Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:11,726
Previously on revival.
2
00:00:11,750 --> 00:00:14,256
- My god! They're alive!
- Open the door! Open it!
3
00:00:17,420 --> 00:00:19,620
The dead have come back to life!
4
00:00:20,220 --> 00:00:22,866
Did you not go home at
all? Isn't your dad the sheriff?
5
00:00:22,890 --> 00:00:24,566
I've been texting, calling.
6
00:00:24,590 --> 00:00:26,306
Emailing. You're
done ignoring me.
7
00:00:26,330 --> 00:00:28,436
This is reviver tissue.
8
00:00:28,460 --> 00:00:30,076
- Okay, so we're doing this.
- Yeah.
9
00:00:30,100 --> 00:00:32,246
I just don't understand how
panicking people is helping.
10
00:00:32,270 --> 00:00:33,846
Authorize their removal.
11
00:00:33,870 --> 00:00:35,646
Cooper!
12
00:00:35,670 --> 00:00:36,900
No!
13
00:00:37,070 --> 00:00:39,286
Don't tell dad.
14
00:01:45,140 --> 00:01:46,416
Reports keep flooding in
15
00:01:46,440 --> 00:01:49,286
as a number of incidents
are rising by the hour.
16
00:01:49,310 --> 00:01:52,086
News coming while we... Dude!
17
00:01:52,110 --> 00:01:53,856
Dude, the hell have you
been? Are you seeing this shit?
18
00:01:53,880 --> 00:01:56,196
I don't care. I do not care.
19
00:01:56,220 --> 00:01:58,226
Em, there are
zombies! This is scary!
20
00:01:58,250 --> 00:02:01,366
- Yep.
- We will watch 28 days later...
21
00:02:01,390 --> 00:02:03,330
- Don't! No!
- Tomorrow, okay?
22
00:02:03,790 --> 00:02:05,406
No! Em!
23
00:02:05,430 --> 00:02:07,036
Remain calm and
let the mountain bay
24
00:02:07,060 --> 00:02:09,300
28 weeks later. We
already saw days.
25
00:02:11,300 --> 00:02:13,746
Twenty-eight confirmed cases.
26
00:02:13,770 --> 00:02:15,070
Please remain calm...
27
00:02:19,840 --> 00:02:22,380
Shit!
28
00:02:27,610 --> 00:02:29,156
Hello?
29
00:02:29,180 --> 00:02:31,356
Are you ever going to come out?
30
00:02:31,380 --> 00:02:32,880
Em!
31
00:02:33,290 --> 00:02:35,260
And, yeah.
32
00:02:35,520 --> 00:02:38,560
Yeah, she's here. Lazy
ass never leaves her room.
33
00:02:40,260 --> 00:02:41,630
Okay, talk then.
34
00:02:44,860 --> 00:02:46,430
Dude, what's up with you?
35
00:02:46,630 --> 00:02:48,100
Been, like, three days.
36
00:03:11,390 --> 00:03:12,436
My god! Get high.
37
00:03:20,600 --> 00:03:25,140
It is now believed to be
a localized situation shit.
38
00:03:30,480 --> 00:03:32,926
Dude, look, I'm sorry
to leave you 'cause
39
00:03:32,950 --> 00:03:33,956
quarantine zone...
40
00:03:33,980 --> 00:03:35,680
I know you're
struggling and shit
41
00:03:35,880 --> 00:03:38,280
but my parents are
next level freaking and
42
00:03:38,620 --> 00:03:40,626
I guess I gotta wait out
the lockdown at their place.
43
00:03:40,650 --> 00:03:42,066
No, it's cool.
44
00:03:42,090 --> 00:03:44,366
- Yeah, I'll probably do the same.
- Mayor Ken dillisch...
45
00:03:44,390 --> 00:03:45,566
I left a little nug for you.
46
00:03:45,590 --> 00:03:47,566
Cypress continue
to assure the public...
47
00:03:47,590 --> 00:03:48,606
Hope it helps.
48
00:03:48,630 --> 00:03:52,646
Is doing everything
possible... It's okay.
49
00:03:52,670 --> 00:03:54,946
Meanwhile, we can
confirm that the CDC
50
00:03:54,970 --> 00:03:56,276
has entered Wisconsin
51
00:03:56,300 --> 00:03:57,976
and is working
with local authorities
52
00:03:58,000 --> 00:04:00,016
to help coordinate.
53
00:04:00,040 --> 00:04:01,656
Sheriff, with the
town now quarantined
54
00:04:01,680 --> 00:04:04,486
and residents under lockdown,
what does this move say
55
00:04:04,510 --> 00:04:06,626
about how scared wausau
residents should be?
56
00:04:06,650 --> 00:04:08,396
Jesus, may.
57
00:04:08,420 --> 00:04:11,196
We're doing the best we
can with what we know.
58
00:04:11,220 --> 00:04:14,426
What we need now is
for people to stay calm,
59
00:04:14,450 --> 00:04:17,436
stay home and let us do our job.
60
00:04:17,460 --> 00:04:21,036
But these revived people
are out there, sheriff.
61
00:04:21,060 --> 00:04:23,300
What are we to do if we see one?
62
00:04:23,600 --> 00:04:24,900
Well, that's a good question.
63
00:04:26,070 --> 00:04:28,416
If anyone out there
suspects anyone
64
00:04:28,440 --> 00:04:30,346
of being one of these revivers,
65
00:04:30,370 --> 00:04:31,846
they should report
their whereabouts
66
00:04:31,870 --> 00:04:34,516
immediately to the authorities.
Don't take any chances.
67
00:04:34,540 --> 00:04:36,516
Chances. Is there a reason
68
00:04:36,540 --> 00:04:38,186
for us to be scared of revivers?
69
00:04:38,210 --> 00:04:40,056
Look, we're not trying
to panic anyone here.
70
00:04:40,080 --> 00:04:41,926
It's just smart to
take precautions.
71
00:04:41,950 --> 00:04:43,796
But, sir, can we
at least confirm
72
00:04:43,820 --> 00:04:45,796
how many documented
cases there are.
73
00:04:45,820 --> 00:04:47,726
I mean, why all of the red tape?
74
00:04:47,750 --> 00:04:49,396
Jesus Christ, may
75
00:04:49,420 --> 00:04:52,106
we're doing the best we
can with what we know.
76
00:04:52,130 --> 00:04:55,076
Well, it appears you
know very little, sir.
77
00:04:55,100 --> 00:04:57,506
The town is panicking
and we need answers.
78
00:04:57,530 --> 00:05:00,746
That's not fair.
May, I'm trying here.
79
00:05:00,770 --> 00:05:03,776
I assure you that as soon
as I have anything substantial,
80
00:05:03,800 --> 00:05:05,116
โช
81
00:05:05,140 --> 00:05:06,546
You'll be the first to know.
82
00:05:06,570 --> 00:05:10,186
Now, I'm sorry, but that's
all I have to say for now.
83
00:05:10,210 --> 00:05:11,516
- Okay?
- Sir, please.
84
00:05:13,350 --> 00:05:14,690
Are we safe?
85
00:05:44,540 --> 00:05:45,886
Em, are you okay?
86
00:05:45,910 --> 00:05:48,180
Yeah.
87
00:05:48,420 --> 00:05:49,750
Yeah, I'm good.
88
00:05:51,080 --> 00:05:52,920
I don't understand. You...
89
00:05:53,890 --> 00:05:55,896
You're dead? You died?
