All language subtitles for Resident Alien S04E03 - Ties That Bind (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:05,164 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,164 --> 00:00:10,164 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,164 --> 00:00:12,298 - Previously on "resident alien"-- 4 00:00:12,433 --> 00:00:14,300 - This is bad. Mantids are very dangerous. 5 00:00:14,435 --> 00:00:16,302 - Maybe the greys placed some kind of inhibitor 6 00:00:16,304 --> 00:00:18,271 In you to stop you from accessing your powers. 7 00:00:18,406 --> 00:00:20,306 - We can't let our guard down. Not till we catch joseph. 8 00:00:20,441 --> 00:00:22,074 - Should we let mike and liv catch him? 9 00:00:22,076 --> 00:00:23,709 - No. If they find joseph first, we will never get 10 00:00:23,711 --> 00:00:25,611 The information we need about our baby. 11 00:00:25,613 --> 00:00:26,546 - Hi, peter. 12 00:00:26,681 --> 00:00:28,014 - I didn't know you were bringing company. 13 00:00:28,016 --> 00:00:29,615 - Peter's proof that aliens are real. 14 00:00:29,751 --> 00:00:32,085 - Son of a bitch. I believe in aliens. 15 00:00:32,220 --> 00:00:35,388 - Greys separated out harry's alien particles 16 00:00:35,523 --> 00:00:36,456 And left the rest. 17 00:00:36,591 --> 00:00:37,791 - Before bruce died, 18 00:00:37,925 --> 00:00:39,825 He told me the one thing I could trade to the greys 19 00:00:39,827 --> 00:00:41,494 Is the technology of my people, 20 00:00:41,629 --> 00:00:44,064 Powerful enough to destroy my home planet. 21 00:00:44,198 --> 00:00:46,299 That will get me my alien energy back, 22 00:00:46,434 --> 00:00:48,034 And I know where to find it. 23 00:00:50,337 --> 00:00:56,209 - [chanting in native language] 24 00:00:56,510 --> 00:01:02,915 [all chanting in native language] 25 00:01:03,051 --> 00:01:05,952 - [speaking in native language] 26 00:01:21,669 --> 00:01:25,438 The old ones say the spirit we carry within us 27 00:01:25,573 --> 00:01:29,775 Is the spirit given to us by the star people. 28 00:01:29,777 --> 00:01:32,678 This symbol tells us when the star people 29 00:01:32,814 --> 00:01:36,382 Will come back to visit. 30 00:01:36,384 --> 00:01:41,220 We draw these stories to remind us who we are 31 00:01:41,356 --> 00:01:43,589 And where we come from. 32 00:01:43,725 --> 00:01:47,727 "the stories we tell today are woven into all of us. 33 00:01:47,862 --> 00:01:50,463 And we carry them with us forever." 34 00:01:50,598 --> 00:01:53,466 [all chanting in native language] 35 00:02:00,508 --> 00:02:03,509 [brown bird's "bilgewater"] 36 00:02:03,511 --> 00:02:06,412 [laid-back acoustic strumming] 37 00:02:06,547 --> 00:02:08,781 ♪ ♪ 38 00:02:11,319 --> 00:02:13,853 - My dad's dad and his dad's dad-- 39 00:02:13,989 --> 00:02:15,554 Actually, my entire family has been 40 00:02:15,556 --> 00:02:18,224 In the time travel portal business for generations. 41 00:02:18,359 --> 00:02:19,926 Except for my cousin rex. 42 00:02:20,061 --> 00:02:24,630 He's an actuary, which would make 97.3333-- 43 00:02:24,766 --> 00:02:26,432 - Storytelling is a way to take someone 44 00:02:26,434 --> 00:02:28,701 To someplace they have never been, 45 00:02:28,703 --> 00:02:30,836 A way to travel through time. 46 00:02:30,972 --> 00:02:33,706 Dale's stories make me wish I could return to a time 47 00:02:33,841 --> 00:02:35,641 Before I was even born. 48 00:02:35,777 --> 00:02:38,544 - Now, my mother, that's a whole different story. 49 00:02:38,546 --> 00:02:40,079 [sighs] 50 00:02:40,215 --> 00:02:41,514 She's died. 51 00:02:45,052 --> 00:02:48,020 Uh, that's it. That's the story. 52 00:02:48,156 --> 00:02:50,390 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 53 00:02:50,392 --> 00:02:51,991 - At this rate, I will also be dead 54 00:02:52,127 --> 00:02:55,094 Before I can retrieve my alien device from 1970 55 00:02:55,096 --> 00:02:58,464 And trade it with the greys to get my alien energy back. 56 00:02:58,466 --> 00:03:00,099 And the greys will probably use that device 57 00:03:00,234 --> 00:03:01,834 To destroy my home planet. 58 00:03:01,969 --> 00:03:03,602 But nobody needs to know that. 59 00:03:03,604 --> 00:03:06,038 Some stories are better not told. 60 00:03:06,174 --> 00:03:07,907 - Don't rush me. 61 00:03:08,043 --> 00:03:10,210 Going back to a specific time requires finesse, 62 00:03:10,344 --> 00:03:12,912 And I am an artiste. 63 00:03:12,914 --> 00:03:15,915 - Well, I am a doctor who left the clinic early 64 00:03:15,917 --> 00:03:18,384 'cause I thought you'd be finished by now. 65 00:03:18,519 --> 00:03:19,752 Your slow work 66 00:03:19,754 --> 00:03:23,356 Has put the health of an entire town at risk. 67 00:03:23,491 --> 00:03:26,525 - [scoffs and chuckles] has it? 68 00:03:26,661 --> 00:03:27,860 - What's that supposed to mean? 69 00:03:27,995 --> 00:03:29,895 - Dude, without your big alien brain, 70 00:03:29,897 --> 00:03:32,198 You're just a guy handing lollipops to kids. 71 00:03:32,334 --> 00:03:33,633 - Yeah, last week, you wrote a prescription 72 00:03:33,768 --> 00:03:35,568 For an apple a day. 73 00:03:35,703 --> 00:03:37,971 - Has that girl been sick since? No. 74 00:03:38,105 --> 00:03:40,372 - As a matter of fact, I'm... 75 00:03:40,375 --> 00:03:42,141 Still getting headaches. 76 00:03:42,143 --> 00:03:43,809 So how does this time travel thing work? 77 00:03:43,945 --> 00:03:46,445 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 78 00:03:46,581 --> 00:03:48,982 And do you come back and, like, monkeys are in charge? 79 00:03:49,116 --> 00:03:51,517 - Ha-ha. That is not how portals work. 80 00:03:51,519 --> 00:03:54,520 If I went back 50 years and ran into ten-year-old asta 81 00:03:54,522 --> 00:03:58,524 And cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 82 00:03:58,526 --> 00:03:59,792 - Do you think I'm 60? 83 00:03:59,927 --> 00:04:01,326 - What? 84 00:04:01,328 --> 00:04:02,928 - When you go to the past, a new reality branches off, 85 00:04:02,930 --> 00:04:05,330 Creating a parallel universe. 86 00:04:05,332 --> 00:04:06,499 Oh, hang on. 87 00:04:06,501 --> 00:04:08,501 I think I have some brochures somewhere. 88 00:04:08,503 --> 00:04:11,837 [chuckles] 89 00:04:11,973 --> 00:04:14,940 - Hmm. "so you wanna time travel? 90 00:04:15,076 --> 00:04:17,277 Warning: Traversing the space-time continuum 91 00:04:17,411 --> 00:04:18,944 "may cause serious side effects, 92 00:04:18,946 --> 00:04:20,846 "including incontinence, rectal bleeding, 93 00:04:20,848 --> 00:04:22,815 Or a prolonged and painful erection." 94 00:04:22,950 --> 00:04:24,917 All right, so it's not all bad. Let's do this. 95 00:04:25,052 --> 00:04:27,152 - [laughs] 96 00:04:27,154 --> 00:04:28,221 You're not going. 97 00:04:28,355 --> 00:04:29,722 - Hey, I made this thing happen. 98 00:04:29,857 --> 00:04:31,757 Dale only answered harry's call because he has a crush on me. 99 00:04:31,893 --> 00:04:32,825 - It's true. 100 00:04:32,960 --> 00:04:34,627 I wouldn't be here if it weren't so electric 101 00:04:34,762 --> 00:04:36,161 Between me and the red menace. 102 00:04:36,163 --> 00:04:37,863 - Harry, tell her she can't go. 103 00:04:37,865 --> 00:04:39,398 - You can go. - Uh? 104 00:04:39,400 --> 00:04:42,568 - Because you are courageous, and you are not afraid to die. 105 00:04:42,570 --> 00:04:43,803 And it will be helpful to me 106 00:04:43,938 --> 00:04:47,172 To have someone to hide behind in case I get shot at. 107 00:04:47,174 --> 00:04:48,274 - You're not going. 108 00:04:48,410 --> 00:04:50,843 - Nobody is going anywhere until I finish this. 109 00:04:50,978 --> 00:04:52,278 Now give me some space. 110 00:04:52,414 --> 00:04:55,281 I'll have you back to 1870 in no time. 111 00:04:55,417 --> 00:04:56,949 - 1970. 112 00:04:57,084 --> 00:04:59,985 - [groans] then I'm gonna need a day. 113 00:04:59,987 --> 00:05:02,688 [quirky music] 114 00:05:02,824 --> 00:05:05,758 - This is operation manticide. 115 00:05:05,893 --> 00:05:08,360 The praying mantis has several natural predators, 116 00:05:08,362 --> 00:05:10,530 Bats, spiders, and birds. 117 00:05:10,532 --> 00:05:12,732 We don't have time to collect enough bats and spiders, 118 00:05:12,867 --> 00:05:15,368 And I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 119 00:05:15,503 --> 00:05:20,672 So instead, I developed a weapons-grade manticide 120 00:05:20,674 --> 00:05:23,276 With neem oil, which is a natural pesticide. 121 00:05:23,410 --> 00:05:25,178 And also good for dandruff. [door opens] 122 00:05:25,180 --> 00:05:26,412 - What are you doing? 