leave. 235 00:13:18,260 --> 00:13:20,076 - You can't be here. - Can I just have one minute? 236 00:13:20,100 --> 00:13:23,176 Okay, look, you know what? I'll take care of her. 237 00:13:23,200 --> 00:13:26,916 I know her, so, can you take Coop up to the cafeteria 238 00:13:26,940 --> 00:13:29,640 and get him, like, some pudding cups, or something? 239 00:13:29,810 --> 00:13:31,156 - Sure thing. - Okay, thanks. 240 00:13:31,180 --> 00:13:32,456 I'll see you up there, bud. 241 00:13:36,720 --> 00:13:38,326 You want to tell me what actually happened 242 00:13:38,350 --> 00:13:39,920 in that barn? 243 00:13:41,520 --> 00:13:42,936 That's the thing. 244 00:13:42,960 --> 00:13:44,596 Strength has as much to do with the nervous system 245 00:13:44,620 --> 00:13:47,966 as muscle mass and without the proper pain response the 246 00:13:47,990 --> 00:13:49,790 where's the guard? 247 00:14:01,310 --> 00:14:03,050 Jesus Christ. 248 00:14:05,050 --> 00:14:06,926 I need everyone to the first floor! 249 00:14:06,950 --> 00:14:09,396 Everyone to the first floor. Suspect is on the loose. 250 00:14:09,420 --> 00:14:12,196 It's Arlene. She's alive. 251 00:14:12,220 --> 00:14:14,466 The real joke is your department thinking 252 00:14:14,490 --> 00:14:16,730 that it can just sweep all of this under the rug. 253 00:14:16,890 --> 00:14:18,466 Again. Tell me the truth. 254 00:14:18,490 --> 00:14:20,530 All right. Well, I'll tell you what: 255 00:14:20,930 --> 00:14:22,306 You keep thinking 256 00:14:22,330 --> 00:14:24,736 that you are living in an episode of the wire 257 00:14:24,760 --> 00:14:26,760 and the rest of us will just 258 00:14:26,900 --> 00:14:28,546 - keep up. - Code red. 259 00:14:28,570 --> 00:14:30,376 Emergency department. First floor. 260 00:14:30,400 --> 00:14:33,970 Code red. Emergency department. First floor. 261 00:14:38,580 --> 00:14:40,086 Literally. Running with scissors. 262 00:14:40,110 --> 00:14:41,480 Hey, stay! 263 00:14:43,320 --> 00:14:44,496 Jesus Christ. 264 00:14:52,430 --> 00:14:53,900 My god. 265 00:14:56,630 --> 00:14:58,506 What's going on? 266 00:14:58,530 --> 00:15:00,006 Shit. 267 00:15:00,030 --> 00:15:02,376 - What the hell is happening? - I've got to get Cooper. 268 00:15:02,400 --> 00:15:04,246 - Go! - Dana! 269 00:15:04,270 --> 00:15:05,516 - Dad. - What are you doing here? 270 00:15:05,540 --> 00:15:06,910 - Where's Cooper? - He'll be safe. 271 00:15:07,040 --> 00:15:08,556 - But, dad, be careful. - Just get out of here! 272 00:15:08,580 --> 00:15:10,120 Dad, you can't stop her! 273 00:15:12,450 --> 00:15:14,590 - Go! Get out of here. - I'm going. 274 00:15:18,080 --> 00:15:19,626 Troy, check him. 275 00:15:27,960 --> 00:15:29,600 My Terry. 276 00:15:30,060 --> 00:15:33,230 - My sweet baby. - Shh. 277 00:15:39,970 --> 00:15:42,116 Shh. There, there. 278 00:15:51,080 --> 00:15:53,596 Come on! Arlene, put the baby down! 279 00:15:53,620 --> 00:15:55,520 Shit. 280 00:16:01,730 --> 00:16:04,030 Where did she go? 281 00:16:09,300 --> 00:16:10,570 There! 282 00:16:14,770 --> 00:16:16,140 Where the hell is she? 283 00:16:18,140 --> 00:16:20,740 Let's spread out. Stay quiet. 284 00:16:37,100 --> 00:16:39,470 Put your hands up and turn around. 285 00:16:40,800 --> 00:16:44,340 Put your hands in the air! 286 00:16:52,550 --> 00:16:54,420 What the hell are you doing here, Blaine? 287 00:17:01,590 --> 00:17:03,290 Where did you get the baby? 288 00:17:03,490 --> 00:17:04,696 Where's Arlene? 289 00:17:04,720 --> 00:17:06,290 Behold. 290 00:17:06,590 --> 00:17:10,430 And I have given you permission to tread on the serpents 291 00:17:11,060 --> 00:17:12,530 and the scorpions. 292 00:17:16,440 --> 00:17:18,076 The gates of hell have opened. 293 00:17:23,510 --> 00:17:25,556 What's going to happen 294 00:17:25,580 --> 00:17:28,556 when people find out that there's a super-strong reviver 295 00:17:28,580 --> 00:17:30,196 running around stealing babies 296 00:17:30,220 --> 00:17:31,960 and throwing nurses through walls? 