All language subtitles for Renegade s05e16 Knock Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,669 --> 00:01:12,669 What'll it be? 2 00:01:17,610 --> 00:01:18,730 That answers the question. 3 00:01:19,190 --> 00:01:21,130 What's a nice girl like you doing in a place like this? 4 00:01:21,930 --> 00:01:22,950 Where can I get some? 5 00:01:23,610 --> 00:01:25,210 I speak alcohol, not heroin. 6 00:01:25,690 --> 00:01:26,990 Care for a little sex on the beach? 7 00:01:28,770 --> 00:01:31,030 Word is people who sell this brand hang out in here. 8 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 I told you. 9 00:01:32,910 --> 00:01:34,590 I speak alcohol, not heroin. 10 00:01:39,240 --> 00:01:42,240 If you're looking to take a ride on the dragon, I can sit you up with yourself 11 00:01:42,240 --> 00:01:43,240 and take it. 12 00:01:43,260 --> 00:01:44,780 Yeah? For how big a referral fee? 13 00:01:45,240 --> 00:01:46,460 I wouldn't charge you anything. 14 00:01:46,920 --> 00:01:47,980 Well, kind of. 15 00:01:49,700 --> 00:01:53,620 I like your rough, too. 16 00:01:54,280 --> 00:01:54,640 I 17 00:01:54,640 --> 00:02:02,320 could 18 00:02:02,320 --> 00:02:05,840 be wrong. 19 00:02:06,330 --> 00:02:09,350 But when you're unconscious, I think that means you lose. 20 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 Anybody else? 21 00:02:16,010 --> 00:02:19,550 Now then, you were saying you didn't speak heroin? 22 00:02:22,070 --> 00:02:26,550 He was a cop and good at his job, but he committed the ultimate sin and 23 00:02:26,550 --> 00:02:28,790 testified against other cops gone bad. 24 00:02:29,090 --> 00:02:32,510 Cops that tried to kill him, but got the woman he loved instead. 25 00:02:33,040 --> 00:02:35,820 Framed for murder, now he prowls the Badlands. 26 00:02:36,100 --> 00:02:38,040 An outlaw hunting outlaws. 27 00:02:38,240 --> 00:02:39,240 A bounty hunter. 28 00:02:39,440 --> 00:02:40,800 A renegade. 29 00:04:29,900 --> 00:04:33,140 Hey, you're late. I am not late. Oh, you sure? Check it out. Three and a half 30 00:04:33,140 --> 00:04:35,980 minutes right there. Excuse me. Let me recalibrate my chronometer. Forget it. 31 00:04:35,980 --> 00:04:36,499 can wait. 32 00:04:36,500 --> 00:04:39,380 Everything will wait. Go ahead and follow me. Come on. Hey, wait a second. 33 00:04:39,380 --> 00:04:40,380 are we going? 34 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Hollywood. 35 00:04:42,420 --> 00:04:44,260 La, la, la, la, la, la, Hollywood. 36 00:04:45,080 --> 00:04:48,140 Hey, maybe you'll get discovered. Well, that's just what I need. I've spent my 37 00:04:48,140 --> 00:04:49,740 whole life trying not to be discovered. 38 00:06:01,230 --> 00:06:03,050 Oh, man, if looks could kill. 39 00:06:03,810 --> 00:06:05,830 It certainly didn't kill my bank account. 40 00:06:06,650 --> 00:06:09,190 Extreme Force grossed $30 million. 41 00:06:10,970 --> 00:06:11,970 Domestic. 42 00:06:13,290 --> 00:06:14,710 And how much did it cost to make? 43 00:06:15,210 --> 00:06:16,210 $1 .98. 44 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 Oh, they were right. 45 00:06:18,710 --> 00:06:20,210 There is no business like show business. 46 00:06:20,610 --> 00:06:23,770 So this is the first time that Miss Braxton has turned up missing? 47 00:06:24,050 --> 00:06:26,790 Yes. She's usually the very definition of professional. 48 00:06:27,270 --> 00:06:28,270 She call anybody? 49 00:06:28,730 --> 00:06:29,730 She left a message. 50 00:06:30,200 --> 00:06:31,740 Said she had a personal emergency. 51 00:06:32,000 --> 00:06:33,860 Be back to work as soon as it's fixed. 52 00:06:34,220 --> 00:06:35,620 And you've tried to find her everywhere? 53 00:06:36,000 --> 00:06:38,460 Yes, I left messages. I went round to her house. 54 00:06:39,440 --> 00:06:41,940 That's where I discovered this on the floor. 55 00:06:46,460 --> 00:06:47,460 Drugs. 56 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 Had to be planted. 57 00:06:50,380 --> 00:06:52,900 Brett treats her body like a finely tuned Ferrari. 58 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 Well, she should. 59 00:06:55,599 --> 00:06:58,180 So let me get this straight, Armand. You can't go to the cops because if the 60 00:06:58,180 --> 00:07:00,180 news gets out, well, the publicity will kill her career. 61 00:07:00,440 --> 00:07:03,920 Exactly. I can shoot around her for two more days. 62 00:07:04,380 --> 00:07:05,720 Then I've got to shut down. 63 00:07:06,620 --> 00:07:09,120 L .A.'s a big town. Two days doesn't leave us much time. 64 00:07:09,400 --> 00:07:11,520 If you can pull it off, I'll give you $50 ,000. 65 00:07:14,940 --> 00:07:17,180 I think I can get used to this movie business now. 66 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 Then we have a deal. 67 00:07:21,600 --> 00:07:22,980 Well, we'll see what we can do. 68 00:07:24,610 --> 00:07:27,690 Listen, I'd like to pitch you a couple of my ideas that I think would make a 69 00:07:27,690 --> 00:07:30,670 hell of a movie. Really? You must tell me about them one day. It's a rag to 70 00:07:30,670 --> 00:07:33,830 register. You know, it's about a dedicated, hard -working guy who 71 00:07:33,830 --> 00:07:36,490 against all the odds because he... Let me take a wild guess. 