All language subtitles for Pacific Blue s02e10 Cranked Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,890 --> 00:00:30,150
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
2
00:00:31,390 --> 00:00:32,390
You need to be braked.
3
00:00:35,190 --> 00:00:36,770
I told him coffee was a mistake.
4
00:00:37,870 --> 00:00:39,330
I don't know if I'm ready for this.
5
00:00:39,710 --> 00:00:43,270
What's your problem, Chris? I'm totally
psyched. I can't wait to tear up that
6
00:00:43,270 --> 00:00:47,050
mountain. Liar. You guys aren't getting
full speed, are you? What? Are you
7
00:00:47,050 --> 00:00:47,649
kidding me?
8
00:00:47,650 --> 00:00:51,470
Pass up the chance to race over 80 miles
of the most rugged mountain terrain in
9
00:00:51,470 --> 00:00:53,410
the county? Me? I wish this race was
today.
10
00:00:54,570 --> 00:00:56,450
Liars. Just keep up, okay?
11
00:01:01,770 --> 00:01:02,709
Hey, what's that?
12
00:01:02,710 --> 00:01:04,970
I thought those things weren't allowed
in national parks.
13
00:01:05,530 --> 00:01:06,530
They're not.
14
00:01:08,810 --> 00:01:10,050
This should be interesting.
15
00:01:12,510 --> 00:01:12,990
Two
16
00:01:12,990 --> 00:01:23,550
girls
17
00:01:23,550 --> 00:01:24,550
going trail riding?
18
00:01:25,230 --> 00:01:26,230
What's it to you?
19
00:01:26,310 --> 00:01:29,030
Kind of dangerous up there, you know.
Real easy to get lost.
20
00:01:29,560 --> 00:01:33,460
Yeah, how about we take you for a ride
and show you the, uh, lay of the land?
21
00:01:34,080 --> 00:01:36,600
You guys know that these ATVs are off
limits in this area?
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,480
You sure about that? I, uh, didn't see
any signs.
23
00:01:39,820 --> 00:01:41,160
You're looking at a pretty big fine.
24
00:01:41,440 --> 00:01:42,960
What are you, two, uh, park rangers?
25
00:01:44,280 --> 00:01:46,480
No, Jim Joe, they're rangerettes.
26
00:01:50,620 --> 00:01:53,380
Oh, well, uh, sorry, girls, we gotta go.
27
00:01:55,260 --> 00:01:58,720
You two stay on the trail now, because,
uh, it's getting real scary up there.
28
00:02:06,450 --> 00:02:07,750
Did you see those cretins?
29
00:02:08,889 --> 00:02:10,110
Yeah, we'll report them when we hit
camp.
30
00:02:11,330 --> 00:02:13,650
Let the park rangers handle it. Come on,
we gotta race to the rack.
31
00:02:28,200 --> 00:02:31,400
Everyone bagged all my towels.
32
00:02:32,000 --> 00:02:34,240
Just stand and see.
33
00:02:34,600 --> 00:02:36,740
It was for me.
34
00:02:37,300 --> 00:02:39,460
Take a look around.
35
00:02:39,860 --> 00:02:43,220
Just another day in L .A.
36
00:02:58,090 --> 00:02:59,530
Be more than me.
37
00:03:00,030 --> 00:03:01,230
Anybody.
38
00:03:02,170 --> 00:03:04,070
Please be free.
39
00:03:07,070 --> 00:03:08,270
Someday.
40
00:03:09,710 --> 00:03:12,730
One day less doubt.
41
00:03:13,090 --> 00:03:15,070
Just another day.
42
00:03:59,079 --> 00:04:01,340
Okay, your team can set up camp anywhere
you'd like.
43
00:04:01,660 --> 00:04:03,520
Race starts at 0600 sharp.
44
00:04:03,820 --> 00:04:04,920
How many teams are entered?
45
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
22 so far.
46
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Who's your team captain?
47
00:04:09,260 --> 00:04:10,700
Him. I guess that's me.
48
00:04:10,900 --> 00:04:14,780
I need the names and addresses and next
of kin and where you want the bodies
49
00:04:14,780 --> 00:04:15,780
set.
50
00:04:17,820 --> 00:04:18,820
Oh.
51
00:04:19,300 --> 00:04:21,220
Could be a lot of traffic on that
mountain tomorrow.
52
00:04:22,040 --> 00:04:23,480
Oh, not so as you'd notice.
53
00:04:24,220 --> 00:04:25,760
It's a big mountain with a lot of
trails.
54
00:04:26,020 --> 00:04:27,240
Oh, so you've done this before.
55
00:04:27,680 --> 00:04:30,740
Yeah, my buddies and I ride it every
weekend, you know, just for fun.
56
00:04:31,600 --> 00:04:32,820
You two should join us sometime.
57
00:04:33,760 --> 00:04:34,780
I'm Greg, by the way.
58
00:04:35,040 --> 00:04:36,320
I'm Corey. This is Chris.
59
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
My partner, Steve.
60
00:04:38,620 --> 00:04:40,340
He knows this mountain like it was his
own backyard.
61
00:04:41,700 --> 00:04:43,120
Fred and I think we're the enemy, I see.
62
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
Listen to these guys.
63
00:04:44,640 --> 00:04:45,940
They're only trying to put the psych on
you.
64
00:04:46,240 --> 00:04:47,400
Really? I thought it was the make.
65
00:04:49,780 --> 00:04:50,780
See you on the hill.