90
00:05:55,920 --> 00:05:57,166
No one can know.
91
00:05:57,190 --> 00:06:01,236
But what happened? How did...?
92
00:06:01,260 --> 00:06:03,176
Car 17 in pursuit.
93
00:06:03,200 --> 00:06:06,170
- Dana, you there?
- Shit. Okay.
94
00:06:07,700 --> 00:06:10,176
Listen. Listen, no, no, no, no.
95
00:06:10,200 --> 00:06:12,816
Listen, you didn't do this.
I did. You understand?
96
00:06:12,840 --> 00:06:15,186
Okay, em, look at me.
97
00:06:15,210 --> 00:06:16,750
Em?
98
00:06:18,510 --> 00:06:20,226
You, you and I have
to be on the same page
99
00:06:20,250 --> 00:06:22,026
'cause they're coming, okay?
100
00:06:22,050 --> 00:06:25,026
- Dana, come in.
- Okay, wait. Put this on.
101
00:06:25,050 --> 00:06:28,066
- Officer cypress unresponsive.
- Put this on. Quick.
102
00:06:29,820 --> 00:06:31,136
- What do I say?
- You say that you...
103
00:06:31,160 --> 00:06:32,466
I've got eyes on her location.
104
00:06:32,490 --> 00:06:35,330
You were outside and
you heard gunshots.
105
00:06:35,600 --> 00:06:37,836
And you ran inside but
everything was already done.
106
00:06:37,860 --> 00:06:41,230
You didn't touch
her... I did. Okay?
107
00:06:41,670 --> 00:06:43,546
She went crazy. She killed her
108
00:06:43,570 --> 00:06:44,676
mountain bay county police!
109
00:06:44,700 --> 00:06:46,086
She tried to kill
me, but I cut her.
110
00:06:46,110 --> 00:06:48,046
Just me and you
can know. Promise?
111
00:06:48,070 --> 00:06:50,116
- Yes, yes, yes!
- Dana! You okay?
112
00:06:50,140 --> 00:06:52,086
Yeah, it's good.
We're good! It's okay!
113
00:06:52,110 --> 00:06:53,656
It's all right. It's all right.
114
00:06:53,680 --> 00:06:57,950
- Holy smokes. Are you okay? Wha...
- Her.
115
00:06:58,820 --> 00:07:00,260
The old lady?
116
00:07:00,620 --> 00:07:02,260
Yeah.
117
00:07:03,190 --> 00:07:04,660
She's stronger than she looks.
118
00:07:07,090 --> 00:07:08,630
But we're okay.
119
00:07:11,260 --> 00:07:12,760
We're okay.
120
00:07:19,840 --> 00:07:21,540
Hello?
121
00:07:31,250 --> 00:07:32,666
Whoa!
122
00:07:41,760 --> 00:07:43,130
Looking for these?
123
00:07:45,870 --> 00:07:48,310
Thanks.
124
00:07:49,070 --> 00:07:50,146
You're welcome.
125
00:07:53,340 --> 00:07:54,846
What's your name, son?
126
00:07:54,870 --> 00:07:58,070
I'm not supposed
to talk to strangers.
127
00:08:00,080 --> 00:08:01,650
Fair enough.
128
00:08:03,750 --> 00:08:05,290
And I'm guessing
129
00:08:05,550 --> 00:08:08,750
you're also not supposed
to be in the woods alone.
130
00:08:09,020 --> 00:08:11,060
Sorry. I got lost.
131
00:08:12,890 --> 00:08:14,660
Don't be.
132
00:08:15,130 --> 00:08:17,900
Why don't you run along
this way and be found?
133
00:08:25,310 --> 00:08:27,710
Cooper!
134
00:08:29,610 --> 00:08:31,580
- Papa!
- Dude!
135
00:08:32,280 --> 00:08:35,026
My god! Are you nuts?!
136
00:08:35,050 --> 00:08:36,550
I told you to stay put!
137
00:08:36,750 --> 00:08:39,166
Your mother didn't teach
you not to run off like that?
138
00:08:39,190 --> 00:08:40,896
Did you hear it?
139
00:08:40,920 --> 00:08:42,390
Hear what?
140
00:08:42,620 --> 00:08:44,060
There's something out there.
141
00:08:56,740 --> 00:08:58,546
Ma'am? Ma'am?
142
00:08:58,570 --> 00:09:02,370
She's having a panic
attack. Get her out of here.
143
00:09:02,680 --> 00:09:03,986
How am I supposed to explain
144
00:09:04,010 --> 00:09:06,326
how an 80-year-old woman
ended up with a scalped head?
145
00:09:06,350 --> 00:09:09,090
She was a hell of a lot more
than just some old woman.
146
00:09:09,380 --> 00:09:11,126
God, what a mess.
147
00:09:11,150 --> 00:09:13,296
We got to keep the press
out of this as much as we can.
148
00:09:13,320 --> 00:09:14,896
Okay. I don't even want to know
149
00:09:14,920 --> 00:09:16,290
what my dad's gonna do.
150
00:09:17,320 --> 00:09:19,020
This all needs to die with her.
151
00:09:20,690 --> 00:09:23,006
You talk to dittman,
assuming he wakes up,
152
00:09:23,030 --> 00:09:24,270
and I'll get em on board.
153
00:09:25,300 --> 00:09:26,940
- Yeah.
- Where is em?
154
00:09:28,130 --> 00:09:29,700
Isn't that em?
155
00:09:30,770 --> 00:09:32,070
Shit!
156
00:09:43,380 --> 00:09:45,650
Ooh.
157
00:09:55,430 --> 00:09:57,806
We've tested and verified
every known reviver
158
00:09:57,830 --> 00:09:59,376
and, to date, not a
single one has shown
159
00:09:59,400 --> 00:10:02,776
any aggressive
tendencies or abnormalities,
160
00:10:02,800 --> 00:10:06,440
so what is different about you?
161
00:10:07,670 --> 00:10:09,310
Let's do the autopsy here.
162
00:10:10,910 --> 00:10:13,410
Nobody gets inside
this room, okay?
163
00:10:13,810 --> 00:10:15,726
And, I'm going to need
another set of hands.
164
00:10:15,750 --> 00:10:17,426
- Okay.
- Got to put together a kit.
165
00:10:17,450 --> 00:10:18,866
Okay.
166
00:10:18,890 --> 00:10:20,260
Okay.
167
00:10:42,310 --> 00:10:43,810
[Hattering]
168
00:10:45,110 --> 00:10:48,996
Seems you're fit as a fiddle.
Just a little panic attack.
169
00:10:49,020 --> 00:10:50,290
You're free to go.
170
00:10:50,880 --> 00:10:52,166
Thanks.
171
00:10:53,690 --> 00:10:55,066
Dude!
172
00:10:55,090 --> 00:10:56,990
Ooh. I know.
173
00:10:57,320 --> 00:11:01,036
Relax, okay? They don't
know. I just, I passed out, but i
174
00:11:01,060 --> 00:11:03,076
you're not okay.
You're not fine!
175
00:11:03,100 --> 00:11:04,336
What happened to you?
176
00:11:04,360 --> 00:11:07,400
Okay, I'm still working on it.
177
00:11:07,770 --> 00:11:10,046
But the truth is,
is it's all fuzzy.
178
00:11:10,070 --> 00:11:12,316
I wasn't in the best place
and I just, I can't remember.
179
00:11:12,340 --> 00:11:13,446
Why didn't you come to me?