123 00:05:26,414 --> 00:05:27,347 - It's 3:00. 124 00:05:27,481 --> 00:05:28,848 I started the alien club meeting. 125 00:05:28,983 --> 00:05:30,316 - You can't start without me. 126 00:05:30,452 --> 00:05:31,450 I'm the one who started this club 127 00:05:31,452 --> 00:05:32,952 When you went away for school. 128 00:05:33,087 --> 00:05:33,986 I'm the leader. 129 00:05:34,121 --> 00:05:35,654 - Then maybe show up on time. 130 00:05:35,656 --> 00:05:39,158 - I was busy alien tracking because I'm the alien tracker. 131 00:05:39,294 --> 00:05:41,060 And I found a fresh pile of animal bones 132 00:05:41,062 --> 00:05:42,494 Out by the grady turnoff. 133 00:05:42,496 --> 00:05:44,330 - I thought the mantid only killed humans. 134 00:05:44,466 --> 00:05:46,031 - You told them about the mantid? 135 00:05:46,033 --> 00:05:47,300 - You weren't here. 136 00:05:47,435 --> 00:05:49,769 You're lucky I didn't revoke your alien club privileges. 137 00:05:49,904 --> 00:05:51,170 - You're lucky you can't. 138 00:05:51,306 --> 00:05:54,540 Because I'm the president. You're the secretary. 139 00:05:54,675 --> 00:05:57,042 Hello, I'm max, your president. 140 00:05:57,178 --> 00:05:58,344 I've seen this alien mantid, 141 00:05:58,480 --> 00:06:01,447 And I tased him, which saved the world. 142 00:06:01,582 --> 00:06:03,816 We need to attack again, so if you all want to be heroes 143 00:06:03,951 --> 00:06:07,887 And not losers holding homemade salad dressing, join me. 144 00:06:08,022 --> 00:06:09,989 - I want to be a hero. 145 00:06:11,592 --> 00:06:14,793 - Did I mention that the mantid eats people's heads? 146 00:06:14,795 --> 00:06:16,996 [tense music] 147 00:06:17,131 --> 00:06:20,199 So follow max and enjoy having no head. 148 00:06:20,201 --> 00:06:21,466 - S-sorry, max. 149 00:06:21,468 --> 00:06:22,868 I like my head. 150 00:06:23,004 --> 00:06:25,370 - Our heads are safe. We can wear cool helmets. 151 00:06:25,506 --> 00:06:27,740 - The patience county sheriff's department 152 00:06:27,875 --> 00:06:29,808 Was called to the copper ridge motel 153 00:06:29,810 --> 00:06:33,279 After the grisly discovery of a headless john doe. 154 00:06:33,414 --> 00:06:35,614 I'm here with manager judy cooper. 155 00:06:35,750 --> 00:06:37,816 This must be difficult for you. 156 00:06:37,818 --> 00:06:41,487 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 157 00:06:41,622 --> 00:06:42,755 - Yeah. 158 00:06:42,890 --> 00:06:44,957 There was a third guy who broke his neck 159 00:06:45,092 --> 00:06:48,027 Diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 160 00:06:48,162 --> 00:06:50,262 So the floater was better. 161 00:06:50,264 --> 00:06:53,065 This one was messy. [chuckles] 162 00:06:53,200 --> 00:06:56,568 But, um, our top-notch staff cleaned it very well. 163 00:06:56,704 --> 00:06:57,837 That's collette. 164 00:06:57,972 --> 00:06:59,272 She's, like, a really good cleaner. 165 00:06:59,274 --> 00:07:01,040 She has, like, oc-dc, so-- 166 00:07:01,175 --> 00:07:03,209 Um, so... 167 00:07:03,344 --> 00:07:05,110 Come out to the copper ridge, 168 00:07:05,112 --> 00:07:08,814 Where all our rooms have locks now. 169 00:07:08,816 --> 00:07:12,918 - I'm margo keen reporting with live 16 kvkc. 170 00:07:13,054 --> 00:07:15,520 - Ooh, we're also running prom night specials. 171 00:07:15,522 --> 00:07:17,423 Lose it here and save. 172 00:07:19,727 --> 00:07:20,860 - Hey. 173 00:07:20,995 --> 00:07:22,628 - Could only find a handful of pre-1970s coins, 174 00:07:22,763 --> 00:07:25,664 But this is like $10,000 in today's money. 175 00:07:25,800 --> 00:07:26,899 - This is a bad idea. 176 00:07:27,034 --> 00:07:28,801 - Relax, it's just time travel. 177 00:07:28,936 --> 00:07:30,603 - You don't hear anything wrong with that sentence? 178 00:07:30,738 --> 00:07:32,805 - Ok, $5,000. 179 00:07:32,940 --> 00:07:33,873 Wait, which sentence? 180 00:07:34,008 --> 00:07:35,575 - Would you stop? 181 00:07:35,709 --> 00:07:36,876 Why do you do this? 182 00:07:37,011 --> 00:07:39,078 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 183 00:07:39,213 --> 00:07:40,746 - Yeah, that's why I spent my childhood 184 00:07:40,748 --> 00:07:42,815 Going 100 miles an hour down mountains. 185 00:07:42,950 --> 00:07:44,883 Every nerve in your body is screaming. 186 00:07:44,885 --> 00:07:47,552 - Yeah, they're screaming, "stop trying to kill me." 187 00:07:47,554 --> 00:07:48,554 - See? [snaps fingers] 188 00:07:48,689 --> 00:07:50,122 You get it. - [sighs] I don't get it. 189 00:07:50,257 --> 00:07:51,390 - Well, you got it from joseph, who-- 190 00:07:51,526 --> 00:07:54,260 - [scoffs] -- -is half-alien, might I add. 191 00:07:54,395 --> 00:07:55,928 I'm just saying maybe I'm not the only one 192 00:07:56,063 --> 00:07:57,496 Looking for some excitement. 193 00:07:57,498 --> 00:07:59,432 - I was... 194 00:07:59,566 --> 00:08:00,899 Trying to save her life. 195 00:08:00,901 --> 00:08:02,501 - Yeah, carpe... 196 00:08:02,503 --> 00:08:03,903 Damn, girl. 197 00:08:04,038 --> 00:08:05,971 Mm, mm, mm, mm, mm. 198 00:08:06,107 --> 00:08:08,407 - Ok, yes, it's one thing to save her life. 199 00:08:08,542 --> 00:08:10,475 I just don't want to-- 200 00:08:10,477 --> 00:08:12,245 Make sleeping with hybrid aliens 201 00:08:12,379 --> 00:08:14,847 And kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 202 00:08:14,982 --> 00:08:15,848 - I'll be fine. 203 00:08:15,983 --> 00:08:18,717 It's 1970. How rough could it be? 204 00:08:18,853 --> 00:08:20,519 - It was one of the most tumultuous and stressful years 205 00:08:20,521 --> 00:08:21,720 In our country's history. 206 00:08:21,722 --> 00:08:24,857 - Yeah, but... 207 00:08:24,992 --> 00:08:25,858 I'll look good. 208 00:08:25,993 --> 00:08:29,228 [upbeat funky music] 209 00:08:29,230 --> 00:08:30,529 Nice. 210 00:08:30,531 --> 00:08:31,831 Lookin' good. 211 00:08:31,965 --> 00:08:38,270 ♪ ♪ 212 00:08:38,272 --> 00:08:40,673 I'm gonna need some new threads. 213 00:08:40,808 --> 00:08:43,675 ♪ ♪ 214 00:08:43,677 --> 00:08:44,677 [sniffles] 215 00:08:49,716 --> 00:08:52,417 - Ok, we're just north of the lighthouse. 216 00:08:52,553 --> 00:08:56,121 The device dropped near here 217 00:08:56,123 --> 00:08:58,590 Somewhere from my people's spaceship 218 00:08:58,593 --> 00:09:01,961 At exactly 7:04 p.M. Last night. 219 00:09:02,096 --> 00:09:04,229 - You seem pretty confident for somebody walking on a beach 220 00:09:04,365 --> 00:09:05,631 From 50 years ago. 221 00:09:05,633 --> 00:09:07,899 - The details of the mission 222 00:09:07,901 --> 00:09:11,136 That put that device on this beach 223 00:09:11,138 --> 00:09:12,971 Are known by all of my people. 224 00:09:12,973 --> 00:09:15,274 The pilot that missed his target, 225 00:09:15,409 --> 00:09:16,942 He was tortured and killed. 226 00:09:17,078 --> 00:09:18,911 - Jesus. Overreact much? 227 00:09:19,046 --> 00:09:20,112 - It was so sad. 228 00:09:20,248 --> 00:09:22,114 But you know, we sing a commemorative song 229 00:09:22,116 --> 00:09:26,018 Every year on this day in screaming ted's memory. 230 00:09:26,153 --> 00:09:28,487 ♪ [sings in his language] ♪ 231 00:09:28,489 --> 00:09:29,454 [screams] 232 00:09:29,590 --> 00:09:32,391 ♪ [sings in his language] ♪ 233 00:09:33,761 --> 00:09:34,594 [screams] 234 00:09:34,728 --> 00:09:37,863 ♪ [sings in his language] ♪ 235 00:09:37,865 --> 00:09:38,997 [screams] 236 00:09:38,999 --> 00:09:40,566 [chuckles] 237 00:09:40,568 --> 00:09:42,134 - That's...Touching. 238 00:09:42,269 --> 00:09:45,070 - Well, it's better if you understood my language, 239 00:09:45,072 --> 00:09:48,073 Because the chorus rhymes the date of his failure 240 00:09:48,075 --> 00:09:50,609 With "dissected alive." 241 00:09:50,745 --> 00:09:52,745 - Seems like a weird rhyme. 242 00:09:55,116 --> 00:09:56,548 - Son of a bitch. 243 00:09:56,550 --> 00:09:57,482 - Morning, jen. 244 00:09:57,618 --> 00:09:59,318 - Yoo-hoo. 245 00:10:02,056 --> 00:10:05,157 - Son of a bitch. 246 00:10:05,292 --> 00:10:08,661 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 247 00:10:10,698 --> 00:10:12,765 What the hell are you two doing here? 248 00:10:12,900 --> 00:10:14,433 - I came for that. 249 00:10:14,569 --> 00:10:15,734 Thank you for cleaning the sand off of it. 250 00:10:15,870 --> 00:10:17,036 I'll take it now and go home. 251 00:10:17,171 --> 00:10:19,304 - Oh, no. It's mine. 252 00:10:19,440 --> 00:10:22,007 So you and asta can just 253 00:10:22,143 --> 00:10:24,009 Go back to your time portal now. 254 00:10:24,145 --> 00:10:26,378 - Actually, I, um-- I'm d'arcy. 255 00:10:26,380 --> 00:10:28,747 - Ah. He never mentioned you. 256 00:10:28,883 --> 00:10:35,621 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 257 00:10:35,623 --> 00:10:37,690 - Never mentioned me? Not once? 258 00:10:37,825 --> 00:10:39,124 - No, that is not accurate. 