Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,060 --> 00:00:40,800
It's cheap skates. This is a hot point.
Hot point is a very reliable piece of
2
00:00:40,800 --> 00:00:42,840
merchandise, Russell. It's made in
America.
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,120
It's got lousy resale value.
4
00:00:45,440 --> 00:00:49,320
Well, at least they sprung for these
Australian crystal doorknobs. Look at
5
00:00:49,340 --> 00:00:53,160
Russell. Gold plated. $800 for the left,
$800 for the right.
6
00:00:54,280 --> 00:00:56,840
Hey, Russell, can I keep this one?
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,940
No, Jimmy, you cannot keep this one.
8
00:01:00,800 --> 00:01:02,220
It's Austrian crystal.
9
00:01:02,560 --> 00:01:04,160
Oh, that's very nice.
10
00:01:05,450 --> 00:01:07,210
Five hundred clams retailed.
11
00:01:13,170 --> 00:01:16,570
Does that mean we can get that massaging
car seat for the truck? I saw one in a
12
00:01:16,570 --> 00:01:20,070
catalog. Would you stop with the car
seat? Remember that stupid taxi driver's
13
00:01:20,070 --> 00:01:21,029
friend you wanted?
14
00:01:21,030 --> 00:01:22,030
Huh? Remember that?
15
00:01:22,290 --> 00:01:24,710
Yeah. His beads pulled my hair out.
16
00:01:35,180 --> 00:01:38,680
upside down on their mortgage, and I
happen to know that Savings West is
17
00:01:38,680 --> 00:01:40,080
desperate to unload it.
18
00:01:43,600 --> 00:01:46,720
With your finely honed taste, though, I
know you're going to notice the
19
00:01:46,720 --> 00:01:48,220
exquisite attention to detail.
20
00:01:52,100 --> 00:01:54,720
Things like the leap start light
fixtures.
21
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
Get the light.
22
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Check.
23
00:01:57,440 --> 00:01:59,360
Imported porcelain bidet.
24
00:01:59,740 --> 00:02:00,860
Toilets. Check.
25
00:02:01,440 --> 00:02:03,440
And a Swedish fire oven.
26
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
So?
27
00:02:18,030 --> 00:02:19,190
Taking candy from a baby.
28
00:02:21,910 --> 00:02:26,410
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
29
00:02:26,410 --> 00:02:28,650
testified against other cops gone bad.
30
00:02:28,930 --> 00:02:32,430
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
31
00:02:32,890 --> 00:02:35,690
Framed for murder, now he prowls the
badlands.
32
00:02:35,950 --> 00:02:37,870
An outlaw hunting outlaws.
33
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
A bounty hunter.
34
00:02:39,350 --> 00:02:40,570
A renegade.
35
00:04:12,460 --> 00:04:13,600
Sold on getting one of these.
36
00:04:13,860 --> 00:04:15,380
Better watch out. It's habit forming.
37
00:04:18,940 --> 00:04:20,100
Hey, Bobby, what's happening?
38
00:04:21,959 --> 00:04:23,920
Excuse me, but what are you doing with
my personal trainer?
39
00:04:24,360 --> 00:04:27,200
Fulfilling a fantasy. My first Harley
ride. Really?
40
00:04:28,540 --> 00:04:31,280
Why don't you go ahead and get your own
personal trainer? In fact, you already
41
00:04:31,280 --> 00:04:32,340
look like an after picture anyway.
42
00:04:32,660 --> 00:04:36,100
Lucky jeans and good food. What can I
say? Besides, looks aren't important.
43
00:04:36,900 --> 00:04:39,100
You are so right. Looks aren't
important.
44
00:04:41,040 --> 00:04:45,200
You know, those are exactly my same
words, sir. Because you know what really
45
00:04:45,200 --> 00:04:46,340
important? What?
46
00:04:46,600 --> 00:04:53,200
Cash. And Lake Bradshaw is about to rake
it in. Ladies and gentlemen, you're
47
00:04:53,200 --> 00:04:55,140
about to meet a marketing genius.
48
00:04:58,820 --> 00:04:59,960
Action lingerie.
49
00:05:00,320 --> 00:05:01,320
Action what?
50
00:05:01,560 --> 00:05:06,320
Action lingerie. It's a totally
unexploited marketing niche. You see,
51
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
workout wear for the gym.
52
00:05:08,030 --> 00:05:13,330
And loungewear for the boudoir. But no
one has ever explored activewear for the
53
00:05:13,330 --> 00:05:14,330
bedroom.
54
00:05:14,370 --> 00:05:15,850
Maybe there's a good reason for that.
55
00:05:16,090 --> 00:05:19,890
Oh, ye of so little faith. I'll have you
know that a national magazine wants to
56
00:05:19,890 --> 00:05:24,070
do a full -color photo spread of our new
product. Bobby, take a reality check,
57
00:05:24,170 --> 00:05:26,670
okay? Uh, what national magazine?
58
00:05:29,770 --> 00:05:31,150
A major color glossy.
59
00:05:31,750 --> 00:05:32,790
Tops in the biz.
60
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
Health and fitness?
61
00:05:35,970 --> 00:05:37,170
Better. Muscle?
62
00:05:37,660 --> 00:05:38,860
Shape? Better, better.
63
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
What? Tell me.
64
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
Playpen.
65
00:05:42,640 --> 00:05:44,280
Playpen? Correctamundo.
66
00:05:44,500 --> 00:05:48,400
The absolute arbiter of female
pulchritude wishes to do a layout on
67
00:05:48,400 --> 00:05:50,520
cleaners. Up close and personal.
68
00:05:50,760 --> 00:05:55,100
And, well, due to my brilliant
negotiating, guess what they'll be
69
00:05:55,700 --> 00:05:56,760
Action lingerie?
70
00:05:57,120 --> 00:06:00,860
Lake Bradshaw action lingerie. You know
what? Forget the reality check, okay?
71
00:06:00,880 --> 00:06:02,700
You need a full checkup.
72
00:06:02,960 --> 00:06:06,500
Let me get you out of here before he
gets you in body -piercing quarterly.
73
00:06:06,500 --> 00:06:07,439
on. Wait, wait.
74
00:06:07,440 --> 00:06:09,040
What's, uh, my percentage?
75
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
Come on, Ponty, we're tired of nickel
-and -dime foreclosures. Give us the big
76
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
banana.
77
00:06:19,960 --> 00:06:23,680
Now, this is a magnificently appointed
home in a prestige zip code.
