All language subtitles for Renegade s05e06 Ghost Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,930 --> 00:00:18,930
Any action yet?
2
00:00:21,190 --> 00:00:22,190
Nope.
3
00:00:22,390 --> 00:00:23,530
What's there waiting for you, pal?
4
00:00:29,010 --> 00:00:30,010
Is that the getaway?
5
00:00:30,770 --> 00:00:31,770
Yeah, nice, isn't it?
6
00:00:32,830 --> 00:00:34,410
Okay, crossfire. Who gets point?
7
00:00:35,230 --> 00:00:36,290
Are you ready? Ready.
8
00:00:39,670 --> 00:00:42,590
Undefeated, baby. Don't rub it in. Yeah,
I see you, pal.
9
00:01:11,850 --> 00:01:13,090
He must be Danny Cos.
10
00:01:13,410 --> 00:01:15,590
Nice likeness on your wanted poster.
11
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
Freeze, scholar!
12
00:01:59,370 --> 00:02:03,390
He was a cop and good at his job, but he
committed the ultimate sin and
13
00:02:03,390 --> 00:02:05,650
testified against other cops gone bad.
14
00:02:05,890 --> 00:02:09,410
Cops that tried to kill him, but got the
woman he loved instead.
15
00:02:09,850 --> 00:02:12,690
Framed for murder, now he prowls the
badlands.
16
00:02:12,930 --> 00:02:16,010
An outlaw hunting outlaws. A bounty
hunter.
17
00:02:16,310 --> 00:02:17,530
A running man.
18
00:04:12,880 --> 00:04:15,000
A lot of blood. A lot of blood. Give me
some room.
19
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
Officer.
20
00:04:19,600 --> 00:04:22,300
Come on, sir. You're going to have to
step back. I've got to call the police.
21
00:04:31,440 --> 00:04:32,419
How bad is he?
22
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
Real bad.
23
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Call the police.
24
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
We're losing them.
25
00:04:45,350 --> 00:04:46,370
Come on, let me help you.
26
00:04:46,970 --> 00:04:47,970
How?
27
00:04:48,730 --> 00:04:49,730
Charge.
28
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
Clear.
29
00:04:56,130 --> 00:04:58,090
Okay, we've got to do it one more time.
Come on, come on.
30
00:05:00,190 --> 00:05:01,510
You're a dead man.
31
00:05:02,210 --> 00:05:03,210
Charge.
32
00:05:04,550 --> 00:05:05,550
I really am.
33
00:05:05,770 --> 00:05:06,770
It's your funeral.
34
00:05:07,670 --> 00:05:08,710
I've had my life.
35
00:05:10,570 --> 00:05:12,630
I tried to stop. I tried to... Officer!
36
00:05:20,250 --> 00:05:25,110
Everything will be like... Nothing's
going to be like the way it was.
37
00:05:32,410 --> 00:05:33,570
What took you so long?
38
00:05:33,890 --> 00:05:36,490
Well, actually, you're the one who's
late. You've been waiting around for
39
00:05:37,020 --> 00:05:40,280
It's a heck of a place to make your
final stand. I'll tell you something
40
00:05:40,280 --> 00:05:41,640
yourself. You know rain?
41
00:05:42,220 --> 00:05:45,020
Your spirit is strong, but your heart is
gentle.
42
00:05:45,320 --> 00:05:49,220
A very bad combination of this kind of
work and it's gonna get you killed.
43
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
No!
44
00:05:54,680 --> 00:05:57,600
Now you want to come clean? Dad, I was
framed.
45
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
Yeah, right.
46
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
It's not your time.
47
00:06:23,060 --> 00:06:24,780
It's not your time.
48
00:06:26,280 --> 00:06:28,040
It's not your time.
49
00:06:29,260 --> 00:06:34,260
Come on. Come on. Let's go. Let's go.
Let's go. Come on, man. Come on. It's
50
00:06:34,260 --> 00:06:35,039
short.
51
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Come on.
52
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Hey, you're back.
53
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
How you doing?
54
00:07:08,720 --> 00:07:11,200
Water. Oh, no water for you, pal.
55
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
But you got some ice chips over there.
56
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Yeah.
57
00:07:18,400 --> 00:07:20,160
Heard that bullet went right through
your shoulder.
58
00:07:21,180 --> 00:07:22,280
Just about bled to death.
59
00:07:25,240 --> 00:07:29,900
Who are you? Oh, man, you're drying up.
Look, you see that IV bottle above your
60
00:07:29,900 --> 00:07:32,520
head? Turn the valve to the on position.
61
00:07:33,370 --> 00:07:35,490
Someone forgot to do that. That's why
you're so dehydrated.
62
00:07:37,230 --> 00:07:38,149
Don't thank me.
63
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
I got to go.
64
00:07:39,410 --> 00:07:40,269
It's a drug?
65
00:07:40,270 --> 00:07:41,270
Oh, yeah.
66
00:07:42,330 --> 00:07:45,650
Hey, wait up. We got to get you out of
here, man. You're an important man.
67
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
Here we go.
68
00:07:47,690 --> 00:07:48,690
Grab on. Come on.
69
00:07:48,770 --> 00:07:49,770
Come on.
70
00:07:49,810 --> 00:07:50,810
Yes.
71
00:07:51,470 --> 00:07:53,410
Say goodbye. Say goodbye. What?
72
00:07:54,210 --> 00:07:55,670
To my friend. What friend?
73
00:07:56,070 --> 00:07:57,130
It's a private room, you know.
74
00:07:57,810 --> 00:08:00,070
No. Oh, man, you were really delirious.
75
00:08:00,320 --> 00:08:02,140
We've got to get you out of here,
because if they find your name, Vince
76
00:08:02,160 --> 00:08:05,060
on the computer downstairs, that sticks
and will be all over us, like Grandma's
77
00:08:05,060 --> 00:08:06,480
undies. Come up to here. Ready?
78
00:08:08,840 --> 00:08:09,840
Let's go.
79
00:08:15,480 --> 00:08:22,400
Slow down,
80
00:08:22,440 --> 00:08:23,780
orderly. Where did you get your
training?
81
00:08:24,220 --> 00:08:26,000
Indianapolis? What's with that jewelry?
82
00:08:26,240 --> 00:08:28,700
There's no daily jewelry you're allowed
to wear. Is that name tags? You got
83
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
that? Go.
84
00:08:29,920 --> 00:08:32,640
Sorry. You've got to train these people,
and they're just hopeless.
85
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Hopeless.
86
00:08:39,559 --> 00:08:43,140
No, Sid, I am not putting a stop payment
on your check. In fact, pal, today's
87
00:08:43,140 --> 00:08:44,620
your lucky day. I'm going to double up.
88
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
That's right. You heard me correct.
89
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
No, no, my friend, it's fine.
90
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
It's fine.
91
00:08:49,300 --> 00:08:52,680
The rumors of his death have been
greatly exaggerated, my friend.
92
00:08:52,880 --> 00:08:53,880
Thank you very much.
93
00:08:54,140 --> 00:08:57,180
Your tip on Skyler was righteous. We
just happened to blow it on our end. So
94
00:08:57,180 --> 00:08:59,020
question is, pal, where is he now?
95
00:09:00,870 --> 00:09:03,110
Hey, how you doing? Well, don't do that.