72 00:07:37,250 --> 00:07:38,250 It's about you. 73 00:07:38,630 --> 00:07:39,630 I don't know. 74 00:07:43,790 --> 00:07:45,930 The map to the star's home says she lives here. 75 00:07:47,430 --> 00:07:50,050 Where's the big gate with the long, winding driveway? 76 00:07:50,750 --> 00:07:52,170 Well, maybe she needs a new agent, huh? 77 00:07:53,950 --> 00:07:54,950 Maybe so. 78 00:07:56,970 --> 00:07:58,350 I like her movies, though. 79 00:08:00,550 --> 00:08:03,090 I guess she left in a hurry. 80 00:08:11,470 --> 00:08:13,330 What if she brings her work home with her? 81 00:08:17,090 --> 00:08:19,270 Pretty much meets the definition of signs of a struggle. 82 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 Hey. Boyfriend? 83 00:08:32,559 --> 00:08:33,559 Maybe. 84 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 He looked kind of young though, didn't he? 85 00:08:36,679 --> 00:08:37,799 More of the happy couple. 86 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Hey. 87 00:08:47,100 --> 00:08:48,100 Check this out. 88 00:08:51,140 --> 00:08:52,940 Why do I get the feeling that's not for insulin? 89 00:08:55,080 --> 00:08:56,380 It's the drug that's making a comeback. 90 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 Heroin. 91 00:09:00,840 --> 00:09:03,380 She looks awful healthy to be running smack and so advanced. 92 00:09:03,680 --> 00:09:06,640 It's a tinsel town, Bobby. It's all done with smoke and mirrors. 93 00:09:07,000 --> 00:09:09,260 She's doing all those kicks and she's strung out on smack? 94 00:09:09,600 --> 00:09:12,940 Well, she probably has a stunt double. Do all the karate for her. 95 00:09:13,220 --> 00:09:17,200 Well, maybe we should go do a little latte with our friend Armand. What do 96 00:09:17,200 --> 00:09:21,880 think? Just to discuss business, right? There wouldn't be any other reason. 97 00:09:22,180 --> 00:09:23,340 What other reason could there be? 98 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 Yeah, I'm talking to you. You the guy they call Rocket? 99 00:09:47,740 --> 00:09:48,740 Who wants to know? 100 00:09:49,820 --> 00:09:53,380 Oh, you're the babe from all them Chop Socky movies. 101 00:09:54,740 --> 00:09:57,400 Oh, I'm a big fan. 102 00:09:57,940 --> 00:09:59,620 Take me to Matt Bronkowski. 103 00:10:00,400 --> 00:10:01,520 You don't want to go there. 104 00:10:01,800 --> 00:10:05,360 Look, the bartender at the Blue Tattoo told me that you know where he is and 105 00:10:05,360 --> 00:10:07,560 that you can take me to him. Forget about the boy. 106 00:10:07,840 --> 00:10:08,940 He's one of us now. 107 00:10:09,160 --> 00:10:09,999 I don't think so. 108 00:10:10,000 --> 00:10:12,700 I think he's clean. He wouldn't do this to me. I'm positive. 109 00:10:13,660 --> 00:10:14,660 Positive wrong. 110 00:10:15,000 --> 00:10:18,560 I told you to take me to him, and I mean it. 111 00:10:19,020 --> 00:10:21,840 What you gonna do, huh? Chop me up, huh? 112 00:10:24,860 --> 00:10:27,700 Where is he? 113 00:10:28,240 --> 00:10:32,040 Are you crazy? This rocket you're messing with, you crazy? I will break 114 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 swear to God, where is he? 115 00:10:34,260 --> 00:10:35,460 Try the pure platinum. 116 00:10:35,820 --> 00:10:37,380 It's a club in North Hollywood. 117 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 They'll know. 118 00:10:39,420 --> 00:10:40,660 Okay, Mr. Rocket. 119 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 Blast off! 120 00:10:43,560 --> 00:10:45,660 This is the picture of Matt Bronkowski, right? 121 00:10:46,140 --> 00:10:49,320 Yeah, sir. The younger brother of your missing star? 122 00:10:49,620 --> 00:10:51,200 I'm guessing she changed her name. 123 00:10:51,420 --> 00:10:54,780 If you want us to find Brett Braxton, you're going to have to level with us. 124 00:10:55,100 --> 00:10:56,100 I am. 125 00:10:56,320 --> 00:10:57,760 Is Brett a junkie? 126 00:10:59,920 --> 00:11:02,260 She's the hardest working woman in show business. 127 00:11:02,600 --> 00:11:03,840 Yes or no? 128 00:11:04,280 --> 00:11:05,680 Brett's no junkie. 129 00:11:05,880 --> 00:11:07,520 She's far too responsible. 130 00:11:07,840 --> 00:11:10,040 But her younger brother is a different story. 131 00:11:10,320 --> 00:11:12,300 Brett's very protective of her brother, Matt. 132 00:11:13,550 --> 00:11:15,510 His parents died when they were kids. 133 00:11:16,170 --> 00:11:19,910 She's practically raised him. The guy was damaged goods from the start. 134 00:11:20,350 --> 00:11:22,770 Well, the way I take it, if we find Matt, we find Brett. 135 00:11:23,070 --> 00:11:26,730 Maybe. But if you want to find Matt Brankowski, you're going to need a map 136 00:11:26,730 --> 00:11:27,730 the suits. 137 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 All right. 138 00:11:32,050 --> 00:11:33,090 All right, you know what? 139 00:11:33,670 --> 00:11:34,670 We'll handle this. 140 00:11:35,710 --> 00:11:37,950 But don't forget, you and I, we've got to get together so we can have that 141 00:11:37,950 --> 00:11:38,950 meeting. Meeting. 142 00:11:39,070 --> 00:11:41,730 Oh, right, of course, your story. 143 00:11:44,780 --> 00:11:46,920 Native American boy, alone in the reservation. 144 00:11:47,360 --> 00:11:51,060 Cold, hungry, nobody to take care of him. But you had pretty good parents. 145 00:11:51,540 --> 00:11:52,960 Well, Vince, it's a movie. 146 00:11:53,220 --> 00:11:54,260 You know, artistic license. 