66
00:04:54,880 --> 00:04:55,869
Who are they?
67
00:04:55,870 --> 00:04:57,330
Some guys checking out the competition.
68
00:04:57,670 --> 00:05:00,690
All right, let's keep our focus here.
Now it's time to make new friends after
69
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
the race.
70
00:05:04,830 --> 00:05:06,250
You guys start unloading. I'll be right
back.
71
00:05:13,010 --> 00:05:13,929
Excuse me.
72
00:05:13,930 --> 00:05:15,590
Sam Palermo, Santa Monica PD.
73
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
Jim Williams.
74
00:05:17,950 --> 00:05:19,430
Are you competing tomorrow, Lieutenant?
75
00:05:19,750 --> 00:05:20,950
Yeah, that's our team over there.
76
00:05:21,670 --> 00:05:24,310
Listen, when we were back at the rest
stop, we ran into a couple ideas to turn
77
00:05:24,310 --> 00:05:27,060
around ATVs. White males, really 30s
long hair.
78
00:05:27,420 --> 00:05:28,680
One of them was the big guy with
tattoos.
79
00:05:28,940 --> 00:05:30,100
The other guy was the scrawny redhead.
80
00:05:30,360 --> 00:05:31,400
Just thought you'd want to know.
81
00:05:31,940 --> 00:05:33,360
Appreciate it. I'll check him out.
82
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Good luck tomorrow.
83
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
Thanks a lot. We'll need it.
84
00:05:40,780 --> 00:05:42,160
So it was a very deserted strait.
85
00:05:43,300 --> 00:05:44,400
And there was a full moon out.
86
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Just like tonight.
87
00:05:47,200 --> 00:05:49,080
And Jim, he's getting nervous now.
88
00:05:49,300 --> 00:05:51,660
Canals have been 10 minutes since he's
been waiting outside of the car.
89
00:05:52,060 --> 00:05:54,240
And still, his girlfriend hasn't come
back from the bushes yet.
90
00:05:54,700 --> 00:05:56,540
Victor, I swear I've heard this story
before.
91
00:05:56,760 --> 00:05:59,220
No, no, no. There's no way you could
have heard this story. This happened.
92
00:05:59,220 --> 00:06:00,039
is true.
93
00:06:00,040 --> 00:06:01,420
So he comes out and he's looking.
94
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
Debbie?
95
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
Are you all right?
96
00:06:05,340 --> 00:06:06,340
Debbie?
97
00:06:06,640 --> 00:06:07,640
Are you there?
98
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Debbie?
99
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Debbie?
100
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
Hey.
101
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Hey.
102
00:06:17,700 --> 00:06:19,200
You're missing Victor's ghost story.
103
00:06:20,660 --> 00:06:22,120
I've probably heard it before.
104
00:06:22,420 --> 00:06:23,420
Probably.
105
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
So what are you doing?
106
00:06:26,030 --> 00:06:27,090
I'm looking at the stars.
107
00:06:27,810 --> 00:06:31,050
When I flew night flights in the Navy,
the sky looked just like this.
108
00:06:31,710 --> 00:06:32,830
Yeah, it's pretty spectacular.
109
00:06:34,650 --> 00:06:36,150
Makes you wish you could always see it
this well.
110
00:06:37,470 --> 00:06:38,830
Yeah, well, we make a choice.
111
00:06:39,270 --> 00:06:42,350
The stars or bright lights, big city.
112
00:06:44,190 --> 00:06:45,470
So are you happy with your choice?
113
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
What do you mean?
114
00:06:47,630 --> 00:06:48,910
Do you still want to go to Metro?
115
00:06:49,550 --> 00:06:50,630
I suppose someday.
116
00:06:51,530 --> 00:06:52,990
I mean, we all have to move on, right?
117
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Can't ride her bikes forever.
118
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
True.
119
00:06:57,320 --> 00:07:00,840
But until then... Until then...
120
00:07:00,840 --> 00:07:05,080
So he hears a noise.
121
00:07:05,860 --> 00:07:07,460
It's Debbie coming out of the bushes.
122
00:07:07,980 --> 00:07:09,260
But she's covered in blood.
123
00:07:09,620 --> 00:07:12,920
She's bleeding everywhere and she's got
something in her hand. But he can't
124
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
really tell what it is.
125
00:07:13,960 --> 00:07:15,080
She gets closer.
126
00:07:15,420 --> 00:07:18,180
He finally sees it. You know what it is?
It's her heart.
127
00:07:18,400 --> 00:07:19,920
And it's still beating.
128
00:07:20,460 --> 00:07:22,500
And she opens her mouth and with this...
129
00:07:22,830 --> 00:07:28,610
cold dead voice she says put it back
jimmy put it back
130
00:07:28,610 --> 00:07:34,110
this
131
00:07:34,110 --> 00:07:39,130
isn't funny okay i mean this really
happened
132
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
You guys are no fun.
133
00:08:06,000 --> 00:08:07,860
Put it back, Jimmy!
134
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Put it back!
135
00:08:10,400 --> 00:08:12,420
Okay, folks, now listen up.
136
00:08:13,680 --> 00:08:19,040
First off, I want to congratulate you
all for entering the Eco Relay.
137
00:08:19,940 --> 00:08:26,880
This is one of the most challenging
endurance events in the world. Over 75 %
138
00:08:26,880 --> 00:08:28,440
you will not...