78
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
The hoolay curtain rods alone are worth
thousands.
79
00:06:26,660 --> 00:06:31,220
You'll notice it features a hot point
fridge and tankless water heater. No,
80
00:06:31,240 --> 00:06:35,080
I'm not going after no more water
heaters. Bat -neft in those crawl
81
00:06:35,400 --> 00:06:37,080
I told you that was a moth.
82
00:06:38,220 --> 00:06:39,500
Moths don't squeak.
83
00:06:40,480 --> 00:06:41,500
You see what I'm saying?
84
00:06:41,820 --> 00:06:45,960
Would you... Stop crying out loud,
Jimmy. They squeak. There wasn't a
85
00:06:46,000 --> 00:06:48,800
There wasn't a squeak. Forget the water
heater.
86
00:06:49,260 --> 00:06:51,300
All it's worth is copper salvage anyway.
87
00:06:51,680 --> 00:06:54,620
There's 20 grand worth of appliances in
the damn kitchen.
88
00:06:55,060 --> 00:06:57,520
Daddy Warbucks just leaves that stuff
laying around to rust.
89
00:06:57,900 --> 00:06:59,280
Serves him right if it takes a walk.
90
00:06:59,820 --> 00:07:01,360
We're going to recycle everything,
right?
91
00:07:02,900 --> 00:07:04,000
Yes, we are, laddie.
92
00:07:04,700 --> 00:07:07,240
We are going to compost the whole lot of
it.
93
00:07:07,790 --> 00:07:10,370
And it's all going to come up green.
94
00:07:21,970 --> 00:07:26,710
Hello. Oh, I hope you're Miss Bradshaw's
partner.
95
00:07:27,770 --> 00:07:33,270
Robert Jay, six -killer, CEO of Lake
Bradshaw's Action Lingerie. Elaine
96
00:07:33,390 --> 00:07:35,570
photo editor of Playpen Magazine.
97
00:07:36,120 --> 00:07:37,039
Photo editor?
98
00:07:37,040 --> 00:07:37,619
Mm -hmm.
99
00:07:37,620 --> 00:07:42,880
Yes, I choose the girls for the
pictorials. I dress them, style them,
100
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
them.
101
00:07:45,620 --> 00:07:49,520
I'm sorry. I don't mean to be rude, but
I find that very funny only because a
102
00:07:49,520 --> 00:07:53,640
woman's doing that job. You know, you
think maybe a man will taste and, well,
103
00:07:53,720 --> 00:07:54,439
you know.
104
00:07:54,440 --> 00:07:56,020
I know what you mean.
105
00:07:57,820 --> 00:08:02,100
You see, if most men dressed the pen
pal, all they'd ever wear would be their
106
00:08:02,100 --> 00:08:03,960
birthday suits and leather underwear.
107
00:08:04,960 --> 00:08:08,120
Besides, somebody has to chaperone the
girls on their photo shoots.
108
00:08:08,440 --> 00:08:09,880
And that would be the photo editor.
109
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
That's right.
110
00:08:11,320 --> 00:08:14,220
Yes, just call me the keeper of the
candy store.
111
00:08:16,700 --> 00:08:20,760
This is the location that I've chosen
for the up -close and personal trainer.
112
00:08:22,160 --> 00:08:26,680
Very nice. Well, you know, I am looking
forward to seeing my line, my creation,
113
00:08:27,000 --> 00:08:28,840
kind of fleshed out, so to speak.
114
00:08:29,120 --> 00:08:31,160
Would you like to meet them now?
115
00:08:31,840 --> 00:08:33,400
Well, I don't know. You know, kind of
time.
116
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
Michelle!
117
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
Robin!
118
00:08:36,460 --> 00:08:38,940
Come on, girls. There's someone I want
you to meet.
119
00:08:45,880 --> 00:08:46,960
Who's the Eagle Scout?
120
00:08:47,560 --> 00:08:49,380
And why is he wearing a highlighter pin?
121
00:08:49,780 --> 00:08:54,500
Robert J. Sixkiller, CEO of Lake
Bradshaw's Action Lingerie. I designed
122
00:08:54,500 --> 00:08:55,720
clothing that you'll be wearing
tomorrow.
123
00:08:56,200 --> 00:08:57,640
The Action Lingerie!
124
00:08:58,020 --> 00:08:59,040
You made that?
125
00:08:59,300 --> 00:09:00,740
Yes! I love it.
126
00:09:01,150 --> 00:09:02,210
It doesn't bind.
127
00:09:02,450 --> 00:09:04,130
It gives it all the right places.
128
00:09:04,930 --> 00:09:07,630
And I move around a lot in bed.
129
00:09:08,070 --> 00:09:09,130
Really? Mm -hmm.
130
00:09:09,610 --> 00:09:11,050
I'm a restless sleeper.
131
00:09:11,410 --> 00:09:14,690
So am I. Uh, Mr. Sixkiller, how do you
like the house?
132
00:09:16,870 --> 00:09:18,350
Mr. Sixkiller?
133
00:09:18,830 --> 00:09:20,750
Sometimes I have nightmares, can't
sleep.
134
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
Mr. Sixkiller?
135
00:09:23,190 --> 00:09:25,330
Sometimes I just don't know what to do
with myself.
136
00:09:25,790 --> 00:09:27,610
Hello, Mr. Sixkiller.
137
00:09:28,950 --> 00:09:30,170
How do you like the house?
138
00:09:32,200 --> 00:09:33,500
Oh, I love the house. It's wonderful.
139
00:09:33,960 --> 00:09:35,220
I'm sorry I didn't see you there.
140
00:09:35,900 --> 00:09:38,640
It happens a lot since I took this job.
141
00:09:39,920 --> 00:09:41,580
Actually, since I turned 50.
142
00:09:46,480 --> 00:09:48,220
Spandex or Lycra?
143
00:09:48,740 --> 00:09:51,220
Armed robbery or insurance fraud?
144
00:09:51,980 --> 00:09:52,980
Spandex.
145
00:09:53,400 --> 00:09:57,060
Look, check it out. This guy, Russell
Sheldrakes, wanted for avoiding
146
00:09:57,060 --> 00:09:59,040
prosecution for selling hot
refrigerators.
147
00:09:59,550 --> 00:10:00,550
No, stoves are hot.
148
00:10:00,890 --> 00:10:02,190
Refrigerators are cold. All right.
149
00:10:02,770 --> 00:10:04,390
Peach or aubergine?