96
00:09:03,350 --> 00:09:04,730
My, a little jumpy, aren't we?
97
00:09:05,270 --> 00:09:06,109
Remember me?
98
00:09:06,110 --> 00:09:07,110
I'm Neil Kirby.
99
00:09:07,370 --> 00:09:09,250
Sure. From the hospital last week.
100
00:09:09,830 --> 00:09:10,669
Where'd you go?
101
00:09:10,670 --> 00:09:11,750
Nowhere. I was there.
102
00:09:12,050 --> 00:09:13,750
What do you mean I put you in harm's
way?
103
00:09:13,970 --> 00:09:16,270
We were the one that was shot at. Where
is Skyler?
104
00:09:16,830 --> 00:09:18,230
Bye. Thanks.
105
00:09:19,550 --> 00:09:22,190
Robert, do you think Reno's okay?
106
00:09:25,070 --> 00:09:26,210
Well, he had a close one.
107
00:09:26,490 --> 00:09:28,250
But you seem to be doing fine now.
108
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
I'm doing okay.
109
00:09:30,890 --> 00:09:33,330
Well, since you mentioned knowing me,
there is a little something I need.
110
00:09:33,550 --> 00:09:34,830
Did I mention knowing you?
111
00:09:35,070 --> 00:09:37,230
Yeah, back at the hospital, but you're a
little fuzzy.
112
00:09:38,050 --> 00:09:40,350
It just so happens I do need some
assistance.
113
00:09:40,790 --> 00:09:42,630
Some domestic assistance.
114
00:09:43,390 --> 00:09:44,390
My wife.
115
00:09:44,510 --> 00:09:48,710
Well, I'm not a private eye, Neil. We
just had a little trouble and I took off
116
00:09:48,710 --> 00:09:53,610
unexpectedly. I'm not a marriage
counselor either. I just want you to
117
00:09:53,610 --> 00:09:55,250
her. Tell her that I love her.
118
00:09:55,690 --> 00:09:56,910
I'm going to make it up to her.
119
00:09:57,130 --> 00:09:58,310
Is that so much to ask?
120
00:09:58,830 --> 00:10:00,370
Hey, you get that eggbeater fixed yet?
121
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
Almost.
122
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
Good.
123
00:10:03,090 --> 00:10:07,730
Because, well, my fish has got a new
line on Skyler, but he's trying to
124
00:10:07,730 --> 00:10:09,770
me. Sorry, I got to run an errand.
125
00:10:10,050 --> 00:10:10,969
Oh, come on.
126
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
Sid's getting nervous.
127
00:10:12,050 --> 00:10:14,510
And I really could use your powers of
persuasion.
128
00:10:14,750 --> 00:10:15,850
Nope. Mercy mission.
129
00:10:16,350 --> 00:10:18,350
Who are you having mercy on? My friend
here.
130
00:10:23,170 --> 00:10:24,290
He was here a minute ago.
131
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
He who?
132
00:10:27,440 --> 00:10:29,040
I thought I saw you talking to someone.
Yeah.
133
00:10:29,400 --> 00:10:30,660
The guy from the hospital room.
134
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Forget it, okay?
135
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Where are you meeting Sidney?
136
00:10:36,020 --> 00:10:37,640
At a liquor store on 25th and Main.
137
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
I'll meet you there.
138
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
Promise.
139
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Rub her down.
140
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Ollie.
141
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
Is your mom home?
142
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
I'm there, yeah.
143
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
Can I help you?
144
00:11:11,520 --> 00:11:14,720
I hope so, ma 'am. I work for an outfit
called Sixkiller Enterprise.
145
00:11:15,840 --> 00:11:18,140
I'm Vince Black, and I'm here to talk
about your husband.
146
00:11:18,800 --> 00:11:20,140
I don't want to hear it.
147
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
I'm a friend of his.
148
00:11:21,420 --> 00:11:24,140
Great, and that makes you what, an ex
-con, a con artist?
149
00:11:24,640 --> 00:11:28,640
No, I'm a bounty hunter. That man
brought me nothing but heartache from
150
00:11:28,960 --> 00:11:30,820
Isn't there anything that he can do to
make it up to you?
151
00:11:31,320 --> 00:11:33,380
I don't know what kind of sick joke this
is.
152
00:11:33,710 --> 00:11:36,070
But you get the hell off my property or
I'm calling the cops.
153
00:11:47,310 --> 00:11:48,590
Well, so, how'd it go?
154
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
Not so hot.
155
00:11:49,990 --> 00:11:51,750
You, my friend, are in the doghouse.
156
00:11:52,030 --> 00:11:53,410
What exactly did she say?
157
00:11:54,010 --> 00:11:57,570
Well, as far as she's concerned, you're
a dead man.
158
00:11:57,990 --> 00:11:59,750
Well, thanks for trying.
159
00:12:00,950 --> 00:12:02,370
Hey, I got it.
160
00:12:02,670 --> 00:12:05,050
Got what? I know exactly what to do. A
peace offering.
161
00:12:05,270 --> 00:12:09,230
Good idea, and good luck. No, no,
there's this pawn shop down on Rosecrans
162
00:12:09,230 --> 00:12:11,350
Hubbard. It's got something that'll
square everything with Marion.
163
00:12:11,650 --> 00:12:12,650
Pawn shop?
164
00:12:13,710 --> 00:12:16,050
Don't you think she'd go for something a
little classier?
165
00:12:16,310 --> 00:12:18,730
Oh, no, no, it's Marion's grandmother's
wedding ring.
166
00:12:19,370 --> 00:12:24,170
See, we were short of cash one month,
and I... we needed... You hawked it?
167
00:12:24,550 --> 00:12:25,690
I kept up the payments.
168
00:12:26,330 --> 00:12:31,590
Look, if I redeem it and get it back to
her, I bet my life... I'll bet she'll
169
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
soften right up.
170
00:12:32,620 --> 00:12:34,740
I think you should go for it. It's your
funeral.
171
00:12:35,520 --> 00:12:42,000
Actually, uh... Look, I really shouldn't
get involved in...
172
00:12:42,000 --> 00:12:43,940
Okay,
173
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
we'll take my bike.
174
00:12:47,740 --> 00:12:48,579
What, that?
175
00:12:48,580 --> 00:12:52,580
Yeah. No, no, no. I mean, you could die
in one of those things.
176
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
Okay.
177
00:12:53,860 --> 00:12:57,640
It's three little opals on a ring, and
it's right in the front window. You
178
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
miss it.
179
00:13:04,900 --> 00:13:05,879
Nice jump.
180
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
What are you doing back here?
181
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
I came to see your mom.
182
00:13:08,860 --> 00:13:13,080
Didn't you get it? She didn't like you.
We don't like you. Now, hold on a
183
00:13:13,080 --> 00:13:15,380
second. All I did was say that I was a
friend of your dad's.
184
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Eric, get in here.
185
00:13:18,820 --> 00:13:21,760
I already called the police. They're on
their way. I'll be leaving, ma 'am.
186
00:13:22,560 --> 00:13:23,840
Just as soon as I give you something.
187
00:13:24,100 --> 00:13:25,580
Whatever it is, I don't want it.
188
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
It's from Neil.
189
00:13:27,240 --> 00:13:28,640
Then I really don't want it.