139
00:08:30,800 --> 00:08:33,980
Nothing like a good pep talk to start
the day. Guy could have been a drill
140
00:08:33,980 --> 00:08:35,900
sergeant. Come on, guys.
141
00:08:36,179 --> 00:08:37,520
I'm trying to hear what the man has to
say.
142
00:08:38,260 --> 00:08:44,300
Both members of each team must complete
each leg and tag in at the halfway
143
00:08:44,300 --> 00:08:49,720
checkpoint before the next team can take
off. Lose a man or leave that teammate
144
00:08:49,720 --> 00:08:51,940
behind and you are DQ'd.
145
00:08:53,600 --> 00:08:55,640
This is an eco -race.
146
00:08:55,880 --> 00:08:59,920
That means no radios, no weapons, no...
147
00:09:00,190 --> 00:09:01,790
electronic navigational aids.
148
00:09:02,050 --> 00:09:05,590
Use one and you are DQ'd.
149
00:09:06,010 --> 00:09:09,090
It's just you and your bike against the
mountain.
150
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Good luck.
151
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
All right.
152
00:09:14,650 --> 00:09:16,890
Short straw stays behind and works the
port.
153
00:09:19,550 --> 00:09:20,810
You sure you haven't rigged this?
154
00:09:21,070 --> 00:09:22,730
I can't even pick. I get what's left.
155
00:09:22,970 --> 00:09:25,990
I hate this. I mean, I always get stuck
behind. I'm jinxed.
156
00:09:26,280 --> 00:09:28,060
That's right, Victor. Keep that positive
attitude.
157
00:09:28,460 --> 00:09:30,040
How do you want to do it? One at a time
or all together?
158
00:09:30,420 --> 00:09:33,980
All together. Let's just get this thing
over with. On three. Ready? One, two,
159
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
three.
160
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
Oh! Yes!
161
00:09:36,320 --> 00:09:37,800
Rawr! Ha, ha, ha, ha!
162
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
Ho, ho, ho!
163
00:09:41,660 --> 00:09:42,880
You got two out of three, huh?
164
00:09:43,140 --> 00:09:45,840
Oh, no way. You can't change the rules
halfway. That's bad for morale.
165
00:09:46,500 --> 00:09:48,280
So that means that Victor and I are the
first leg?
166
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
Lieutenant?
167
00:09:51,280 --> 00:09:54,660
Uh, yeah, Corey and, uh, CC can have the
second leg.
168
00:09:57,350 --> 00:09:58,390
Hey, it's not that bad.
169
00:09:58,690 --> 00:10:01,870
Not every astronaut got to walk on the
moon. There was always one guy who had
170
00:10:01,870 --> 00:10:04,710
stay behind the command module, and they
never could have done it without him.
171
00:10:05,470 --> 00:10:06,470
Good point.
172
00:10:06,710 --> 00:10:07,950
We've got a race to win. Let's go.
173
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
Ready?
174
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
I need a drink.
175
00:12:15,180 --> 00:12:16,180
So where are we?
176
00:12:17,220 --> 00:12:18,580
About halfway to the check -in point.
177
00:12:20,340 --> 00:12:23,200
You know, I did an outward bound up here
a few years ago.
178
00:12:23,780 --> 00:12:24,860
I think I remember a shortcut.
179
00:12:26,060 --> 00:12:27,440
It'll save us two hours of the game.
180
00:12:27,740 --> 00:12:30,960
If it's such a great shortcut, how come
no one else is taking it, huh? Because
181
00:12:30,960 --> 00:12:31,919
it's kind of special.
182
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
How special?
183
00:12:33,560 --> 00:12:37,140
Well, it kind of starts out like a
little trail, and then it sort of peters
184
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
a little bit. Into what?
185
00:12:38,650 --> 00:12:42,050
Into this steep thingy, no big deal. I
mean, we'll have to walk our bikes for
186
00:12:42,050 --> 00:12:43,790
the last mile, but that's not the
special part.
187
00:12:44,310 --> 00:12:45,530
And what's the special part?
188
00:12:46,630 --> 00:12:47,630
This killer downhill.
189
00:12:48,530 --> 00:12:51,770
Canine's got this sharp rock and this
loose gravel. Sure, it could kill you,
190
00:12:51,770 --> 00:12:54,770
it'll shave off about 15 miles. We'll
build up such a lead, no one will catch
191
00:12:54,770 --> 00:12:55,749
us.
192
00:12:55,750 --> 00:12:58,170
You know, I was never sure about this
before, but now I really am.
193
00:12:58,390 --> 00:12:59,390
You're insane!
194
00:13:00,090 --> 00:13:01,730
Who are the best riders in this race?
195
00:13:04,670 --> 00:13:06,790
All right, I have two words for you.
196
00:13:07,530 --> 00:13:08,560
Donner. Party.
197
00:13:08,840 --> 00:13:12,760
Relax. It will not get to that. And if
it does, I promise not to eat you. In
198
00:13:12,760 --> 00:13:14,380
fact, you can eat me.
199
00:13:44,490 --> 00:13:45,490
I hate you, Victor.
200
00:13:46,230 --> 00:13:47,910
You'll love me when we win. Come on.
201
00:14:00,430 --> 00:14:02,630
Now, wasn't that worth the climb?
202
00:14:03,210 --> 00:14:04,210
Yeah, it's beautiful.
203
00:14:05,790 --> 00:14:06,870
Now, which way down?