147 00:11:55,180 --> 00:11:57,660 He's a real cool guy and everything, but, you know, he doesn't see hobbler 148 00:11:57,660 --> 00:11:58,780 cinema like you and I. 149 00:11:59,240 --> 00:12:01,560 I'm sorry, I've really got to take this call. 150 00:12:01,760 --> 00:12:02,319 It's not ringing. 151 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 It's about to. 152 00:12:13,550 --> 00:12:14,810 Your favorite doll, Matthew. 153 00:12:15,450 --> 00:12:16,450 China White. 154 00:12:17,910 --> 00:12:20,090 It's good to be home again, isn't it? 155 00:12:21,130 --> 00:12:24,230 I know, I know. It's hard for you to say thanks right now. 156 00:12:25,570 --> 00:12:28,870 You know, you shouldn't stray so far from us. 157 00:12:29,470 --> 00:12:31,350 You lose sight of your future. 158 00:12:32,190 --> 00:12:33,190 Your goals. 159 00:12:34,230 --> 00:12:35,230 Your gifts. 160 00:12:37,790 --> 00:12:38,790 What's the matter? 161 00:12:39,590 --> 00:12:40,790 Dragon got your tongue? 162 00:12:42,170 --> 00:12:43,170 No. 163 00:12:44,650 --> 00:12:46,390 Maybe you need a little booster shot. 164 00:12:47,110 --> 00:12:48,110 No, please. 165 00:12:48,270 --> 00:12:49,390 Oh, come, come, come, come. 166 00:12:50,550 --> 00:12:52,230 No, no more. 167 00:12:53,110 --> 00:12:56,210 You know, some people have no gratitude. 168 00:12:57,130 --> 00:13:00,610 10 ,000 junkies on the street would kill for smack this pure. 169 00:13:17,040 --> 00:13:20,040 I don't know if Armand was right about Matt frequenting the sewer, but I know 170 00:13:20,040 --> 00:13:21,400 that he's hanging out in NCIC. 171 00:13:22,100 --> 00:13:23,100 Drug stuff? 172 00:13:23,160 --> 00:13:26,920 Yeah, five hits. Mostly small -time possession busts. Anything stick? 173 00:13:27,320 --> 00:13:31,160 Nope. Last one didn't make because the arrest warrant wasn't drawn right. And 174 00:13:31,160 --> 00:13:34,700 get this. On the report, it states that he called the same number each time he 175 00:13:34,700 --> 00:13:35,439 was popped. 176 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 His big sister? 177 00:13:36,640 --> 00:13:39,460 No. A strip club out in North Hollywood called Pure Platinum. 178 00:13:39,960 --> 00:13:40,879 That's weird. 179 00:13:40,880 --> 00:13:41,900 You checking it out? 180 00:13:42,160 --> 00:13:43,980 Well, sir, I figured I'd leave that to you. 181 00:14:27,790 --> 00:14:30,550 Hi, I'm looking for this guy. His name is Matt Gronkowski. 182 00:14:31,910 --> 00:14:32,910 Matt's not here. 183 00:14:34,070 --> 00:14:36,930 But if you run into him, tell him to come by for a drink. 184 00:14:37,310 --> 00:14:38,310 I'm the house. 185 00:14:39,350 --> 00:14:40,350 And you are? 186 00:14:42,610 --> 00:14:45,270 I am Anthony Capizzi. I own this establishment. 187 00:14:45,890 --> 00:14:46,890 This practice. 188 00:14:47,310 --> 00:14:49,170 So when was the last time you saw my brother? 189 00:14:49,690 --> 00:14:50,690 Oh, months ago. 190 00:14:50,970 --> 00:14:52,050 Maybe half a year. 191 00:14:52,910 --> 00:14:55,210 I guess I got bumped off his A -list. 192 00:14:56,170 --> 00:14:59,950 You know, if this movie thing ever fizzles for you, I could probably find a 193 00:14:59,950 --> 00:15:02,110 place for you on the runway, baby. 194 00:15:02,450 --> 00:15:03,450 Not likely. 195 00:15:04,010 --> 00:15:05,370 And I'm nobody's baby. 196 00:15:06,490 --> 00:15:11,530 You wouldn't be stupid enough to try some of that movie combat stuff here in 197 00:15:11,530 --> 00:15:12,690 real world now, would you? 198 00:15:13,070 --> 00:15:15,590 You wouldn't be stupid enough to lie to me, would you? 199 00:15:17,290 --> 00:15:17,730 I 200 00:15:17,730 --> 00:15:24,550 think 201 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 this is you. 202 00:15:27,470 --> 00:15:28,470 Leaving, baby. 203 00:15:40,830 --> 00:15:42,530 Oh, hello, Ms. Brackton. Ow, 204 00:15:43,270 --> 00:15:44,270 ow, ow, ow, ow, ow. 205 00:15:44,490 --> 00:15:45,490 Wait, wait, you don't understand. 206 00:16:06,380 --> 00:16:07,940 Hey, man, what happened to you? You dumped the Harley? 207 00:16:08,740 --> 00:16:12,440 No, I found out the answer to the question. Does Brett Braxton use a stunt 208 00:16:12,440 --> 00:16:14,540 double? Oh, that's good you found her. So where is she? 209 00:16:15,580 --> 00:16:17,500 I don't know. She kicked me in the head and took off. 210 00:16:19,220 --> 00:16:20,220 She beat you up? 211 00:16:20,960 --> 00:16:23,520 Hey, she got the drop on me, okay? 212 00:16:23,720 --> 00:16:24,980 Surprised me with a fancy kick. 213 00:16:25,340 --> 00:16:27,640 You know, since the five years that I've known you, I don't think I've ever met 214 00:16:27,640 --> 00:16:30,500 anybody or known anybody who actually whooped your hee -haw. 215 00:16:30,720 --> 00:16:33,200 She did not whoop my hee -haw, okay? 216 00:16:33,560 --> 00:16:36,000 Besides, I didn't feel comfortable hitting a woman. 217 00:16:36,360 --> 00:16:38,040 Of course not. You were lying on your back. 218 00:16:38,360 --> 00:16:39,400 Can we change the subject? 219 00:16:39,640 --> 00:16:41,400 Of course I'll change the subject. Let's talk about the future. 220 00:16:41,800 --> 00:16:43,140 So, tell me. Honest opinion. 221 00:16:43,400 --> 00:16:44,400 What do you think? 222 00:16:44,900 --> 00:16:46,120 Saga of a prairie Indian? 223 00:16:46,400 --> 00:16:47,480 You're not from the prairie. 