297 00:17:32,190 --> 00:17:33,426 Wayne. 298 00:17:33,450 --> 00:17:35,436 I can't police something that can't be killed! 299 00:17:35,460 --> 00:17:36,766 - Not doing it. - Look, look. First off 300 00:17:36,790 --> 00:17:38,866 we don't really have a proud history of 301 00:17:38,890 --> 00:17:40,806 handling people that are different. 302 00:17:40,830 --> 00:17:44,376 But, that being said, mayor, you didn't see her. 303 00:17:44,400 --> 00:17:46,206 This was different, so, you know, 304 00:17:46,230 --> 00:17:48,576 perhaps until we know what we're fully dealing with 305 00:17:48,600 --> 00:17:50,576 all options should remain viable. 306 00:17:50,600 --> 00:17:52,446 See? Even the bleeding-heart liberal 307 00:17:52,470 --> 00:17:54,886 agrees with me. We need to lock them up! 308 00:17:54,910 --> 00:17:56,756 - No, no, no. - I didn't say that. I 309 00:17:56,780 --> 00:17:59,180 okay, I want to help. I do. 310 00:17:59,550 --> 00:18:01,726 You've been complaining about a lack of resources 311 00:18:01,750 --> 00:18:03,256 this whole time. What do you think 312 00:18:03,280 --> 00:18:04,896 it's gonna take to set up your camp? 313 00:18:04,920 --> 00:18:08,226 And if Arlene's as scary as y'all say she is, 314 00:18:08,250 --> 00:18:10,866 I suggest that you take what little resources you have 315 00:18:10,890 --> 00:18:14,030 and you find her. You do that and then we'll talk. 316 00:18:20,670 --> 00:18:21,900 Em? 317 00:18:25,610 --> 00:18:27,910 You here? We need to talk. 318 00:18:39,290 --> 00:18:40,560 Shit. 319 00:19:22,660 --> 00:19:24,060 What do you think you're doing? 320 00:19:28,030 --> 00:19:29,646 What the hell is this? 321 00:19:29,670 --> 00:19:31,016 This is your idea of leaving me alone? 322 00:19:31,040 --> 00:19:33,180 Hey! Cut me some slack here, man! 323 00:19:33,510 --> 00:19:35,886 One minute we're talking about us going to the beach 324 00:19:35,910 --> 00:19:38,310 and then the next I watch you die! 325 00:19:38,680 --> 00:19:41,486 But then you're alive because you had already died. 326 00:19:41,510 --> 00:19:43,156 And you don't know how you died 327 00:19:43,180 --> 00:19:45,026 and now I find out you're using again 328 00:19:45,050 --> 00:19:46,426 and when dad finds out you're dead. 329 00:19:46,450 --> 00:19:48,950 - Is there a question there? - Seven thousand questions. 330 00:19:49,060 --> 00:19:50,760 But let's start with this: 331 00:19:51,320 --> 00:19:52,936 What the hell! I thought you were doing better. 332 00:19:52,960 --> 00:19:55,300 Yeah, I... I was. 333 00:19:56,800 --> 00:19:58,676 And then our accident happened 334 00:19:58,700 --> 00:20:02,216 and that new instant release shit is hardcore 335 00:20:02,240 --> 00:20:04,880 so it, just, it got bad. 336 00:20:05,170 --> 00:20:06,840 - Are you still on them? - No. 337 00:20:08,210 --> 00:20:10,556 When I woke up it stopped working. I... 338 00:20:10,580 --> 00:20:12,856 I sometimes still think that I need it, 339 00:20:12,880 --> 00:20:16,220 but it doesn't have the same effect on me anymore 340 00:20:16,380 --> 00:20:18,980 so I'm clean. 341 00:20:20,490 --> 00:20:21,896 There's like a thousand pills in here. 342 00:20:21,920 --> 00:20:23,366 How did you even get all this? 343 00:20:23,390 --> 00:20:26,206 - The shady pain clinic. - If you have the money, 344 00:20:26,230 --> 00:20:28,830 - they don't really care. - How did you get the money? 345 00:20:31,930 --> 00:20:33,800 Em, isn't this all kind of connected? 346 00:20:34,570 --> 00:20:36,210 The drugs, the... 347 00:20:36,640 --> 00:20:40,440 - What happened to you could... - No, I did not overdose. 348 00:20:40,770 --> 00:20:42,486 Didn't you? Like, I saw, like... 349 00:20:42,510 --> 00:20:43,956 Like, I just saw your den of doom 350 00:20:43,980 --> 00:20:46,886 and it's kind of, I'm vibing, like, 351 00:20:46,910 --> 00:20:49,226 - mental health crisis. - Because ever since I revived 352 00:20:49,250 --> 00:20:51,620 I just can't, I can't sleep anymore. 