180
00:11:13,470 --> 00:11:16,356
I mean, you can't
just die and not tell me.
181
00:11:16,380 --> 00:11:19,056
I will tell you everything
I can remember.
182
00:11:19,080 --> 00:11:21,120
- Can we just get out of here?
- Emmy!
183
00:11:21,920 --> 00:11:23,896
Martha! Tell me you're okay.
184
00:11:23,920 --> 00:11:25,420
She's good. She's fine.
185
00:11:25,790 --> 00:11:27,096
Let me look at
you. Are you sure?
186
00:11:27,120 --> 00:11:28,366
They said you came by ambulance!
187
00:11:28,390 --> 00:11:30,536
I'm fine. Just a panic
attack, seriously.
188
00:11:30,560 --> 00:11:32,077
- She's seriously fine.
- Didn't we talk about
189
00:11:32,101 --> 00:11:34,560
what were you thinking?
Taking your sister
190
00:11:34,730 --> 00:11:36,076
- to a crime scene?
- Okay.
191
00:11:36,100 --> 00:11:38,076
I raised you with
more sense than that.
192
00:11:38,100 --> 00:11:40,846
Let me explain what happened.
193
00:11:40,870 --> 00:11:42,816
How was your day?
194
00:11:42,840 --> 00:11:44,476
Well, I got lost in the woods.
195
00:11:44,500 --> 00:11:46,246
For a reason, Dana.
196
00:11:46,270 --> 00:11:48,540
- Is that so?
- I'm just so tired.
197
00:11:48,710 --> 00:11:50,216
It's okay. They'll stop soon.
198
00:11:50,240 --> 00:11:51,556
I don't think I'm
above protocol.
199
00:11:51,580 --> 00:11:53,256
- I know.
- Also, I was rethink
200
00:11:53,280 --> 00:11:54,856
bottom line is I don't care!
201
00:11:54,880 --> 00:11:57,496
If you had any inkling this
situation was dangerous.
202
00:11:57,520 --> 00:11:58,866
She's not like
us! You know that!
203
00:11:58,890 --> 00:12:01,037
- Sir, ma'am, if you could...
- not now!
204
00:12:01,061 --> 00:12:04,436
- Please! Really! You know?
- Whoa, whoa, whoa. Em.
205
00:12:04,460 --> 00:12:06,306
- Let go!
- What are you doing?
206
00:12:06,330 --> 00:12:09,236
You can't grab her like that!
How can you be so careless?
207
00:12:09,260 --> 00:12:12,076
Careless, dad? Are you not
the one who lost Coop today?
208
00:12:12,100 --> 00:12:14,746
What? What happened with Cooper?
209
00:12:14,770 --> 00:12:16,076
Nothing. Cooper's fine.
210
00:12:16,100 --> 00:12:18,600
And I'm fine! Okay?
211
00:12:19,140 --> 00:12:24,116
I don't need your help,
your protection, your advice,
212
00:12:24,140 --> 00:12:26,480
your pity... none
of it. I'm done.
213
00:12:26,750 --> 00:12:27,786
- Martha, honey.
- No!
214
00:12:27,810 --> 00:12:30,280
No, please, I want
to be left alone.
215
00:12:30,480 --> 00:12:31,920
- But you...
- No!
216
00:12:32,850 --> 00:12:34,320
I will figure it out on my own.
217
00:12:36,920 --> 00:12:40,106
Okay, well, thanks a lot,
dad. That was your fault.
218
00:12:40,130 --> 00:12:42,106
My fault? Is that what
happened to you?
219
00:12:42,130 --> 00:12:43,936
Yeah, but we're not
unpacking all that right now.
220
00:12:43,960 --> 00:12:45,906
- Now tell me what happened...
- I don't even
221
00:12:45,930 --> 00:12:48,200
- sheriff, we need to talk.
- Rogers.
222
00:12:49,470 --> 00:12:52,986
Listen, I need you to monitor
who's coming and going.
223
00:12:53,010 --> 00:12:55,610
I want to keep a tight lid
on this whole mess, all right?
224
00:12:55,740 --> 00:12:58,086
- Nobody talks to the press.
- Yes, sir.
225
00:12:58,110 --> 00:12:59,556
All right?
226
00:12:59,580 --> 00:13:01,826
Get Cooper home. Okay?
227
00:13:01,850 --> 00:13:03,926
We'll talk about this later.
228
00:13:03,950 --> 00:13:05,426
- Yeah.
- Yes?
229
00:13:05,450 --> 00:13:07,196
Yeah, this way.
230
00:13:07,220 --> 00:13:09,296
Okay, what happened
today with papa?
231
00:13:09,320 --> 00:13:11,296
I met a man in the woods.
232
00:13:11,320 --> 00:13:13,606
You what?
233
00:13:13,630 --> 00:13:15,806
I'm gonna to shove his
protocol right up his ass!
234
00:13:15,830 --> 00:13:18,236
- Mom, language.
- Ma'am, you need to leave.
235
00:13:18,260 --> 00:13:20,076
- You can't be here.
- Can I just have one minute?
236
00:13:20,100 --> 00:13:23,176
Okay, look, you know
what? I'll take care of her.
237
00:13:23,200 --> 00:13:26,916
I know her, so, can you
take Coop up to the cafeteria
238
00:13:26,940 --> 00:13:29,640
and get him, like, some
pudding cups, or something?
239
00:13:29,810 --> 00:13:31,156
- Sure thing.
- Okay, thanks.
240
00:13:31,180 --> 00:13:32,456
I'll see you up there, bud.
241
00:13:36,720 --> 00:13:38,326
You want to tell me
what actually happened
242
00:13:38,350 --> 00:13:39,920
in that barn?
243
00:13:41,520 --> 00:13:42,936
That's the thing.
244
00:13:42,960 --> 00:13:44,596
Strength has as much to
do with the nervous system
245
00:13:44,620 --> 00:13:47,966
as muscle mass and without
the proper pain response the
246
00:13:47,990 --> 00:13:49,790
where's the guard?
247
00:14:01,310 --> 00:14:03,050
Jesus Christ.
248
00:14:05,050 --> 00:14:06,926
I need everyone
to the first floor!
249
00:14:06,950 --> 00:14:09,396
Everyone to the first floor.
Suspect is on the loose.
250
00:14:09,420 --> 00:14:12,196
It's Arlene. She's alive.
251
00:14:12,220 --> 00:14:14,466
The real joke is your
department thinking
252
00:14:14,490 --> 00:14:16,730
that it can just sweep
all of this under the rug.
253
00:14:16,890 --> 00:14:18,466
Again. Tell me the truth.
254
00:14:18,490 --> 00:14:20,530
All right. Well,
I'll tell you what:
255
00:14:20,930 --> 00:14:22,306
You keep thinking
256
00:14:22,330 --> 00:14:24,736
that you are living in
an episode of the wire
257
00:14:24,760 --> 00:14:26,760
and the rest of us will just
258
00:14:26,900 --> 00:14:28,546
- keep up.
- Code red.
259
00:14:28,570 --> 00:14:30,376
Emergency
department. First floor.
260
00:14:30,400 --> 00:14:33,970
Code red. Emergency
department. First floor.
261
00:14:38,580 --> 00:14:40,086
Literally. Running
with scissors.
262
00:14:40,110 --> 00:14:41,480
Hey, stay!
263
00:14:43,320 --> 00:14:44,496
Jesus Christ.
264
00:14:52,430 --> 00:14:53,900
My god.