150
00:10:04,690 --> 00:10:07,110
Will you get a grip? We are not in the
underwear business.
151
00:10:08,030 --> 00:10:09,030
I'm on a sabbatical.
152
00:10:09,170 --> 00:10:10,730
Well, it's a bad time for a vacation.
153
00:10:11,170 --> 00:10:13,650
It's a buffet out there for bad guys.
People are doing their Christmas
154
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
shoplifting early.
155
00:10:14,930 --> 00:10:17,930
Why don't you come with me and take one
look at these lovely ladies, and then
156
00:10:17,930 --> 00:10:20,310
you can tell me to stick the scum balls
in sleeves bags, all right?
157
00:10:21,170 --> 00:10:22,690
One second, I thought you'd go ahead and
just stay right here.
158
00:10:22,970 --> 00:10:25,210
Will you just stick with what you know,
okay?
159
00:10:26,280 --> 00:10:29,780
My Uncle Cyrus always told me that a
good cobbler doesn't try to shoe horses.
160
00:10:30,280 --> 00:10:31,560
You don't have an Uncle Cyrus.
161
00:10:40,620 --> 00:10:42,020
Why don't we start in the big house?
162
00:10:42,900 --> 00:10:46,120
You want to carry a tub freeze from
there to here or a switchblade from here
163
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
there?
164
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
Oh, gotcha.
165
00:11:23,920 --> 00:11:25,360
This isn't even gold -plated.
166
00:11:26,460 --> 00:11:27,460
Let's forget that.
167
00:11:27,560 --> 00:11:30,560
These rich schmoes, half the time they
install payphones for their friends.
168
00:11:31,460 --> 00:11:32,860
Look, look alive.
169
00:11:33,360 --> 00:11:34,580
Make love to the camera.
170
00:11:35,480 --> 00:11:37,140
That's right. Raise your head, Michelle.
171
00:11:38,480 --> 00:11:40,060
Straighten your shoulders, Roxanne.
172
00:11:45,980 --> 00:11:47,040
Swipe your hips, girls.
173
00:11:48,110 --> 00:11:49,310
My fan's in my way.
174
00:11:49,550 --> 00:11:52,070
You're blocking my light. I am not. I'm
in my space.
175
00:11:52,370 --> 00:11:53,490
You guys, stop arguing.
176
00:11:53,870 --> 00:11:54,870
I'm going to be here all day.
177
00:11:55,870 --> 00:11:57,230
Great. Getting up on my fan.
178
00:11:59,610 --> 00:12:00,610
Terrific.
179
00:12:06,910 --> 00:12:08,890
Jimmy, you got the switch plates? What
about the curtain rods?
180
00:12:09,670 --> 00:12:10,589
Uh -oh.
181
00:12:10,590 --> 00:12:11,590
What do you mean, oh?
182
00:12:24,750 --> 00:12:26,330
That's it, girl. Look alive.
183
00:12:39,970 --> 00:12:40,970
Wonderful.
184
00:12:43,870 --> 00:12:44,870
Great.
185
00:12:45,200 --> 00:12:48,820
Oh, come on. Hey, I told you you're
welcome to come. I want you to come. You
186
00:12:48,820 --> 00:12:51,820
don't want me to come. You want the
girls all to yourself. I do not. It's
187
00:12:52,180 --> 00:12:55,400
Abandon your partner. See if I care.
Will you stop that? I want you to come.
188
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
come with me. Come on.
189
00:12:57,020 --> 00:12:58,040
Sorry, Calvin Klein.
190
00:12:58,920 --> 00:13:00,280
I got fugitives to catch.
191
00:13:37,960 --> 00:13:39,560
Is there anything wrong, Miss Carlisle?
192
00:13:40,380 --> 00:13:42,880
Oh, probably just a peeping Tom.
193
00:13:44,600 --> 00:13:48,220
Well, he'll just have to go and buy the
magazine like everybody else.
194
00:13:53,900 --> 00:13:56,920
Sorry about this, mister, but Russell
says I've got to move your car.
195
00:14:16,270 --> 00:14:19,610
9 -1 -1? Oh, no. Hey, lady. Lady, lady,
don't do that.
196
00:14:19,990 --> 00:14:21,250
Send the police immediately.
197
00:14:21,530 --> 00:14:22,530
A man is being attacked.
198
00:14:23,070 --> 00:14:25,290
Hurry. Quick. Listen to the man, lady.
199
00:14:34,410 --> 00:14:35,990
Girls, photo shoot's over.
200
00:14:36,590 --> 00:14:37,830
Oh, grandma's done.
201
00:14:41,610 --> 00:14:43,090
It's been a little change in plans.
202
00:14:43,890 --> 00:14:45,230
What are you going to do with that?
203
00:14:46,550 --> 00:14:48,410
Yeah. What are we going to do with Tom
Russell?
204
00:14:49,570 --> 00:14:50,570
I don't know.
205
00:14:51,470 --> 00:14:52,610
Let him cure off, I guess so.
206
00:16:00,490 --> 00:16:02,450
You didn't hire the kidnappers. You
meant well.
207
00:16:02,970 --> 00:16:04,190
Yeah, look how it turned out.
208
00:16:04,490 --> 00:16:06,230
Nobody could have predicted what
happened.
209
00:16:06,750 --> 00:16:07,729
What happened?
210
00:16:07,730 --> 00:16:10,350
The limousine driver didn't see a thing.
He got walloped from behind.
211
00:16:10,810 --> 00:16:14,230
The photographer said there was two of
them, armed and dangerous. The sketch
212
00:16:14,230 --> 00:16:15,630
artist is getting descriptions as we
speak.
213
00:16:15,950 --> 00:16:17,670
You think they followed them to the
house?
214
00:16:17,910 --> 00:16:20,330
Either that or went ahead and surprised
them here.
215
00:16:20,670 --> 00:16:21,549
A hideout?
216
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
Could be.
217
00:16:22,630 --> 00:16:25,670
It's uncomfortable digs, though. The
owner's abandoned the place. It's
218
00:16:25,670 --> 00:16:26,670
completely empty.
219
00:16:26,710 --> 00:16:28,270
Empty? What do you mean? Like stripped?
220
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
Down to the wiring.
221
00:16:29,880 --> 00:16:30,779
Parts of it.
222
00:16:30,780 --> 00:16:31,860
Why, does that mean something to you?