353 00:20:55,190 --> 00:20:57,530 God, you're emo. 354 00:20:59,530 --> 00:21:02,070 Okay, how about you tell me... 355 00:21:03,060 --> 00:21:05,360 Something? Anything. 356 00:21:12,270 --> 00:21:14,540 So, I... 357 00:21:16,210 --> 00:21:18,216 I went to the bridge on mom's birthday 358 00:21:18,240 --> 00:21:20,386 because I just, I... 359 00:21:20,410 --> 00:21:22,056 I'm working through some stuff and a friend said 360 00:21:22,080 --> 00:21:24,056 it would be a really good idea to get some closure there 361 00:21:24,080 --> 00:21:27,096 and it just, it got... A lot and I got really anxious, 362 00:21:27,120 --> 00:21:29,536 so, yes, I got high and then I woke up in bull falls. 363 00:21:32,630 --> 00:21:33,900 Okay. 364 00:21:35,100 --> 00:21:37,200 You skipped a bunch of details. 365 00:21:37,600 --> 00:21:38,900 Help me out here. 366 00:21:40,600 --> 00:21:41,946 Like, now? 367 00:21:41,970 --> 00:21:44,010 Yeah, now. You have somewhere else to be? 368 00:21:50,980 --> 00:21:55,850 Yeah, it was, nine, or... Nine-thirty. 369 00:21:58,220 --> 00:22:00,060 I think I saw, like, 370 00:22:00,490 --> 00:22:03,166 a car headlight, or something. 371 00:22:05,060 --> 00:22:06,866 Could it have been a hit and run? 372 00:22:06,890 --> 00:22:08,136 What kind of car was it? 373 00:22:08,160 --> 00:22:10,600 I don't know. A normal car? 374 00:22:12,770 --> 00:22:15,776 Okay, well, did you smell anything 375 00:22:15,800 --> 00:22:18,616 or hear anything, or... 376 00:22:18,640 --> 00:22:20,940 - Dana, please. Just stop. - Or did you... 377 00:22:21,840 --> 00:22:23,480 Maybe... 378 00:22:26,210 --> 00:22:27,750 Did you hurt yourself? 379 00:22:31,150 --> 00:22:32,650 You know, I've... 380 00:22:34,090 --> 00:22:36,660 Thought about that a lot recently and... 381 00:22:38,830 --> 00:22:41,100 No, no. I wouldn't. I... 382 00:22:41,490 --> 00:22:43,090 I couldn't. 383 00:22:48,900 --> 00:22:51,886 Shit! I'm missing morning briefing. 384 00:22:51,910 --> 00:22:53,746 Dad's gonna kill me. 385 00:22:53,770 --> 00:22:55,556 Well, I guess that's insensitive now. 386 00:22:55,580 --> 00:22:57,092 - I can't say anything. - Dana. 387 00:22:57,116 --> 00:22:59,086 Sometimes you are just too much. 388 00:22:59,110 --> 00:23:02,826 Just wait, wait! Come to... goddamn it! 389 00:23:02,850 --> 00:23:05,026 Just come to the station with me, okay? 390 00:23:05,050 --> 00:23:07,866 Just come real quick. I'll show my stupid face 391 00:23:07,890 --> 00:23:10,866 and look like I'm doing my job and then you and me, 392 00:23:10,890 --> 00:23:13,536 we'll go to the bridge, we'll go to where you woke up. 393 00:23:13,560 --> 00:23:15,076 Dana. 394 00:23:15,100 --> 00:23:18,300 Okay. Please. I, I... 395 00:23:18,700 --> 00:23:20,670 I want to find out what happened to you. 396 00:23:22,070 --> 00:23:23,540 And I can. 397 00:23:25,870 --> 00:23:27,170 Okay. 398 00:23:28,380 --> 00:23:30,120 Yeah, let's go get this over with. 399 00:23:34,780 --> 00:23:36,896 Okay. 400 00:23:36,920 --> 00:23:38,826 Where should we put this mountain of drugs? 401 00:23:51,630 --> 00:23:53,430 All right, listen up! 402 00:23:55,670 --> 00:23:58,386 Great. Love when he's in a good mood. 403 00:23:58,410 --> 00:24:00,916 - You said this would be quick. - So be careful! 404 00:24:00,940 --> 00:24:02,756 I know, I just, I'm supposed to be helping 405 00:24:02,780 --> 00:24:05,126 with this Arlene insanity. 406 00:24:05,150 --> 00:24:07,656 But I want to be here for you first. 407 00:24:09,680 --> 00:24:11,050 Give me a second. 408 00:24:12,690 --> 00:24:14,060 Okay. 409 00:24:14,590 --> 00:24:17,260 Okay. Sit. 410 00:24:19,730 --> 00:24:21,466 Grab something from the vending machine? 411 00:24:21,490 --> 00:24:24,130 Maybe hang out in the break room for a bit? 412 00:24:24,400 --> 00:24:25,740 I'll be quick. 