265
00:14:56,630 --> 00:14:58,506
What's going on?
266
00:14:58,530 --> 00:15:00,006
Shit.
267
00:15:00,030 --> 00:15:02,376
- What the hell is happening?
- I've got to get Cooper.
268
00:15:02,400 --> 00:15:04,246
- Go!
- Dana!
269
00:15:04,270 --> 00:15:05,516
- Dad.
- What are you doing here?
270
00:15:05,540 --> 00:15:06,910
- Where's Cooper?
- He'll be safe.
271
00:15:07,040 --> 00:15:08,556
- But, dad, be careful.
- Just get out of here!
272
00:15:08,580 --> 00:15:10,120
Dad, you can't stop her!
273
00:15:12,450 --> 00:15:14,590
- Go! Get out of here.
- I'm going.
274
00:15:18,080 --> 00:15:19,626
Troy, check him.
275
00:15:27,960 --> 00:15:29,600
My Terry.
276
00:15:30,060 --> 00:15:33,230
- My sweet baby.
- Shh.
277
00:15:39,970 --> 00:15:42,116
Shh. There, there.
278
00:15:51,080 --> 00:15:53,596
Come on! Arlene,
put the baby down!
279
00:15:53,620 --> 00:15:55,520
Shit.
280
00:16:01,730 --> 00:16:04,030
Where did she go?
281
00:16:09,300 --> 00:16:10,570
There!
282
00:16:14,770 --> 00:16:16,140
Where the hell is she?
283
00:16:18,140 --> 00:16:20,740
Let's spread out. Stay quiet.
284
00:16:37,100 --> 00:16:39,470
Put your hands
up and turn around.
285
00:16:40,800 --> 00:16:44,340
Put your hands in the air!
286
00:16:52,550 --> 00:16:54,420
What the hell are you
doing here, Blaine?
287
00:17:01,590 --> 00:17:03,290
Where did you get the baby?
288
00:17:03,490 --> 00:17:04,696
Where's Arlene?
289
00:17:04,720 --> 00:17:06,290
Behold.
290
00:17:06,590 --> 00:17:10,430
And I have given you
permission to tread on the serpents
291
00:17:11,060 --> 00:17:12,530
and the scorpions.
292
00:17:16,440 --> 00:17:18,076
The gates of hell have opened.
293
00:17:23,510 --> 00:17:25,556
What's going to happen
294
00:17:25,580 --> 00:17:28,556
when people find out that
there's a super-strong reviver
295
00:17:28,580 --> 00:17:30,196
running around stealing babies
296
00:17:30,220 --> 00:17:31,960
and throwing
nurses through walls?
297
00:17:32,190 --> 00:17:33,426
Wayne.
298
00:17:33,450 --> 00:17:35,436
I can't police something
that can't be killed!
299
00:17:35,460 --> 00:17:36,766
- Not doing it.
- Look, look. First off
300
00:17:36,790 --> 00:17:38,866
we don't really have
a proud history of
301
00:17:38,890 --> 00:17:40,806
handling people
that are different.
302
00:17:40,830 --> 00:17:44,376
But, that being said,
mayor, you didn't see her.
303
00:17:44,400 --> 00:17:46,206
This was different,
so, you know,
304
00:17:46,230 --> 00:17:48,576
perhaps until we know
what we're fully dealing with
305
00:17:48,600 --> 00:17:50,576
all options should
remain viable.
306
00:17:50,600 --> 00:17:52,446
See? Even the
bleeding-heart liberal
307
00:17:52,470 --> 00:17:54,886
agrees with me. We
need to lock them up!
308
00:17:54,910 --> 00:17:56,756
- No, no, no.
- I didn't say that. I
309
00:17:56,780 --> 00:17:59,180
okay, I want to help. I do.
310
00:17:59,550 --> 00:18:01,726
You've been complaining
about a lack of resources
311
00:18:01,750 --> 00:18:03,256
this whole time.
What do you think
312
00:18:03,280 --> 00:18:04,896
it's gonna take to
set up your camp?
313
00:18:04,920 --> 00:18:08,226
And if Arlene's as
scary as y'all say she is,
314
00:18:08,250 --> 00:18:10,866
I suggest that you take
what little resources you have
315
00:18:10,890 --> 00:18:14,030
and you find her. You
do that and then we'll talk.
316
00:18:20,670 --> 00:18:21,900
Em?
317
00:18:25,610 --> 00:18:27,910
You here? We need to talk.
318
00:18:39,290 --> 00:18:40,560
Shit.
319
00:19:22,660 --> 00:19:24,060
What do you think you're doing?
320
00:19:28,030 --> 00:19:29,646
What the hell is this?
321
00:19:29,670 --> 00:19:31,016
This is your idea of
leaving me alone?
322
00:19:31,040 --> 00:19:33,180
Hey! Cut me some
slack here, man!
323
00:19:33,510 --> 00:19:35,886
One minute we're talking
about us going to the beach
324
00:19:35,910 --> 00:19:38,310
and then the next
I watch you die!
325
00:19:38,680 --> 00:19:41,486
But then you're alive
because you had already died.
326
00:19:41,510 --> 00:19:43,156
And you don't know how you died
327
00:19:43,180 --> 00:19:45,026
and now I find out
you're using again
328
00:19:45,050 --> 00:19:46,426
and when dad finds
out you're dead.
329
00:19:46,450 --> 00:19:48,950
- Is there a question there?
- Seven thousand questions.
330
00:19:49,060 --> 00:19:50,760
But let's start with this:
331
00:19:51,320 --> 00:19:52,936
What the hell! I thought
you were doing better.
332
00:19:52,960 --> 00:19:55,300
Yeah, I... I was.
333
00:19:56,800 --> 00:19:58,676
And then our accident happened
334
00:19:58,700 --> 00:20:02,216
and that new instant
release shit is hardcore
335
00:20:02,240 --> 00:20:04,880
so it, just, it got bad.
336
00:20:05,170 --> 00:20:06,840
- Are you still on them?
- No.
337
00:20:08,210 --> 00:20:10,556
When I woke up it
stopped working. I...
338
00:20:10,580 --> 00:20:12,856
I sometimes still
think that I need it,
339
00:20:12,880 --> 00:20:16,220
but it doesn't have the
same effect on me anymore
340
00:20:16,380 --> 00:20:18,980
so I'm clean.
341
00:20:20,490 --> 00:20:21,896
There's like a
thousand pills in here.
342
00:20:21,920 --> 00:20:23,366
How did you even get all this?
343
00:20:23,390 --> 00:20:26,206
- The shady pain clinic.
- If you have the money,
344
00:20:26,230 --> 00:20:28,830
- they don't really care.
- How did you get the money?
345
00:20:31,930 --> 00:20:33,800
Em, isn't this all
kind of connected?
346
00:20:34,570 --> 00:20:36,210
The drugs, the...
347
00:20:36,640 --> 00:20:40,440
- What happened to you could...
- No, I did not overdose.
348
00:20:40,770 --> 00:20:42,486
Didn't you? Like, I saw, like...
349
00:20:42,510 --> 00:20:43,956
Like, I just saw
your den of doom
350
00:20:43,980 --> 00:20:46,886
and it's kind of,
I'm vibing, like,
351
00:20:46,910 --> 00:20:49,226
- mental health crisis.
- Because ever since I revived
352
00:20:49,250 --> 00:20:51,620
I just can't, I can't
sleep anymore.