259 00:10:39,260 --> 00:10:43,128 I always called you asta's useless appendage. 260 00:10:43,130 --> 00:10:45,965 [tense music] 261 00:10:46,100 --> 00:10:53,072 ♪ ♪ 262 00:10:59,513 --> 00:11:01,580 - Hey. - Hey. 263 00:11:01,716 --> 00:11:03,148 How did it go in braddock? 264 00:11:03,150 --> 00:11:04,716 - It went great. - Yeah? 265 00:11:04,718 --> 00:11:05,984 - The alien implant is gone. 266 00:11:05,986 --> 00:11:07,286 - Oh, that's great. 267 00:11:07,421 --> 00:11:09,688 - Yeah, it, uh--it looked like a little piece of glass. 268 00:11:09,824 --> 00:11:12,091 I told the doctor that I was in a car accident 269 00:11:12,226 --> 00:11:13,692 When I was a kid. 270 00:11:13,694 --> 00:11:15,360 - Oh, good thinking. - Yeah. 271 00:11:15,496 --> 00:11:17,429 - So now that we know that our baby is here, 272 00:11:17,564 --> 00:11:18,697 You know, and not in outer space somewhere, 273 00:11:18,833 --> 00:11:20,633 What do you--what do you think about telling liv? 274 00:11:20,767 --> 00:11:24,437 - Oh, honey, we still can't. She'd have to report it. 275 00:11:24,571 --> 00:11:29,107 - Well, then, you know, I--I won't tell deputy liv. 276 00:11:29,109 --> 00:11:30,443 I'll tell friend liv. 277 00:11:30,577 --> 00:11:32,545 - Oh, honey, that's very clever. 278 00:11:32,679 --> 00:11:34,313 But she would have to tell mike. 279 00:11:34,315 --> 00:11:36,115 - Yeah, but-- but liv believes in aliens. 280 00:11:36,250 --> 00:11:37,783 She might actually believe us. 281 00:11:37,918 --> 00:11:40,252 - It doesn't matter if liv believes. 282 00:11:40,254 --> 00:11:41,320 - Got it. 283 00:11:41,455 --> 00:11:42,421 - Mike is never going to take her seriously. 284 00:11:42,556 --> 00:11:43,622 - [sighs] 285 00:11:43,624 --> 00:11:45,524 - That guy does not believe in aliens. 286 00:11:45,660 --> 00:11:47,660 - I think an alien might be doing these killings. 287 00:11:47,795 --> 00:11:50,028 - Wait, you're saying you believe in aliens? 288 00:11:50,030 --> 00:11:51,730 - I've been looking at all this evidence. 289 00:11:51,866 --> 00:11:55,334 Joseph might be behind these headless murders. 290 00:11:55,336 --> 00:11:58,337 Now, if that's true, you were right. 291 00:11:58,472 --> 00:11:59,672 - Then you're saying you believe in aliens. 292 00:11:59,806 --> 00:12:00,673 You just said it. 293 00:12:00,808 --> 00:12:01,674 - What do you want, a damn parade? 294 00:12:01,809 --> 00:12:02,774 I don't have time for this nonsense 295 00:12:02,777 --> 00:12:04,243 With joseph out there on the loose 296 00:12:04,245 --> 00:12:06,545 And a one-legged cyborg man stuck in a cave. 297 00:12:06,681 --> 00:12:08,613 - No. You saw one. 298 00:12:08,615 --> 00:12:10,815 You believe, and I need you to say it out loud. 299 00:12:10,817 --> 00:12:11,951 This is so exciting. 300 00:12:13,854 --> 00:12:15,787 [phone keypad clicking] 301 00:12:15,789 --> 00:12:16,856 [phone dings] 302 00:12:16,858 --> 00:12:18,457 - [sighs] 303 00:12:19,426 --> 00:12:20,693 - [gasps] 304 00:12:20,828 --> 00:12:22,161 - Now delete that, deputy. 305 00:12:22,296 --> 00:12:24,796 - Yep. It never happened. 306 00:12:24,799 --> 00:12:25,998 - Delete that. 307 00:12:26,000 --> 00:12:30,035 [quirky music] 308 00:12:30,037 --> 00:12:31,170 Are you dancing? 309 00:12:31,305 --> 00:12:33,438 I see your shadow through the door. 310 00:12:33,440 --> 00:12:34,339 ♪ ♪ 311 00:12:34,475 --> 00:12:36,308 [baby whining] 312 00:12:36,444 --> 00:12:39,311 - Boy, you're fussy today. 313 00:12:39,446 --> 00:12:41,480 [baby cooing] 314 00:12:41,615 --> 00:12:43,081 - Hey, it's kate. 315 00:12:43,083 --> 00:12:44,983 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 316 00:12:45,119 --> 00:12:46,651 I've been dealing with some stuff. 317 00:12:46,653 --> 00:12:49,522 But I promise to get them to you in the next day or two. 318 00:12:51,692 --> 00:12:53,125 Hey, it's kate. [baby squeals] 319 00:12:53,260 --> 00:12:55,194 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 320 00:12:55,329 --> 00:12:56,695 I've been dealing with some stuff, 321 00:12:56,830 --> 00:12:58,930 But I promise to get them to you in the next day or two. 322 00:12:58,932 --> 00:13:00,533 [baby laughs] 323 00:13:03,337 --> 00:13:05,804 [baby squealing excitedly] 324 00:13:05,940 --> 00:13:13,412 [tense music] 325 00:13:13,414 --> 00:13:15,580 [baby crying] 326 00:13:15,716 --> 00:13:19,318 ♪ ♪ 327 00:13:19,320 --> 00:13:23,289 [baby squeals, laughs] 328 00:13:23,423 --> 00:13:26,091 ♪ ♪ 329 00:13:26,093 --> 00:13:28,627 [buttons beeping] 330 00:13:28,629 --> 00:13:32,097 ♪ ♪ 331 00:13:32,099 --> 00:13:33,833 - Where did you get the baby? 332 00:13:33,967 --> 00:13:37,803 - As I recall, the deal was no questions asked. 333 00:13:37,939 --> 00:13:40,705 - I am a lawyer and an officer of the court, 334 00:13:40,841 --> 00:13:43,242 So you should think twice before you perjure yourself. 335 00:13:43,377 --> 00:13:45,210 Do the baby's parents know where she is? 336 00:13:45,212 --> 00:13:46,144 - I object. 337 00:13:46,280 --> 00:13:47,512 - This isn't a courtroom. 338 00:13:47,648 --> 00:13:49,414 - You're the one that started using law words. 339 00:13:49,550 --> 00:13:51,050 - You know you can't lie to me. 340 00:13:51,052 --> 00:13:52,251 Remember first grade, 341 00:13:52,386 --> 00:13:53,518 When I made you tell me the truth 342 00:13:53,654 --> 00:13:55,187 About holding hands with charlie hamilton? 343 00:13:55,189 --> 00:13:56,155 - That wasn't fair. 344 00:13:56,290 --> 00:13:57,622 You did that thing 345 00:13:57,624 --> 00:13:59,658 Where you look into my eyes like you can see my soul. 346 00:13:59,660 --> 00:14:02,160 - Well, as your cousin who can see inside your soul, 347 00:14:02,162 --> 00:14:06,131 I need you to just give me a simple yes or no. 348 00:14:06,133 --> 00:14:07,399 Is that kate's baby? 349 00:14:07,534 --> 00:14:10,302 [tense music] 350 00:14:10,437 --> 00:14:14,339 - Yes, but that is all I can say. 351 00:14:14,341 --> 00:14:16,408 And kate doesn't even know where she is. 352 00:14:16,543 --> 00:14:17,943 Which is not as bad as it sounds, 353 00:14:18,078 --> 00:14:21,146 But that is all I can say. 354 00:14:21,148 --> 00:14:23,448 Please don't look inside me. 355 00:14:23,584 --> 00:14:25,450 Please? 356 00:14:25,586 --> 00:14:27,820 ♪ ♪ 357 00:14:27,955 --> 00:14:29,921 Ok, fine. Yes, it's kate's baby. 358 00:14:29,923 --> 00:14:30,990 And she was taken by aliens 359 00:14:30,992 --> 00:14:32,257 And then we were on a spaceship, 360 00:14:32,393 --> 00:14:34,026 Which is actually inside the moon. 361 00:14:34,161 --> 00:14:35,961 And--and--and joseph, the deputy, is also an alien 362 00:14:36,096 --> 00:14:37,762 Who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 363 00:14:37,898 --> 00:14:39,564 Except I'm the doctor and he's the nurse. 364 00:14:39,700 --> 00:14:40,565 Happy now? 365 00:14:40,701 --> 00:14:42,601 - I'm sorry, what? 366 00:14:48,708 --> 00:14:51,710 - Ok, so you saved the earth three times. 367 00:14:51,712 --> 00:14:53,111 - Maybe four? 368 00:14:53,113 --> 00:14:56,515 Um, after the first, it's easy to lose track. 369 00:14:56,650 --> 00:14:59,652 - It's all just so, like, whoa. 370 00:14:59,786 --> 00:15:01,620 - Yeah. 371 00:15:01,756 --> 00:15:04,155 Whoa. [chuckles] 372 00:15:04,291 --> 00:15:07,893 Also, there's something else. 373 00:15:07,895 --> 00:15:11,263 This might be hard to believe, but... 374 00:15:11,398 --> 00:15:13,933 There is an alien who lives in patience. 375 00:15:14,067 --> 00:15:16,235 - You mean harry? 376 00:15:16,370 --> 00:15:17,369 - You knew? 377 00:15:17,504 --> 00:15:18,570 - Easy guess. 378 00:15:18,705 --> 00:15:19,738 I mean, if anyone's an alien, it's either harry 379 00:15:19,740 --> 00:15:21,540 Or that guy coco from the bookstore. 380 00:15:21,675 --> 00:15:22,841 - I should have told you. 381 00:15:22,976 --> 00:15:24,709 It was just-- it was all too much. 382 00:15:24,845 --> 00:15:26,679 I mean, it's not safe to be part of any of this, 383 00:15:26,813 --> 00:15:28,080 And I didn't want you to get hurt. 384 00:15:28,215 --> 00:15:29,714 - It's ok. You're telling me now. 385 00:15:29,850 --> 00:15:31,082 That's all that matters. 386 00:15:31,084 --> 00:15:32,484 We are cousins. 