413 00:24:26,570 --> 00:24:27,810 Get me a chocolate bar. 414 00:25:04,670 --> 00:25:05,940 What the hell do you want? 415 00:25:07,310 --> 00:25:09,250 Can you tell me about these? 416 00:25:13,050 --> 00:25:14,726 Where are you picking your blueberries from? 417 00:25:14,750 --> 00:25:17,520 I don't have time for your stupid adages, mccray. 418 00:25:17,680 --> 00:25:19,296 Come on. 419 00:25:22,120 --> 00:25:25,036 Blues. Oxycodone. IRS. 420 00:25:25,060 --> 00:25:29,036 I know what they are. How much would a thousand of these cost? 421 00:25:29,060 --> 00:25:31,076 Now, see the street value of it would be 422 00:25:31,100 --> 00:25:33,046 no, no. Pain clinic. 423 00:25:33,070 --> 00:25:34,446 You ain't getting no g of those 424 00:25:34,470 --> 00:25:37,046 - from no pain clinic. - Well, where am I getting them? 425 00:25:37,070 --> 00:25:39,140 Ooh. Stealing or dealing. 426 00:25:40,270 --> 00:25:41,940 For who? From who? 427 00:25:42,280 --> 00:25:45,156 Well, who you? I'm not doing your job for you. 428 00:25:49,320 --> 00:25:52,320 Now may I please get back to finding the old lady? 429 00:25:53,520 --> 00:25:56,820 How many drug-related offenses do we have? 430 00:25:59,530 --> 00:26:01,200 Yeah, you shake up the can 431 00:26:02,900 --> 00:26:04,670 be prepared to deal with the fizz. 432 00:26:29,360 --> 00:26:31,260 Shit. 433 00:26:31,560 --> 00:26:34,330 My sister stole my car. 434 00:26:34,790 --> 00:26:36,406 Is there anything I can snag? 435 00:26:36,430 --> 00:26:39,506 Sorry, darling, everything's gone. 436 00:26:39,530 --> 00:26:41,500 On account of the manhunt for Arlene. 437 00:26:41,700 --> 00:26:43,146 Could I borrow yours? 438 00:26:43,170 --> 00:26:45,216 No. Lester dropped me off. 439 00:26:45,240 --> 00:26:47,086 You could do so much better than him. 440 00:26:47,110 --> 00:26:50,416 Well, Lester's a man of hidden talents. 441 00:26:50,440 --> 00:26:51,786 Shh! 442 00:26:51,810 --> 00:26:55,210 - What about mccray? - Or your dad? 443 00:26:56,880 --> 00:26:58,980 Whose is the little hybrid out front? 444 00:26:59,090 --> 00:27:01,030 That's Dr. Ramin's. 445 00:27:19,440 --> 00:27:20,740 You look beautiful. 446 00:27:26,050 --> 00:27:27,450 Are you sure you're up for this? 447 00:27:28,550 --> 00:27:30,050 We don't have to go. 448 00:27:30,580 --> 00:27:32,250 No. 449 00:27:32,690 --> 00:27:34,660 It's important we keep up appearances. 450 00:28:05,850 --> 00:28:07,326 Let's try the dorms next. 451 00:28:07,350 --> 00:28:09,236 Polos east off campus, down this way. 452 00:28:13,560 --> 00:28:15,606 Safety continues to be a concern 453 00:28:15,630 --> 00:28:18,236 as the suspect is still on the loose. 454 00:28:18,260 --> 00:28:20,506 Authorities have yet to determine a motive 455 00:28:20,530 --> 00:28:23,176 for the 82-year-old woman's violent outburst. 456 00:28:23,200 --> 00:28:24,916 Nobody's doing anything! 457 00:28:24,940 --> 00:28:27,210 I don't care if they used to be good people. 458 00:28:27,770 --> 00:28:29,470 Em. 459 00:28:30,410 --> 00:28:32,350 You okay, dear? 460 00:28:32,550 --> 00:28:34,050 Yeah, I'm fine, nella. 461 00:28:39,590 --> 00:28:41,766 Shouldn't we be searching for Arlene 462 00:28:41,790 --> 00:28:43,230 instead of, your car? 463 00:28:44,760 --> 00:28:46,536 Shouldn't you be looking in a microscope 464 00:28:46,560 --> 00:28:49,206 at a... imbiba nucleus? 465 00:28:51,260 --> 00:28:53,946 I don't even think you know what you're saying. 466 00:28:53,970 --> 00:28:56,510 It's a tiny record store. 467 00:28:56,900 --> 00:28:58,246 And, anyway, we're not looking for a car. 468 00:28:58,270 --> 00:29:00,646 We're looking for my sister in the car. 469 00:29:00,670 --> 00:29:02,386 Okay, and why, exactly, 470 00:29:02,410 --> 00:29:04,156 would your sister commandeer your car? 471 00:29:04,180 --> 00:29:08,250 She's acting out, that's all. All right? She's young. 472 00:29:08,680 --> 00:29:11,726 She's had a sheltered life, sheltered childhood. 