353
00:20:55,190 --> 00:20:57,530
God, you're emo.
354
00:20:59,530 --> 00:21:02,070
Okay, how about you tell me...
355
00:21:03,060 --> 00:21:05,360
Something? Anything.
356
00:21:12,270 --> 00:21:14,540
So, I...
357
00:21:16,210 --> 00:21:18,216
I went to the bridge
on mom's birthday
358
00:21:18,240 --> 00:21:20,386
because I just, I...
359
00:21:20,410 --> 00:21:22,056
I'm working through
some stuff and a friend said
360
00:21:22,080 --> 00:21:24,056
it would be a really good
idea to get some closure there
361
00:21:24,080 --> 00:21:27,096
and it just, it got... A lot
and I got really anxious,
362
00:21:27,120 --> 00:21:29,536
so, yes, I got high and
then I woke up in bull falls.
363
00:21:32,630 --> 00:21:33,900
Okay.
364
00:21:35,100 --> 00:21:37,200
You skipped a bunch of details.
365
00:21:37,600 --> 00:21:38,900
Help me out here.
366
00:21:40,600 --> 00:21:41,946
Like, now?
367
00:21:41,970 --> 00:21:44,010
Yeah, now. You have
somewhere else to be?
368
00:21:50,980 --> 00:21:55,850
Yeah, it was, nine,
or... Nine-thirty.
369
00:21:58,220 --> 00:22:00,060
I think I saw, like,
370
00:22:00,490 --> 00:22:03,166
a car headlight, or something.
371
00:22:05,060 --> 00:22:06,866
Could it have
been a hit and run?
372
00:22:06,890 --> 00:22:08,136
What kind of car was it?
373
00:22:08,160 --> 00:22:10,600
I don't know. A normal car?
374
00:22:12,770 --> 00:22:15,776
Okay, well, did
you smell anything
375
00:22:15,800 --> 00:22:18,616
or hear anything, or...
376
00:22:18,640 --> 00:22:20,940
- Dana, please. Just stop.
- Or did you...
377
00:22:21,840 --> 00:22:23,480
Maybe...
378
00:22:26,210 --> 00:22:27,750
Did you hurt yourself?
379
00:22:31,150 --> 00:22:32,650
You know, I've...
380
00:22:34,090 --> 00:22:36,660
Thought about that
a lot recently and...
381
00:22:38,830 --> 00:22:41,100
No, no. I wouldn't. I...
382
00:22:41,490 --> 00:22:43,090
I couldn't.
383
00:22:48,900 --> 00:22:51,886
Shit! I'm missing
morning briefing.
384
00:22:51,910 --> 00:22:53,746
Dad's gonna kill me.
385
00:22:53,770 --> 00:22:55,556
Well, I guess that's
insensitive now.
386
00:22:55,580 --> 00:22:57,092
- I can't say anything.
- Dana.
387
00:22:57,116 --> 00:22:59,086
Sometimes you are just too much.
388
00:22:59,110 --> 00:23:02,826
Just wait, wait!
Come to... goddamn it!
389
00:23:02,850 --> 00:23:05,026
Just come to the
station with me, okay?
390
00:23:05,050 --> 00:23:07,866
Just come real quick.
I'll show my stupid face
391
00:23:07,890 --> 00:23:10,866
and look like I'm doing my
job and then you and me,
392
00:23:10,890 --> 00:23:13,536
we'll go to the bridge, we'll
go to where you woke up.
393
00:23:13,560 --> 00:23:15,076
Dana.
394
00:23:15,100 --> 00:23:18,300
Okay. Please. I, I...
395
00:23:18,700 --> 00:23:20,670
I want to find out
what happened to you.
396
00:23:22,070 --> 00:23:23,540
And I can.
397
00:23:25,870 --> 00:23:27,170
Okay.
398
00:23:28,380 --> 00:23:30,120
Yeah, let's go
get this over with.
399
00:23:34,780 --> 00:23:36,896
Okay.
400
00:23:36,920 --> 00:23:38,826
Where should we put
this mountain of drugs?
401
00:23:51,630 --> 00:23:53,430
All right, listen up!
402
00:23:55,670 --> 00:23:58,386
Great. Love when
he's in a good mood.
403
00:23:58,410 --> 00:24:00,916
- You said this would be quick.
- So be careful!
404
00:24:00,940 --> 00:24:02,756
I know, I just, I'm
supposed to be helping
405
00:24:02,780 --> 00:24:05,126
with this Arlene insanity.
406
00:24:05,150 --> 00:24:07,656
But I want to be
here for you first.
407
00:24:09,680 --> 00:24:11,050
Give me a second.
408
00:24:12,690 --> 00:24:14,060
Okay.
409
00:24:14,590 --> 00:24:17,260
Okay. Sit.
410
00:24:19,730 --> 00:24:21,466
Grab something from
the vending machine?
411
00:24:21,490 --> 00:24:24,130
Maybe hang out in the
break room for a bit?
412
00:24:24,400 --> 00:24:25,740
I'll be quick.
413
00:24:26,570 --> 00:24:27,810
Get me a chocolate bar.
414
00:25:04,670 --> 00:25:05,940
What the hell do you want?
415
00:25:07,310 --> 00:25:09,250
Can you tell me about these?
416
00:25:13,050 --> 00:25:14,726
Where are you picking
your blueberries from?
417
00:25:14,750 --> 00:25:17,520
I don't have time for your
stupid adages, mccray.
418
00:25:17,680 --> 00:25:19,296
Come on.
419
00:25:22,120 --> 00:25:25,036
Blues. Oxycodone. IRS.
420
00:25:25,060 --> 00:25:29,036
I know what they are. How much
would a thousand of these cost?
421
00:25:29,060 --> 00:25:31,076
Now, see the street
value of it would be
422
00:25:31,100 --> 00:25:33,046
no, no. Pain clinic.
423
00:25:33,070 --> 00:25:34,446
You ain't getting no g of those
424
00:25:34,470 --> 00:25:37,046
- from no pain clinic.
- Well, where am I getting them?
425
00:25:37,070 --> 00:25:39,140
Ooh. Stealing or dealing.
426
00:25:40,270 --> 00:25:41,940
For who? From who?
427
00:25:42,280 --> 00:25:45,156
Well, who you? I'm not
doing your job for you.
428
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
Now may I please get
back to finding the old lady?
429
00:25:53,520 --> 00:25:56,820
How many drug-related
offenses do we have?
430
00:25:59,530 --> 00:26:01,200
Yeah, you shake up the can
431
00:26:02,900 --> 00:26:04,670
be prepared to
deal with the fizz.
432
00:26:29,360 --> 00:26:31,260
Shit.
433
00:26:31,560 --> 00:26:34,330
My sister stole my car.
434
00:26:34,790 --> 00:26:36,406
Is there anything I can snag?
435
00:26:36,430 --> 00:26:39,506
Sorry, darling,
everything's gone.
436
00:26:39,530 --> 00:26:41,500
On account of the
manhunt for Arlene.
437
00:26:41,700 --> 00:26:43,146
Could I borrow yours?
438
00:26:43,170 --> 00:26:45,216
No. Lester dropped me off.
439
00:26:45,240 --> 00:26:47,086
You could do so
much better than him.
440
00:26:47,110 --> 00:26:50,416
Well, Lester's a
man of hidden talents.
441
00:26:50,440 --> 00:26:51,786
Shh!
442
00:26:51,810 --> 00:26:55,210
- What about mccray?
- Or your dad?