223
00:16:32,260 --> 00:16:35,760
Maybe. The question is why did they
kidnap the girls and leave the other
224
00:16:35,760 --> 00:16:36,760
witnesses?
225
00:16:41,920 --> 00:16:44,380
Why did you take us and leave the other
witnesses?
226
00:16:46,160 --> 00:16:47,780
Five witnesses, five descriptions.
227
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
All different.
228
00:16:49,320 --> 00:16:50,340
What's it to you, anyway?
229
00:16:50,780 --> 00:16:52,700
I'm concerned about our safety.
230
00:16:53,420 --> 00:16:54,500
We're not going to kill you.
231
00:16:55,140 --> 00:16:56,500
Won't even hurt you if you behave.
232
00:16:56,840 --> 00:16:58,400
Then why kidnap us?
233
00:16:58,640 --> 00:16:59,680
What do you hope to gain?
234
00:17:00,480 --> 00:17:02,640
I figure you've got to be worth more
than a refrigerator.
235
00:17:03,840 --> 00:17:05,720
Kidnapping is a capital crime, you know.
236
00:17:06,480 --> 00:17:07,819
Well, don't think of it as kidnapping.
237
00:17:08,359 --> 00:17:09,900
Think of it as a housewarming party.
238
00:17:18,280 --> 00:17:20,319
Oh, what army are you picking on?
239
00:17:20,520 --> 00:17:23,680
Got to get those girls out of there. Out
of where? Bobby, will you slow down?
240
00:17:23,740 --> 00:17:24,740
We've got to think this through.
241
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
So damn responsible.
242
00:17:30,940 --> 00:17:32,700
Well, pretend you're a bounty hunter for
a minute, okay?
243
00:17:33,300 --> 00:17:36,000
All right, three girls go in on a photo
shoot, okay?
244
00:17:36,400 --> 00:17:40,000
They run into two guys ripping off
abandoned mansions. Or living in them.
245
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
I don't think so.
246
00:17:41,860 --> 00:17:45,520
No sterno cans, no food wrappers. Well,
why would somebody want to rip off an
247
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
abandoned mansion?
248
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
Appliances, man.
249
00:17:48,860 --> 00:17:50,780
Lighting fixtures. Stuff that's all
worth money.
250
00:17:51,020 --> 00:17:53,160
You're sure, right? I mean, you could
feed the homeless for what this carpet
251
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
costs.
252
00:17:54,320 --> 00:17:56,040
So you said the house was stripped of
the walls.
253
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
The guest house was, right.
254
00:17:58,600 --> 00:17:59,980
They started from the back.
255
00:18:01,200 --> 00:18:03,060
Right? I mean, it's a pretty decent
scam.
256
00:18:03,940 --> 00:18:07,260
And something's telling me that we know
the person who pulled this off.
257
00:18:23,840 --> 00:18:26,600
Come on, move. Inside to the left. Down
the hall. Let's go.
258
00:18:27,150 --> 00:18:28,150
That's it. Keep going.
259
00:18:29,190 --> 00:18:30,190
Lovely.
260
00:18:30,370 --> 00:18:34,130
Kidnap us, threaten us, throw us in a
prison right out of an architectural
261
00:18:34,130 --> 00:18:35,130
digest.
262
00:18:35,530 --> 00:18:36,730
Here's your girl's clothes and stuff.
263
00:18:37,490 --> 00:18:38,550
Make your pills to home.
264
00:18:39,550 --> 00:18:41,990
Sorry, ma 'am. Didn't bring no hairspray
or nothing.
265
00:18:43,010 --> 00:18:44,930
Well, at least the girls won't get cold.
266
00:18:46,790 --> 00:18:48,730
May I use the powder room, please?
267
00:18:49,110 --> 00:18:51,910
What is this, the third grade? Of course
you can go to the camp.
268
00:18:52,470 --> 00:18:53,810
Just don't leave this house.
269
00:18:54,920 --> 00:18:56,780
Or I'll shoot you down like a wolverine.
270
00:19:03,720 --> 00:19:04,920
What's a wolverine, Russell?
271
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Shut up, Jimmy.
272
00:19:08,020 --> 00:19:10,020
Oh, my God, there's no toilet.
273
00:19:26,380 --> 00:19:27,400
What do you suppose they want with us?
274
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Oh, duh.
275
00:19:29,260 --> 00:19:33,160
I can't imagine what two horny studs
would want with three playpen models.
276
00:19:33,740 --> 00:19:38,060
They're not going to... No, I don't
think they are. If that's what they were
277
00:19:38,060 --> 00:19:39,780
after, it would be fish bait by now.
278
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
She's right, you know.
279
00:19:41,360 --> 00:19:45,540
Then what do they want? My partner
always says, follow the money.
280
00:19:45,780 --> 00:19:47,900
My guess is they're going to ransom us.
281
00:19:48,540 --> 00:19:49,540
To whom?
282
00:19:50,340 --> 00:19:51,560
Whoever's willing to pay.
283
00:19:52,240 --> 00:19:54,660
That's probably what they're working out
right now.
284
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
Of course.
285
00:19:57,260 --> 00:20:00,820
The merchandise might be gone before the
invoice goes out.
286
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
We've got to work out a plan.
287
00:20:03,380 --> 00:20:04,700
I've got a few ideas.
288
00:20:11,720 --> 00:20:18,400
Now, who do we think controls the purse
strings at
289
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
Playpen Magazine?
290
00:20:19,580 --> 00:20:22,800
Mr. Managing Editor or Mr. Editor -in
-Chief?
291
00:20:23,220 --> 00:20:24,240
Actually, it's Ms.
292
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Publisher.
293
00:20:26,889 --> 00:20:28,310
Something smells awfully good.
294
00:20:29,070 --> 00:20:32,850
You got any more of those for the girls?
They're darling. Ma 'am, got a whole
295
00:20:32,850 --> 00:20:33,850
bunch. Good.
296
00:20:35,190 --> 00:20:38,170
Look, the girls don't work for Playpen
magazine.
297
00:20:38,610 --> 00:20:42,770
It's a pictorial, a layout, a one -shot
deal.
298
00:20:43,630 --> 00:20:45,890
You work for Playpen.
299
00:20:49,830 --> 00:20:52,710
Well, I didn't take your stupid
lipstick. There's nobody else here that
300
00:20:54,480 --> 00:20:56,920
Miss Carlisle, will you ask Roxanne if
she took my lipstick?
301
00:20:57,660 --> 00:20:59,100
Ask her yourself, dear.