473 00:29:11,750 --> 00:29:15,466 She never got to mess around, be a real teenager, you know? 474 00:29:15,490 --> 00:29:17,466 Make mistakes. 475 00:29:17,490 --> 00:29:19,706 Hell, I don't think she's ever even had a boyfriend. 476 00:29:34,710 --> 00:29:36,810 Aaron. 477 00:29:37,410 --> 00:29:39,126 Em, what in god's name are you doing? 478 00:29:39,150 --> 00:29:41,050 - My wife is right there! - What am I doing? 479 00:29:41,180 --> 00:29:42,526 You haven't answered any of my texts, 480 00:29:42,550 --> 00:29:43,826 calls or emails for the last month. 481 00:29:43,850 --> 00:29:46,266 I practically had to corner you in your office 482 00:29:46,290 --> 00:29:48,566 to get you to agree to meet me and you ghost me! 483 00:29:48,590 --> 00:29:50,266 Well, em, what do you expect me to do? 484 00:29:50,290 --> 00:29:52,430 We agreed to end this. You know that! 485 00:29:52,860 --> 00:29:54,766 You think this is how to get back together with me? 486 00:29:54,790 --> 00:29:57,676 - Jesus Christ, Aaron. - You are so full of yourself. 487 00:29:57,700 --> 00:30:00,206 I don't wanna get back together. Stop dodging me! 488 00:30:00,230 --> 00:30:03,130 I want answers of what happened near the falls! 489 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 The falls? What? I... 490 00:30:06,310 --> 00:30:07,916 I don't know what you 491 00:30:10,480 --> 00:30:12,786 - a ring? - Your ring! 492 00:30:12,810 --> 00:30:15,456 Look, something happened to me that night at bull falls. 493 00:30:15,480 --> 00:30:18,226 I woke up and I threw this up, so now you get to explain to me 494 00:30:18,250 --> 00:30:19,896 how the hell your wedding ring came out of my mouth? 495 00:30:19,920 --> 00:30:22,620 Wait. First, that's not mine. 496 00:30:22,990 --> 00:30:24,896 Second, I have no idea what any of this is about. 497 00:30:24,920 --> 00:30:26,536 If you've been trying to reach me 498 00:30:26,560 --> 00:30:27,936 I haven't gotten anything from you 499 00:30:27,960 --> 00:30:30,330 since December 18th. 500 00:30:30,800 --> 00:30:32,406 I had to block you. You kept texting 501 00:30:32,430 --> 00:30:33,906 and calling that night and it felt like you were 502 00:30:33,930 --> 00:30:36,700 hell-bent on exposing us and I couldn't risk it. 503 00:30:36,940 --> 00:30:39,546 So I blocked your number and email. I had no choice! 504 00:30:39,570 --> 00:30:41,286 What? Shit. 505 00:30:41,310 --> 00:30:42,980 And I'm sorry. 506 00:30:43,180 --> 00:30:44,556 Perhaps instead of you 507 00:30:44,580 --> 00:30:47,026 throwing up a ring maybe you thought you saw something 508 00:30:47,050 --> 00:30:48,596 and found a ring that had been left there. 509 00:30:48,620 --> 00:30:50,660 People go to those falls often, em. 510 00:30:52,590 --> 00:30:53,860 Shit. 511 00:30:55,690 --> 00:30:57,696 - I don't know. - I don't 512 00:30:57,720 --> 00:30:59,836 I don't remember sending any of those texts or calls. 513 00:30:59,860 --> 00:31:02,736 I was really emotional and I got high and I thought 514 00:31:02,760 --> 00:31:04,906 you'd be the one to tell me what happened that night. 515 00:31:04,930 --> 00:31:07,046 I thought you'd tell me what happened to me. 516 00:31:07,070 --> 00:31:08,540 To you? 517 00:31:10,870 --> 00:31:12,570 Wait, em, did you... 518 00:31:15,880 --> 00:31:17,380 You died. 519 00:31:19,610 --> 00:31:21,210 You're a reviver. 520 00:31:21,480 --> 00:31:24,550 Holy shit! 521 00:31:25,420 --> 00:31:26,666 I had no idea. 522 00:31:28,250 --> 00:31:29,590 And then... 523 00:31:30,960 --> 00:31:33,106 No, that night those texts were scary 524 00:31:33,130 --> 00:31:35,336 and I knew you were struggling, but I, I... 525 00:31:35,360 --> 00:31:37,130 I had no idea you took this so hard. 526 00:31:37,300 --> 00:31:38,700 I've heard this before. 527 00:31:40,300 --> 00:31:41,770 You think I killed myself? 528 00:31:43,170 --> 00:31:45,910 I'm sorry, but isn't that kind of what you're saying? 