387 00:15:32,619 --> 00:15:34,887 We have that special bond and we tell each other everything. 388 00:15:35,021 --> 00:15:36,555 And don't worry, I'm not-- I'm not going to tell anyone. 389 00:15:36,690 --> 00:15:38,923 It's our secret. 390 00:15:38,925 --> 00:15:40,325 - Well, my dad knows. [chuckles] 391 00:15:40,461 --> 00:15:41,460 - Oh, yeah. - Yeah. 392 00:15:41,462 --> 00:15:42,361 - Of--yeah, that's-- - yeah. 393 00:15:42,496 --> 00:15:43,628 - That's really good. - Yeah. 394 00:15:43,630 --> 00:15:44,563 - That's good. 395 00:15:44,565 --> 00:15:45,764 You know, the three of us, 396 00:15:45,766 --> 00:15:47,499 We're going to figure this out together. 397 00:15:47,634 --> 00:15:48,633 - D'arcy knows, too. 398 00:15:48,769 --> 00:15:49,701 - Ok. 399 00:15:49,836 --> 00:15:51,002 - And max and sahar. 400 00:15:51,005 --> 00:15:52,537 And maybe some of their friends. 401 00:15:52,673 --> 00:15:53,972 - I'm feeling less special. 402 00:15:53,974 --> 00:15:55,940 - Oh, god, I'm so sorry I never told you. 403 00:15:55,942 --> 00:15:59,044 It was just too dangerous, and--I don't know. 404 00:15:59,179 --> 00:16:00,479 Knowing that we're not alone in the universe, 405 00:16:00,614 --> 00:16:02,280 It sounds comforting, but it also 406 00:16:02,282 --> 00:16:05,350 Can feel like not being alone in the house. 407 00:16:05,486 --> 00:16:07,786 - Scary. - A little bit. 408 00:16:07,921 --> 00:16:09,788 - Do you remember that comic book, "sky," 409 00:16:09,790 --> 00:16:11,824 That we used to read all the time as kids? 410 00:16:11,958 --> 00:16:13,124 - Yeah. 411 00:16:13,126 --> 00:16:15,327 Oh, yeah. Oh, I loved that comic. 412 00:16:15,462 --> 00:16:17,329 We made t-shirts of the hand with paint. 413 00:16:17,331 --> 00:16:18,497 - Yeah. 414 00:16:18,632 --> 00:16:21,400 Our people have been passing down this story 415 00:16:21,535 --> 00:16:25,137 For hundreds of years, generation through generation. 416 00:16:25,272 --> 00:16:28,240 And someday, we're going to tell it to our kids. 417 00:16:28,375 --> 00:16:29,474 - Yeah. 418 00:16:29,610 --> 00:16:31,944 - We are a part of something much bigger. 419 00:16:32,078 --> 00:16:33,745 And you, 420 00:16:33,880 --> 00:16:37,215 You are the sum of everyone who has come before you. 421 00:16:37,351 --> 00:16:39,084 You are formidable. 422 00:16:39,219 --> 00:16:40,986 You are everything. 423 00:16:40,988 --> 00:16:43,355 [gentle music] 424 00:16:43,490 --> 00:16:45,223 - You are everything. 425 00:16:45,225 --> 00:16:48,961 - I know. [both chuckle] 426 00:16:49,095 --> 00:16:51,964 [upbeat rock music] 427 00:16:52,098 --> 00:16:58,937 ♪ ♪ 428 00:17:04,545 --> 00:17:06,645 - [sighs] please get out. 429 00:17:06,647 --> 00:17:07,712 - No way. 430 00:17:07,848 --> 00:17:10,248 These prices are insane. 431 00:17:10,384 --> 00:17:12,317 Lobster dinner, 3 bucks? 432 00:17:12,452 --> 00:17:15,587 And with your discount-- ok, I'll take two of those. 433 00:17:15,722 --> 00:17:18,190 - And I will have the alien device. 434 00:17:18,325 --> 00:17:20,725 - [snaps fingers] lady, a little service here? 435 00:17:20,861 --> 00:17:22,394 - [scoffs] this guy. 436 00:17:22,396 --> 00:17:24,263 Hey, hoss, maybe calm down. 437 00:17:24,397 --> 00:17:25,397 Have one of these... 438 00:17:25,532 --> 00:17:27,932 50 cent beers? Is this a joke? 439 00:17:27,934 --> 00:17:29,468 Oh, my god, ok. 440 00:17:29,603 --> 00:17:32,404 Round for everybody on me. 441 00:17:32,406 --> 00:17:34,773 - Please take it easy. 442 00:17:34,909 --> 00:17:35,974 I need this job. 443 00:17:36,109 --> 00:17:38,577 - Didn't you need to go diarrhea? 444 00:17:38,579 --> 00:17:39,678 - Ah. 445 00:17:39,813 --> 00:17:40,945 Yes, that's right. 446 00:17:40,947 --> 00:17:43,682 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 447 00:17:43,817 --> 00:17:44,816 I need to go... 448 00:17:44,951 --> 00:17:47,119 [clicks tongue] pee out of my butt. 449 00:17:47,254 --> 00:17:50,022 - You're disgusting. 450 00:17:50,024 --> 00:17:55,193 ♪ ♪ 451 00:17:55,195 --> 00:17:58,163 [tense music] 452 00:17:58,298 --> 00:17:59,698 ♪ ♪ 453 00:17:59,700 --> 00:18:02,066 - You can't have it. 454 00:18:02,068 --> 00:18:05,169 I need it. - For what? 455 00:18:05,171 --> 00:18:07,539 - To save my father's life. 456 00:18:07,541 --> 00:18:10,109 - I know what I saw. Look at the damn photos. 457 00:18:10,243 --> 00:18:11,443 - Oh, we have. 458 00:18:11,578 --> 00:18:13,846 Could have been a weather balloon. 459 00:18:13,980 --> 00:18:16,080 - The agents who made him feel like he was crazy 460 00:18:16,216 --> 00:18:19,117 And ruined his life will be at his house in an hour. 461 00:18:19,119 --> 00:18:20,785 - If these people are your problem, 462 00:18:20,787 --> 00:18:22,086 Then give me the device 463 00:18:22,222 --> 00:18:24,723 And I will crush their heads in with it before I leave. 464 00:18:24,725 --> 00:18:27,659 - That would do nothing. They'd just send more. 465 00:18:27,794 --> 00:18:31,296 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 466 00:18:31,431 --> 00:18:34,032 But I was too scared to say anything. 467 00:18:34,167 --> 00:18:36,835 It's proof that what he saw is real. 468 00:18:36,971 --> 00:18:39,404 When the agents leave, I will give it to him, 469 00:18:39,539 --> 00:18:41,706 And he will finally know the truth. 470 00:18:41,708 --> 00:18:44,543 - Well, I need it. 471 00:18:44,678 --> 00:18:46,478 The greys stole my-- 472 00:18:46,480 --> 00:18:51,083 What you would call my life force, my alien energy. 473 00:18:51,217 --> 00:18:55,153 And I need to trade the greys the device to get it back. 474 00:18:55,155 --> 00:18:56,989 - What are the greys planning to do with it? 475 00:18:56,991 --> 00:19:01,159 - They will obliterate my planet. 476 00:19:01,294 --> 00:19:03,027 It sounds worse than it is. 477 00:19:03,029 --> 00:19:05,363 - [sighs] 478 00:19:05,499 --> 00:19:08,433 I've been here for two years. 479 00:19:08,568 --> 00:19:10,568 I came back to spend time with my father. 480 00:19:10,570 --> 00:19:13,037 Just a couple of months, 481 00:19:13,039 --> 00:19:15,941 Just enough to have a proper goodbye. 482 00:19:16,076 --> 00:19:19,244 As far as he knew, I was just a new lady in town named jen. 483 00:19:19,380 --> 00:19:22,514 But now, we're friends. 484 00:19:22,649 --> 00:19:25,650 So last night, when your people's spaceship flew over, 485 00:19:25,786 --> 00:19:29,121 I realized that I can fix this. 486 00:19:29,123 --> 00:19:32,124 - [snaps fingers] waitress. 487 00:19:32,258 --> 00:19:34,626 [light upbeat music] 488 00:19:34,761 --> 00:19:36,795 - [sighs] 489 00:19:36,797 --> 00:19:40,132 ♪ ♪ 490 00:19:40,266 --> 00:19:41,232 Yes, sir. Ok. 491 00:19:41,235 --> 00:19:43,067 - I checked the back room, 492 00:19:43,203 --> 00:19:45,437 Looked in every purse and all I found were aqua net, 493 00:19:45,572 --> 00:19:48,606 Cigarettes, lots of cigarettes. 494 00:19:48,608 --> 00:19:49,541 So many cigarettes. 495 00:19:49,676 --> 00:19:51,509 My god, how are there still people? 496 00:19:51,645 --> 00:19:52,977 But no alien device. 497 00:19:53,113 --> 00:19:55,279 - I will check her car. 498 00:19:55,281 --> 00:19:59,718 And you stay here and babysit general fish hands. 499 00:19:59,720 --> 00:20:02,687 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 500 00:20:02,823 --> 00:20:04,856 And also, I am not good at chitting, 501 00:20:04,991 --> 00:20:06,425 And I'm even worse at chatting. 502 00:20:06,559 --> 00:20:08,226 - Ok, all right, you can do it. 503 00:20:08,228 --> 00:20:11,930 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 504 00:20:11,932 --> 00:20:15,867 Dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 505 00:20:16,002 --> 00:20:17,736 - Don't you--son of a bitch. 506 00:20:17,738 --> 00:20:19,871 [upbeat twangy guitar music] 507 00:20:20,006 --> 00:20:21,673 [sighs] 508 00:20:21,808 --> 00:20:23,908 ♪ ♪ 509 00:20:24,044 --> 00:20:25,577 - Oh, hello, you two. 510 00:20:25,712 --> 00:20:28,513 I wanted to introduce you to fbi agent jules gardner. 511 00:20:28,648 --> 00:20:29,647 This is sheriff mike-- 512 00:20:29,649 --> 00:20:31,483 - Explode. Ignite. [claps hands] 513 00:20:31,618 --> 00:20:33,518 Both: Patience school is dynamite. 514 00:20:33,653 --> 00:20:35,253 [both laugh] - ok. 515 00:20:35,255 --> 00:20:37,089 - Liv baker, it's been forever. 516 00:20:37,223 --> 00:20:38,656 - They stopped doing that cheer. 517 00:20:38,658 --> 00:20:40,492 You can't say dynamite in a school gym anymore. 