302
00:20:59,400 --> 00:21:00,740
She'll just lie to me.
303
00:21:01,300 --> 00:21:06,220
Do I look like someone who would want
hoochie -coochie coral or baby butt pink
304
00:21:06,220 --> 00:21:08,840
or whatever that upchuck color is you
wear?
305
00:21:09,160 --> 00:21:10,860
It's called sweet 16.
306
00:21:11,500 --> 00:21:12,720
I rest my case.
307
00:21:13,000 --> 00:21:15,380
Hey, ladies, ladies, can't we all just
get along?
308
00:21:15,620 --> 00:21:19,000
We haven't gone to the bathroom for 16
hours.
309
00:21:20,060 --> 00:21:23,180
Well, gee, maybe you want the keys to
the limo, huh? You could drive down to
310
00:21:23,180 --> 00:21:28,140
police station and ask to use the potty.
Look, we're cold, we're hungry, and
311
00:21:28,140 --> 00:21:31,480
we're still wearing that yucky camera
makeup that takes up your pores.
312
00:21:31,760 --> 00:21:33,220
You've got to do something.
313
00:21:34,000 --> 00:21:37,340
Ooh, ooh, wait. I got an idea. Here,
Miss Carlisle.
314
00:21:39,580 --> 00:21:40,820
Jimmy, what are you doing?
315
00:21:41,040 --> 00:21:47,300
What... I'll have you ladies fixed up in
no time.
316
00:21:48,280 --> 00:21:50,240
That's very nice of you, Mr. Kidnapper
Man.
317
00:21:50,440 --> 00:21:53,840
But I am not going in there with pages
torn out of Playpen magazine.
318
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
If you know what I mean.
319
00:21:56,040 --> 00:21:57,080
Somebody's got to go to the store.
320
00:21:57,400 --> 00:22:00,280
Yeah. We need soap. We need toothpaste.
321
00:22:00,540 --> 00:22:04,800
We need deodorant. Well, if it'll shut
up your yammering, I'll send Jimmy to
322
00:22:04,800 --> 00:22:06,140
store. Here.
323
00:22:06,580 --> 00:22:07,580
Make a list.
324
00:22:14,890 --> 00:22:17,790
Real Estate Association has had a pin in
these guys for months.
325
00:22:18,370 --> 00:22:22,450
Russell Sheldrake, the brains, Jimmy
Smalls, the brawn. Reno, my boy, you
326
00:22:22,450 --> 00:22:23,490
earned yourself a raise.
327
00:22:24,510 --> 00:22:26,410
On what? You don't pay me a salary.
328
00:22:26,670 --> 00:22:27,930
Then I'll just increase your cut.
329
00:22:28,270 --> 00:22:31,530
You want to take the smart guy's
relative or the dumb guy's cellmate?
330
00:22:31,810 --> 00:22:32,910
How do you know he did time?
331
00:22:33,550 --> 00:22:35,070
Dumb ones always do time.
332
00:22:36,270 --> 00:22:39,530
Get the clear gel deodorant, not the
stuff that leaves the flaky residue.
333
00:22:40,070 --> 00:22:43,430
Okay. Oh, and make sure that soap has a
cleansing cream in it.
334
00:22:43,790 --> 00:22:44,790
Don't they all?
335
00:22:45,590 --> 00:22:46,590
Okay, okay.
336
00:22:46,870 --> 00:22:50,970
Oh, and get the super absorbent tampons,
the ones with the plastic applicator.
337
00:22:51,570 --> 00:22:52,570
What?
338
00:22:52,750 --> 00:22:55,430
Tampons. We need a box of tampons. Oh,
no.
339
00:22:56,190 --> 00:23:00,590
Miss Roxanne, next to Miss Michelle, you
are the most beautiful woman I've ever
340
00:23:00,590 --> 00:23:04,190
seen. Heck, I would strangle an
alligator with my bare hands for you.
341
00:23:04,430 --> 00:23:08,210
But I would not buy those things you
said.
342
00:23:08,790 --> 00:23:10,150
For no one. Never.
343
00:23:16,200 --> 00:23:20,160
Then we contact my partner, Bobby
Sixkiller. He'll know what to do.
344
00:23:21,800 --> 00:23:23,120
The lingerie designer?
345
00:23:23,880 --> 00:23:28,740
Aren't they usually a little, you
know... Actually, he's a bounty hunter.
346
00:23:29,120 --> 00:23:30,380
Lingerie is just a hobby.
347
00:23:31,480 --> 00:23:32,940
Everyone clear on what to do?
348
00:23:33,760 --> 00:23:35,420
What if he overpowers us?
349
00:23:35,740 --> 00:23:37,120
We're fitness trainers.
350
00:23:37,480 --> 00:23:39,480
He drinks beer for breakfast.
351
00:23:39,880 --> 00:23:41,220
He won't overpower us.
352
00:23:41,640 --> 00:23:43,360
Yeah, what happens if he shoots us?
353
00:23:43,620 --> 00:23:44,660
Oh, Roxanne.
354
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Get a grip.
355
00:23:46,600 --> 00:23:47,920
Be a team player.
356
00:23:49,600 --> 00:23:53,480
You guys go to the living room and start
to warm up. I'll be right there.
357
00:23:56,220 --> 00:23:57,840
Are you sure you're up for this?
358
00:23:58,120 --> 00:24:01,560
What I'm not up for is sitting back and
waiting for the X to fall.
359
00:24:01,860 --> 00:24:03,460
I just meant... I know.
360
00:24:03,880 --> 00:24:05,320
I know what you meant.
361
00:24:05,780 --> 00:24:09,280
Believe me, I've seen tougher action
than you ever will.
362
00:24:10,400 --> 00:24:15,020
Okay. And let's give those bums a show
they'll never... Forget it.
363
00:25:45,290 --> 00:25:47,330
I finally convinced you to check the
backgrounds on these guys.
364
00:25:47,670 --> 00:25:50,750
Russell was a chubby kid when he was
growing up. He hated what people called
365
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
Brussels sprout.
366
00:25:52,930 --> 00:25:55,690
Jimmy always slept in the bottom bunk
because he was afraid of height.
367
00:25:55,930 --> 00:25:57,230
Sounds pretty harmless to me.
368
00:25:57,990 --> 00:25:59,290
Strong back, weak mind.
369
00:26:00,290 --> 00:26:01,950
Russell's the alpha dog here, and he
bites.
370
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
He's violent?