529 00:31:50,280 --> 00:31:52,886 But, hey, look, look. You're okay now. 530 00:31:52,910 --> 00:31:54,486 That's the good news, right? 531 00:31:54,510 --> 00:31:56,096 Like, you get a second chance. 532 00:31:56,120 --> 00:31:57,556 And look at you. You look great. 533 00:31:57,580 --> 00:31:59,826 Don't, please. I don't want to hear this. 534 00:31:59,850 --> 00:32:01,920 Not right now. 535 00:32:03,660 --> 00:32:06,406 Do me a favor and don't tell anyone about me, okay? 536 00:32:06,430 --> 00:32:09,900 Sure. Yeah. And em... 537 00:32:14,070 --> 00:32:15,710 I'm so sorry. 538 00:32:15,940 --> 00:32:17,440 [Score intensifies. 539 00:32:23,340 --> 00:32:25,080 Ied about her. 540 00:32:25,580 --> 00:32:27,380 She's going through some stuff. 541 00:32:27,750 --> 00:32:29,850 And, you know, it doesn't help that... 542 00:32:30,080 --> 00:32:35,950 That revival day was also our mom's birthday. 543 00:32:36,420 --> 00:32:39,590 Our, our late mom's birthday. 544 00:32:39,930 --> 00:32:41,430 I never get used to saying that. 545 00:32:43,760 --> 00:32:45,960 I'm sorry to hear that, Dana. 546 00:32:49,000 --> 00:32:50,940 How long ago did that happen? 547 00:32:52,470 --> 00:32:54,146 If you don't mind, 548 00:32:54,170 --> 00:32:56,692 if you want to talk about it, you don't... 549 00:32:56,716 --> 00:32:57,410 Two years. 550 00:32:57,980 --> 00:32:59,480 It was an accident. 551 00:33:01,750 --> 00:33:03,490 Em and I were both in the car, 552 00:33:03,780 --> 00:33:05,120 but em was driving. 553 00:33:06,320 --> 00:33:08,360 That's awful. 554 00:33:09,720 --> 00:33:13,406 Losing a parent is very hard, and I can't imagine, 555 00:33:13,430 --> 00:33:15,206 considering the circumstances, 556 00:33:15,230 --> 00:33:18,646 how traumatic that experience would have been for both of you. 557 00:33:18,670 --> 00:33:20,470 - Yeah. Thanks. - So, I'm sorry. 558 00:33:27,070 --> 00:33:28,756 This is what happens when we live all like 559 00:33:28,780 --> 00:33:30,680 there's nothing wrong with zombies. 560 00:33:30,910 --> 00:33:32,780 We're losing our damn way and for what? 561 00:33:33,110 --> 00:33:35,410 God chose them to die. 562 00:33:35,820 --> 00:33:37,426 Em was always pretty isolated 563 00:33:37,450 --> 00:33:39,466 because of her condition, so it was just 564 00:33:39,490 --> 00:33:40,860 always kind of... 565 00:33:42,220 --> 00:33:44,496 Tough, but then, after the accident 566 00:33:44,520 --> 00:33:46,160 and all the brutal rehab 567 00:33:46,430 --> 00:33:48,970 I don't think she's ever fully dealt with any of it. 568 00:33:52,700 --> 00:33:54,100 What the...? 569 00:33:55,500 --> 00:33:58,000 You bitch. 570 00:34:00,440 --> 00:34:01,716 You said her condition? 571 00:34:01,740 --> 00:34:03,186 Yeah. 572 00:34:03,210 --> 00:34:06,050 She has a disease where her bones break easily. 573 00:34:07,780 --> 00:34:09,750 Osteogenesis imperfecta. 574 00:34:11,380 --> 00:34:12,820 - Yeah. That's the one. - Yeah? 575 00:34:13,920 --> 00:34:16,220 Not many people know it. Type 1. Type 1. 576 00:34:16,420 --> 00:34:18,520 It's type 1. 577 00:34:19,060 --> 00:34:20,566 That's still pretty debilitating, 578 00:34:20,590 --> 00:34:23,236 so I understand when you say that she is acting out. 579 00:34:23,260 --> 00:34:25,406 That makes sense, and I, for one, would have 580 00:34:25,430 --> 00:34:27,076 a ton of pent-up frustration 581 00:34:27,100 --> 00:34:30,046 and always be looking for an outlet. 582 00:34:32,840 --> 00:34:34,610 That all you got? 583 00:34:39,810 --> 00:34:41,450 She had it tough. 584 00:34:41,720 --> 00:34:43,156 She was on a first-name basis 585 00:34:43,180 --> 00:34:45,796 with her doctors and nurses by the time she was ten. 586 00:34:45,820 --> 00:34:47,760 Ooh. 587 00:34:49,560 --> 00:34:53,106 But, you know... No matter what, she always 588 00:34:53,130 --> 00:34:56,300 was able to find levity in the strangest situations. 589 00:34:57,660 --> 00:35:00,900 It sounds like her superpower. 