518 00:20:40,627 --> 00:20:41,793 - Huh. 519 00:20:41,928 --> 00:20:43,261 I didn't know you went to patience high. 520 00:20:43,397 --> 00:20:44,396 - Best years of my life. 521 00:20:44,531 --> 00:20:47,065 - Wow, jules gardner. 522 00:20:47,200 --> 00:20:49,801 - Ben hawthorne, sitting in the mayor's office. 523 00:20:49,936 --> 00:20:50,969 - You know, I don't, uh-- 524 00:20:51,104 --> 00:20:53,237 I don't think I've seen you since prom. 525 00:20:53,373 --> 00:20:54,539 Remember? 526 00:20:54,541 --> 00:20:55,807 You, uh, stole my girlfriend. [chuckles] 527 00:20:55,942 --> 00:20:57,242 - Oh, right. 528 00:20:57,244 --> 00:21:00,011 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 529 00:21:00,013 --> 00:21:02,647 - Yeah, maybe for, like, a night. 530 00:21:02,783 --> 00:21:04,282 - We dated for six years. 531 00:21:04,418 --> 00:21:06,551 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 532 00:21:06,686 --> 00:21:07,852 - On the snack table. - Snack table. 533 00:21:07,988 --> 00:21:09,688 - [clears throat] welcome back to patience. 534 00:21:09,823 --> 00:21:11,623 I'm sheriff mike thompson. - Hi, yeah. 535 00:21:11,758 --> 00:21:14,092 Lena told me all about you as soon as I came on board. 536 00:21:14,094 --> 00:21:16,761 - I called in agent gardner to assist us in the investigation. 537 00:21:16,897 --> 00:21:18,863 She lives in jessup, and the colorado field office 538 00:21:18,865 --> 00:21:20,031 Was just assigned the case. 539 00:21:20,033 --> 00:21:22,266 - Oh, good. 540 00:21:22,268 --> 00:21:23,335 I mean, I'm not sure 541 00:21:23,337 --> 00:21:25,603 We need outside help on this one, but ok. 542 00:21:25,605 --> 00:21:27,305 - It's protocol in situations like this. 543 00:21:27,440 --> 00:21:28,640 She's a behavioral analyst, 544 00:21:28,775 --> 00:21:30,709 And she works out of the field office in the springs. 545 00:21:30,844 --> 00:21:32,644 - Wow, that is so cool. 546 00:21:32,779 --> 00:21:34,746 - She also received a shield of bravery, 547 00:21:34,881 --> 00:21:36,448 So I think we are in very good hands. 548 00:21:36,583 --> 00:21:39,384 - [chuckles] sounds like we are. 549 00:21:39,520 --> 00:21:41,386 - So the murders. 550 00:21:41,521 --> 00:21:42,520 I worked up a profile. 551 00:21:42,656 --> 00:21:44,389 This has serial killer written all over it. 552 00:21:44,524 --> 00:21:46,691 You're going to want to order a town-wide curfew for now 553 00:21:46,827 --> 00:21:47,926 To keep everyone safe. 554 00:21:47,928 --> 00:21:49,661 - Yeah, well, I'm-- I'm way ahead of you. 555 00:21:49,796 --> 00:21:51,396 I hold regular self-defense classes, 556 00:21:51,531 --> 00:21:54,799 So I'm teaching everyone in town to protect themselves. 557 00:21:54,801 --> 00:21:56,068 - You do? 558 00:21:56,202 --> 00:21:58,202 - Well, I'm--I'm not sure that we have the budget for that. 559 00:21:58,338 --> 00:21:59,271 - Don't need a budget. 560 00:21:59,405 --> 00:22:00,705 Do it right here in the town hall. 561 00:22:00,707 --> 00:22:02,207 - When? 562 00:22:02,209 --> 00:22:04,542 - The usual night. 563 00:22:04,544 --> 00:22:05,877 You never show up. 564 00:22:06,012 --> 00:22:08,346 - I would, but I never have anything imaginary to wear. 565 00:22:08,482 --> 00:22:10,448 - My point is, I'm in the process 566 00:22:10,584 --> 00:22:14,118 Of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 567 00:22:14,254 --> 00:22:15,954 - Well, it sounds like we have all the bases covered. 568 00:22:15,956 --> 00:22:17,188 - [chuckles] 569 00:22:17,190 --> 00:22:19,424 - I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 570 00:22:19,560 --> 00:22:21,559 - Should have known. 571 00:22:21,695 --> 00:22:24,295 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 572 00:22:24,431 --> 00:22:27,398 And soon, every loser in town has a crime podcast. 573 00:22:27,401 --> 00:22:30,669 I guess it's not that bad. Mix it up a little. 574 00:22:30,804 --> 00:22:33,905 Eat a few wild animals while things calm down. 575 00:22:34,040 --> 00:22:37,375 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 576 00:22:37,377 --> 00:22:41,613 Nobody talked about carbs or protein intake. 577 00:22:41,748 --> 00:22:43,448 Suppertime. 578 00:22:43,450 --> 00:22:46,117 [snarling] 579 00:22:46,119 --> 00:22:49,087 [hard rock music] 580 00:22:49,223 --> 00:22:54,592 ♪ ♪ 581 00:22:54,728 --> 00:22:55,994 - Is this ok? 582 00:22:56,129 --> 00:22:57,929 - [jabbers] 583 00:22:58,064 --> 00:22:59,131 - No, it's not scary. [door bell jingles] 584 00:22:59,265 --> 00:23:01,599 - [chirping] 585 00:23:01,735 --> 00:23:03,301 Oh. 586 00:23:03,436 --> 00:23:05,403 Hi, max. Catch the mantid yet? 587 00:23:05,538 --> 00:23:09,007 - Do you mean have I saved the world again yet? 588 00:23:09,142 --> 00:23:10,208 No. 589 00:23:10,210 --> 00:23:12,110 - [jabbering] 590 00:23:12,112 --> 00:23:13,544 - Now, if you'll excuse me, 591 00:23:13,547 --> 00:23:18,016 Apparently, bridget is afraid of cartoon vampires. 592 00:23:19,152 --> 00:23:22,153 [light funky music] 593 00:23:22,155 --> 00:23:29,094 ♪ ♪ 594 00:23:35,468 --> 00:23:37,936 - What's the problem here, little lady? 595 00:23:38,071 --> 00:23:39,471 - Hey. [laughs] 596 00:23:39,606 --> 00:23:40,472 Well--[chuckles] 597 00:23:40,607 --> 00:23:42,640 Yeah, I'm a little lady. 598 00:23:42,642 --> 00:23:44,743 And I'm just so silly. 599 00:23:44,878 --> 00:23:48,713 You know, it's no-bra night at the war protest, 600 00:23:48,848 --> 00:23:51,716 And I've done locked myself out of my car. 601 00:23:51,851 --> 00:23:52,951 - Oh. [chuckles] 602 00:23:53,086 --> 00:23:54,218 Well, let me see what I can do. 603 00:23:54,354 --> 00:23:55,653 - All right. 604 00:23:55,789 --> 00:23:57,055 Far out. 605 00:24:04,297 --> 00:24:06,097 - There you go. - Groovy. 606 00:24:06,232 --> 00:24:07,598 - What did you say your name was? 607 00:24:07,601 --> 00:24:10,034 I should, uh, take it for my report. 608 00:24:10,170 --> 00:24:11,102 - Oh, yeah. 609 00:24:11,104 --> 00:24:13,705 The name's carol...Brady. 610 00:24:13,840 --> 00:24:16,140 Uh, husband's mike. He's an architect. 611 00:24:16,142 --> 00:24:17,475 Just us and our six kids 612 00:24:17,611 --> 00:24:20,512 And I think the housekeeper maybe lives with us? 613 00:24:20,647 --> 00:24:21,880 - Like the tv show? 614 00:24:22,015 --> 00:24:22,947 - Is that on tv? 615 00:24:23,083 --> 00:24:23,948 Already? 616 00:24:24,084 --> 00:24:26,818 [laughs] I'm just joking. 617 00:24:26,953 --> 00:24:30,955 Uh, my real name is meredith grey. 618 00:24:31,091 --> 00:24:32,356 I'm a surgeon. 619 00:24:32,358 --> 00:24:34,593 - Just need your name. 620 00:24:34,727 --> 00:24:36,060 - Outta sight. 621 00:24:36,062 --> 00:24:36,928 [car door closes] 622 00:24:37,063 --> 00:24:38,263 [engine turns over] 623 00:24:38,398 --> 00:24:40,965 All right, all right. 624 00:24:41,101 --> 00:24:42,801 Give peace a chance. 625 00:24:45,872 --> 00:24:46,838 Jesus. 626 00:24:46,840 --> 00:24:48,272 - Found it. 627 00:24:48,408 --> 00:24:49,641 [laughs] 628 00:24:49,776 --> 00:24:50,775 I win. 629 00:24:50,910 --> 00:24:55,247 ♪ ♪ 630 00:24:55,381 --> 00:24:57,815 - You know, max, if you want to help-- 631 00:24:57,817 --> 00:25:00,518 Max? 632 00:25:00,653 --> 00:25:01,519 Bridget. 633 00:25:01,654 --> 00:25:04,088 [quirky music] 634 00:25:04,224 --> 00:25:05,924 [sighs] oh, no. 635 00:25:10,762 --> 00:25:13,131 - Oh, yeah. Yeah, get into it. Uh. 636 00:25:13,133 --> 00:25:14,999 Get into it. A big one right there. 637 00:25:15,001 --> 00:25:16,334 - [grunts] - oh, wow. All right. 638 00:25:16,336 --> 00:25:18,036 Good job, marie. Good job, everybody. 639 00:25:18,171 --> 00:25:19,771 Give her a hand. Right? [applause] 640 00:25:19,906 --> 00:25:21,472 Nice job. 641 00:25:21,608 --> 00:25:22,974 Who wants to go next? 642 00:25:23,109 --> 00:25:24,242 Judy, you want to give it a shot? 643 00:25:24,244 --> 00:25:25,677 Come on. - Yes, sensei mike. 644 00:25:25,812 --> 00:25:27,178 - [chuckles] you don't have to call me that. 645 00:25:27,313 --> 00:25:28,546 - Yes, my lord. 646 00:25:28,682 --> 00:25:29,614 - [chuckles] you don't have to call me that either. 647 00:25:29,749 --> 00:25:30,915 Just remember, 648 00:25:30,917 --> 00:25:32,850 Most of your attackers will be men, all right? 649 00:25:32,986 --> 00:25:34,552 So you're going to want to go strong into the groin. 650 00:25:34,688 --> 00:25:36,054 All right? Strong into the groin. 651 00:25:36,189 --> 00:25:38,690 - Trust me, it still hurts even if you're a girl. 652 00:25:38,825 --> 00:25:40,792 I fell out of a tree when I was eight. 