443
00:26:56,880 --> 00:26:58,980
Whose is the little
hybrid out front?
444
00:26:59,090 --> 00:27:01,030
That's Dr. Ramin's.
445
00:27:19,440 --> 00:27:20,740
You look beautiful.
446
00:27:26,050 --> 00:27:27,450
Are you sure you're up for this?
447
00:27:28,550 --> 00:27:30,050
We don't have to go.
448
00:27:30,580 --> 00:27:32,250
No.
449
00:27:32,690 --> 00:27:34,660
It's important we
keep up appearances.
450
00:28:05,850 --> 00:28:07,326
Let's try the dorms next.
451
00:28:07,350 --> 00:28:09,236
Polos east off
campus, down this way.
452
00:28:13,560 --> 00:28:15,606
Safety continues to be a concern
453
00:28:15,630 --> 00:28:18,236
as the suspect is
still on the loose.
454
00:28:18,260 --> 00:28:20,506
Authorities have yet
to determine a motive
455
00:28:20,530 --> 00:28:23,176
for the 82-year-old
woman's violent outburst.
456
00:28:23,200 --> 00:28:24,916
Nobody's doing anything!
457
00:28:24,940 --> 00:28:27,210
I don't care if they
used to be good people.
458
00:28:27,770 --> 00:28:29,470
Em.
459
00:28:30,410 --> 00:28:32,350
You okay, dear?
460
00:28:32,550 --> 00:28:34,050
Yeah, I'm fine, nella.
461
00:28:39,590 --> 00:28:41,766
Shouldn't we be
searching for Arlene
462
00:28:41,790 --> 00:28:43,230
instead of, your car?
463
00:28:44,760 --> 00:28:46,536
Shouldn't you be
looking in a microscope
464
00:28:46,560 --> 00:28:49,206
at a... imbiba nucleus?
465
00:28:51,260 --> 00:28:53,946
I don't even think you
know what you're saying.
466
00:28:53,970 --> 00:28:56,510
It's a tiny record store.
467
00:28:56,900 --> 00:28:58,246
And, anyway, we're
not looking for a car.
468
00:28:58,270 --> 00:29:00,646
We're looking for
my sister in the car.
469
00:29:00,670 --> 00:29:02,386
Okay, and why, exactly,
470
00:29:02,410 --> 00:29:04,156
would your sister
commandeer your car?
471
00:29:04,180 --> 00:29:08,250
She's acting out, that's
all. All right? She's young.
472
00:29:08,680 --> 00:29:11,726
She's had a sheltered
life, sheltered childhood.
473
00:29:11,750 --> 00:29:15,466
She never got to mess around,
be a real teenager, you know?
474
00:29:15,490 --> 00:29:17,466
Make mistakes.
475
00:29:17,490 --> 00:29:19,706
Hell, I don't think she's
ever even had a boyfriend.
476
00:29:34,710 --> 00:29:36,810
Aaron.
477
00:29:37,410 --> 00:29:39,126
Em, what in god's
name are you doing?
478
00:29:39,150 --> 00:29:41,050
- My wife is right there!
- What am I doing?
479
00:29:41,180 --> 00:29:42,526
You haven't answered
any of my texts,
480
00:29:42,550 --> 00:29:43,826
calls or emails
for the last month.
481
00:29:43,850 --> 00:29:46,266
I practically had to
corner you in your office
482
00:29:46,290 --> 00:29:48,566
to get you to agree to
meet me and you ghost me!
483
00:29:48,590 --> 00:29:50,266
Well, em, what do
you expect me to do?
484
00:29:50,290 --> 00:29:52,430
We agreed to end
this. You know that!
485
00:29:52,860 --> 00:29:54,766
You think this is how to
get back together with me?
486
00:29:54,790 --> 00:29:57,676
- Jesus Christ, Aaron.
- You are so full of yourself.
487
00:29:57,700 --> 00:30:00,206
I don't wanna get back
together. Stop dodging me!
488
00:30:00,230 --> 00:30:03,130
I want answers of what
happened near the falls!
489
00:30:03,800 --> 00:30:05,640
The falls? What? I...
490
00:30:06,310 --> 00:30:07,916
I don't know what you
491
00:30:10,480 --> 00:30:12,786
- a ring?
- Your ring!
492
00:30:12,810 --> 00:30:15,456
Look, something happened
to me that night at bull falls.
493
00:30:15,480 --> 00:30:18,226
I woke up and I threw this up,
so now you get to explain to me
494
00:30:18,250 --> 00:30:19,896
how the hell your wedding
ring came out of my mouth?
495
00:30:19,920 --> 00:30:22,620
Wait. First, that's not mine.
496
00:30:22,990 --> 00:30:24,896
Second, I have no idea
what any of this is about.
497
00:30:24,920 --> 00:30:26,536
If you've been
trying to reach me
498
00:30:26,560 --> 00:30:27,936
I haven't gotten
anything from you
499
00:30:27,960 --> 00:30:30,330
since December 18th.
500
00:30:30,800 --> 00:30:32,406
I had to block you.
You kept texting
501
00:30:32,430 --> 00:30:33,906
and calling that night
and it felt like you were
502
00:30:33,930 --> 00:30:36,700
hell-bent on exposing
us and I couldn't risk it.
503
00:30:36,940 --> 00:30:39,546
So I blocked your number
and email. I had no choice!
504
00:30:39,570 --> 00:30:41,286
What? Shit.
505
00:30:41,310 --> 00:30:42,980
And I'm sorry.
506
00:30:43,180 --> 00:30:44,556
Perhaps instead of you
507
00:30:44,580 --> 00:30:47,026
throwing up a ring maybe
you thought you saw something
508
00:30:47,050 --> 00:30:48,596
and found a ring that
had been left there.
509
00:30:48,620 --> 00:30:50,660
People go to those
falls often, em.
510
00:30:52,590 --> 00:30:53,860
Shit.
511
00:30:55,690 --> 00:30:57,696
- I don't know.
- I don't
512
00:30:57,720 --> 00:30:59,836
I don't remember sending
any of those texts or calls.
513
00:30:59,860 --> 00:31:02,736
I was really emotional
and I got high and I thought
514
00:31:02,760 --> 00:31:04,906
you'd be the one to tell me
what happened that night.
515
00:31:04,930 --> 00:31:07,046
I thought you'd tell me
what happened to me.
516
00:31:07,070 --> 00:31:08,540
To you?
517
00:31:10,870 --> 00:31:12,570
Wait, em, did you...
518
00:31:15,880 --> 00:31:17,380
You died.
519
00:31:19,610 --> 00:31:21,210
You're a reviver.
520
00:31:21,480 --> 00:31:24,550
Holy shit!
521
00:31:25,420 --> 00:31:26,666
I had no idea.
522
00:31:28,250 --> 00:31:29,590
And then...
523
00:31:30,960 --> 00:31:33,106
No, that night those
texts were scary
524
00:31:33,130 --> 00:31:35,336
and I knew you were
struggling, but I, I...
525
00:31:35,360 --> 00:31:37,130
I had no idea you
took this so hard.
526
00:31:37,300 --> 00:31:38,700
I've heard this before.
527
00:31:40,300 --> 00:31:41,770
You think I killed myself?
528
00:31:43,170 --> 00:31:45,910
I'm sorry, but isn't that
kind of what you're saying?
529
00:31:50,280 --> 00:31:52,886
But, hey, look, look.
You're okay now.