590 00:35:01,170 --> 00:35:03,640 How she copes to get through or push through. 591 00:35:06,510 --> 00:35:08,656 Even with how weak she was, she made it. 592 00:35:08,680 --> 00:35:10,620 Yeah. 593 00:35:12,050 --> 00:35:15,626 She, sounds pretty strong actually, Dana. 594 00:35:17,080 --> 00:35:18,920 Shit. Get out of the way! 595 00:35:20,050 --> 00:35:22,336 Here. I got you. 596 00:35:22,360 --> 00:35:26,636 Sorry em! Em! 597 00:35:26,660 --> 00:35:28,060 I'm okay. I'm good! 598 00:35:30,860 --> 00:35:32,960 She broke my damn nose. 599 00:35:37,700 --> 00:35:39,070 Nella? 600 00:35:40,640 --> 00:35:44,210 Em did what where? Where did she go? 601 00:35:50,520 --> 00:35:52,090 So, what's your story, dead girl? 602 00:35:53,690 --> 00:35:55,690 Cuts. I saw them heal. 603 00:35:56,820 --> 00:35:58,560 Don't worry. Nobody else saw. 604 00:36:01,730 --> 00:36:03,130 Name's Rhodey. 605 00:36:05,200 --> 00:36:06,870 Em. 606 00:36:09,100 --> 00:36:10,900 You know we can heal? 607 00:36:11,370 --> 00:36:13,046 And a whole lot more than a couple of cuts 608 00:36:13,070 --> 00:36:14,346 and broken bones. 609 00:36:14,370 --> 00:36:17,310 But I tend to save the bigger stuff for my show. 610 00:36:17,610 --> 00:36:21,026 Speaking of, our first show since lockdown's Saturday. 611 00:36:21,050 --> 00:36:22,856 This place called the shed. 612 00:36:22,880 --> 00:36:24,520 You should come. 613 00:36:29,860 --> 00:36:31,666 You're a reviver? 614 00:36:31,690 --> 00:36:34,406 I prefer musician first, but it's not so bad. 615 00:36:34,430 --> 00:36:36,800 Hell of a lot better than I was a month ago. 616 00:36:43,070 --> 00:36:44,710 So... 617 00:36:46,070 --> 00:36:49,870 I, kind of need to 618 00:36:50,780 --> 00:36:53,080 avoid the cops for a variety 619 00:36:53,310 --> 00:36:55,880 of reasons right now. Do you think you could 620 00:36:56,380 --> 00:36:57,910 get me out of here? 621 00:36:58,950 --> 00:37:01,220 Yeah. I got you. 622 00:37:02,290 --> 00:37:03,730 Cool. 623 00:37:04,760 --> 00:37:06,366 I'll just be right back. 624 00:37:09,330 --> 00:37:12,076 โ™ช So let's play doctor, babe โ™ช 625 00:37:12,100 --> 00:37:14,646 โ™ช we'll operate today โ™ช 626 00:37:14,670 --> 00:37:18,016 โ™ช incisions must be made โ™ช 627 00:37:18,040 --> 00:37:21,016 โ™ช you could help solve this case โ™ช 628 00:37:21,040 --> 00:37:25,326 โ™ช we need a scalpel now โ™ช โ™ช under white lights... 629 00:37:30,680 --> 00:37:32,026 And there's my car. 630 00:37:32,050 --> 00:37:33,126 Okay. 631 00:37:33,150 --> 00:37:35,390 Well, thank you so much for the ride. 632 00:37:35,620 --> 00:37:37,260 Of course. 633 00:37:37,720 --> 00:37:39,120 Could do it again some time. 634 00:37:40,960 --> 00:37:43,100 Do, like, what? Just give you a ride? 635 00:37:44,100 --> 00:37:45,400 No. 636 00:37:46,230 --> 00:37:48,100 We... us. The 637 00:37:49,070 --> 00:37:50,400 like this. 638 00:37:53,770 --> 00:37:55,856 Don't worry about it. 639 00:37:55,880 --> 00:37:57,886 Okay. Awesome. All right, bye. 640 00:37:57,910 --> 00:37:59,280 - Okay. - Okay, bye. 641 00:38:28,840 --> 00:38:30,170 I'm still mad. 642 00:38:44,490 --> 00:38:45,890 [Ping] 643 00:38:55,840 --> 00:38:57,316 What the... what the hell? 644 00:38:57,340 --> 00:38:59,516 You just can't barge in like that! 645 00:38:59,540 --> 00:39:01,616 I can 'cause the door was open, so... 646 00:39:03,340 --> 00:39:05,326 No, don't have reasonable cause. 647 00:39:05,350 --> 00:39:08,796 I'm just gonna... Listen... 648 00:39:08,820 --> 00:39:11,460 I'm not here for this. But I can be 649 00:39:11,720 --> 00:39:13,260 if you don't play your cards right. 650 00:39:13,720 --> 00:39:14,996 Sit down. 651 00:39:24,560 --> 00:39:26,530 Feel like I'm losing control. 652 00:39:26,800 --> 00:39:28,776 My family. 