204
00:14:09,490 --> 00:14:10,490
That way.
205
00:14:11,130 --> 00:14:12,390
I'm afraid you'd say that.
206
00:14:13,150 --> 00:14:14,150
You're at the bottom.
207
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Damn it.
208
00:14:44,230 --> 00:14:45,230
Victor, are you all right?
209
00:14:45,910 --> 00:14:46,910
Yeah, I think so.
210
00:14:47,790 --> 00:14:48,890
Boy, that was really stupid.
211
00:14:50,350 --> 00:14:51,550
I feel like you're not dead.
212
00:14:54,170 --> 00:14:55,530
My derailleur's thrashed.
213
00:14:56,470 --> 00:14:57,470
Can you fix it?
214
00:14:57,770 --> 00:14:59,310
No, we're not allowed to bring any
tools.
215
00:14:59,890 --> 00:15:02,050
I'm going to have to try to fix it by
hand. We're smoked!
216
00:15:03,770 --> 00:15:05,050
How much of a lead do we have?
217
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
About two hours. Why?
218
00:15:07,320 --> 00:15:10,820
I can go ahead to the checkpoint and
bring back a derailleur. No, you don't
219
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
these mountains like I do.
220
00:15:11,900 --> 00:15:14,400
Hey, hello, Navy pilot, survival
training, remember?
221
00:15:14,820 --> 00:15:16,040
Give me the compass and a map.
222
00:15:58,260 --> 00:16:00,320
So why don't we just leave the stuff in
the trailer?
223
00:16:00,740 --> 00:16:04,160
Insurance? Mary Lou's likely to blow
herself up. Might as well stash what we
224
00:16:04,160 --> 00:16:05,160
got.
225
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
Oh, my God.
226
00:16:41,240 --> 00:16:43,200
Where the hell do you think you're
going?
227
00:16:43,560 --> 00:16:49,460
Nowhere. I was just... What the hell was
that?
228
00:18:17,260 --> 00:18:18,780
I don't get it. Where are they?
229
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Hang on.
230
00:18:29,000 --> 00:18:31,680
Hey, is it tough to navigate out there?
231
00:18:31,880 --> 00:18:32,519
Oh, yeah.
232
00:18:32,520 --> 00:18:33,800
It's real easy to get lost.
233
00:18:34,300 --> 00:18:38,060
I got off the trail on this leg last
month. I had two flats before I got back
234
00:18:38,060 --> 00:18:39,180
track. Damn.
235
00:18:40,200 --> 00:18:43,120
I'd hate just waiting around for it. Our
guys aren't back yet either.
236
00:18:43,820 --> 00:18:44,980
Don't worry. They'll show up.
237
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
Thanks, man.
238
00:18:46,390 --> 00:18:47,710
Good luck, guys. You too.
239
00:18:48,010 --> 00:18:49,010
Good luck.
240
00:19:16,250 --> 00:19:18,170
out there and you make her an accident,
too.
241
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
That wouldn't be nice.
242
00:19:19,510 --> 00:19:22,230
Yeah, we've got to show a little missy a
little hospitality for her.
243
00:19:22,430 --> 00:19:25,750
No, I won't have it. I will not have
that woman in my house.
244
00:19:26,270 --> 00:19:28,590
Relax. We just want to have a little
fun.
245
00:19:29,290 --> 00:19:31,110
You got me for that.
246
00:19:31,390 --> 00:19:35,090
Hell, Mary Lou, you ever heard of a
riot? Yeah, a little bit strange. It
247
00:19:35,090 --> 00:19:36,090
hurt nobody.
248
00:19:36,190 --> 00:19:37,350
No. No.
249
00:19:37,990 --> 00:19:39,030
This is wrong.
250
00:19:39,470 --> 00:19:43,670
You take her out to the woods and you
shoot her right now.
251
00:19:43,970 --> 00:19:44,970
Shut up.
252
00:19:47,740 --> 00:19:48,920
Forget the fun, boys.
253
00:19:49,460 --> 00:19:50,439
I'm a cop.
254
00:19:50,440 --> 00:19:53,240
We've been onto this place for some time
now. This whole mountain is crawling
255
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
with law enforcement.
256
00:19:54,560 --> 00:19:56,280
And they're all out here looking for
you.
257
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
She's bluffing.
258
00:19:58,480 --> 00:20:00,740
We saw her and her buddies down at the
rest stop.
259
00:20:00,980 --> 00:20:02,460
Weren't any of them in uniform.
260
00:20:02,840 --> 00:20:04,080
It's an undercover operation.
261
00:20:04,580 --> 00:20:06,220
You think we'd let you know we were
coming?
262
00:20:07,440 --> 00:20:08,820
She ain't bluffing. Look at this.
263
00:20:09,380 --> 00:20:10,380
Out of the way.
264
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
She's mine.
265
00:20:12,320 --> 00:20:14,600
You shoot that cannon, they'll know
exactly where you are.
266
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Give me that.
267
00:20:17,350 --> 00:20:18,650
We ain't got time for this.
268
00:20:18,910 --> 00:20:20,050
We got a delivery tonight.
269
00:20:20,310 --> 00:20:22,490
It can wait. I ain't doing jack till I
know it's clear.
270
00:20:22,810 --> 00:20:26,090
Yeah. If she's up here with a bunch of
cops, then where's her gun, huh?
271
00:20:26,370 --> 00:20:28,350
Back with my bike at the bottom of the
ravine.