530
00:31:52,910 --> 00:31:54,486
That's the good news, right?
531
00:31:54,510 --> 00:31:56,096
Like, you get a second chance.
532
00:31:56,120 --> 00:31:57,556
And look at you. You look great.
533
00:31:57,580 --> 00:31:59,826
Don't, please. I don't
want to hear this.
534
00:31:59,850 --> 00:32:01,920
Not right now.
535
00:32:03,660 --> 00:32:06,406
Do me a favor and don't
tell anyone about me, okay?
536
00:32:06,430 --> 00:32:09,900
Sure. Yeah. And em...
537
00:32:14,070 --> 00:32:15,710
I'm so sorry.
538
00:32:15,940 --> 00:32:17,440
[Score intensifies.
539
00:32:23,340 --> 00:32:25,080
Ied about her.
540
00:32:25,580 --> 00:32:27,380
She's going through some stuff.
541
00:32:27,750 --> 00:32:29,850
And, you know, it
doesn't help that...
542
00:32:30,080 --> 00:32:35,950
That revival day was
also our mom's birthday.
543
00:32:36,420 --> 00:32:39,590
Our, our late mom's birthday.
544
00:32:39,930 --> 00:32:41,430
I never get used to saying that.
545
00:32:43,760 --> 00:32:45,960
I'm sorry to hear that, Dana.
546
00:32:49,000 --> 00:32:50,940
How long ago did that happen?
547
00:32:52,470 --> 00:32:54,146
If you don't mind,
548
00:32:54,170 --> 00:32:56,692
if you want to talk
about it, you don't...
549
00:32:56,716 --> 00:32:57,410
Two years.
550
00:32:57,980 --> 00:32:59,480
It was an accident.
551
00:33:01,750 --> 00:33:03,490
Em and I were both in the car,
552
00:33:03,780 --> 00:33:05,120
but em was driving.
553
00:33:06,320 --> 00:33:08,360
That's awful.
554
00:33:09,720 --> 00:33:13,406
Losing a parent is very
hard, and I can't imagine,
555
00:33:13,430 --> 00:33:15,206
considering the circumstances,
556
00:33:15,230 --> 00:33:18,646
how traumatic that experience
would have been for both of you.
557
00:33:18,670 --> 00:33:20,470
- Yeah. Thanks.
- So, I'm sorry.
558
00:33:27,070 --> 00:33:28,756
This is what happens
when we live all like
559
00:33:28,780 --> 00:33:30,680
there's nothing
wrong with zombies.
560
00:33:30,910 --> 00:33:32,780
We're losing our
damn way and for what?
561
00:33:33,110 --> 00:33:35,410
God chose them to die.
562
00:33:35,820 --> 00:33:37,426
Em was always pretty isolated
563
00:33:37,450 --> 00:33:39,466
because of her
condition, so it was just
564
00:33:39,490 --> 00:33:40,860
always kind of...
565
00:33:42,220 --> 00:33:44,496
Tough, but then,
after the accident
566
00:33:44,520 --> 00:33:46,160
and all the brutal rehab
567
00:33:46,430 --> 00:33:48,970
I don't think she's ever
fully dealt with any of it.
568
00:33:52,700 --> 00:33:54,100
What the...?
569
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
You bitch.
570
00:34:00,440 --> 00:34:01,716
You said her condition?
571
00:34:01,740 --> 00:34:03,186
Yeah.
572
00:34:03,210 --> 00:34:06,050
She has a disease where
her bones break easily.
573
00:34:07,780 --> 00:34:09,750
Osteogenesis imperfecta.
574
00:34:11,380 --> 00:34:12,820
- Yeah. That's the one.
- Yeah?
575
00:34:13,920 --> 00:34:16,220
Not many people
know it. Type 1. Type 1.
576
00:34:16,420 --> 00:34:18,520
It's type 1.
577
00:34:19,060 --> 00:34:20,566
That's still pretty
debilitating,
578
00:34:20,590 --> 00:34:23,236
so I understand when you
say that she is acting out.
579
00:34:23,260 --> 00:34:25,406
That makes sense, and
I, for one, would have
580
00:34:25,430 --> 00:34:27,076
a ton of pent-up frustration
581
00:34:27,100 --> 00:34:30,046
and always be
looking for an outlet.
582
00:34:32,840 --> 00:34:34,610
That all you got?
583
00:34:39,810 --> 00:34:41,450
She had it tough.
584
00:34:41,720 --> 00:34:43,156
She was on a first-name basis
585
00:34:43,180 --> 00:34:45,796
with her doctors and nurses
by the time she was ten.
586
00:34:45,820 --> 00:34:47,760
Ooh.
587
00:34:49,560 --> 00:34:53,106
But, you know... No
matter what, she always
588
00:34:53,130 --> 00:34:56,300
was able to find levity in
the strangest situations.
589
00:34:57,660 --> 00:35:00,900
It sounds like her superpower.
590
00:35:01,170 --> 00:35:03,640
How she copes to get
through or push through.
591
00:35:06,510 --> 00:35:08,656
Even with how weak
she was, she made it.
592
00:35:08,680 --> 00:35:10,620
Yeah.
593
00:35:12,050 --> 00:35:15,626
She, sounds pretty
strong actually, Dana.
594
00:35:17,080 --> 00:35:18,920
Shit. Get out of the way!
595
00:35:20,050 --> 00:35:22,336
Here. I got you.
596
00:35:22,360 --> 00:35:26,636
Sorry em! Em!
597
00:35:26,660 --> 00:35:28,060
I'm okay. I'm good!
598
00:35:30,860 --> 00:35:32,960
She broke my damn nose.
599
00:35:37,700 --> 00:35:39,070
Nella?
600
00:35:40,640 --> 00:35:44,210
Em did what where?
Where did she go?
601
00:35:50,520 --> 00:35:52,090
So, what's your
story, dead girl?
602
00:35:53,690 --> 00:35:55,690
Cuts. I saw them heal.
603
00:35:56,820 --> 00:35:58,560
Don't worry. Nobody else saw.
604
00:36:01,730 --> 00:36:03,130
Name's Rhodey.
605
00:36:05,200 --> 00:36:06,870
Em.
606
00:36:09,100 --> 00:36:10,900
You know we can heal?
607
00:36:11,370 --> 00:36:13,046
And a whole lot more
than a couple of cuts
608
00:36:13,070 --> 00:36:14,346
and broken bones.
609
00:36:14,370 --> 00:36:17,310
But I tend to save the
bigger stuff for my show.
610
00:36:17,610 --> 00:36:21,026
Speaking of, our first show
since lockdown's Saturday.
611
00:36:21,050 --> 00:36:22,856
This place called the shed.
612
00:36:22,880 --> 00:36:24,520
You should come.
613
00:36:29,860 --> 00:36:31,666
You're a reviver?
614
00:36:31,690 --> 00:36:34,406
I prefer musician
first, but it's not so bad.
615
00:36:34,430 --> 00:36:36,800
Hell of a lot better
than I was a month ago.
616
00:36:43,070 --> 00:36:44,710
So...
617
00:36:46,070 --> 00:36:49,870
I, kind of need to
618
00:36:50,780 --> 00:36:53,080
avoid the cops for a variety
619
00:36:53,310 --> 00:36:55,880
of reasons right now.
Do you think you could
620
00:36:56,380 --> 00:36:57,910
get me out of here?
621
00:36:58,950 --> 00:37:01,220
Yeah. I got you.
622
00:37:02,290 --> 00:37:03,730
Cool.