653 00:39:28,800 --> 00:39:30,376 My job. 654 00:39:30,400 --> 00:39:31,700 This town. 655 00:39:32,540 --> 00:39:34,046 - No. No. - I just... 656 00:39:34,070 --> 00:39:37,470 No, no, no, no. Wayne, you are a good egg. 657 00:39:38,410 --> 00:39:40,580 Your job, this town? 658 00:39:41,880 --> 00:39:46,550 They elected you. They trust you. 659 00:39:47,520 --> 00:39:49,760 So now you need to trust yourself. 660 00:39:50,320 --> 00:39:54,730 So you just get on out there and do what you think is right. 661 00:39:55,730 --> 00:39:57,500 The rest will work itself out. 662 00:39:58,130 --> 00:40:00,570 Okay? All right? 663 00:40:05,170 --> 00:40:08,510 - Evening, governor. - Sorry to bother you so late. 664 00:40:09,110 --> 00:40:13,850 Well, you know, it's... We're handling it, but... 665 00:40:15,050 --> 00:40:16,520 You know, 666 00:40:17,150 --> 00:40:18,650 it's been tough. 667 00:40:19,320 --> 00:40:21,320 And on that note, 668 00:40:21,550 --> 00:40:24,696 listen, things have taken a turn out here and... 669 00:40:26,060 --> 00:40:28,160 You know, you always told me you owed me one. 670 00:40:31,060 --> 00:40:32,406 You get her this? 671 00:40:32,430 --> 00:40:34,106 - Me? - Yeah. 672 00:40:34,130 --> 00:40:37,216 Hell, no! Who do you think I am? 673 00:40:37,240 --> 00:40:39,146 I think you got picked up for possession with intent 674 00:40:39,170 --> 00:40:40,986 - last year. - My god. Okay, okay. 675 00:40:41,010 --> 00:40:43,156 Okay, wait. Look-look-look-look. Time out. 676 00:40:43,180 --> 00:40:45,050 Those charges are being dropped. 677 00:40:46,180 --> 00:40:48,020 Look, lady, I just... 678 00:40:48,620 --> 00:40:50,726 I just left her some pot to help with the pain 679 00:40:50,750 --> 00:40:53,726 and for all I know that's all she does. 680 00:40:53,750 --> 00:40:55,050 And that's all I do, too. 681 00:40:56,890 --> 00:40:58,890 And maybe Molly. I don't know. 682 00:41:03,060 --> 00:41:04,530 Then explain it to me. 683 00:41:08,600 --> 00:41:11,576 Look, she-she... Like, she wasn't good, all right? 684 00:41:11,600 --> 00:41:13,546 Like she was all strung out as hell 685 00:41:13,570 --> 00:41:16,516 and she'd been really depressed and then it got bad. 686 00:41:16,540 --> 00:41:19,456 And so we were just going to help her get a quick little fix 687 00:41:19,480 --> 00:41:20,850 and then, and then... 688 00:41:21,650 --> 00:41:23,120 What do you mean a quick fix? 689 00:41:23,520 --> 00:41:24,926 What? What? What did you do? 690 00:41:24,950 --> 00:41:27,090 No, no. It's what she did! 691 00:41:29,560 --> 00:41:31,700 Look, I heard you guys talking. 692 00:41:31,890 --> 00:41:33,930 I know em is a reviver. 693 00:41:37,100 --> 00:41:40,100 And I knew I shouldn't have taken her there. Shit! 694 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 - Shit. - Taken her where? 695 00:41:43,440 --> 00:41:44,576 Hey! 696 00:41:44,600 --> 00:41:46,716 If you got her something and she od'd 697 00:41:46,740 --> 00:41:48,786 she's not the only one who will be dead. 698 00:41:48,810 --> 00:41:51,156 - Okay. - So this is your one chance 699 00:41:51,180 --> 00:41:53,280 to come clean. Where did you take her? 700 00:41:53,410 --> 00:41:54,826 What did she take? Who gave it to her? 701 00:41:54,850 --> 00:41:56,896 No, no, wait! Lady, stop. 702 00:41:56,920 --> 00:41:59,560 - Stop calling me lady. - I'm barely older than you! 703 00:42:00,050 --> 00:42:01,596 You're asking the wrong questions. 704 00:42:03,590 --> 00:42:05,106 I know who killed em. 705 00:42:17,900 --> 00:42:21,140 โ™ช It was a quiet night down at the gaming hall โ™ช 706 00:42:23,210 --> 00:42:26,480 โ™ช we doubled up on cocaine and Adderall โ™ช 707 00:42:28,450 --> 00:42:30,856 โ™ช the room full of smoke and the air so still โ™ช 708 00:42:30,880 --> 00:42:32,526 โ™ช that I choked when I raised up โ™ช 709 00:42:32,550 --> 00:42:35,090 โ™ช both of my hands to yell bingo โ™ช 710 00:42:39,630 --> 00:42:42,576 โ™ช I was looking around trying to track down โ™ช 711 00:42:42,600 --> 00:42:44,000 โ™ช who the biggest threat would be โ™ช 50610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.