224 00:16:47,760 --> 00:16:48,900 Well, I know that. 225 00:16:49,360 --> 00:16:54,260 But saga of the desert Indian doesn't sound that great. I'm actually thinking 226 00:16:54,260 --> 00:16:58,380 about changing this part to odyssey. Odyssey of the prairie Indian. What do 227 00:16:58,380 --> 00:16:59,380 think sounds better? 228 00:16:59,440 --> 00:17:01,920 Saga or odyssey? A legendary hero. 229 00:17:02,360 --> 00:17:04,079 Hero. Legendary hero. 230 00:17:48,270 --> 00:17:49,270 I got a gun. 231 00:17:50,310 --> 00:17:53,430 What, a concealed sword gun? Who the hell are you? 232 00:17:53,830 --> 00:17:56,330 I'm the guy who punched you in the foot with my head yesterday. 233 00:17:57,170 --> 00:18:00,550 Look, I'm not here to hurt you, okay? I'm a bounty hunter. My name is Vince 234 00:18:00,550 --> 00:18:02,430 Black. I was hired by your boss. 235 00:18:02,670 --> 00:18:06,230 Okay, now I'm going to give you a towel if you promise not to punch me. 236 00:18:06,610 --> 00:18:08,110 No. Here I come. 237 00:18:24,040 --> 00:18:25,360 Did you have any luck finding your brother? 238 00:18:26,360 --> 00:18:27,980 How did you know I was looking for him? 239 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 It's what I do for a living. 240 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 Do you know where he is? 241 00:18:31,280 --> 00:18:33,120 Yeah. I have some leads. 242 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 It's drug -related. 243 00:18:37,300 --> 00:18:38,400 He has a problem. 244 00:18:38,720 --> 00:18:39,740 Oh, I know he does. 245 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 And so do you. 246 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 Exactly. 247 00:18:44,680 --> 00:18:45,700 I'm all he has. 248 00:18:47,020 --> 00:18:48,060 He's all I have. 249 00:18:49,780 --> 00:18:51,440 I have to find him. 250 00:18:54,030 --> 00:18:55,270 What if he's strung out again? 251 00:18:55,630 --> 00:18:56,630 He's not. 252 00:18:57,370 --> 00:18:59,290 He has been clean for six months. 253 00:18:59,730 --> 00:19:00,730 Squeaky clean. 254 00:19:00,770 --> 00:19:02,610 He even passed a test with our doctor. 255 00:19:02,830 --> 00:19:06,290 He lives here, right? Yeah. Okay, let's be honest. I found a set of works right 256 00:19:06,290 --> 00:19:07,410 over there. How do you explain that? 257 00:19:07,670 --> 00:19:08,670 I can't. 258 00:19:09,330 --> 00:19:11,250 Look, I found a heroin wrapper, too. 259 00:19:11,730 --> 00:19:15,570 I have bailed him out tons of times in the past, paying off his dealers. 260 00:19:16,370 --> 00:19:19,910 I mean, they knew I had money, so as soon as he couldn't pay... They come to 261 00:19:19,910 --> 00:19:21,790 you. Has anybody contacted you? 262 00:19:22,610 --> 00:19:23,610 Mm -mm. 263 00:19:24,910 --> 00:19:28,070 All I know for certain is that he was clean. 264 00:19:28,370 --> 00:19:31,950 He was going to all of his meetings. He was always on time. 265 00:19:32,190 --> 00:19:35,630 He was upbeat, extremely positive. 266 00:19:36,170 --> 00:19:40,690 I mean, he turned a corner. He did. I'm sure of it. But you won't go back to 267 00:19:40,690 --> 00:19:41,770 work until you find him? 268 00:19:41,970 --> 00:19:45,990 No. Well, Armand said that he could shoot around you for two days. 269 00:19:46,390 --> 00:19:48,930 That leaves us only one more day to find Matt. 270 00:19:49,470 --> 00:19:50,690 You'll help me find him? 271 00:19:50,890 --> 00:19:54,420 Yeah. But you gotta promise me you'll stop using me as a... punching bag for 272 00:19:54,420 --> 00:19:55,420 your spinning back kicks. 273 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 Yeah, deal. 274 00:20:08,500 --> 00:20:13,420 Bring me the head of Bobby Thickkiller. 275 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 So, let me guess. 276 00:20:15,020 --> 00:20:17,280 You found her and she hit you over the head with a piano. 277 00:20:17,520 --> 00:20:20,240 Look, she's got a little problem. Kay and I agreed to help her out. 278 00:20:20,460 --> 00:20:21,660 Ah, so you did find her. 279 00:20:22,160 --> 00:20:25,280 This time... She sucker punched you, and she got you where you're really weak, 280 00:20:25,420 --> 00:20:27,540 right there in the quota zone, right? We were right. 281 00:20:28,100 --> 00:20:30,840 Okay, she's got a brother she's trying to find, and he's... Her brother's a 282 00:20:30,840 --> 00:20:34,960 junkie with a rap sheet longer than Shaquille O 'Neal's arm. 283 00:20:35,160 --> 00:20:38,840 She says he's clean. Well, he's not, and you're probably working with her now, 284 00:20:38,900 --> 00:20:40,960 and this is the part where I go ahead and try to talk you out of it. Well, 285 00:20:40,960 --> 00:20:43,780 not going to work. I already made up my mind, so you'd be wasting your breath, 286 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 Mr. Hollywood. 287 00:20:44,920 --> 00:20:45,919 Any news? 288 00:20:45,920 --> 00:20:49,720 The news is pure platinum. I checked it out. It's owned by a guy by the name of 289 00:20:49,720 --> 00:20:50,720 Anthony Capizzi. 290 00:20:51,050 --> 00:20:53,010 A suspected narcotics kingpin. 291 00:20:53,250 --> 00:20:54,250 You're on the case. 292 00:20:54,450 --> 00:20:55,309 Thank you. 293 00:20:55,310 --> 00:20:58,910 And when he's not hanging out in his club, he's hanging out in East L .A. So, 294 00:20:58,910 --> 00:21:01,450 you want to go ahead and pay them a personal visit, you'd better trade in 295 00:21:01,450 --> 00:21:02,630 leathers for Kevlar. 