371
00:26:03,490 --> 00:26:05,730
Violent. Rap sheet right out of
Stockton.
372
00:26:05,930 --> 00:26:09,490
Ended a pool game by bouncing the whole
rack on top of his opponent's head one
373
00:26:09,490 --> 00:26:14,270
by one. Apparently he called him
Brussels sprout. And no one had any idea
374
00:26:14,270 --> 00:26:15,199
they might be?
375
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
Not a clue.
376
00:26:16,520 --> 00:26:18,800
Okay, let's work back from the other
direction.
377
00:26:19,180 --> 00:26:22,160
They'd like to go after big -ticket
properties in foreclosure, right?
378
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
Yeah.
379
00:26:23,860 --> 00:26:27,420
So let's call a real estate agent. How
many properties like that can there be
380
00:26:27,420 --> 00:26:28,079
out there?
381
00:26:28,080 --> 00:26:30,440
Let's say you're not heavily positioned
in the real estate market because the
382
00:26:30,440 --> 00:26:32,420
market has crashed. This whole city's in
foreclosure.
383
00:26:33,860 --> 00:26:35,280
Only needs a damn address.
384
00:26:36,940 --> 00:26:38,840
1135 L. Scorpion Drive.
385
00:26:44,810 --> 00:26:49,050
Call the FBI or radio for backup like in
Hill Street Blues?
386
00:26:49,650 --> 00:26:53,830
Well, I trust Vince, my partner, here
more than the minions of law
387
00:26:54,110 --> 00:26:57,250
Besides, these fellas, well, there's a
bounty out on them.
388
00:26:57,470 --> 00:27:00,210
Miss Carlisle, I wouldn't let anything
in the world happen to Lake.
389
00:27:00,730 --> 00:27:03,170
Well, I don't want anything to happen to
any of my girls.
390
00:27:03,990 --> 00:27:06,650
Your girls? You make it sound like
they're your daughters.
391
00:27:07,010 --> 00:27:10,330
They're more than that. They're me, a
few years back.
392
00:27:11,350 --> 00:27:12,510
Insecure, immature.
393
00:27:13,440 --> 00:27:17,520
Being taken advantage of by fast
-talking men. Believe me, nobody takes
394
00:27:17,520 --> 00:27:18,700
advantage of Lake Bradshaw.
395
00:27:18,980 --> 00:27:22,480
I know that. She's got more going for
her than just her figure.
396
00:27:22,780 --> 00:27:25,940
Well, it sounds like Playpen Magazine
certainly has a great photo editor.
397
00:27:26,260 --> 00:27:30,140
They had themselves a pretty good Miss
Playpen in 1963.
398
00:27:31,140 --> 00:27:33,540
Miss Carlisle, you're full of surprises.
399
00:27:34,820 --> 00:27:35,820
Call me Elaine.
400
00:27:36,380 --> 00:27:38,180
Hey, can I come with you?
401
00:27:39,020 --> 00:27:41,880
Well, Elaine, you see, my insurance does
not cover den mothers.
402
00:27:42,820 --> 00:27:47,080
What he means is, we just don't want you
to get hurt. I will get in the way.
403
00:27:48,040 --> 00:27:51,300
Besides, I've always wanted to ride on a
Harley.
404
00:27:51,680 --> 00:27:53,520
You will, just not today.
405
00:27:54,040 --> 00:27:58,060
I need you to get in that office, get on
the phone, and call Playpen Magazine.
406
00:27:58,160 --> 00:28:00,380
Make sure they sit on this story as long
as they can.
407
00:28:53,420 --> 00:28:54,420
Where's your boss, the editor?
408
00:28:55,340 --> 00:28:56,380
She's in the bathroom.
409
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Hello, ma 'am?
410
00:29:05,460 --> 00:29:08,920
They know who you are. They'll figure
out where you are in a New York minute.
411
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
Excuse me.
412
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
Hi, Michelle.
413
00:29:14,880 --> 00:29:15,839
Hi, Jimmy.
414
00:29:15,840 --> 00:29:18,520
Hey, where's the old... Where's Miss
Carlisle?
415
00:29:19,360 --> 00:29:21,640
Um, I think she's in the bedroom.
416
00:29:25,710 --> 00:29:28,370
You know, you can't keep this prisoner
here forever.
417
00:29:28,810 --> 00:29:32,670
We wouldn't dream of that. As your
friends so thoughtfully pointed out, the
418
00:29:32,670 --> 00:29:33,810
authorities are on to him.
419
00:29:34,790 --> 00:29:37,090
Miss Carlisle! Hey, Miss Carlisle!
420
00:29:37,750 --> 00:29:38,950
Are you up here?
421
00:29:39,730 --> 00:29:40,750
Miss Carlisle?
422
00:29:48,590 --> 00:29:49,610
She's not there neither.
423
00:29:51,330 --> 00:29:53,550
Which one of you bimbos stashed Auntie
Mame?
424
00:29:55,299 --> 00:29:57,440
Russell, you shouldn't talk like that
about a lady.
425
00:29:58,440 --> 00:30:00,780
A bunch of half -naked floozies. They
ain't no ladies.
426
00:30:01,560 --> 00:30:02,720
Neither is their den mom.
427
00:30:04,660 --> 00:30:05,920
Okay, off. Let's go.
428
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Where are we going?
429
00:30:08,700 --> 00:30:11,820
Well, with Auntie May missing, the cops
are going to show up here any minute.
430
00:30:12,060 --> 00:30:14,540
It's time we visit old Monty and get the
key to our new crib.
431
00:30:15,460 --> 00:30:16,940
I'm getting tired of this place anyway.
432
00:30:17,600 --> 00:30:20,780
Wool carpets wreaks havoc on my sinuses.
433
00:30:20,980 --> 00:30:21,980
Wait, wait.
434
00:30:23,920 --> 00:30:25,220
I need a pit stop first.
435
00:30:25,540 --> 00:30:27,420
Just an eensy -teensy one.
436
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
Please?
437
00:30:44,480 --> 00:30:46,660
I don't think they're going to get me in
no trouble now.
438
00:30:46,900 --> 00:30:48,520
Russell gets real mean when he's mad.
439
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
Yes, Master.
440
00:30:51,720 --> 00:30:52,720
Whatever you say.
441
00:30:53,130 --> 00:30:54,130
No.
442
00:31:39,150 --> 00:31:40,150
Check this out.
443
00:31:40,370 --> 00:31:41,370
Come here.