653 00:25:40,927 --> 00:25:42,894 Took a tree limb right in the beef. 654 00:25:43,029 --> 00:25:44,228 - [chuckling] ok. 655 00:25:44,230 --> 00:25:45,396 Ok, judy, thank you. 656 00:25:45,398 --> 00:25:47,566 Let's, uh--let's give it a try. All right. 657 00:25:47,700 --> 00:25:48,799 - Let's show 'em how it's done. 658 00:25:48,801 --> 00:25:50,634 - Here you go. 659 00:25:50,636 --> 00:25:51,869 - Yee-ah! - Oh, wow. 660 00:25:51,871 --> 00:25:53,104 I see why you got the gi now. 661 00:25:53,239 --> 00:25:54,839 - Hiyah! - Oh, ok. 662 00:25:54,975 --> 00:25:56,607 - Ow. - All right. Very good. 663 00:25:56,609 --> 00:25:58,810 - This is called the windmill. 664 00:25:58,812 --> 00:25:59,744 Yeah! - Oh. 665 00:25:59,746 --> 00:26:01,045 Ah. 666 00:26:01,047 --> 00:26:03,781 - So, how's that whole weird joseph thing going? 667 00:26:03,917 --> 00:26:05,883 You said that he's back in town? 668 00:26:06,019 --> 00:26:08,853 - Oh, I didn't say that. 669 00:26:08,988 --> 00:26:10,188 Some guy wearing a mask 670 00:26:10,190 --> 00:26:12,290 Whose breath smelled very bad told me that. 671 00:26:12,425 --> 00:26:14,759 - He probably hadn't eaten in a while. 672 00:26:14,894 --> 00:26:16,594 Sometimes that would do that. 673 00:26:16,730 --> 00:26:21,132 So what's--what's, um, going on with that crazy thing anyway? 674 00:26:21,134 --> 00:26:23,335 - I can't really involve you. 675 00:26:23,469 --> 00:26:25,737 You should leave it up to the professionals. 676 00:26:25,739 --> 00:26:26,771 - Well, I'm the mayor, 677 00:26:26,773 --> 00:26:28,840 So I'm obviously a professional. 678 00:26:28,975 --> 00:26:31,676 - If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 679 00:26:31,811 --> 00:26:32,911 - Oh, those aren't fake. They cut. 680 00:26:33,046 --> 00:26:35,313 Ask charlie jones about his ear. 681 00:26:35,449 --> 00:26:37,015 - Doesn't make sense to loop you in 682 00:26:37,150 --> 00:26:38,482 Since you don't know anything. 683 00:26:38,484 --> 00:26:41,619 - Oh, don't I? 684 00:26:41,754 --> 00:26:44,622 Let's just say I have experience 685 00:26:44,758 --> 00:26:48,292 With certain things I cannot discuss. 686 00:26:48,294 --> 00:26:49,627 - Experienced? - Mm-hmm. 687 00:26:49,763 --> 00:26:51,896 - Like alien experience? 688 00:26:51,898 --> 00:26:52,964 I knew it. 689 00:26:53,099 --> 00:26:54,432 Kate has been abducted by aliens. 690 00:26:54,434 --> 00:26:56,000 Just tell me. 691 00:26:56,136 --> 00:26:58,502 - Wow, you went right to--no. 692 00:26:58,504 --> 00:27:00,971 What? [laughs] no way. 693 00:27:00,973 --> 00:27:01,973 That's--that's crazy. 694 00:27:02,108 --> 00:27:03,141 Slander, you know. 695 00:27:03,276 --> 00:27:04,909 Get out of here with that. [chuckles] 696 00:27:05,045 --> 00:27:06,844 - [laughing] ok, all right. Good job. 697 00:27:06,980 --> 00:27:08,246 She got fists of steel. 698 00:27:08,248 --> 00:27:09,280 All right, who else wants to try? 699 00:27:09,415 --> 00:27:10,815 Anybody? 700 00:27:10,817 --> 00:27:11,650 - I'll go. 701 00:27:11,784 --> 00:27:14,252 - Oh, all right. Come on up, kate. 702 00:27:14,254 --> 00:27:15,353 All right. - Go, kate. Hey. 703 00:27:15,488 --> 00:27:16,521 - You know what? 704 00:27:16,656 --> 00:27:17,656 Let's change it up a little bit here. 705 00:27:17,790 --> 00:27:18,923 Do me a favor. Turn around. 706 00:27:19,058 --> 00:27:20,224 - Oh. - Yeah? Ok. 707 00:27:20,360 --> 00:27:21,826 You're out there. 708 00:27:21,961 --> 00:27:23,662 You're minding your own business. 709 00:27:23,796 --> 00:27:25,429 And you don't hear nothing. 710 00:27:25,431 --> 00:27:27,165 And then all of a sudden, bam. 711 00:27:27,167 --> 00:27:28,766 Something's got you. 712 00:27:28,768 --> 00:27:30,969 - [grunting] 713 00:27:31,103 --> 00:27:32,036 Please 714 00:27:32,038 --> 00:27:33,571 Give me my baby. 715 00:27:33,707 --> 00:27:34,905 - No. 716 00:27:35,041 --> 00:27:37,241 - Right by your neck. Now, what you gonna do? 717 00:27:37,377 --> 00:27:38,943 - No. I said no. 718 00:27:39,078 --> 00:27:39,944 - Jesus-- - no. 719 00:27:40,079 --> 00:27:40,978 - All right. - No. 720 00:27:41,114 --> 00:27:43,047 - You're doing it. - No. No. No. 721 00:27:43,049 --> 00:27:44,448 No. No. No. 722 00:27:44,584 --> 00:27:46,151 - Stop, stop. - No. No. No. 723 00:27:46,285 --> 00:27:49,087 - It's ok, it's ok. It's ok. 724 00:27:49,222 --> 00:27:50,354 [dramatic music] 725 00:27:50,356 --> 00:27:53,792 - I'm starting to remember. 726 00:27:53,794 --> 00:27:56,961 ♪ ♪ 727 00:28:01,802 --> 00:28:03,468 - Ms. Twelvetrees, I need your help. 728 00:28:03,603 --> 00:28:06,370 - I'm in the middle of something, sahar. 729 00:28:06,506 --> 00:28:08,172 - You're organizing lollipops. 730 00:28:08,308 --> 00:28:09,307 - Yeah, you want the right flavor, 731 00:28:09,309 --> 00:28:10,308 You're going to thank me. 732 00:28:10,310 --> 00:28:11,609 - Max took bridget. 733 00:28:11,744 --> 00:28:13,277 I think he's trying to catch the mantid. 734 00:28:13,413 --> 00:28:15,213 - Jesus. 735 00:28:15,215 --> 00:28:16,848 Uh, hold on one second. 736 00:28:16,983 --> 00:28:18,082 - Seriously? 737 00:28:18,218 --> 00:28:19,517 - Ok, look. I can't leave anything half-done. 738 00:28:19,652 --> 00:28:21,219 It's a problem. 739 00:28:21,221 --> 00:28:23,354 Ok. 740 00:28:23,356 --> 00:28:25,489 - In the vastness of the cosmos, 741 00:28:25,625 --> 00:28:27,425 Decisions are rarely simple. 742 00:28:27,560 --> 00:28:30,462 To save myself, I must destroy my own kind. 743 00:28:30,596 --> 00:28:32,830 Yes, my people will be annihilated, 744 00:28:32,832 --> 00:28:35,667 But they will not care because they do not have emotions. 745 00:28:35,801 --> 00:28:38,202 They are very lucky that way. 746 00:28:38,204 --> 00:28:39,471 - Hold on. 747 00:28:39,605 --> 00:28:43,073 Uh, are we sure this device is safe to take to the portal? 748 00:28:43,075 --> 00:28:44,175 - It is safe. 749 00:28:44,310 --> 00:28:46,110 - Remember the banana. 750 00:28:46,112 --> 00:28:49,013 What--what if this thing jams the system or whatever? 751 00:28:49,148 --> 00:28:50,448 W-why don't we tie a rope to it, 752 00:28:50,584 --> 00:28:51,583 We'll go through, get home, 753 00:28:51,717 --> 00:28:53,818 And then pull the thing in after us? 754 00:28:53,820 --> 00:28:56,654 - Your tiny red brain is working so hard. 755 00:28:56,789 --> 00:28:58,522 This is not a banana. 756 00:28:58,658 --> 00:29:01,225 This is a pleiadian gamma cluster. 757 00:29:01,361 --> 00:29:05,629 It can monitor tides, currents, water temperature, 758 00:29:05,765 --> 00:29:09,867 The salinity of trillions of gallons of water at once. 759 00:29:10,003 --> 00:29:13,905 This device is incomprehensibly complex. 760 00:29:14,040 --> 00:29:16,107 This is a rock. - What? 761 00:29:16,242 --> 00:29:17,775 - Son of a bitch. 762 00:29:17,777 --> 00:29:19,744 She tricked us. 763 00:29:19,746 --> 00:29:21,912 Mostly you. 764 00:29:21,915 --> 00:29:24,882 [tense music] 765 00:29:25,018 --> 00:29:31,956 ♪ ♪ 766 00:29:35,729 --> 00:29:39,130 - Ok, dad. Here we go. 767 00:29:39,265 --> 00:29:43,968 ♪ ♪ 768 00:29:50,643 --> 00:29:53,277 - I was so sure I saw it. 769 00:29:53,413 --> 00:29:55,012 The... 770 00:29:55,148 --> 00:29:56,280 Thing. 771 00:29:56,416 --> 00:29:57,549 - Ufo. 772 00:29:57,683 --> 00:29:59,216 You did. 773 00:29:59,218 --> 00:30:02,020 I saw it too. 774 00:30:02,022 --> 00:30:04,288 What if I said I could give you proof? 775 00:30:04,424 --> 00:30:06,558 - I already have proof. 776 00:30:06,692 --> 00:30:09,561 My daughter took a dozen pictures. 777 00:30:09,695 --> 00:30:11,529 Look at them. 778 00:30:11,665 --> 00:30:15,867 It was just a weather balloon. 779 00:30:16,002 --> 00:30:16,934 Come on, jen. 780 00:30:17,070 --> 00:30:18,369 This is the united states government. 781 00:30:18,504 --> 00:30:19,971 They know what they're talking about. 782 00:30:20,106 --> 00:30:21,172 I-- 783 00:30:21,174 --> 00:30:24,108 [jazzy music] 784 00:30:24,243 --> 00:30:26,778 ♪ ♪ 785 00:30:26,912 --> 00:30:29,113 I don't know what is wrong with me. 786 00:30:29,248 --> 00:30:32,516 - Nothing is wrong with you. 787 00:30:32,652 --> 00:30:34,385 Here. 788 00:30:34,520 --> 00:30:36,187 Not a photo. 789 00:30:36,322 --> 00:30:37,822 Real. 790 00:30:37,958 --> 00:30:40,924 It fell out of the ship. I saw it. 791 00:30:40,926 --> 00:30:42,726 ♪ ♪ 792 00:30:42,728 --> 00:30:44,395 - Fell off a satellite? 793 00:30:44,530 --> 00:30:47,264 Some kid's science project. 