296 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 Look, 297 00:21:09,650 --> 00:21:13,170 just get him to the set by 8 o 'clock Friday morning and get his 200 grand. 298 00:21:13,590 --> 00:21:14,590 $200 ,000? 299 00:21:14,750 --> 00:21:16,950 For a guy who couldn't act dead if you were in his grave. 300 00:21:17,170 --> 00:21:18,650 He'd be lucky if he sees half that. 301 00:21:18,890 --> 00:21:20,130 But I thought you just said, uh... 302 00:21:20,400 --> 00:21:21,780 That's how we do business in this town. 303 00:21:22,040 --> 00:21:23,780 I hope you have good news for me, Mr. 304 00:21:23,980 --> 00:21:27,040 Sixkiller. Oh, please call me Bobby. I do have a few leads. 305 00:21:28,120 --> 00:21:31,540 Leads? Well, I'm pretty sure that we could deliver her to you in a few days. 306 00:21:31,740 --> 00:21:32,740 Pretty sure. 307 00:21:32,900 --> 00:21:36,060 Positive. Listen, can we talk about a few of my movie ideas? 308 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 What do you think? 309 00:21:39,200 --> 00:21:40,780 I hope you're good at your day job. 310 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 You don't like it? 311 00:21:42,540 --> 00:21:43,620 What do you not like about it? 312 00:21:44,400 --> 00:21:46,700 I don't do dirt pictures. 313 00:21:46,900 --> 00:21:48,960 I do urban action pieces. 314 00:21:49,920 --> 00:21:53,200 Look, Bobby, find my star for me. 315 00:21:53,400 --> 00:21:55,480 Then I'll talk to you about the movie business. 316 00:21:56,080 --> 00:21:59,040 Who knows? I might even buy a story from you. 317 00:21:59,380 --> 00:22:00,380 Are you serious? 318 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 Would I lie? 319 00:22:46,709 --> 00:22:48,330 Man, this looks like one of my sets. 320 00:22:50,270 --> 00:22:53,970 We're just going to see to our business and then get out of here. 321 00:22:54,410 --> 00:22:55,970 I don't like guns. 322 00:22:56,170 --> 00:22:59,470 You don't have to like guns. All the bad guys in your movies stick to the 323 00:22:59,470 --> 00:23:02,970 script. So if you want to find Capizzi, I know where he is. I know where Capizzi 324 00:23:02,970 --> 00:23:03,949 is. 325 00:23:03,950 --> 00:23:05,210 I want to find your brother. 326 00:23:05,990 --> 00:23:07,990 Okay, fine. What makes you think he's here? 327 00:23:08,770 --> 00:23:09,770 I told you. 328 00:23:10,550 --> 00:23:11,790 I do this for a living. 329 00:23:19,760 --> 00:23:20,840 What is this place? 330 00:23:21,480 --> 00:23:23,140 Capizzi's drug lab. Check out the roof. 331 00:23:24,060 --> 00:23:25,800 Why would Matt be hanging out in here? 332 00:23:26,060 --> 00:23:29,800 This is something called reconnaissance, Fred. We're here to learn, so pretend 333 00:23:29,800 --> 00:23:30,679 we're lovers. 334 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 What? Just, you're an actress. 335 00:23:33,360 --> 00:23:34,360 Act. 336 00:24:00,520 --> 00:24:01,580 Okay, I've got to go. 337 00:24:01,820 --> 00:24:03,680 Then you missed the one in the courtyard with a rifle. 338 00:24:04,240 --> 00:24:04,939 Oh, no. 339 00:24:04,940 --> 00:24:06,220 What? My brother's car. 340 00:24:07,480 --> 00:24:08,500 Okay, I've got to head away. I'll make it. 341 00:24:09,160 --> 00:24:12,360 Tan just walks in there. No, they have my brother in there. I'm going in there. 342 00:24:12,560 --> 00:24:15,300 We're going to go in there when it makes sense. It makes sense right now. 343 00:24:16,280 --> 00:24:17,239 Stop it. 344 00:24:17,240 --> 00:24:18,079 Stop it. 345 00:24:18,080 --> 00:24:19,260 Stop it. Listen to me. 346 00:24:19,900 --> 00:24:21,800 Maybe your brother's in there because he wants to be. 347 00:24:29,930 --> 00:24:33,330 Let go of me. Let go of me. Did you ever think that maybe you have a blind spot 348 00:24:33,330 --> 00:24:35,450 when it comes to your brother? Because I'm trying to help him. 349 00:24:35,830 --> 00:24:37,230 You have to hear me out. 350 00:24:38,110 --> 00:24:40,050 Sometimes people you love make mistakes. 351 00:24:41,490 --> 00:24:42,490 Not Matt. 352 00:24:42,550 --> 00:24:44,090 He would not make a mistake like this. 353 00:24:44,290 --> 00:24:45,290 Even Matt. 354 00:24:45,670 --> 00:24:48,330 I know you love him, and I know he's your brother. 355 00:24:48,770 --> 00:24:50,790 But you've got to get some perspective, girl. 356 00:24:53,530 --> 00:24:57,350 Look, we'll go in there when it's the right time, okay? 357 00:24:57,910 --> 00:24:59,550 But I want you to promise me something. 358 00:24:59,870 --> 00:25:03,170 that when we go in there, you'll be ready for whatever it is that you see. 359 00:25:04,610 --> 00:25:06,210 Okay. Okay? Yeah. 360 00:25:06,970 --> 00:25:08,150 All right, you're right. 361 00:25:09,330 --> 00:25:10,330 Okay. 362 00:25:11,790 --> 00:25:17,130 I see you have your work for the sun again, Matthew. 363 00:25:17,990 --> 00:25:20,610 Mr. Capizzi, please. 364 00:25:23,150 --> 00:25:28,210 You know, you were the best chemist I ever had. 365 00:25:32,560 --> 00:25:39,500 genius. My mama, God rest her soul, used to say to me, Tony, it's a sin to 366 00:25:39,500 --> 00:25:40,640 waste your talents. 367 00:25:42,300 --> 00:25:44,120 We all have talents, Matthew. 