190
00:13:37,550 --> 00:13:38,690
Get out of here. Leave us alone.
191
00:13:39,470 --> 00:13:44,030
What are you trying to do to me? Look,
Neil's just trying to patch things up.
192
00:13:44,310 --> 00:13:45,550
Won't you at least talk to him?
193
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
Very funny.
194
00:13:46,970 --> 00:13:47,970
I'm serious.
195
00:13:48,210 --> 00:13:50,690
How the hell am I supposed to talk to
Neil about anything?
196
00:13:51,830 --> 00:13:52,830
Neil is dead.
197
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
Get out of my way.
198
00:14:14,840 --> 00:14:18,800
Did you see her? Did you give it to her?
Yeah, I saw her. No, I didn't give it
199
00:14:18,800 --> 00:14:19,920
to her. As a matter of fact, here.
200
00:14:21,560 --> 00:14:22,600
She wouldn't take it?
201
00:14:23,360 --> 00:14:27,440
That's not the half of it. In fact,
that's nothing compared to the fact that
202
00:14:27,440 --> 00:14:28,460
says you're dead.
203
00:14:29,000 --> 00:14:30,060
Figure of speech, right?
204
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
What was it?
205
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Another woman, huh?
206
00:14:33,180 --> 00:14:33,999
Insurance scam?
207
00:14:34,000 --> 00:14:35,420
Believe me, it was no scam.
208
00:14:35,720 --> 00:14:39,060
She said that you were gunned down and
killed in a grocery store heist three
209
00:14:39,060 --> 00:14:41,460
months ago, a heist that you set up.
That's a lie.
210
00:14:41,870 --> 00:14:42,509
No kidding.
211
00:14:42,510 --> 00:14:43,610
No, I mean the heist part.
212
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
I really am dead.
213
00:14:45,250 --> 00:14:46,910
You keep this up and you will be.
214
00:14:47,130 --> 00:14:48,130
I mean I was dead.
215
00:14:48,410 --> 00:14:50,070
But I came back. With you.
216
00:14:50,290 --> 00:14:52,070
You don't believe me? You got a computer
in there?
217
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
Check it out. Look me up.
218
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
What was that?
219
00:15:09,950 --> 00:15:12,170
Those from the hospital, they're
affecting my judgment. You have a world
220
00:15:12,170 --> 00:15:13,170
explaining to do, mister.
221
00:15:13,310 --> 00:15:16,170
No, you have a world of explaining to
do. Like, where the heck were you?
222
00:15:17,230 --> 00:15:21,290
Oh, well, I'm sorry, but I got a little
hung up running errands for this doofus
223
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
over here.
224
00:15:22,570 --> 00:15:25,890
Bobby, Sandy, I'd like you to meet my
pal, Neil Kirby.
225
00:15:26,290 --> 00:15:27,690
Oops. Bad idea.
226
00:15:27,950 --> 00:15:28,950
Huh? What?
227
00:15:32,090 --> 00:15:34,990
You know, I'm going to give you a nine
for creativity, but if you stand me up
228
00:15:34,990 --> 00:15:37,230
like that one more time, I'm going to
take it out of your check.
229
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Wait a second.
230
00:15:41,540 --> 00:15:42,880
You know, are you feeling okay?
231
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
Don't say anything.
232
00:15:44,720 --> 00:15:45,780
She can't see me.
233
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Yeah, right.
234
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
It was just a question.
235
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Yeah, right.
236
00:15:51,660 --> 00:15:52,860
I'm fine.
237
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Good.
238
00:15:56,820 --> 00:15:58,440
It turns out we didn't need you anyway.
239
00:15:59,140 --> 00:16:01,900
We never found Sid. I guess he's hiding
from Skyler's boys.
240
00:16:02,100 --> 00:16:04,880
Skyler, that's the guy that shot me.
Shut up. What?
241
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
Shut up.
242
00:16:07,380 --> 00:16:09,660
I've been shut up in here too long.
243
00:16:10,240 --> 00:16:11,820
I'm going to get some air.
244
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Nice recovery.
245
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Yes, I'll hold on.
246
00:16:21,200 --> 00:16:22,380
What's going on here?
247
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
Like I told you before, I'm dead.
248
00:16:25,080 --> 00:16:26,860
No one can hear or see me but you.
249
00:16:27,120 --> 00:16:27,839
Oh, great.
250
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
To what do I owe this honor?
251
00:16:32,560 --> 00:16:34,320
Well, you died too, don't you remember?
252
00:16:35,300 --> 00:16:36,480
Out there on the street.
253
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Flatline.
254
00:16:39,250 --> 00:16:42,070
Then we noticed that you were the
perfect guy to help me with my problem.
255
00:16:42,430 --> 00:16:43,570
So you got to come back.
256
00:16:44,030 --> 00:16:45,650
I just kind of tagged along for the
ride.
257
00:16:47,390 --> 00:16:54,190
So you're saying I owe my life to you?
Well, not exactly, but... Good.
258
00:16:54,590 --> 00:16:55,630
Then get out of it.
259
00:16:56,610 --> 00:16:57,610
Who are you talking to?
260
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
I'll pick it up later. Bye.
261
00:17:07,670 --> 00:17:08,670
So what do I really know?
262
00:17:10,250 --> 00:17:14,050
I'm sorry for how I've been acting. I'm
still a little zoned from the hospital.
263
00:17:14,329 --> 00:17:15,770
Well, that's good because you had us
worried.
264
00:17:16,430 --> 00:17:20,069
Okay, so, Sidney is out of circulation,
hiding out from Skyler.
265
00:17:20,510 --> 00:17:22,550
Didn't Sidney used to work at Crystal
Beach?
266
00:17:22,829 --> 00:17:25,790
Yeah, at the Parkside Market. Do you
think he'd go back there? I can help
267
00:17:25,790 --> 00:17:26,569
this. No!
268
00:17:26,569 --> 00:17:27,569
No?
269
00:17:27,849 --> 00:17:28,850
Why'd you bring it up, then?
270
00:17:29,050 --> 00:17:34,690
I mean, no self -respecting low -life
would ever leave town without cashing
271
00:17:34,690 --> 00:17:35,409
last check.
272
00:17:35,410 --> 00:17:37,390
You know what I mean? So what do you
say? We give it a shot.
273
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
Great.
274
00:17:39,030 --> 00:17:40,030
You're getting good at this.
275
00:17:55,610 --> 00:17:57,690
Here, man. This time you take the back.
We'll take the front.
276
00:18:14,700 --> 00:18:16,900
Sorry, little ghost humor. What part of
you out of my life did you miss?
277
00:18:17,160 --> 00:18:18,540
I can't. I'm stuck with you.
278
00:18:18,740 --> 00:18:22,740
Hey, man, I'm the reason you're still
here. No. No. I'm here to help my
279
00:18:22,740 --> 00:18:25,860
catch a snitch who's going to lead us to
a bounty. Name Ron Schuyler, who got us
280
00:18:25,860 --> 00:18:27,580
both killed. Don't you see? No.
281
00:18:30,380 --> 00:18:31,560
Look, I can help.
282
00:18:31,920 --> 00:18:32,679
Watch this.
283
00:18:32,680 --> 00:18:33,780
Will you get out of the way, Althea?