794 00:30:47,266 --> 00:30:50,468 I don't know. 795 00:30:50,470 --> 00:30:52,336 - You listen to me. 796 00:30:52,472 --> 00:30:55,940 This is what they do. They mess with your head. 797 00:30:56,075 --> 00:30:57,541 They make you doubt your own eyes. 798 00:30:57,543 --> 00:31:01,545 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 799 00:31:01,547 --> 00:31:04,148 - They do? - Oh, not yet. 800 00:31:04,150 --> 00:31:05,883 It doesn't matter. 801 00:31:05,885 --> 00:31:08,886 [tense music] 802 00:31:08,888 --> 00:31:09,953 ♪ ♪ 803 00:31:09,955 --> 00:31:12,557 - You know what makes this even worse? 804 00:31:12,691 --> 00:31:14,558 I told henry down at the elks about it. 805 00:31:14,694 --> 00:31:16,227 ♪ ♪ 806 00:31:16,362 --> 00:31:18,962 So stupid. 807 00:31:18,964 --> 00:31:21,432 Now it's all around town. 808 00:31:21,567 --> 00:31:25,636 Went to get my paper this morning. 809 00:31:25,771 --> 00:31:28,706 Neighbors just staring at me. 810 00:31:28,842 --> 00:31:31,775 - Forget everyone else. 811 00:31:31,911 --> 00:31:34,578 Believe what you know is true. 812 00:31:34,714 --> 00:31:38,249 - I don't know what's true. 813 00:31:38,384 --> 00:31:39,583 Not anymore. 814 00:31:39,719 --> 00:31:42,320 ♪ ♪ 815 00:31:42,455 --> 00:31:44,455 You should go now. 816 00:31:44,590 --> 00:31:50,728 ♪ ♪ 817 00:31:50,864 --> 00:31:52,129 [birds chirping] 818 00:31:52,131 --> 00:31:54,165 - Thanks for fixing peter's legs. 819 00:31:54,300 --> 00:31:57,134 I didn't realize I was putting them on backwards. 820 00:31:57,136 --> 00:31:59,403 - Been walking around like an ostrich. 821 00:31:59,539 --> 00:32:01,271 It's not such a bad thing. 822 00:32:01,407 --> 00:32:05,209 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 823 00:32:05,211 --> 00:32:07,010 - Hold on. I just need to use the little girl's room. 824 00:32:07,012 --> 00:32:08,379 - Go ahead. 825 00:32:09,783 --> 00:32:15,086 - [imitating trumpet tooting] 826 00:32:15,221 --> 00:32:18,289 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 827 00:32:18,424 --> 00:32:20,191 And I don't want you to hear me pee. 828 00:32:20,326 --> 00:32:21,525 - Then trumpet a different song then, 829 00:32:21,661 --> 00:32:22,894 'cause that one's going to get stuck in my head 830 00:32:23,028 --> 00:32:23,961 And then every time I hear it, 831 00:32:23,963 --> 00:32:25,930 I'm going to think about you pee-- 832 00:32:26,066 --> 00:32:28,900 [tense music] 833 00:32:29,035 --> 00:32:36,007 ♪ ♪ 834 00:32:37,677 --> 00:32:41,412 [growls] 835 00:32:42,848 --> 00:32:45,048 - I know what you mean about the trumpeting. 836 00:32:45,050 --> 00:32:47,719 I got sick once during our high school production 837 00:32:47,853 --> 00:32:49,653 Of "meet me in st. Louis," 838 00:32:49,789 --> 00:32:53,390 And now, every time I hear clang, clang, clang-- 839 00:32:53,392 --> 00:32:55,192 Sir? 840 00:32:55,194 --> 00:32:58,196 - It's a--a bug. 841 00:32:58,330 --> 00:32:59,964 - You--you saw a bug? 842 00:33:00,099 --> 00:33:01,064 What kind of bug? 843 00:33:01,066 --> 00:33:02,065 - Big. 844 00:33:02,067 --> 00:33:03,200 A big thing. 845 00:33:03,202 --> 00:33:06,069 A g--a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 846 00:33:06,071 --> 00:33:08,306 Like a--like a-- like a giant cricket. 847 00:33:09,475 --> 00:33:11,208 - Cricket? 848 00:33:11,344 --> 00:33:12,676 Wait. 849 00:33:12,678 --> 00:33:14,712 W-was it more like a praying mantis? 850 00:33:14,714 --> 00:33:16,880 - Yes. Like that. 851 00:33:16,882 --> 00:33:18,415 - Oh, my god. 852 00:33:18,417 --> 00:33:20,651 It was a mantid alien. 853 00:33:20,786 --> 00:33:23,020 You saw another alien. 854 00:33:23,022 --> 00:33:24,755 And not just any alien, 855 00:33:24,890 --> 00:33:27,391 One of the rarest aliens in the universe. 856 00:33:27,393 --> 00:33:28,559 Oh, man. 857 00:33:28,695 --> 00:33:31,428 Everyone gets to see an alien but me. 858 00:33:31,430 --> 00:33:33,831 I'm never peeing again. 859 00:33:33,967 --> 00:33:38,536 ♪ ♪ 860 00:33:38,538 --> 00:33:40,705 - Ok, we wait for the milkman. 861 00:33:40,840 --> 00:33:42,239 And then you jump him 862 00:33:42,375 --> 00:33:45,042 And strip him of his uniform, put on the uniform, 863 00:33:45,044 --> 00:33:47,578 Knock on the door, seduce the father, 864 00:33:47,713 --> 00:33:50,447 Ply him with milks and cheeses, get weird with it, 865 00:33:50,449 --> 00:33:51,715 But keep his-- 866 00:33:51,851 --> 00:33:54,318 - This plan really hinges on his attraction to milkmen. 867 00:33:54,453 --> 00:33:56,420 - [chuckling] who isn't attracted to milkmen? 868 00:33:56,422 --> 00:33:57,688 Uh-- 869 00:33:57,823 --> 00:34:00,758 - Whatever you idiots were planning, forget it. 870 00:34:00,760 --> 00:34:02,260 I failed. 871 00:34:02,262 --> 00:34:07,231 My father is going to die, so this is all yours. 872 00:34:09,134 --> 00:34:10,501 - Ok, goodbye. 873 00:34:10,636 --> 00:34:11,903 - Wait, wait. 874 00:34:12,037 --> 00:34:12,936 What happened? 875 00:34:13,072 --> 00:34:15,739 - I thought I could save him. 876 00:34:15,875 --> 00:34:18,909 Thought I could change the future. 877 00:34:18,911 --> 00:34:22,946 [sighs] I spent my whole life hating my younger self 878 00:34:22,948 --> 00:34:25,482 Because she didn't do enough. 879 00:34:25,484 --> 00:34:28,218 Maybe it's time to forgive her. 880 00:34:28,221 --> 00:34:30,621 Because I failed him, too. 881 00:34:30,756 --> 00:34:31,889 - Ok, goodbye. 882 00:34:31,891 --> 00:34:35,058 - Ok, hold on. Jesus. 883 00:34:35,194 --> 00:34:38,096 Look, that sucks. 884 00:34:38,230 --> 00:34:39,630 But maybe you weren't meant to come back 885 00:34:39,765 --> 00:34:41,499 And change things, right? 886 00:34:41,634 --> 00:34:43,868 Why--why don't you come back with us? 887 00:34:44,003 --> 00:34:46,304 - No. I'm staying. 888 00:34:46,306 --> 00:34:47,838 - Well, I'm not. 889 00:34:47,840 --> 00:34:50,274 I will wait for you at the portal. 890 00:34:51,577 --> 00:34:53,911 - [sighs] 891 00:34:54,047 --> 00:34:55,246 I don't get it. 892 00:34:55,248 --> 00:34:56,747 Why stay here? 893 00:34:56,882 --> 00:34:58,449 You're just a waitress. 894 00:34:58,451 --> 00:34:59,984 You could go back to where you're admiral 895 00:35:00,119 --> 00:35:02,920 Of the space army or whatever. 896 00:35:02,922 --> 00:35:04,588 I don't really know what your job was, sorry. 897 00:35:04,724 --> 00:35:08,259 - I'm staying for her. 898 00:35:08,394 --> 00:35:10,661 That little girl is going to need somebody. 899 00:35:10,796 --> 00:35:16,199 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 900 00:35:16,201 --> 00:35:19,403 - Yeah, but you're not. 901 00:35:19,538 --> 00:35:20,471 - What? 902 00:35:20,473 --> 00:35:22,406 - His daughter. 903 00:35:22,541 --> 00:35:26,077 I mean, not here, not to him. 904 00:35:26,211 --> 00:35:30,013 You're just jen from the lobster shack. 905 00:35:30,149 --> 00:35:31,949 Maybe you should let her try. 906 00:35:31,951 --> 00:35:35,018 [gentle music] 907 00:35:35,020 --> 00:35:37,754 ♪ ♪ 908 00:35:37,756 --> 00:35:39,222 Look, I gotta go. 909 00:35:39,224 --> 00:35:43,294 He is a hundo p not waiting for me. 910 00:35:43,429 --> 00:35:45,496 - Hey. 911 00:35:45,631 --> 00:35:46,697 Did harry ever tell you 912 00:35:46,832 --> 00:35:49,833 What he's really planning to use that device for? 913 00:35:49,969 --> 00:35:56,373 ♪ ♪ 914 00:35:56,375 --> 00:35:58,242 - Oh, hi, ms. Mccallister. 915 00:35:58,378 --> 00:36:01,846 - That was one of my favorite books when I was your age. 916 00:36:03,516 --> 00:36:04,948 Everyone gave me baby books, 917 00:36:05,084 --> 00:36:08,786 But my dad knew that I was capable of more. 918 00:36:11,390 --> 00:36:14,592 You saw that ufo, didn't you? 919 00:36:14,727 --> 00:36:17,562 - I--I don't know. 920 00:36:22,868 --> 00:36:26,270 I know you think that if you tell your dad what you saw 921 00:36:26,405 --> 00:36:28,572 That he might not believe you, 922 00:36:28,574 --> 00:36:31,675 That things might never be the same between you again. 923 00:36:31,811 --> 00:36:34,745 - How did you know that? 924 00:36:34,880 --> 00:36:39,317 - I was once a little girl too. 925 00:36:39,451 --> 00:36:44,288 Lots of people will try to take away your voice. 926 00:36:44,423 --> 00:36:47,691 But you always have to tell the truth. 927 00:36:47,827 --> 00:36:51,495 I know that you are very strong. 