368 00:25:46,580 --> 00:25:51,560 You just happen to be the Albert Einstein of street smack. 369 00:25:54,740 --> 00:25:57,140 I can't do that anymore. 370 00:25:57,500 --> 00:26:00,020 Oh, one way or another, you will come back. 371 00:26:02,899 --> 00:26:04,960 Now, we can do this the easy way. 372 00:26:06,200 --> 00:26:08,440 Or we can do this the hard way. 373 00:26:39,429 --> 00:26:41,330 Well, it's about time. 374 00:26:42,490 --> 00:26:46,830 Brett Braxton. This is my partner, Bobby Fixkiller. Hi. Nice to meet you. 375 00:26:48,070 --> 00:26:49,110 Nice to meet you. 376 00:26:49,550 --> 00:26:50,549 Really nice. 377 00:26:50,550 --> 00:26:51,550 Did you flush out Matt? 378 00:26:52,010 --> 00:26:53,970 They've got him at Anthony Capizzi's place. 379 00:26:54,510 --> 00:26:56,550 Listen, do you mind if I talk to him for just a moment? 380 00:26:56,790 --> 00:26:57,790 Sure. 381 00:26:58,070 --> 00:26:59,070 Love your stuff. 382 00:26:59,730 --> 00:27:04,150 Come over here. Come over here. Way to go, buddy. Great plan. You got him, huh? 383 00:27:04,290 --> 00:27:05,129 Five -star performance. 384 00:27:05,130 --> 00:27:06,130 Let's call Armand. 385 00:27:06,350 --> 00:27:10,290 Do I even have to say the word? No. Good. You said it for me. Wait a minute. 386 00:27:10,330 --> 00:27:13,930 Hold it. If her brother is tied into Anthony Capizzi, this whole mess is 387 00:27:13,930 --> 00:27:17,910 off in the hands of a SWAT team. Are you nuts? We want to recover this guy, not 388 00:27:17,910 --> 00:27:20,150 wind up having to identify him from dental records. 389 00:27:20,410 --> 00:27:21,890 I really think there's nothing we can do. 390 00:27:22,450 --> 00:27:25,890 That's not the man I know from Saga of the Prairie Indians. 391 00:27:26,110 --> 00:27:27,110 Cheap shot. 392 00:27:27,150 --> 00:27:29,850 Come on, man. This is real life we're talking about. We're not going to turn 393 00:27:29,850 --> 00:27:31,330 backs on Brett or her brother. 394 00:27:32,090 --> 00:27:33,310 Can't we be dishonorable just once? 395 00:27:33,650 --> 00:27:35,410 It's a perfect place for it. It's Hollywood. 396 00:27:45,000 --> 00:27:46,600 You're gonna love Matt when you meet him. 397 00:27:47,640 --> 00:27:49,020 Do you have any brothers or sisters? 398 00:27:49,520 --> 00:27:51,860 Yeah, uh, brother, father. 399 00:27:52,240 --> 00:27:53,720 I hardly get to see him much. 400 00:27:53,940 --> 00:27:54,940 Why? 401 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 It's a long story. 402 00:27:56,320 --> 00:27:58,480 Well, you can tell me about it. 403 00:28:01,940 --> 00:28:03,680 Let's just say I miss him a lot. 404 00:28:04,380 --> 00:28:06,060 You know, you're lucky that your brother's here. 405 00:28:06,280 --> 00:28:07,840 You get to spend so much time with him. 406 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Yeah, I am. 407 00:28:09,960 --> 00:28:10,960 I am. 408 00:28:11,500 --> 00:28:14,520 Just sometimes I wonder if all my help is really helping him at all. 409 00:28:14,740 --> 00:28:15,960 What are you talking about, tough love? 410 00:28:16,180 --> 00:28:17,180 Yeah. 411 00:28:17,340 --> 00:28:18,660 Except I'm no good at it. 412 00:28:20,080 --> 00:28:24,820 Oh, gosh, I've been so crazed. Have I even thanked you for helping me find 413 00:28:24,920 --> 00:28:29,000 Forget about it. It's what I do. It's nothing. No, it's not nothing. You're 414 00:28:29,000 --> 00:28:32,100 wrong. In this town, it's unheard of. So move. 415 00:28:32,340 --> 00:28:33,340 The world's full of towns. 416 00:28:33,500 --> 00:28:35,260 No, I can't move. Work. 417 00:28:35,940 --> 00:28:37,040 Work I love. 418 00:28:38,140 --> 00:28:40,220 It's just that celebrity is a pain. 419 00:28:40,860 --> 00:28:41,860 That must be hard. 420 00:28:42,300 --> 00:28:44,980 I sound like a brat, don't I? 421 00:28:45,820 --> 00:28:48,440 My life is actually incredible. 422 00:28:48,660 --> 00:28:54,520 I'm very appreciative. I just... Sometimes it just gets really lonely. 423 00:28:55,880 --> 00:29:00,480 I try not to mix business with pleasure. 424 00:29:03,600 --> 00:29:04,960 We're not in business together. 425 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 Technically. 426 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 I'm telling you. 427 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 I'm telling you. I know. 428 00:29:29,880 --> 00:29:31,620 This here is trying to catch. 429 00:29:31,940 --> 00:29:32,940 It's trying to catch. 430 00:29:33,340 --> 00:29:35,900 And that's Frankie Avalon right there. 431 00:29:36,400 --> 00:29:38,960 Oh, darn tootin' for Wayne. He's my favorite. I love Wayne. 432 00:29:39,540 --> 00:29:40,540 Hey! 433 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 Hey! 434 00:29:42,640 --> 00:29:43,640 Aren't you Denzel? 435 00:29:43,980 --> 00:29:45,740 Denzel Snipes? I've seen all your movies, pal. 436 00:29:45,980 --> 00:29:48,660 No, no, no. Check it out. I got something for you. Special. Huh? 437 00:29:48,900 --> 00:29:51,280 Watch. You need one? You don't even have one. Get lost! 438 00:29:51,720 --> 00:29:52,860 Quartz. Quartz. Black quartz. 439 00:29:53,060 --> 00:29:56,040 Rolex. Special deal for you. Two for one. Come on. You're a professional 440 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 athlete. 