623
00:37:04,760 --> 00:37:06,366
I'll just be right back.
624
00:37:09,330 --> 00:37:12,076
โช So let's play doctor, babe โช
625
00:37:12,100 --> 00:37:14,646
โช we'll operate today โช
626
00:37:14,670 --> 00:37:18,016
โช incisions must be made โช
627
00:37:18,040 --> 00:37:21,016
โช you could help
solve this case โช
628
00:37:21,040 --> 00:37:25,326
โช we need a scalpel now
โช โช under white lights...
629
00:37:30,680 --> 00:37:32,026
And there's my car.
630
00:37:32,050 --> 00:37:33,126
Okay.
631
00:37:33,150 --> 00:37:35,390
Well, thank you so
much for the ride.
632
00:37:35,620 --> 00:37:37,260
Of course.
633
00:37:37,720 --> 00:37:39,120
Could do it again some time.
634
00:37:40,960 --> 00:37:43,100
Do, like, what?
Just give you a ride?
635
00:37:44,100 --> 00:37:45,400
No.
636
00:37:46,230 --> 00:37:48,100
We... us. The
637
00:37:49,070 --> 00:37:50,400
like this.
638
00:37:53,770 --> 00:37:55,856
Don't worry about it.
639
00:37:55,880 --> 00:37:57,886
Okay. Awesome. All right, bye.
640
00:37:57,910 --> 00:37:59,280
- Okay.
- Okay, bye.
641
00:38:28,840 --> 00:38:30,170
I'm still mad.
642
00:38:44,490 --> 00:38:45,890
[Ping]
643
00:38:55,840 --> 00:38:57,316
What the... what the hell?
644
00:38:57,340 --> 00:38:59,516
You just can't
barge in like that!
645
00:38:59,540 --> 00:39:01,616
I can 'cause the
door was open, so...
646
00:39:03,340 --> 00:39:05,326
No, don't have reasonable cause.
647
00:39:05,350 --> 00:39:08,796
I'm just gonna... Listen...
648
00:39:08,820 --> 00:39:11,460
I'm not here for
this. But I can be
649
00:39:11,720 --> 00:39:13,260
if you don't play
your cards right.
650
00:39:13,720 --> 00:39:14,996
Sit down.
651
00:39:24,560 --> 00:39:26,530
Feel like I'm losing control.
652
00:39:26,800 --> 00:39:28,776
My family.
653
00:39:28,800 --> 00:39:30,376
My job.
654
00:39:30,400 --> 00:39:31,700
This town.
655
00:39:32,540 --> 00:39:34,046
- No. No.
- I just...
656
00:39:34,070 --> 00:39:37,470
No, no, no, no. Wayne,
you are a good egg.
657
00:39:38,410 --> 00:39:40,580
Your job, this town?
658
00:39:41,880 --> 00:39:46,550
They elected you.
They trust you.
659
00:39:47,520 --> 00:39:49,760
So now you need
to trust yourself.
660
00:39:50,320 --> 00:39:54,730
So you just get on out there
and do what you think is right.
661
00:39:55,730 --> 00:39:57,500
The rest will work itself out.
662
00:39:58,130 --> 00:40:00,570
Okay? All right?
663
00:40:05,170 --> 00:40:08,510
- Evening, governor.
- Sorry to bother you so late.
664
00:40:09,110 --> 00:40:13,850
Well, you know, it's...
We're handling it, but...
665
00:40:15,050 --> 00:40:16,520
You know,
666
00:40:17,150 --> 00:40:18,650
it's been tough.
667
00:40:19,320 --> 00:40:21,320
And on that note,
668
00:40:21,550 --> 00:40:24,696
listen, things have taken
a turn out here and...
669
00:40:26,060 --> 00:40:28,160
You know, you always
told me you owed me one.
670
00:40:31,060 --> 00:40:32,406
You get her this?
671
00:40:32,430 --> 00:40:34,106
- Me?
- Yeah.
672
00:40:34,130 --> 00:40:37,216
Hell, no! Who do you think I am?
673
00:40:37,240 --> 00:40:39,146
I think you got picked up
for possession with intent
674
00:40:39,170 --> 00:40:40,986
- last year.
- My god. Okay, okay.
675
00:40:41,010 --> 00:40:43,156
Okay, wait.
Look-look-look-look. Time out.
676
00:40:43,180 --> 00:40:45,050
Those charges are being dropped.
677
00:40:46,180 --> 00:40:48,020
Look, lady, I just...
678
00:40:48,620 --> 00:40:50,726
I just left her some
pot to help with the pain
679
00:40:50,750 --> 00:40:53,726
and for all I know
that's all she does.
680
00:40:53,750 --> 00:40:55,050
And that's all I do, too.
681
00:40:56,890 --> 00:40:58,890
And maybe Molly. I don't know.
682
00:41:03,060 --> 00:41:04,530
Then explain it to me.
683
00:41:08,600 --> 00:41:11,576
Look, she-she... Like,
she wasn't good, all right?
684
00:41:11,600 --> 00:41:13,546
Like she was all
strung out as hell
685
00:41:13,570 --> 00:41:16,516
and she'd been really
depressed and then it got bad.
686
00:41:16,540 --> 00:41:19,456
And so we were just going
to help her get a quick little fix
687
00:41:19,480 --> 00:41:20,850
and then, and then...
688
00:41:21,650 --> 00:41:23,120
What do you mean a quick fix?
689
00:41:23,520 --> 00:41:24,926
What? What? What did you do?
690
00:41:24,950 --> 00:41:27,090
No, no. It's what she did!
691
00:41:29,560 --> 00:41:31,700
Look, I heard you guys talking.
692
00:41:31,890 --> 00:41:33,930
I know em is a reviver.
693
00:41:37,100 --> 00:41:40,100
And I knew I shouldn't
have taken her there. Shit!
694
00:41:40,600 --> 00:41:42,200
- Shit.
- Taken her where?
695
00:41:43,440 --> 00:41:44,576
Hey!
696
00:41:44,600 --> 00:41:46,716
If you got her
something and she od'd
697
00:41:46,740 --> 00:41:48,786
she's not the only
one who will be dead.
698
00:41:48,810 --> 00:41:51,156
- Okay.
- So this is your one chance
699
00:41:51,180 --> 00:41:53,280
to come clean. Where
did you take her?
700
00:41:53,410 --> 00:41:54,826
What did she take?
Who gave it to her?
701
00:41:54,850 --> 00:41:56,896
No, no, wait! Lady, stop.
702
00:41:56,920 --> 00:41:59,560
- Stop calling me lady.
- I'm barely older than you!
703
00:42:00,050 --> 00:42:01,596
You're asking the
wrong questions.
704
00:42:03,590 --> 00:42:05,106
I know who killed em.
705
00:42:17,900 --> 00:42:21,140
โช It was a quiet night
down at the gaming hall โช
706
00:42:23,210 --> 00:42:26,480
โช we doubled up on
cocaine and Adderall โช
707
00:42:28,450 --> 00:42:30,856
โช the room full of smoke
and the air so still โช
708
00:42:30,880 --> 00:42:32,526
โช that I choked
when I raised up โช
709
00:42:32,550 --> 00:42:35,090
โช both of my
hands to yell bingo โช
710
00:42:39,630 --> 00:42:42,576
โช I was looking around
trying to track down โช
711
00:42:42,600 --> 00:42:44,000
โช who the biggest
threat would be โช
50610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.