928 00:36:51,630 --> 00:36:54,698 And right now, you can share your strength 929 00:36:54,834 --> 00:36:59,903 With your dad so that he believes he saw what he saw. 930 00:37:00,039 --> 00:37:02,840 [gentle music] 931 00:37:02,975 --> 00:37:04,307 ♪ ♪ 932 00:37:04,309 --> 00:37:07,845 Do you think you could do that for both of us? 933 00:37:07,980 --> 00:37:10,647 ♪ ♪ 934 00:37:10,649 --> 00:37:12,716 [sighs] 935 00:37:12,852 --> 00:37:19,757 ♪ ♪ 936 00:37:34,006 --> 00:37:34,872 - Dad? 937 00:37:35,007 --> 00:37:36,240 I saw it too. 938 00:37:36,242 --> 00:37:37,108 - You did? 939 00:37:37,242 --> 00:37:39,743 - I believe you. 940 00:37:39,879 --> 00:37:46,149 - Oh, thank you, honey, for believing. 941 00:37:46,151 --> 00:37:50,153 ♪ ♪ 942 00:37:50,155 --> 00:37:52,556 - Are you sure this is the right way? 943 00:37:52,691 --> 00:37:54,758 - Yes. Max said he found some animal carcasses 944 00:37:54,760 --> 00:37:56,560 Near the grady property. 945 00:37:56,562 --> 00:37:59,897 [tense music] 946 00:38:00,032 --> 00:38:02,299 - Yup, here I am, 947 00:38:02,301 --> 00:38:07,104 Max, just a normal unsupervised kid 948 00:38:07,240 --> 00:38:12,175 In the woods alone at night, who can see aliens. 949 00:38:12,177 --> 00:38:14,245 I hope there's no monsters around. 950 00:38:14,379 --> 00:38:15,579 I'm really helpless. 951 00:38:15,715 --> 00:38:18,249 - [snarling] 952 00:38:18,383 --> 00:38:21,084 - [screams] 953 00:38:21,220 --> 00:38:22,219 - Hey, stupid. 954 00:38:22,221 --> 00:38:24,187 Looks like company's coming. 955 00:38:24,189 --> 00:38:26,156 - [growls] 956 00:38:26,292 --> 00:38:28,725 - [chittering] 957 00:38:28,727 --> 00:38:31,195 - Oh! - Lame catchphrase. 958 00:38:31,330 --> 00:38:32,429 Here's mine. 959 00:38:32,565 --> 00:38:35,032 - Let me go. 960 00:38:35,034 --> 00:38:37,234 - [growls] 961 00:38:37,370 --> 00:38:38,535 - [trills] 962 00:38:38,671 --> 00:38:40,571 - Ow! Wait a minute. 963 00:38:40,573 --> 00:38:43,340 [both grunting] 964 00:38:43,476 --> 00:38:44,474 - [chirping] 965 00:38:44,477 --> 00:38:46,811 [both grunting] 966 00:38:46,813 --> 00:38:48,112 - [laughs] 967 00:38:48,247 --> 00:38:50,881 - [grunting] 968 00:38:51,016 --> 00:38:51,882 - What the hell? 969 00:38:52,017 --> 00:38:52,950 - Gross. 970 00:38:53,085 --> 00:38:54,051 - Huh? 971 00:38:54,186 --> 00:38:55,786 Oh, hey, guys. 972 00:38:55,788 --> 00:38:57,888 You seen harry? [coos] 973 00:38:58,023 --> 00:38:58,889 [squawks] 974 00:39:04,662 --> 00:39:06,163 - Why didn't you tell me 975 00:39:06,165 --> 00:39:07,364 I was helping you destroy your people? 976 00:39:07,366 --> 00:39:08,966 - I think you would not have helped. 977 00:39:08,968 --> 00:39:11,535 - No, I wouldn't have. Good call. 978 00:39:11,670 --> 00:39:13,904 - I'm doing it to kill the mantid, 979 00:39:14,039 --> 00:39:16,039 To save earth, your planet. 980 00:39:16,175 --> 00:39:17,107 - Yeah, right. 981 00:39:17,242 --> 00:39:18,575 One day as a human, 982 00:39:18,577 --> 00:39:20,777 And you care so much about the people of earth. 983 00:39:20,779 --> 00:39:21,778 - Yes. 984 00:39:21,780 --> 00:39:23,847 - You can't lie to a liar. 985 00:39:23,983 --> 00:39:25,048 Look at me. 986 00:39:25,184 --> 00:39:27,718 Harry. - Leave me alone. 987 00:39:27,853 --> 00:39:28,919 I have to do this. 988 00:39:29,054 --> 00:39:30,854 - Yeah, to get your alien energy back. 989 00:39:30,990 --> 00:39:32,456 - Yes. 990 00:39:32,591 --> 00:39:35,058 Ok, fine. 991 00:39:35,060 --> 00:39:37,995 I need it back. I have to have it. 992 00:39:38,130 --> 00:39:40,898 I am weak in this human body. 993 00:39:41,033 --> 00:39:44,402 I am vulnerable. I am frightened. 994 00:39:44,536 --> 00:39:46,937 - Welcome to the club. 995 00:39:47,072 --> 00:39:48,806 - I'm nothing now. 996 00:39:48,941 --> 00:39:50,674 You should understand. 997 00:39:50,809 --> 00:39:52,609 You were an olympic athlete. 998 00:39:52,745 --> 00:39:57,847 What if you had a chance to get that back? 999 00:39:57,849 --> 00:39:59,516 - Yeah, yeah. 1000 00:39:59,652 --> 00:40:01,284 I'd be tempted. 1001 00:40:01,286 --> 00:40:04,755 But not if it was going to kill everyone on earth. 1002 00:40:04,890 --> 00:40:09,360 And if I was in that situation, I would-- 1003 00:40:09,494 --> 00:40:11,228 I would want a friend to talk me out of it. 1004 00:40:11,230 --> 00:40:12,829 - I do not want you to talk me out of it. 1005 00:40:12,831 --> 00:40:14,231 I don't want to feel like this. 1006 00:40:14,233 --> 00:40:17,501 I do not want to feel like I am nothing. 1007 00:40:17,636 --> 00:40:22,005 - I think you'll feel more like nothing if you do this. 1008 00:40:22,007 --> 00:40:24,441 These are your people. 1009 00:40:24,443 --> 00:40:27,578 You can't just wipe 'em out. 1010 00:40:27,713 --> 00:40:31,248 - But I will be me again. 1011 00:40:31,384 --> 00:40:33,917 - But only you. 1012 00:40:34,053 --> 00:40:38,922 No one else in your race. No connection. 1013 00:40:39,058 --> 00:40:42,292 Just floating at the end of nothing. 1014 00:40:42,428 --> 00:40:45,128 [sighs] 1015 00:40:45,264 --> 00:40:48,065 [gentle music] 1016 00:40:48,200 --> 00:40:50,801 ♪ ♪ 1017 00:40:50,936 --> 00:40:53,470 - [sighs] 1018 00:40:53,472 --> 00:41:00,677 ♪ ♪ 1019 00:41:01,547 --> 00:41:06,483 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 1020 00:41:06,485 --> 00:41:08,385 ♪ ♪ 1021 00:41:08,520 --> 00:41:10,754 [grunts] 1022 00:41:10,756 --> 00:41:15,492 ♪ ♪ 1023 00:41:15,494 --> 00:41:18,361 And to recognize that they are not separate from it, 1024 00:41:18,497 --> 00:41:21,498 But that it lives inside of them. 1025 00:41:21,500 --> 00:41:27,771 ♪ ♪ 1026 00:41:27,773 --> 00:41:29,306 - Yeah, your cards are bad. 1027 00:41:29,308 --> 00:41:30,841 - There's a couple of cards there. 1028 00:41:30,976 --> 00:41:33,444 - Sometimes they get to rewrite their history. 1029 00:41:33,578 --> 00:41:34,445 - Take that one. I don't even need it. 1030 00:41:34,579 --> 00:41:35,579 I don't want that one. 1031 00:41:35,714 --> 00:41:37,448 I want-- I want this one over here. 1032 00:41:37,582 --> 00:41:39,916 - Sometimes they avoid it entirely. 1033 00:41:39,918 --> 00:41:40,917 - [chuckles] 1034 00:41:40,919 --> 00:41:42,686 - I spent my whole life 1035 00:41:42,821 --> 00:41:46,389 Hating my younger self, because she didn't do enough. 1036 00:41:46,525 --> 00:41:47,925 Maybe it's time to forgive her. 1037 00:41:48,060 --> 00:41:49,326 ♪ ♪ 1038 00:41:49,462 --> 00:41:52,195 - You screwed everything up. 1039 00:41:52,331 --> 00:41:59,002 ♪ ♪ 1040 00:41:59,004 --> 00:42:00,938 [door bell jingles] 1041 00:42:01,073 --> 00:42:03,006 ♪ ♪ 1042 00:42:03,142 --> 00:42:05,008 - Oh, hey, there's d'arcy. 1043 00:42:05,144 --> 00:42:07,944 ♪ ♪ 1044 00:42:07,946 --> 00:42:10,481 [tense music] 1045 00:42:10,616 --> 00:42:15,218 ♪ ♪ 1046 00:42:15,220 --> 00:42:18,889 - Please. Give me my baby. 1047 00:42:19,024 --> 00:42:21,758 - Hon, you okay? 1048 00:42:21,894 --> 00:42:24,361 - She was there. 1049 00:42:24,497 --> 00:42:25,762 - What? 1050 00:42:25,898 --> 00:42:26,830 - [gasps] 1051 00:42:26,965 --> 00:42:29,900 [door opens and closes] 1052 00:42:30,035 --> 00:42:33,604 - My history is one of being a strong, proud alien, 1053 00:42:33,739 --> 00:42:36,039 And I chose to preserve that. 1054 00:42:36,175 --> 00:42:37,907 Now my story is... 1055 00:42:38,043 --> 00:42:39,976 I am a human. 1056 00:42:39,978 --> 00:42:42,179 And a lactose-intolerant human. 1057 00:42:42,314 --> 00:42:45,516 But as humans like to say, and I still do not know why, 1058 00:42:45,651 --> 00:42:48,785 It is what it is. 1059 00:42:48,921 --> 00:42:50,254 And I'm sure it will not be as bad. 1060 00:42:50,389 --> 00:42:51,454 Ouch, ouch, ouch. 1061 00:42:51,456 --> 00:42:52,589 Foot cramp. Foot cramp. 1062 00:42:52,725 --> 00:42:55,926 Ah, ah. [groans] 1063 00:42:56,061 --> 00:42:58,929 - Honey, I'm home. 1064 00:42:59,064 --> 00:43:00,798 - Heather. 1065 00:43:00,800 --> 00:43:02,999 - I want you to meet your kids. 1066 00:43:03,001 --> 00:43:05,268 [all chirping] 1067 00:43:05,404 --> 00:43:08,071 - ♪ it's a shocking reveal ♪ 1068 00:43:08,207 --> 00:43:11,141 - And sometimes, our history comes home to roost. 1069 00:43:11,276 --> 00:43:14,078 Oh. 1070 00:43:18,049 --> 00:43:22,185 - ♪ the love in your voice leaves me with a choice ♪ 1071 00:43:22,187 --> 00:43:26,289 ♪ but I'm scared to cross ♪ 1072 00:43:26,291 --> 00:43:30,661 ♪ can't decide for my life ♪ 1073 00:43:30,663 --> 00:43:34,898 ♪ where my love resides ♪ 1074 00:43:35,033 --> 00:43:39,436 ♪ got me weak in the knees ♪ 1075 00:43:39,438 --> 00:43:46,143 ♪ and the pain still sings ♪ 1076 00:43:46,143 --> 00:43:51,143 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1077 00:43:46,143 --> 00:43:56,143 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 70043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.