284
00:18:33,980 --> 00:18:35,500
That's just the point. He can't see me.
285
00:18:35,780 --> 00:18:38,020
Grab hold of the door. I'll tell you
when he's coming. How do you know he's
286
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
coming?
287
00:18:39,700 --> 00:18:42,740
Three, two, one, slam!
288
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
Get up. Get up!
289
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
Get up!
290
00:18:55,360 --> 00:18:57,380
It must work. My partner is back.
291
00:18:57,800 --> 00:18:59,300
So you can hold out on me, huh, Sidney?
292
00:18:59,920 --> 00:19:02,740
You and I got a lot to talk about now,
pal. Don't. Get up.
293
00:19:09,870 --> 00:19:12,530
You have to be frightened by all this.
What, going crazy?
294
00:19:12,770 --> 00:19:13,870
You're not going crazy.
295
00:19:14,110 --> 00:19:17,830
You had a near -death experience, but
you were brought back for a reason.
296
00:19:20,530 --> 00:19:21,590
Doesn't make any sense.
297
00:19:21,910 --> 00:19:23,330
It makes perfect sense.
298
00:19:23,890 --> 00:19:26,310
Look, in my life, I was a thief.
299
00:19:26,850 --> 00:19:27,850
Strictly small time.
300
00:19:28,030 --> 00:19:29,570
But I caught a nickel with Soledad.
301
00:19:30,470 --> 00:19:31,650
Scotter was my cellmate.
302
00:19:31,890 --> 00:19:33,490
Well, anyway, I get out.
303
00:19:34,030 --> 00:19:36,290
Marion takes me back. Getting to know my
kid.
304
00:19:36,710 --> 00:19:38,650
Driving a produce truck. You know,
building a life.
305
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
You know?
306
00:19:40,570 --> 00:19:42,590
Anyway, he tries to recruit me, and I
say no.
307
00:19:43,730 --> 00:19:46,250
I'm working my route late one night, and
he's there.
308
00:19:47,270 --> 00:19:50,350
Sunday. And the safe's full of a whole
weekend's cash.
309
00:19:50,590 --> 00:19:53,530
As I tell him, I'm not going to let him
cost me all that I've worked for.
310
00:19:54,050 --> 00:19:56,030
Here comes Clyde. Who's Clyde?
311
00:19:56,570 --> 00:19:57,469
Security guard.
312
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
He hears us yelling.
313
00:19:58,630 --> 00:19:59,710
Comes around the corner.
314
00:20:00,290 --> 00:20:01,490
Sees the guns and draws.
315
00:20:01,970 --> 00:20:02,849
Then what?
316
00:20:02,850 --> 00:20:03,809
I don't know.
317
00:20:03,810 --> 00:20:04,810
Gets fuzzy.
318
00:20:05,510 --> 00:20:06,710
Hey, you should know what it's like.
319
00:20:07,330 --> 00:20:08,330
Do you remember your death?
320
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
No, it's a blank.
321
00:20:10,750 --> 00:20:11,830
It's a mercy, I guess.
322
00:20:12,450 --> 00:20:14,050
So you died before your time.
323
00:20:14,590 --> 00:20:17,590
Your kid and your wife think you went
bad and you want me to clear your name.
324
00:20:17,810 --> 00:20:19,830
Yeah, and you can get Skyler. You can do
it all at once, right?
325
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
Do you believe me?
326
00:20:39,420 --> 00:20:42,620
Look, you don't have to listen to a word
I say, but this is yours and you
327
00:20:42,620 --> 00:20:45,120
deserve to have it back, okay? I have a
gun in here and I know how to use it.
328
00:20:45,220 --> 00:20:46,780
Here, just here.
329
00:20:47,620 --> 00:20:50,140
I'm chasing Skyler, your husband's ex
-cellmate.
330
00:20:50,380 --> 00:20:54,380
I know that Neil was accused of planning
the job, but I really believe he was
331
00:20:54,380 --> 00:20:57,880
innocent. What was all that BS about
being his friend and telling him he was
332
00:20:57,880 --> 00:21:00,040
sorry? I'd love to explain that to you.
333
00:21:06,640 --> 00:21:08,180
You're even more naive than I was.
334
00:21:09,320 --> 00:21:11,440
The police said that Neil was the inside
man.
335
00:21:11,940 --> 00:21:14,040
The safe -cracking tools were right on
his truck.
336
00:21:15,960 --> 00:21:17,460
Why don't you tell me what you know?
337
00:21:19,720 --> 00:21:23,220
They said Neil used the delivery route
to let the Schuyler gang into the store.
338
00:21:24,080 --> 00:21:25,380
Neil was the perfect end.
339
00:21:26,360 --> 00:21:29,100
I mean, he made friends with everybody.
340
00:21:29,600 --> 00:21:31,380
Even the guard who ended up shooting
him.
341
00:21:36,520 --> 00:21:38,280
God, I hate Neil for this.
342
00:21:43,400 --> 00:21:45,260
You don't know what this has done to
Eric.
343
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
He won't even let me mention his father.
344
00:21:50,440 --> 00:21:53,840
You promised me that he would go
straight and I bought it.
345
00:21:56,840 --> 00:21:58,500
I don't know what's wrong with me.
346
00:21:59,540 --> 00:22:00,760
There's nothing wrong with you.
347
00:22:04,000 --> 00:22:06,300
He said he made friends with the guard
who shot him.
348
00:22:08,420 --> 00:22:11,240
Clyde Henning, retired cop.
349
00:22:12,400 --> 00:22:13,620
He even came to the funeral.
350
00:22:15,480 --> 00:22:19,440
You know, Robert, I think it's entirely
possible that when Reno was in the
351
00:22:19,440 --> 00:22:20,980
hospital, he had an NDE.
352
00:22:21,580 --> 00:22:22,860
No, I paid the hospital bill.
353
00:22:23,360 --> 00:22:25,240
He had an EKG, EEG, ICU.
354
00:22:25,740 --> 00:22:26,760
No, no, no, no.
355
00:22:27,500 --> 00:22:31,780
NDE. Naked Derriere Exposure. You see,
you get that when your hospital gown
356
00:22:31,780 --> 00:22:34,460
doesn't close in the back. It exposes
your hee -haw.
357
00:22:35,040 --> 00:22:36,600
A near -death experience?
358
00:22:37,020 --> 00:22:39,720
Well, that's a no -da. He did have a
near -death experience. He was shot.
359
00:22:40,010 --> 00:22:43,030
I'm talking about a brush with the realm
of spirit.
360
00:22:43,630 --> 00:22:45,390
A lot of people have them.
361
00:22:45,910 --> 00:22:50,030
This woman here was run over by a
steamroller. They saved her on the
362
00:22:50,030 --> 00:22:51,970
table. Most of her, anyway.
363
00:22:52,170 --> 00:22:55,230
But while she was unconscious, boy, did
she have a ride.
364
00:22:55,530 --> 00:22:56,530
What do you think?
365
00:22:57,130 --> 00:22:58,870
I think you've been watching way too
much Oprah.
366
00:23:15,850 --> 00:23:18,150
Wallet's empty. Money's in the cookie
jar in the kitchen.
367
00:23:19,190 --> 00:23:20,750
Screen door's open. Another white paint
home.