441 00:29:57,260 --> 00:29:58,460 Rolex right here. You want it? 442 00:29:58,840 --> 00:30:02,280 Huh? Put it through the fence. I can't do that. I'm out here in the street. Let 443 00:30:02,280 --> 00:30:03,280 me inside. Come on. 444 00:30:03,320 --> 00:30:04,820 I know you're a professional athlete. 445 00:30:05,180 --> 00:30:06,180 I've seen all your movies, 446 00:30:07,760 --> 00:30:10,340 man. I've seen them all. Hold on, hold on. Okay, I'm peaceful. I'm peaceful. 447 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 No problem. 448 00:30:12,100 --> 00:30:12,979 Close that program. 449 00:30:12,980 --> 00:30:15,700 Okay, check that one out right there. I want to see some diamonds. You just got 450 00:30:15,700 --> 00:30:16,700 diamonds? Take a look at that. 451 00:30:16,920 --> 00:30:20,080 It'll just diamond up like a sheen on your hair. Let me just tell you that. 452 00:30:20,080 --> 00:30:21,860 know, that's a good watch for you. You know why? 453 00:30:22,080 --> 00:30:24,240 It'll only even tell you when you should go to sleep. 454 00:30:31,850 --> 00:30:32,990 Come on, there's more guys, buddy. 455 00:30:42,110 --> 00:30:43,270 High or low? Low. 456 00:31:15,020 --> 00:31:16,020 Two guys. 457 00:31:16,180 --> 00:31:17,600 Okay, we go left, you go right. 458 00:31:48,270 --> 00:31:49,270 Come on, we gotta help him. 459 00:32:21,510 --> 00:32:22,650 Everything's gonna be okay. 460 00:32:24,530 --> 00:32:25,530 It's okay. 461 00:32:26,450 --> 00:32:27,950 It's okay, honey. Come on. 462 00:32:28,730 --> 00:32:30,450 I'm sorry they did this to you. 463 00:32:33,430 --> 00:32:36,130 Come on, you gotta stay awake. 464 00:32:37,870 --> 00:32:39,330 You shouldn't sit down. 465 00:32:41,890 --> 00:32:46,090 It wasn't my fault. 466 00:32:46,410 --> 00:32:48,550 Brett, they forced me. I swear to God. 467 00:32:48,890 --> 00:32:49,950 Forced you to get high. 468 00:32:50,920 --> 00:32:55,180 Hey, I was six months clean, right? They grabbed me out of my own home, hit me 469 00:32:55,180 --> 00:32:57,100 with the needle, and they kept it up nonstop. 470 00:32:57,880 --> 00:33:00,460 They even woke me up in the middle of the night just to give me a shot. 471 00:33:02,380 --> 00:33:03,600 Hey, I'm telling the truth. 472 00:33:04,040 --> 00:33:05,880 Matt, the cell wasn't even locked. 473 00:33:07,560 --> 00:33:09,180 I was loaded, sis. 474 00:33:09,540 --> 00:33:11,140 I mean, I was sky high. 475 00:33:11,480 --> 00:33:13,560 Besides, not everyone can kick ass like you. 476 00:33:16,360 --> 00:33:17,660 Something doesn't add up here. 477 00:33:18,640 --> 00:33:22,980 Why would a dealer go to so much trouble to keep you hooked on heroin? 478 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 You heard him. He told you for the money. 479 00:33:25,440 --> 00:33:26,520 No, I didn't hear him. 480 00:33:27,360 --> 00:33:28,960 You have a degree in chemistry, right? 481 00:33:29,820 --> 00:33:31,240 I cleaned up my act. 482 00:33:32,120 --> 00:33:33,280 They can't own me forever. 483 00:33:33,520 --> 00:33:37,580 You're not just a user. You process heroin for them, right? 484 00:33:37,960 --> 00:33:40,020 Cooked up a little speed now and then. 485 00:33:40,400 --> 00:33:42,480 Made a few hits of acid if they wanted you to. 486 00:33:42,780 --> 00:33:46,680 How could you say that? In return, they kept you high. 487 00:33:47,320 --> 00:33:48,780 As high as you could be. 488 00:33:49,060 --> 00:33:51,020 Yeah, it's a hell of an employee benefits program. 489 00:33:51,520 --> 00:33:53,860 Okay, look, both of you, stop it. 490 00:33:54,300 --> 00:33:56,240 Because he's the victim here. Shut up, Brett. 491 00:33:59,160 --> 00:34:00,240 They're telling the truth. 492 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 I'm sorry. 493 00:34:09,000 --> 00:34:10,480 You better go take care of that, pal. 494 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 Where are you going? 495 00:34:16,889 --> 00:34:18,290 You warned me, but I wouldn't listen. 496 00:34:18,550 --> 00:34:20,650 You said he's turned a corner. Maybe he has. 497 00:34:20,870 --> 00:34:22,550 He was processing their drugs. 498 00:34:22,850 --> 00:34:23,850 It's called a mistake. 499 00:34:24,590 --> 00:34:26,370 I know I've made a few, haven't you? 500 00:34:26,570 --> 00:34:27,810 No, not that big. 501 00:34:28,770 --> 00:34:29,969 You can't desert him, Brett. 502 00:34:30,270 --> 00:34:31,270 Not now. 503 00:34:32,250 --> 00:34:33,250 I'm sorry. 504 00:34:33,409 --> 00:34:35,790 I am, but I've had just about all I can take. 505 00:34:36,610 --> 00:34:38,650 Nobody said forgiveness was easy. 506 00:34:38,969 --> 00:34:40,090 Just that it's important. 507 00:34:40,710 --> 00:34:43,810 I can't guarantee that Matt's going to come out of this okay, but I will 508 00:34:43,810 --> 00:34:44,810 guarantee you this. 509 00:34:45,100 --> 00:34:47,260 If you bail on him now, he's as good as dead. 510 00:35:14,480 --> 00:35:15,480 You okay? Come here. 511 00:35:15,980 --> 00:35:16,980 You all right? 512 00:35:35,980 --> 00:35:37,640 I told you guys, I'm not into guns. 513 00:35:38,320 --> 00:35:41,040 After that little exhibition, what do you suggest? 514 00:35:41,340 --> 00:35:42,560 How about we go to the police? 515 00:35:43,050 --> 00:35:45,910 Police are going to look at this and say, let them all blow each other away. 516 00:35:45,990 --> 00:35:48,450 Save us the trouble. If we don't get him, Brett, nobody will. 517 00:35:48,990 --> 00:35:49,990 Feezy's got an army. 518 00:35:50,190 --> 00:35:53,410 If we go to war with him, he'll never give up. He'll just send more. 519 00:35:53,730 --> 00:35:56,110 Old Navajo saying, you want to kill the snake? 