444
00:31:52,430 --> 00:31:54,650
Ah, griddle, you clever girl.
445
00:31:56,410 --> 00:31:57,410
Well, sir?
446
00:31:58,310 --> 00:32:01,490
Montague Real Estate. Are you ready to
improve your position in the real estate
447
00:32:01,490 --> 00:32:02,490
market?
448
00:32:04,810 --> 00:32:07,630
Well, I ain't leaving here without it.
Yeah, well, you're not getting it.
449
00:32:08,580 --> 00:32:11,080
What part of 20 grand in the keys to
your boat don't you understand?
450
00:32:11,520 --> 00:32:15,320
See, I kidnapped a truckload of
centerfolds parts. They are not
451
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
They're a pectoral.
452
00:32:17,200 --> 00:32:20,780
Look, they walked in on us. What was I
supposed to do with them? And you expect
453
00:32:20,780 --> 00:32:23,440
to smuggle a half dozen D -cups past a
Mexican border?
454
00:32:23,900 --> 00:32:27,760
With 20 grand for bribe money, I could
get the Dallas cheerleaders through Otay
455
00:32:27,760 --> 00:32:28,760
Mesa.
456
00:32:29,500 --> 00:32:32,280
I'm in the salvage business, Russell. I
don't know if I'm kidnapped.
457
00:32:34,600 --> 00:32:37,240
It's going to be a learning experience
for both of us.
458
00:32:42,760 --> 00:32:43,840
How are you guys holding up?
459
00:32:44,820 --> 00:32:45,860
I'm scared, Blake.
460
00:32:46,820 --> 00:32:47,920
No one knows where we are.
461
00:32:49,560 --> 00:32:50,900
We don't even know where we're going.
462
00:32:52,460 --> 00:32:53,660
We'll get out of this, Michelle.
463
00:32:54,400 --> 00:32:56,320
Man smart, woman smarter.
464
00:32:57,740 --> 00:32:59,600
Cry it out loud, Blake. Take a look
around.
465
00:33:00,160 --> 00:33:02,260
We seem to be the only evidence here who
can talk.
466
00:33:02,580 --> 00:33:04,900
You think they're going to keep us
around so we can identify them?
467
00:33:05,440 --> 00:33:06,700
They're not going to kill us.
468
00:33:07,080 --> 00:33:08,840
Why not? Because you're too cute?
469
00:33:09,440 --> 00:33:11,820
Just because you've gotten your way your
whole damn life.
470
00:33:12,040 --> 00:33:15,300
And what makes you think that? Oh,
please. Have you looked in a mirror
471
00:33:15,580 --> 00:33:16,760
And what are you, chopped liver?
472
00:33:16,960 --> 00:33:19,200
No. I'm a miracle of modern medicine.
473
00:33:19,520 --> 00:33:20,980
You think I was born looking like this?
474
00:33:21,200 --> 00:33:24,340
No. What difference does it make when
you filled out?
475
00:33:24,680 --> 00:33:28,040
Only that you've spent your whole life
leading men around by their glands.
476
00:33:28,340 --> 00:33:32,000
And I've had to beg and scrape for every
little bit of attention I've ever got.
477
00:33:32,300 --> 00:33:33,820
So we're supposed to feel sorry for you?
478
00:33:34,420 --> 00:33:36,460
I had buck teeth and elephant sits.
479
00:33:37,420 --> 00:33:39,260
I never had a date till the 11th grade.
480
00:33:39,720 --> 00:33:40,720
You're kidding.
481
00:33:40,820 --> 00:33:43,660
And I had eyebrows so bushy you couldn't
even find my face.
482
00:33:44,500 --> 00:33:46,840
You don't have a monopoly on puberty,
Roxanne.
483
00:33:47,140 --> 00:33:48,980
So I guess I'm being a jerk, huh?
484
00:33:49,820 --> 00:33:51,860
You said it, not me.
485
00:33:52,300 --> 00:33:55,820
Well, I have a lot more in common with
you guys than I do with them.
486
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
All for one?
487
00:33:59,140 --> 00:34:01,180
Yeah. And one for all.
488
00:34:16,110 --> 00:34:17,350
Sorry, the office is closed.
489
00:34:17,830 --> 00:34:21,510
Well, the sign outside says that you're
open. Uh, well, it's an emergency
490
00:34:21,510 --> 00:34:22,510
medical leave.
491
00:34:23,290 --> 00:34:26,270
Sorry. Oh, that's too bad, because I
really wanted to talk to you about
492
00:34:26,270 --> 00:34:27,270
foreclosure properties.
493
00:34:28,010 --> 00:34:29,949
Foreclosures? I never touch them. Too
risky.
494
00:34:30,330 --> 00:34:32,429
Well, your sister said that you're the
foreclosure expert.
495
00:34:33,310 --> 00:34:34,830
Your sister, Maxine.
496
00:34:35,610 --> 00:34:36,610
Maxine Sheldrake.
497
00:34:37,810 --> 00:34:40,270
Russell Sheldrake's wife.
498
00:34:42,389 --> 00:34:43,389
Again.
499
00:34:56,810 --> 00:34:58,690
Did Monty roll over? Like a trained
poodle.
500
00:34:59,330 --> 00:35:02,170
He gave Russell and Jimmy the keys to
his fishing cabin up in Escondido.
501
00:35:02,190 --> 00:35:03,190
Russell's packing firepower.
502
00:35:03,430 --> 00:35:04,430
How much of a head start?
503
00:35:05,150 --> 00:35:07,510
Not enough, and there's only one way to
get there from here. Let's roll.
504
00:36:34,549 --> 00:36:37,130
Russell, that was a brand new hot point
you just threw out.
505
00:36:37,530 --> 00:36:38,670
Molly's gonna be really mad.
506
00:36:38,930 --> 00:36:40,810
My brother -in -law can take a flying
leap.
507
00:36:41,650 --> 00:36:42,730
Well, what are we gonna do now?
508
00:36:43,570 --> 00:36:45,510
The same thing we were gonna do before,
Jimmy.
509
00:36:46,630 --> 00:36:47,630
Only quicker.
510
00:36:48,530 --> 00:36:52,510
Head for the land of senoritas and
margaritas. You'll never make it. My
511
00:36:52,510 --> 00:36:54,010
partner's right behind you.
512
00:36:54,330 --> 00:36:55,790
Your partner's out there, darling.
513
00:36:56,050 --> 00:36:57,910
Picking pieces of asphalt out of his
skull.