368
00:23:22,030 --> 00:23:23,190
I'm not here to rob you.
369
00:23:23,850 --> 00:23:25,990
It's lucky for you because my .38's in
the toolbox.
370
00:23:27,030 --> 00:23:28,950
I'm a bounty hunter. My name is Vince
Black.
371
00:23:30,410 --> 00:23:32,110
I'm after Ron Schuyler.
372
00:23:33,610 --> 00:23:34,930
I'm a friend of Neil Kirby's.
373
00:23:42,490 --> 00:23:43,530
I miss that boy.
374
00:23:45,120 --> 00:23:47,320
30 years in blue, and I never drew my
gun.
375
00:23:47,540 --> 00:23:51,680
Then I take this dumbass rent -a -cob
job at nights, and I wind up killing a
376
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
good friend.
377
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
Now, what's that all about?
378
00:23:54,040 --> 00:23:55,520
I don't know. You tell me.
379
00:23:56,280 --> 00:24:02,380
Well, I knew it was Neil's night to
deliver, and I heard some
380
00:24:02,380 --> 00:24:06,080
scraping out on the dock. I figured it
was Neil giving away the day -old.
381
00:24:06,480 --> 00:24:07,479
Day -old?
382
00:24:07,480 --> 00:24:10,840
Most of the drivers take the day -old
produce, and they toss it in the
383
00:24:10,840 --> 00:24:13,600
so they can watch the homeless people.
384
00:24:14,190 --> 00:24:15,950
dive into the filth to feed their kids.
385
00:24:16,550 --> 00:24:21,230
But not Neil, though. He'd leave the old
stuff out on the dock there.
386
00:24:21,990 --> 00:24:24,750
We'd play a hand or two of gin, and then
when we came back, the fruit and
387
00:24:24,750 --> 00:24:25,750
vegetables would be gone.
388
00:24:26,390 --> 00:24:27,390
I heard an argument.
389
00:24:27,890 --> 00:24:29,150
Then I saw that Skyler.
390
00:24:30,250 --> 00:24:31,310
And then Neil with a gun.
391
00:24:34,530 --> 00:24:36,750
God, he looked so surprised.
392
00:24:37,790 --> 00:24:39,370
I wish I could take that bullet back.
393
00:24:40,990 --> 00:24:41,990
So does he.
394
00:24:48,490 --> 00:24:49,610
Mom says you're okay now.
395
00:24:50,450 --> 00:24:51,450
I'm glad of that.
396
00:24:51,670 --> 00:24:52,609
Is she home?
397
00:24:52,610 --> 00:24:53,950
Nope. Back in ten.
398
00:24:54,330 --> 00:24:55,930
So, what year's your soft tail?
399
00:24:56,210 --> 00:24:57,029
It's an 89.
400
00:24:57,030 --> 00:24:59,030
Custom. This is a 94.
401
00:24:59,290 --> 00:25:00,570
Birthday. I was eight.
402
00:25:01,490 --> 00:25:02,490
Want to fit on it?
403
00:25:03,170 --> 00:25:04,170
Yeah.
404
00:25:08,290 --> 00:25:09,290
Wow.
405
00:25:10,390 --> 00:25:12,570
I was about your age when my dad taught
me to ride.
406
00:25:13,310 --> 00:25:14,330
My dad was a bum.
407
00:25:14,610 --> 00:25:17,620
Yeah, I know. That's what... People say,
but I'm going to prove that they're
408
00:25:17,620 --> 00:25:20,900
wrong. I'm going to prove that your dad
was a decent guy.
409
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
Good luck.
410
00:25:29,980 --> 00:25:30,980
Hello.
411
00:25:32,800 --> 00:25:34,960
Right now, I'm on my way.
412
00:25:35,860 --> 00:25:39,800
Hey, I got to go. Listen, tell your mom
that I stopped by, okay?
413
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
Okay.
414
00:25:41,580 --> 00:25:44,240
And that things are looking up.
415
00:26:08,560 --> 00:26:09,560
They're here.
416
00:26:11,260 --> 00:26:12,440
How long have they been inside?
417
00:26:12,860 --> 00:26:14,020
Oh, about ten minutes.
418
00:26:14,620 --> 00:26:16,580
But I doubt they're ordering nachos,
pal.
419
00:26:16,880 --> 00:26:18,160
I'm going to take the front this time.
420
00:26:18,500 --> 00:26:19,920
I'll give you a minute to get around
back.
421
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
You got it.
422
00:26:37,420 --> 00:26:40,060
They're cracking the thief, but it's
tougher than they thought. The clerks
423
00:26:40,060 --> 00:26:41,940
bound and gagged, but unhurt. How do you
know?
424
00:26:42,220 --> 00:26:44,440
I went in and looked. See, I told you I
could help.
425
00:26:44,700 --> 00:26:47,500
Hey, listen, by the way, I just wanted
to say thanks for the way you handled my
426
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
kid.
427
00:26:48,780 --> 00:26:49,780
He likes you.
428
00:26:50,260 --> 00:26:51,260
Marion likes you, too.
429
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
Sure.
430
00:26:52,880 --> 00:26:56,940
If you guys wanted to get together, I
wouldn't mind.
431
00:26:58,420 --> 00:26:59,800
Can we talk about this later?
432
00:27:00,380 --> 00:27:01,440
Oh, yeah, sure. Sorry.
433
00:27:03,420 --> 00:27:04,420
There they go.
434
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Scar!
435
00:27:11,080 --> 00:27:12,900
Oh, I better make... I better get an Uzi
in the cab.
436
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
Vito, wait!
437
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
Vito.
438
00:27:26,620 --> 00:27:28,220
What the hell do you think you're doing?
439
00:27:28,500 --> 00:27:29,399
You'll see.
440
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
I think you're getting away.
441
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
That's what I think you're doing.
442
00:27:33,440 --> 00:27:34,580
Thank you very much for asking.
443
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
No.
444
00:27:50,190 --> 00:27:51,350
get away again?
445
00:27:52,110 --> 00:27:56,670
All I know is that when I came out
front, lead was flying and Reno was
446
00:27:56,670 --> 00:27:58,530
at the bad guys instead of shooting at
them.
447
00:27:59,510 --> 00:28:01,510
You know what? He should be readmitted.
448
00:28:02,510 --> 00:28:05,950
I don't think any hospital is going to
tell you what happened to Reno. Don't
449
00:28:05,950 --> 00:28:07,910
pitch me that ATM thing again.
450
00:28:08,550 --> 00:28:10,270
NDE to near death.
451
00:28:10,910 --> 00:28:11,910
Hiya.
452
00:28:12,270 --> 00:28:14,050
Phil, where are we? We are nowhere.
453
00:28:14,630 --> 00:28:17,970
Sydney's probably halfway to Fairbanks,
Alaska by now. Don't worry about Sydney.
454
00:28:18,669 --> 00:28:21,190
He's obsolete. I got a better line on
Ron Scholar.
455
00:28:22,630 --> 00:28:25,730
So, what were you guys yapping about
before I came in?
456
00:28:28,830 --> 00:28:31,230
Let's take a walk.
457
00:28:36,570 --> 00:28:37,770
So, how are you feeling?
458
00:28:38,390 --> 00:28:39,830
Don't say fine, because you're not fine.