272
00:20:29,050 --> 00:20:30,530
I lost it when I crashed.
273
00:20:30,830 --> 00:20:31,669
She's lying.
274
00:20:31,670 --> 00:20:32,950
She's just trying to save herself.
275
00:20:33,610 --> 00:20:37,230
Well, then how come she's so far off the
regular trail? I don't know. She got
276
00:20:37,230 --> 00:20:40,530
lost. We can't afford to screw up right
now. Mary Lou, you keep an eye on her.
277
00:20:40,550 --> 00:20:41,550
We're going to go see what's up.
278
00:20:42,150 --> 00:20:45,710
You just bought yourself a little time.
But if you're bluffing, when we get
279
00:20:45,710 --> 00:20:48,310
back... We're going to party on you.
280
00:20:49,290 --> 00:20:51,070
And then we're going to give you the
Mary Lou.
281
00:20:52,190 --> 00:20:53,190
I'm going to go!
282
00:21:09,830 --> 00:21:10,830
DC!
283
00:21:14,570 --> 00:21:15,570
Hey, where's Chris?
284
00:21:16,430 --> 00:21:17,430
You never showed.
285
00:21:18,110 --> 00:21:19,110
No way.
286
00:21:19,710 --> 00:21:21,950
Oh, man, I really screwed up this time.
What happened, Victor?
287
00:21:22,190 --> 00:21:26,410
I talked her into taking this gnarly
shortcut, and my front tire hit a rock,
288
00:21:26,410 --> 00:21:27,550
then I thrashed my derailleur.
289
00:21:27,750 --> 00:21:31,070
Lieutenant, I mean, I don't get it. She
said she'd ride in and bring back a
290
00:21:31,070 --> 00:21:33,630
spare. I mean, she should have been back
by now. How long ago did she leave you?
291
00:21:36,230 --> 00:21:37,290
About two and a half hours ago.
292
00:21:37,570 --> 00:21:38,750
Whoa, that's a long time.
293
00:21:39,250 --> 00:21:40,850
Besides, Chris would not get lost.
294
00:21:41,370 --> 00:21:43,810
Lieutenant, should we call search and
rescue? That's too soon. She has to be
295
00:21:43,810 --> 00:21:44,810
missing longer.
296
00:21:45,020 --> 00:21:46,800
And if she was hurt, I would have run
into her on the trail.
297
00:21:48,440 --> 00:21:52,160
Okay, look, Corey TC, get a first aid
kit, a radio, go look for her, okay?
298
00:21:52,420 --> 00:21:54,940
Check in every half hour. We're going to
wait here in case she shows up.
299
00:21:55,200 --> 00:21:56,620
If we use the radio, we'll get this
qualified.
300
00:21:57,140 --> 00:21:58,520
Come on, the race is over. You just go.
301
00:22:01,820 --> 00:22:03,300
Lieutenant, I'd really like to go with
him.
302
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
Okay, take this bell, okay?
303
00:22:12,610 --> 00:22:14,850
Came up here to get away from people
like you.
304
00:22:16,290 --> 00:22:18,110
Should have left us alone.
305
00:22:18,690 --> 00:22:20,390
You're not going to light that in here,
are you?
306
00:22:23,450 --> 00:22:25,310
Not going to light that in here, are
you?
307
00:22:25,990 --> 00:22:26,990
What's the matter?
308
00:22:29,230 --> 00:22:30,370
You worried about your health?
309
00:22:30,770 --> 00:22:32,970
You'll be long dead before any of this
smoke hurts you.
310
00:22:33,190 --> 00:22:34,810
I'm talking about the chemicals.
311
00:22:35,230 --> 00:22:37,530
All the ether fumes in here. This place
is a bomb.
312
00:22:37,790 --> 00:22:41,670
I've been cooking train since I was 15
and I don't need no... Dolly girl
313
00:22:41,670 --> 00:22:42,690
me how to run my trade.
314
00:22:46,450 --> 00:22:48,310
What are you looking at?
315
00:22:48,710 --> 00:22:50,150
Nothing. Shut up.
316
00:22:50,770 --> 00:22:51,770
So smart.
317
00:22:52,190 --> 00:22:54,850
I don't know why Jim Joe and Barger want
to mess with you.
318
00:22:55,470 --> 00:22:56,810
I don't know how to treat them.
319
00:23:02,730 --> 00:23:04,050
It's for keeps, Mary Lou.
320
00:23:04,950 --> 00:23:08,510
If anything happens to me, you're buying
yourself a timeshare on death row.
321
00:23:09,320 --> 00:23:10,320
I know what they like.
322
00:23:10,400 --> 00:23:15,020
Hey, Mary Lou, you're not listening to
me.
323
00:23:15,980 --> 00:23:19,020
If you let me go, I can help you out.
324
00:23:19,340 --> 00:23:25,180
Look at you with your cutie pie little
hairdo and your Jane
325
00:23:25,180 --> 00:23:27,140
Fonda outfit.
326
00:23:29,280 --> 00:23:30,480
You know what you got?
327
00:23:32,300 --> 00:23:33,540
You got nothing.
328
00:23:35,080 --> 00:23:37,680
You know, I can't really blame those
boys, Mary Lou.
329
00:23:39,370 --> 00:23:42,530
You just took a bath once a month. It
wouldn't be so hot to try it with me.
330
00:24:35,760 --> 00:24:36,739
Seen her yet?