514
00:36:58,510 --> 00:36:59,510
He's gonna be a while.
515
00:37:00,330 --> 00:37:02,730
Jimmy, since you're up this door, take
this with you.
516
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
You use it if you have to.
517
00:37:07,060 --> 00:37:08,060
Watch your head, McBride.
518
00:37:08,820 --> 00:37:09,820
Hey,
519
00:37:11,460 --> 00:37:13,480
Mike. Yeah, Bobby Fifth's killer here,
pal.
520
00:37:14,020 --> 00:37:17,380
Listen, could you do me a favor? Grab
your steak bed and meet me out on I -15,
521
00:37:17,620 --> 00:37:18,980
about five miles south of Escondido.
522
00:37:19,280 --> 00:37:22,520
Huh? Well, Vince had a mishap on the old
Harley here.
523
00:37:23,240 --> 00:37:25,380
Right. They threw the kitchen sink at
us, pal.
524
00:37:25,780 --> 00:37:27,680
Yeah, okay. I'll talk to you later.
Thanks.
525
00:37:28,380 --> 00:37:29,700
You sure you're okay? I'm fine.
526
00:37:30,000 --> 00:37:32,060
Well, let's jump in the Hummer and get
back on the road. Come on. What about
527
00:37:32,060 --> 00:37:35,550
bike? New York Mike treats this bike
like he gave birth to it. Now, come on,
528
00:37:35,550 --> 00:37:36,550
let's go. Don't go nowhere.
529
00:37:45,610 --> 00:37:48,430
Jimmy, I have a very naughty idea.
530
00:37:51,030 --> 00:37:55,710
If you untied my hand, I could give you
a nice shoulder rub.
531
00:37:56,430 --> 00:37:59,430
Nah, Russell made me promise not to.
532
00:37:59,970 --> 00:38:01,710
He doesn't trust me around pretty girls.
533
00:38:02,620 --> 00:38:03,940
Pick a direction, any direction.
534
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
Try south.
535
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
Mexico? Ah.
536
00:38:07,260 --> 00:38:09,060
What about the recon, Monty's Fishing
Camp?
537
00:38:09,380 --> 00:38:12,000
If I were them, the only place I'd be
headed is the old -time Mesa border
538
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
crossing.
539
00:38:13,260 --> 00:38:16,380
Well, this is the only road that we hit.
This is the one. Well, if you step on
540
00:38:16,380 --> 00:38:17,520
it, we might be able to head them off.
541
00:38:17,840 --> 00:38:19,620
Sir, I can do better than that. I can
beat them.
542
00:38:38,030 --> 00:38:40,210
Jimmy, you shouldn't let Russell boss
you around.
543
00:38:40,710 --> 00:38:41,710
Oh, you don't understand.
544
00:38:42,390 --> 00:38:45,790
He's my best friend. He's just jealous.
Right, Michelle?
545
00:38:46,990 --> 00:38:48,050
Jealous, for sure.
546
00:38:50,710 --> 00:38:51,710
No.
547
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Russell?
548
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
Uh -oh.
549
00:40:38,220 --> 00:40:39,680
Hi, Vince. Hi, Bobby.
550
00:40:56,340 --> 00:40:57,940
Six Killing Enterprises, how may I help
you?
551
00:40:59,360 --> 00:41:04,020
No, sorry. You see, we are no longer...
in the Lake Bradshaw action lingerie
552
00:41:04,020 --> 00:41:05,240
business. That is correct.
553
00:41:06,180 --> 00:41:08,660
Hey, I don't care if you need 90s for
the 101st Airborne, pal.
554
00:41:08,980 --> 00:41:10,460
That's right. You speak English?
555
00:41:10,820 --> 00:41:11,820
Goodbye.
556
00:41:12,980 --> 00:41:16,660
Did I just hear you turn down an order,
like, for money?
557
00:41:17,520 --> 00:41:20,460
Sir, there's more to life than money.
You should learn that. It's very
558
00:41:20,460 --> 00:41:24,400
important, okay? A man should do what he
does best. I'm a bounty hunter, not an
559
00:41:24,400 --> 00:41:25,400
underwear salesman.
560
00:41:26,200 --> 00:41:27,460
My hero's here?
561
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
Yes, we are.
562
00:41:29,690 --> 00:41:32,650
Thank you so much for rescuing my girls.
563
00:41:33,050 --> 00:41:37,670
Oh, I see you have the advanced copy of
Playpen I sent you.
564
00:41:37,890 --> 00:41:38,890
Great articles.
565
00:41:39,010 --> 00:41:41,070
Ah. And I have something for you.
566
00:41:41,710 --> 00:41:45,770
It is a reward from the Real Estate
Association. It's only fair that you and
567
00:41:45,770 --> 00:41:46,950
girls should enjoy that.
568
00:41:47,250 --> 00:41:48,250
Oh, my.
569
00:41:48,950 --> 00:41:50,970
Oh, this is so nice of you.
570
00:41:51,730 --> 00:41:53,230
Roxanne can really use it.
571
00:41:53,670 --> 00:41:55,630
Med school is draining her dry.
572
00:41:56,050 --> 00:41:57,009
Med school?
573
00:41:57,010 --> 00:41:57,689
Mm -hmm.
574
00:41:57,690 --> 00:41:58,890
And Michelle...
575
00:41:59,240 --> 00:42:01,460
is completing her teaching credentials.
576
00:42:02,240 --> 00:42:05,600
I don't know what Lake is up to, but...
Well, I do.
577
00:42:05,860 --> 00:42:09,340
She's taking the office right next door
to mine, and she's turning it into a
578
00:42:09,340 --> 00:42:10,740
fitness center.
579
00:42:11,140 --> 00:42:14,860
Oh, for the energy of a 25 -year -old.
580
00:42:15,420 --> 00:42:18,600
Not to mention the muscle tone.
581
00:42:19,040 --> 00:42:22,480
Well, Elaine, you have something that
only maturity can bring.
582
00:42:22,760 --> 00:42:23,760
It's called class.
583
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
Oh.
584
00:42:28,620 --> 00:42:31,640
You, dear boy, have ab to die for.
585
00:42:32,600 --> 00:42:36,400
Now, how about that Harley ride you
promised me?
586
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
What?
587
00:42:38,140 --> 00:42:39,880
You have the rest of the day after, huh?
588
00:42:40,340 --> 00:42:41,340
Shall we?
589
00:42:41,720 --> 00:42:42,740
Yes, indeed.
43877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.