459
00:28:40,050 --> 00:28:42,030
I mean, you are fine.
460
00:28:43,330 --> 00:28:45,050
You think you're not fine.
461
00:28:46,050 --> 00:28:48,400
Not? I am? I do?
462
00:28:49,320 --> 00:28:51,840
You have just had a traumatic near
-death experience.
463
00:28:53,300 --> 00:28:54,660
You're not sharing it with anyone.
464
00:28:56,060 --> 00:29:00,580
Actually, that's not entirely true. It's
okay, Reno. A lot of people have your
465
00:29:00,580 --> 00:29:03,100
experience. Was there a tunnel with a
bright light?
466
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Not exactly.
467
00:29:04,540 --> 00:29:06,460
A panoramic review of your life, then.
468
00:29:10,100 --> 00:29:11,420
How do you know about this?
469
00:29:11,680 --> 00:29:13,300
Oh, it's all very well documented.
470
00:29:13,580 --> 00:29:15,460
Well, this is very interesting, but...
471
00:29:16,160 --> 00:29:17,300
How is Neil Kirby doing?
472
00:29:18,640 --> 00:29:19,760
How do you know about him?
473
00:29:20,100 --> 00:29:21,460
You introduced me to him, remember?
474
00:29:21,900 --> 00:29:24,300
Actually, you left his records up on my
computer screen.
475
00:29:24,560 --> 00:29:29,640
Right. See, Neil Kirby died in one of
Skyler's stick -ups. I was just
476
00:29:29,640 --> 00:29:31,580
up on our bounty. I'm disappointed,
Reno.
477
00:29:31,920 --> 00:29:33,920
I thought we'd established a more honest
rapport.
478
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Okay. Okay.
479
00:29:37,860 --> 00:29:43,040
Let's just say, hypothetically, that I
did have some sort of experience and
480
00:29:43,040 --> 00:29:46,220
someone... He visited me from the other
side.
481
00:29:47,840 --> 00:29:48,860
Well, what would you do?
482
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Listen to him.
483
00:29:51,340 --> 00:29:52,960
Take his advice. Do what he says.
484
00:29:54,240 --> 00:29:55,540
Ask him what it's like out there.
485
00:30:01,120 --> 00:30:02,320
About time. You get beer?
486
00:30:02,620 --> 00:30:03,620
No beer.
487
00:30:06,240 --> 00:30:08,060
You know, I ordered beer. Where's my
beer?
488
00:30:08,320 --> 00:30:09,380
I said no beer.
489
00:30:09,680 --> 00:30:12,280
Maybe I ought to take my cut now and
cash out of this operation.
490
00:30:13,480 --> 00:30:15,140
On any of our all -time biggest score?
491
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
Fine.
492
00:30:17,540 --> 00:30:18,540
Good riddance.
493
00:30:18,840 --> 00:30:19,960
Yikes. What a roll.
494
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
What big score?
495
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Yeah, what big score?
496
00:30:23,420 --> 00:30:24,420
Oh, you don't need to know.
497
00:30:24,680 --> 00:30:25,519
You're out.
498
00:30:25,520 --> 00:30:28,600
Well, hold on. Maybe I'm not out then.
Big blockhead. You're so easy.
499
00:30:29,060 --> 00:30:30,760
Oh, no. Uh, take it.
500
00:30:31,600 --> 00:30:32,720
Buy yourself some beer.
501
00:30:37,220 --> 00:30:39,180
All right, hold on. Listen, I'm sorry,
okay?
502
00:30:40,060 --> 00:30:43,780
Big idiot? No, he's got you. We're
talking about a big score here, right? A
503
00:30:43,780 --> 00:30:46,980
score? I just thought we were going to
lay low for a while, you know, with the
504
00:30:46,980 --> 00:30:47,899
two near misses?
505
00:30:47,900 --> 00:30:49,460
Yeah, that's what Sixkiller's thinking.
506
00:30:49,760 --> 00:30:51,420
Not after I rat you out to his partner.
507
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
We go tomorrow.
508
00:30:53,100 --> 00:30:55,400
There are three independent groceries in
Cerritos.
509
00:30:55,640 --> 00:30:58,860
One closes at 10, one closes at 11, one
closes at midnight. We hit them boom,
510
00:30:59,020 --> 00:31:00,020
boom, boom.
511
00:31:00,240 --> 00:31:01,880
Thank you, thank you, thank you.
512
00:31:02,360 --> 00:31:06,060
Oh, I get it. What, the cops are at
scene one? We hit scene two.
513
00:31:08,060 --> 00:31:09,380
That's good, real good.
514
00:31:10,100 --> 00:31:12,500
The first is payload.
515
00:31:12,820 --> 00:31:16,720
Payload, where Neil Kirby ate it. Hey,
we never got a chance to finish the job.
516
00:31:19,520 --> 00:31:22,340
No, Ronnie, there's been something I've
always wanted to say to you, but never
517
00:31:22,340 --> 00:31:23,800
had a chance to say to your face.
518
00:31:25,980 --> 00:31:28,540
You are dead meat!
519
00:31:33,580 --> 00:31:36,140
Hey, can I talk to some of you people?
520
00:31:36,760 --> 00:31:40,320
Whoa, wait a second. Hold on. I'm not a
cop. Hey, hold up. Hold up. We got some
521
00:31:40,320 --> 00:31:41,860
money. Somebody wants to tell me what I
need to know.
522
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
What do you want to know?
523
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
I want to know about a shoot that
happened here about three months ago.
524
00:31:49,220 --> 00:31:51,060
Some robbers and a guy named Neil Kirby.
525
00:31:51,320 --> 00:31:52,960
How much are you going to pay for what I
saw?
526
00:31:53,540 --> 00:31:54,540
A hundred bucks.
527
00:31:56,660 --> 00:31:58,680
Neil was our friend. One of a few.
528
00:31:59,840 --> 00:32:02,180
Used to leave food on the dock, not in
the garbage.
529
00:32:02,740 --> 00:32:05,540
Only this time while he's inside,
another truck pulls up.
530
00:32:05,920 --> 00:32:06,899
What kind of truck?
531
00:32:06,900 --> 00:32:08,160
Big pickup truck.
532
00:32:09,100 --> 00:32:12,420
They unload some tools, a cutting torch
thing.
533
00:32:12,840 --> 00:32:15,980
Neil comes out, they start arguing, and
I seen a gun.
534
00:32:16,300 --> 00:32:17,059
Go on.
535
00:32:17,060 --> 00:32:18,200
Well, Neil's seen it, too.
536
00:32:18,660 --> 00:32:21,360
And he tries to keep the bad guys from
killing Clyde.
537
00:32:22,420 --> 00:32:24,540
Clyde? He don't know. He just sees a gun
and fire.
538
00:32:25,320 --> 00:32:28,280
You mean Neil saved Clyde's life? Is
that what he was doing?
539
00:32:28,520 --> 00:32:30,320
That's what I saw. Now, where's my
hundred?
540
00:32:30,720 --> 00:32:31,820
Why didn't you tell anybody?
541
00:32:32,720 --> 00:32:33,760
Look at me, mister.
542
00:32:34,760 --> 00:32:35,760
Who's going to listen?
543
00:32:36,180 --> 00:32:38,460
Me. And I hope one other person.