520 00:35:56,490 --> 00:36:00,390 Cut off its head. Yeah, but he won't let anybody near him. He's surrounded. 521 00:36:01,290 --> 00:36:03,670 Wait a second. Maybe we're going about this all wrong. 522 00:36:04,350 --> 00:36:06,790 What do you mean? As long as Matt's running the streets, not willing to play 523 00:36:06,790 --> 00:36:07,790 ball, we're all targets. 524 00:36:07,950 --> 00:36:08,928 You're right. 525 00:36:08,930 --> 00:36:12,110 He won't go away until he sees Matt dead. So let's give him Matt dead. 526 00:36:14,640 --> 00:36:17,740 You want to run that by me one more time, but at normal speed, please? We 527 00:36:17,740 --> 00:36:18,740 off the head of the snake. 528 00:36:19,200 --> 00:36:21,220 Okay? Just listen up. This is how it goes. 529 00:37:02,120 --> 00:37:03,038 All right, look. 530 00:37:03,040 --> 00:37:04,800 I'm going to start to get hanky in there. Just say. 531 00:37:05,040 --> 00:37:07,680 Avalanche. And I love an actress who knows her lines. 532 00:37:07,880 --> 00:37:08,880 All right, let's go. 533 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 I'm inside. 534 00:37:37,160 --> 00:37:39,000 Okay. There's Capizzi at his corner table. 535 00:37:47,500 --> 00:37:51,020 My brother's dead and you had him killed. Oh, no, no, no, no. I would 536 00:37:51,020 --> 00:37:52,240 thing like that. It's against the law. 537 00:37:52,580 --> 00:37:56,780 Hey, hey, hey. You got like a bipolar personality thing working here. 538 00:37:57,020 --> 00:37:58,600 You had him killed. Admit it. 539 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 Oh. 540 00:38:01,420 --> 00:38:05,160 And here I thought that you had come to see me about the runway job. 541 00:38:08,810 --> 00:38:09,810 anything about karma? 542 00:38:10,130 --> 00:38:12,750 Karma? Yeah, right. It's like a city in Italy, right? 543 00:38:13,470 --> 00:38:14,530 Oh, that's so funny. 544 00:38:15,370 --> 00:38:17,810 I wonder if you're going to be laughing when you're sitting on death row. 545 00:38:24,350 --> 00:38:25,790 And let me ask you something. 546 00:38:27,950 --> 00:38:29,950 I wonder what you're really doing here. 547 00:38:30,610 --> 00:38:31,610 Louis, wire. 548 00:38:33,010 --> 00:38:35,370 Don't be shy. We see flesh around here all the time. 549 00:38:48,400 --> 00:38:50,000 Do you have a court order for this? 550 00:38:50,300 --> 00:38:51,300 Pig. 551 00:38:51,640 --> 00:38:53,060 Oh, sticks and stones. 552 00:38:54,660 --> 00:38:58,780 Who's on the other side of this wire? Your friend who hits like Mike Tyson and 553 00:38:58,780 --> 00:39:00,000 looks like Michael Bolton? 554 00:39:00,260 --> 00:39:01,280 Oh, that's very good. 555 00:39:01,620 --> 00:39:03,580 You're so much smarter than all of us. 556 00:39:03,900 --> 00:39:04,900 No kidding. 557 00:39:05,440 --> 00:39:09,740 Tell me, just to get my head straight and get my messed up brother out of my 558 00:39:09,740 --> 00:39:10,780 mind once and for all. 559 00:39:11,180 --> 00:39:16,100 You got him strung out on heroin, and then you ordered his death. Do I have 560 00:39:16,100 --> 00:39:17,100 straight? 561 00:39:17,180 --> 00:39:18,180 Yeah. 562 00:39:20,620 --> 00:39:24,200 Your brother was God's own chemist, but he was nothing but a street junkie. 563 00:39:25,600 --> 00:39:26,760 Are you happy now? 564 00:39:27,820 --> 00:39:29,040 Very, very happy. 565 00:40:23,180 --> 00:40:24,440 I thought I told you to say avalanche. 566 00:40:26,980 --> 00:40:27,980 Avalanche. 567 00:40:32,380 --> 00:40:32,780 Come 568 00:40:32,780 --> 00:40:43,300 on, 569 00:40:43,380 --> 00:40:44,380 people, move! 570 00:40:45,300 --> 00:40:46,340 Time is money. 571 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Bye. 572 00:40:58,220 --> 00:40:59,800 home. Bobby, wake up. 573 00:41:00,100 --> 00:41:03,560 Brett, am I glad to see you. 574 00:41:04,560 --> 00:41:09,300 Even if Meryl Streep came onto my set and begged me to use her, I'd still use 575 00:41:09,300 --> 00:41:10,138 you first. 576 00:41:10,140 --> 00:41:12,560 You know Meryl Streep has a crappy spinning hook kick. 577 00:41:14,480 --> 00:41:17,940 Actually, it's great to be back, Arnold. Thanks to these gentlemen. 578 00:41:18,160 --> 00:41:20,560 Excellent job. Thank you. No, thank you. 579 00:41:21,120 --> 00:41:23,940 But there is that little matter about an outstanding fee. 580 00:41:24,320 --> 00:41:27,240 Oh, it's a done deal. I'll have the accountant draw up your check. 581 00:41:27,500 --> 00:41:28,760 $25 ,000, right? 582 00:41:29,000 --> 00:41:30,640 No, $50 ,000. Oh, right. 583 00:41:31,040 --> 00:41:32,500 Do you really get away with stuff like that? 584 00:41:33,040 --> 00:41:34,940 All the time. You'd be amazed. 585 00:41:35,300 --> 00:41:37,220 Excuse me. I'll be in my trailer. 586 00:41:52,710 --> 00:41:55,430 Are you sure I can't twist your arm and say, I mean, look at this. 587 00:41:55,910 --> 00:41:56,910 I've got plenty of room. 588 00:41:57,230 --> 00:41:58,230 Nothing. 589 00:41:59,130 --> 00:42:02,070 But, uh, I think you have to look after Matt. 590 00:42:03,070 --> 00:42:08,210 Yeah. Besides, this isn't really my kind of town. It's too, uh, bright. 42659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.