331
00:24:36,740 --> 00:24:38,740
They gotta be close, man. They couldn't
have gotten very far.
332
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
It's me. It's me.
333
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Are you okay?
334
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Yeah, just barely.
335
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
How'd you find me?
336
00:24:50,780 --> 00:24:53,140
Well, I found your bike a few hours ago,
so I knew you were close.
337
00:24:53,780 --> 00:24:57,780
Then I heard these ATVs, so I laid low
until I spotted you.
338
00:24:58,360 --> 00:24:59,219
Oh, man.
339
00:24:59,220 --> 00:25:03,100
These guys are serious. They killed a
park ranger yesterday. I was next.
340
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
What do you think their deal is?
341
00:25:05,700 --> 00:25:06,700
Crystal meth.
342
00:25:06,840 --> 00:25:09,420
They had a lab back in the woods. I blew
it up last night.
343
00:25:09,860 --> 00:25:10,920
Well, no wonder they're annoyed.
344
00:25:11,740 --> 00:25:14,740
Okay, now TC and Corey are waiting for
us at the bridge.
345
00:25:15,620 --> 00:25:16,760
We've been looking for you all night.
346
00:25:33,000 --> 00:25:35,640
When they get out at the bottom. Well,
then we'll beat them down there.
347
00:25:39,640 --> 00:25:42,440
I hear the bikes right here.
348
00:25:43,920 --> 00:25:44,980
Did you guys bring a radio?
349
00:25:45,180 --> 00:25:46,139
DC has it.
350
00:25:46,140 --> 00:25:48,480
Well, it doesn't work in these hills,
but then I get to hide around for help.
351
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Hey!
352
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
Excuse me.
353
00:25:55,940 --> 00:25:57,100
You heard anything from my team?
354
00:25:57,820 --> 00:25:58,820
They've all disappeared.
355
00:25:59,540 --> 00:26:01,820
Oh, I love this race.
356
00:26:02,649 --> 00:26:03,910
Any of them ever done it before?
357
00:26:04,290 --> 00:26:05,870
No, but... All right, that's what I
thought.
358
00:26:06,410 --> 00:26:09,330
Nuggets. No, they're all experienced
riders. There's no way they could all be
359
00:26:09,330 --> 00:26:10,330
lost. Don't worry.
360
00:26:10,530 --> 00:26:11,710
They usually turn up.
361
00:26:11,910 --> 00:26:13,490
Anybody out there with radios they could
check with?
362
00:26:13,730 --> 00:26:18,530
Hey, bud, this isn't a boxcar derby.
It's the Eco Relay. It's about survival.
363
00:26:19,470 --> 00:26:21,790
You're worried about your team? You call
search and rescue.
364
00:26:22,030 --> 00:26:24,530
You'll be disqualified, of course. I
don't care about that.
365
00:26:24,870 --> 00:26:26,090
Listen, friend, don't feel bad.
366
00:26:26,530 --> 00:26:28,330
Most people don't even finish this race.
367
00:26:28,670 --> 00:26:29,670
It's that tough.
368
00:26:32,590 --> 00:26:34,090
I know your stuff is your stall.
369
00:26:44,110 --> 00:26:45,650
Hey, you guys okay? We heard shots.
370
00:26:46,870 --> 00:26:47,870
Yeah.
371
00:26:48,250 --> 00:26:52,530
Those bozos we saw on those ATVs had a
meth lab. I stumbled on it. They killed
372
00:26:52,530 --> 00:26:53,830
park ranger. How'd you get away?
373
00:26:54,330 --> 00:26:55,590
I hid from them all night.
374
00:26:55,870 --> 00:26:58,050
Kept hoping someone would come out and
check for the park ranger.
375
00:26:58,290 --> 00:26:59,290
It could have been a while.
376
00:26:59,870 --> 00:27:01,590
Sometimes those rangers don't check in
for days.
377
00:27:02,170 --> 00:27:03,170
Lucky to be alive.
378
00:27:03,190 --> 00:27:05,530
Man, I knew those guys were wrong. I
destroyed their lab.
379
00:27:05,830 --> 00:27:08,590
They had all their products in a shed.
We're talking a lot of weight here.
380
00:27:09,250 --> 00:27:10,690
They'll be arguing if that stuff hits
the streets.
381
00:27:10,990 --> 00:27:13,370
The delivery was supposed to be last
night, and I think I made them miss it.
382
00:27:14,010 --> 00:27:15,010
Any luck on that radio?
383
00:27:15,710 --> 00:27:17,310
No, too much interference with these
hills.
384
00:27:17,850 --> 00:27:19,930
Okay, so let's just ride back to the
checkpoint, and we'll radio for a
385
00:27:19,930 --> 00:27:22,570
helicopter. They'll have it delivered by
then. They'll be long gone.
386
00:27:22,830 --> 00:27:23,830
We can't let that happen.
387
00:27:24,550 --> 00:27:25,630
Come on, hold on a second.
388
00:27:26,050 --> 00:27:29,650
Are you guys suggesting we take a couple
of homicidal, paranoid speed freaks
389
00:27:29,650 --> 00:27:31,330
with just our mountain bikes and our
good luck?
390
00:27:33,060 --> 00:27:34,680
Yeah. Okay. I'm just checking.
391
00:27:42,720 --> 00:27:44,220
Here come our cranks and go.
392
00:30:07,889 --> 00:30:08,889
Hey! Hey!
393
00:30:10,970 --> 00:30:11,970
How you doing?