544
00:32:41,040 --> 00:32:42,920
Neil was innocent, and I can prove it.
545
00:32:43,200 --> 00:32:47,020
Maybe I'm being cynical, Mr. Black, but
the word of a homeless person is not
546
00:32:47,020 --> 00:32:48,120
proof. You're right.
547
00:32:48,320 --> 00:32:49,420
You are being cynical.
548
00:32:49,800 --> 00:32:51,500
I never meant... I know what you meant.
549
00:32:52,300 --> 00:32:55,420
And if you want to go on believing that
you were the victim and that Neil
550
00:32:55,420 --> 00:32:58,160
betrayed you, fine. Go right ahead, but
don't do that to Eric.
551
00:32:58,620 --> 00:33:02,180
His father died trying to save a life,
not trying to take one. And he deserves
552
00:33:02,180 --> 00:33:03,180
to know it.
553
00:33:03,400 --> 00:33:04,700
You really believe this?
554
00:33:04,960 --> 00:33:06,040
Why else would I be here?
555
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
I don't know.
556
00:33:08,060 --> 00:33:09,220
Why are you here?
557
00:33:12,200 --> 00:33:13,880
May I tell you something frankly?
558
00:33:16,780 --> 00:33:22,760
Yeah. That first day, I sent you away
because I was afraid of you.
559
00:33:23,980 --> 00:33:25,220
I can understand that.
560
00:33:25,440 --> 00:33:26,780
No. No.
561
00:33:28,140 --> 00:33:29,820
What I mean is that...
562
00:33:30,670 --> 00:33:37,490
You're the first man since Neil who made
me feel... I guess I felt like
563
00:33:37,490 --> 00:33:40,590
I was being unfaithful to Neil.
564
00:33:42,430 --> 00:33:45,570
Go for it. She's a great kisser. I'm
sorry!
565
00:33:45,890 --> 00:33:52,090
No, it's not you. Boy, are you smooth.
Now she thinks you're a, you know... It
566
00:33:52,090 --> 00:33:55,930
was me. I mean, I'm not... I like women.
567
00:33:56,730 --> 00:33:59,950
Your type of woman. A lot.
568
00:34:00,480 --> 00:34:01,700
But... There's someone else?
569
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Boy, is there ever.
570
00:34:03,440 --> 00:34:07,380
I'm sorry. I should never have been so
forward. No, I think you should be
571
00:34:07,380 --> 00:34:11,300
forward. You should go chase your goals.
572
00:34:13,380 --> 00:34:16,480
Neil would say that. I would? You think
so?
573
00:34:16,840 --> 00:34:17,840
I don't know.
574
00:34:21,159 --> 00:34:25,699
You don't like her? You should. She's a
wonderful woman. I like her just fine.
575
00:34:25,840 --> 00:34:26,658
Will you listen?
576
00:34:26,659 --> 00:34:29,380
I know what happened the night you died.
We're saving a life.
577
00:34:29,980 --> 00:34:32,380
Good guy after all. No kidding, really?
Gee, that's wonderful.
578
00:34:32,620 --> 00:34:34,380
She could make you very happy.
579
00:34:34,679 --> 00:34:35,719
Will you stop with that?
580
00:34:35,920 --> 00:34:36,920
All right, all right.
581
00:34:37,219 --> 00:34:38,320
You won't take my wife.
582
00:34:39,300 --> 00:34:41,340
Will you do me this one simple thing?
583
00:34:41,659 --> 00:34:45,000
Last time I agreed to that, it got me in
a world of trouble. My son, Eric.
584
00:34:46,020 --> 00:34:47,040
I want to hug him.
585
00:34:47,980 --> 00:34:49,860
But he can't see or hear me.
586
00:34:51,520 --> 00:34:54,900
Next time you're here, could you just
give him a hug for me?
587
00:34:56,080 --> 00:34:57,700
Yeah, I can do that.
588
00:35:00,240 --> 00:35:01,240
Hey, wait.
589
00:35:01,380 --> 00:35:02,380
The Schuyler gang.
590
00:35:02,580 --> 00:35:03,580
No.
591
00:35:03,620 --> 00:35:04,439
Gotta go.
592
00:35:04,440 --> 00:35:05,960
Thought you hated Byker. I do.
593
00:35:06,540 --> 00:35:07,359
Where we going?
594
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
See Bobby and Sandy.
595
00:35:08,700 --> 00:35:11,160
Schuyler's gonna knock off three stores.
Boom, boom, boom. I'll tell you about
596
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
it on the way.
597
00:35:25,260 --> 00:35:26,260
Wakefield Psychiatric?
598
00:35:26,840 --> 00:35:28,620
Yes. Um, I need a room.
599
00:35:28,880 --> 00:35:30,140
A private room for one of my employees.
600
00:35:31,020 --> 00:35:33,160
Bobby Sixkiller. Sixkiller Enterprises.
Uh -huh.
601
00:35:33,780 --> 00:35:36,740
Well, I need absolute discretion, okay?
602
00:35:38,120 --> 00:35:39,140
Shame on you.
603
00:35:39,380 --> 00:35:41,800
Shame on me? You're having Reno
committed?
604
00:35:42,160 --> 00:35:44,940
I'm not having him committed. I'm having
him watched.
605
00:35:45,300 --> 00:35:49,200
Reno has had a very special, very
profound experience.
606
00:35:49,760 --> 00:35:51,500
He's lost a lot of blood and he's
talking to himself.
607
00:35:51,960 --> 00:35:53,240
Maybe. Maybe not.
608
00:35:53,580 --> 00:35:56,660
Don't your people have spirit, guys?
Hey, don't go there. That's different.
609
00:35:56,960 --> 00:35:58,370
No, it is. It is two.
610
00:35:58,650 --> 00:35:59,488
It's not.
611
00:35:59,490 --> 00:36:00,209
It's not.
612
00:36:00,210 --> 00:36:00,888
It's what?
613
00:36:00,890 --> 00:36:02,670
We have a difference of opinion. That's
all.
614
00:36:03,050 --> 00:36:04,990
About what? About you. I think you're
crackers.
615
00:36:05,210 --> 00:36:08,270
Shut up. Well, some of us feel that you
haven't been acting the same lately.
616
00:36:08,530 --> 00:36:09,288
Be sincere.
617
00:36:09,290 --> 00:36:10,149
Tell them they're right.
618
00:36:10,150 --> 00:36:14,110
Uh, you're right. Things have been a
little weird since the operation.
619
00:36:14,510 --> 00:36:15,930
But you do have a line on Skyler.
620
00:36:16,770 --> 00:36:20,030
But I do have a line on Skyler. And as
soon as you nab him, everything will
621
00:36:20,030 --> 00:36:21,030
settle down.
622
00:36:21,230 --> 00:36:25,310
And as soon as I nab him, everything
should return back to normal.
623
00:36:25,990 --> 00:36:27,270
So what's this line on Skyler?
624
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
He's moving tonight.
625
00:36:29,270 --> 00:36:30,310
Three grocery stores.
626
00:36:30,610 --> 00:36:31,650
Boom. Boom.
627
00:36:32,750 --> 00:36:35,210
Uh, the first one is Palo and Ocean.
628
00:36:35,450 --> 00:36:37,970
I've already called the manager. He
knows we're coming. They closed at 10.
629
00:36:38,310 --> 00:36:40,530
Three in one night? That's crazy. Who's
your source?
630
00:36:40,830 --> 00:36:45,170
Well, he's an unimpeachable eyewitness
to their strategy meeting.
631
00:36:45,390 --> 00:36:48,010
Oh, I see. So what you're saying is you
have someone who might be inside the
632
00:36:48,010 --> 00:36:50,390
gang. I think we can trust him on this
one, Robert.
633
00:36:56,230 --> 00:37:00,310
Come on, baby, get yourself a native
man. He's going to give you all his love
634
00:37:00,310 --> 00:37:03,610
much as he can because he's a Georgia
peach. Don't you know what we're doing?
635
00:37:03,710 --> 00:37:06,570
Hey, what'd you do that for?
636
00:37:07,210 --> 00:37:09,410
More mop, less bop.
637
00:37:09,630 --> 00:37:12,270
You have not worked for me long enough
in order to speak to me in that manner,
638
00:37:12,290 --> 00:37:13,149
young lady.
639
00:37:13,150 --> 00:37:14,250
When do I earn that privilege?
640
00:37:18,370 --> 00:37:19,370
Long ago.
641
00:37:48,110 --> 00:37:49,730
Maybe not so long. I don't know.
642
00:37:50,190 --> 00:37:51,530
I'll go find out. No.
643
00:37:52,070 --> 00:37:53,070
No what?
644
00:37:53,450 --> 00:37:54,308
I don't know.
645
00:37:54,310 --> 00:37:55,310
You already said that.
646
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
Wait.
647
00:38:04,530 --> 00:38:05,530
Something's not right.
648
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
They're suspicious.
649
00:38:09,510 --> 00:38:11,130
There's not enough activity going on in
here.
650
00:38:18,280 --> 00:38:20,400
They're edgy because things don't look
normal, okay?
651
00:38:20,720 --> 00:38:21,720
Start mopping.
652
00:38:22,520 --> 00:38:24,720
Sandy washed the produce so we can get
out of here.
653
00:38:34,160 --> 00:38:35,500
It's okay. Everything checks.
654
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
Get the girl.
655
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
I got an idea.
656
00:38:49,670 --> 00:38:50,629
for one, then.
657
00:38:50,630 --> 00:38:51,630
Right.
658
00:38:53,350 --> 00:38:55,530
That's clean enough, lady. Now take me
to the safe.
659
00:38:56,030 --> 00:38:57,030
Okay.
660
00:38:57,070 --> 00:38:58,130
Okay, take it easy, all right?
661
00:39:01,630 --> 00:39:02,730
They're coming. Better move.
662
00:39:20,910 --> 00:39:22,270
I've been waiting for a moment like
this.
663
00:39:22,510 --> 00:39:24,050
We're just going to have to wait a
little longer.
664
00:39:26,550 --> 00:39:30,950
Here you come.
665
00:39:39,770 --> 00:39:40,770
Let's make two.
666
00:39:41,170 --> 00:39:42,170
Where's Skyler?
667
00:39:43,010 --> 00:39:44,010
Right here.
668
00:39:45,130 --> 00:39:46,130
Fun's over.
669
00:39:46,150 --> 00:39:49,110
Drop him. Well, looks like we're at a
standoff, Skyler. Look again.
670
00:39:50,060 --> 00:39:51,380
You're Bobby the Boy Scout.
671
00:39:51,680 --> 00:39:55,060
The problem with playing by the rules,
Chief, is word gets around now.
672
00:39:56,020 --> 00:39:56,799
Drop him.
673
00:39:56,800 --> 00:40:00,720
No, no, no. Don't do it. Don't do it.
You don't know this guy. He'll kill you
674
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
anyway.
675
00:40:09,800 --> 00:40:12,260
How'd you know we were going to be here
anyway?
676
00:40:12,600 --> 00:40:13,760
Neil Kirby told me.
677
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
That's the dead guy?
678
00:40:16,080 --> 00:40:16,718
Uh -huh.
679
00:40:16,720 --> 00:40:18,720
Uh, Neil Kirby is, uh...
680
00:40:19,430 --> 00:40:21,130
Dead, in case you hadn't heard.
681
00:40:21,610 --> 00:40:23,330
He also told me how he died.
682
00:40:24,190 --> 00:40:25,590
And it wasn't trying to help you.
683
00:40:26,250 --> 00:40:27,670
It was trying to stop you.
684
00:40:27,890 --> 00:40:31,950
If you don't tell me, I'm going to blow
this poor slob all the way to
685
00:40:31,950 --> 00:40:36,390
Bakersfield. If I only had a body,
I'd... Oh, this is like a nightmare
686
00:40:36,390 --> 00:40:37,390
all over again.
687
00:40:38,590 --> 00:40:39,590
Reno. Reno!
688
00:40:39,710 --> 00:40:42,170
What? What do you mean, what? The
slide's open.
689
00:40:42,410 --> 00:40:47,650
You sure? Sure about what? I'm looking
right at it. If he shoots, it'll jam.
690
00:40:47,650 --> 00:40:48,650
you gotta move fast.
691
00:40:48,800 --> 00:40:50,680
Don't think. Don't talk. Just do it.
692
00:40:50,880 --> 00:40:51,880
Man, if you're wrong.
693
00:40:52,080 --> 00:40:55,760
You are giving me the willies. If you
shut up, I'll blast you right now.
694
00:41:00,520 --> 00:41:01,540
Oh, hit him. Hit him.
695
00:41:01,880 --> 00:41:02,880
Oh, beautiful.
696
00:41:03,100 --> 00:41:04,100
Oh, beautiful.
697
00:41:08,180 --> 00:41:09,180
Yeah.
698
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
How'd you know, man?
699
00:41:12,460 --> 00:41:13,900
My guardian angel told me.
700
00:41:33,450 --> 00:41:34,450
I feel good.
701
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
I'll bet.
702
00:41:36,230 --> 00:41:39,710
I was right about Neil. It means I can
start trusting my feelings again.
703
00:41:40,430 --> 00:41:41,430
Yeah, you can.
704
00:41:43,570 --> 00:41:45,290
I can finally say goodbye to him.
705
00:41:46,670 --> 00:41:47,790
That makes two of us.
706
00:41:49,210 --> 00:41:55,250
Oh, by the way, this is a reward from
the Grocer's Association. It's for
707
00:41:55,250 --> 00:41:58,330
heroism. It was his last gift to you.
708
00:42:07,370 --> 00:42:09,710
Do you mind if I have a minute with
Eric? All the time you want.
709
00:42:11,710 --> 00:42:12,710
Eric!
710
00:42:24,290 --> 00:42:25,290
Hey.
711
00:42:25,510 --> 00:42:27,050
So, are you feeling better about your
dad?
712
00:42:27,550 --> 00:42:30,170
Yeah, I was telling Mom. It's almost
like I got him back somehow.
713
00:42:31,350 --> 00:42:34,170
Well, I know that if he were here, he'd
want me to do one thing.
714
00:42:34,530 --> 00:42:35,530
What's that?
715
00:42:49,259 --> 00:42:51,220
What? He was here. My dad was here.
716
00:42:54,240 --> 00:42:56,640
You know what, Eric? I think your dad
alone would be here.
50470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.