394
00:30:12,350 --> 00:30:13,350
Not so good.
395
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
You seen any of my team?
396
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
Can't say that I have.
397
00:30:17,840 --> 00:30:18,900
What, are they all lost?
398
00:30:19,360 --> 00:30:20,360
I don't know.
399
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
Maybe.
400
00:30:23,540 --> 00:30:24,540
You okay?
401
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Not really.
402
00:30:26,600 --> 00:30:28,100
This whole race has been a disaster.
403
00:30:29,960 --> 00:30:33,040
Steve and I got separated in the dark
and been looking for him all night. Come
404
00:30:33,040 --> 00:30:35,460
daybreak, realized I've been riding
around in circles.
405
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
You gonna quit?
406
00:30:37,740 --> 00:30:40,260
Nah, winning is out, but I'm still gonna
try to finish.
407
00:30:40,460 --> 00:30:42,040
I thought you and your partner had the
complete delay together.
408
00:30:42,400 --> 00:30:43,400
We planned for this.
409
00:30:43,720 --> 00:30:45,620
We're supposed to meet at Hole in the
Wall if we got separated.
410
00:30:46,460 --> 00:30:47,279
Where's that?
411
00:30:47,280 --> 00:30:49,620
The landmark at the halfway point. Good
luck.
412
00:30:50,920 --> 00:30:52,400
You too. Hope you find your people.
413
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
Yeah.
414
00:30:57,300 --> 00:30:58,300
Hold her.
415
00:30:58,560 --> 00:31:00,220
You lucked out.
416
00:31:00,720 --> 00:31:02,340
The bullet went right through, clean.
417
00:31:03,520 --> 00:31:05,760
We need to get her to a hospital before
it gets infected.
418
00:31:06,120 --> 00:31:07,920
Oh, I'm all for that.
419
00:31:08,560 --> 00:31:09,820
They have painkillers there.
420
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
So?
421
00:31:12,940 --> 00:31:13,940
When's his livery, boys?
422
00:31:16,200 --> 00:31:17,760
Oh, I get it. Not much for talking, huh?
423
00:31:18,020 --> 00:31:19,100
Ain't got nothing to say.
424
00:31:19,360 --> 00:31:20,360
Yeah, I guess not.
425
00:31:21,220 --> 00:31:22,880
You're in so deep now, why bother,
right?
426
00:31:23,240 --> 00:31:26,540
Attempted murder on a police officer,
possession in manufacturing narcotics.
427
00:31:26,740 --> 00:31:29,800
Not to mention the dead park ranger. I'd
say you're on a fast track to death
428
00:31:29,800 --> 00:31:33,640
row. Well, I wouldn't count on it. Hey,
Cub Scout, you ain't out of the woods
429
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
yet.
430
00:31:46,280 --> 00:31:49,640
It won't be the drugs can wait. Mary Lou
can't move him without those two. We
431
00:31:49,640 --> 00:31:52,020
need to get Corey to a hospital before
she goes into shock.
432
00:31:52,680 --> 00:31:55,760
All right, you take her on the ATV. When
you get down there, radio the sheriff
433
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
to come up and get the crank.
434
00:31:56,980 --> 00:31:58,540
Victor and I will follow with Dumb and
Dumber.
435
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
Sounds like a plan.
436
00:32:01,660 --> 00:32:02,980
Not one that's going to happen.
437
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
Drop the shotgun.
438
00:32:10,100 --> 00:32:11,100
Do it.
439
00:32:11,380 --> 00:32:12,580
I'll put another one in it.
440
00:32:44,110 --> 00:32:49,570
don't got time for this we'll get you
another one a double wide i promise
441
00:32:49,570 --> 00:32:53,050
we got business to take care of all
right but you gotta let me kill her you
442
00:32:53,050 --> 00:32:58,670
gotta give me that you gotta i don't
think she likes you shut up it's just an
443
00:32:58,670 --> 00:33:02,890
observation why don't you and your
friends go sit and observe by the shed
444
00:33:02,890 --> 00:33:09,710
about her you too princess let's go i
445
00:33:09,710 --> 00:33:14,860
don't know why we had to haul them all
the way back up here i still think we
446
00:33:14,860 --> 00:33:18,980
should have shot him and buried him out
on the trail you stick to cook and crank
447
00:33:18,980 --> 00:33:23,160
your thinking's what got us here to
begin with hey there's no call for you
448
00:33:23,160 --> 00:33:27,680
talk to us like we're a bunch of what
idiots there's over 100 racers out in
449
00:33:27,680 --> 00:33:30,360
those hills and you want to start firing
your guns you want to be chased through
450
00:33:30,360 --> 00:33:35,180
these woods by dogs and helicopters sit
down sit down
451
00:33:40,740 --> 00:33:44,000
Why don't we just tie him up real good
and leave him? You know, like, let
452
00:33:44,000 --> 00:33:44,899
take its course.
453
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
What if it doesn't?
454
00:33:46,520 --> 00:33:49,620
We got four cops at our trial trying to
send us to the death house.
455
00:33:50,040 --> 00:33:51,660
All right, so what do you want us to do?
456
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
Wait till dark.
457
00:33:57,920 --> 00:33:59,300
Race will be over by then.
458
00:34:01,020 --> 00:34:03,880
That'll give us enough time to get rid
of them and get out of here.
459
00:34:04,560 --> 00:34:07,260
What do you think's gonna happen when
four cops disappear up here?
460
00:34:09,339 --> 00:34:10,679
Looks like we're going to find out.
461
00:34:11,659 --> 00:34:15,800
You'll have every police agency in this
county up here combing these woods, and
462
00:34:15,800 --> 00:34:16,678
they'll know what you did.
463
00:34:16,679 --> 00:34:17,780
Not if we do a good job.
464
00:34:18,320 --> 00:34:20,120
Murder's a big step up from dealing
drugs.
465
00:34:20,380 --> 00:34:22,340
Why risk it? I'm a two -striker.
466
00:34:23,460 --> 00:34:25,260
Next one's life without parole.
467
00:34:26,239 --> 00:34:27,239
So it's you or me.
468
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
Guess who I choose?
469
00:34:29,780 --> 00:34:30,780
It's still life.
470
00:34:31,139 --> 00:34:32,940
You kill us, you won't even have that.
471
00:34:34,260 --> 00:34:35,440
I'm not going to kill anybody.
472
00:34:37,960 --> 00:34:39,199
Wait your turn. They are.
473
00:34:47,860 --> 00:34:48,860
Hey.
474
00:34:49,260 --> 00:34:50,260
Hey, yourself.
475
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
How's it going?
476
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
Oh, we're out of the race.
477
00:34:54,340 --> 00:34:55,360
I'm looking for my team.
478
00:34:56,620 --> 00:34:57,660
Sorry, I haven't seen them.
479
00:34:59,780 --> 00:35:00,780
Thanks anyway.
480
00:35:01,300 --> 00:35:04,060
Hey, uh, by the way, I saw your partner.
481
00:35:05,540 --> 00:35:06,540
That's partner of mine.
482
00:35:06,740 --> 00:35:07,638
Why's that?
483
00:35:07,640 --> 00:35:08,800
I'm pretty anxious to hook up with you.
484
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
When did you stand?
485
00:35:10,340 --> 00:35:11,540
About an hour ago heading south.
486
00:35:11,780 --> 00:35:12,840
What the hell was he doing going south?
487
00:35:13,280 --> 00:35:15,400
He mentioned something about meeting up
with a hole in the wall.
488
00:35:15,820 --> 00:35:17,240
That's three miles north of here.
489
00:35:17,500 --> 00:35:18,840
I thought he rode in these hills all the
time.
490
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
Talking was riding.
491
00:35:20,620 --> 00:35:22,020
He'd have won this race all by himself.
492
00:35:22,840 --> 00:35:23,698
How so?
493
00:35:23,700 --> 00:35:25,040
He lagged behind the whole time.
494
00:35:26,020 --> 00:35:28,120
Claimed that he had food poisoning, but
I didn't buy it.
495
00:35:28,340 --> 00:35:31,320
Then he just sort of fell back and
disappeared.
496
00:35:31,800 --> 00:35:32,980
I thought you rode with him before.
497
00:35:33,340 --> 00:35:36,440
No, a regular guy had his bike stolen
out of his garage two days before the
498
00:35:36,440 --> 00:35:39,450
race. Greg just showed up at the last
minute and offered to fill his spot.
499
00:35:39,990 --> 00:35:40,968
You want to do me a favor?
500
00:35:40,970 --> 00:35:43,350
Bring me to the checkpoint and call
search and rescue. Tell them Lieutenant
501
00:35:43,350 --> 00:35:44,350
Palermo made the request.
502
00:35:44,810 --> 00:35:45,810
Santa Monica PD.
503
00:35:46,690 --> 00:35:52,130
I should have been out of here last
night.
504
00:35:52,410 --> 00:35:53,388
Couldn't be helped.
505
00:35:53,390 --> 00:35:54,390
Yeah, stuff happens.
506
00:35:57,030 --> 00:35:58,190
All right, I'll leave it dark.
507
00:35:59,770 --> 00:36:00,770
What about them?
508
00:36:02,550 --> 00:36:04,330
You wait for an hour after I leave.
509
00:36:05,330 --> 00:36:06,330
You bury him deep.
510
00:36:07,050 --> 00:36:09,310
I don't want the rains to wash away any
shallow graves.
511
00:36:18,350 --> 00:36:20,430
Corey, how you doing?
512
00:36:21,910 --> 00:36:22,910
Still here.
513
00:36:22,950 --> 00:36:24,150
She needs some water.
514
00:36:25,650 --> 00:36:28,730
Hey, can we get some water for her,
please?
515
00:36:35,850 --> 00:36:37,610
about her, she won't be feeling anything
pretty soon.
516
00:36:37,930 --> 00:36:39,110
So humor us.
517
00:36:39,570 --> 00:36:41,650
No harm in letting us pretend we're
gonna live.
518
00:36:47,290 --> 00:36:50,810
You, you, you, real quick.
519
00:36:53,210 --> 00:36:57,130
You, I'm gonna take my time.
520
00:36:58,310 --> 00:37:00,810
You haven't killed anyone yet, Mary Lou.
521
00:37:01,390 --> 00:37:04,610
Be smart and you'll only do some time
when this whole thing is over. Those
522
00:37:04,610 --> 00:37:05,598
over there?
523
00:37:05,600 --> 00:37:06,940
I'll never see the light of day again.
524
00:37:07,340 --> 00:37:11,720
I buried a dog up here one time, and I
dug him up a month later just for fun.
525
00:37:13,560 --> 00:37:14,580
Everyone's got to have a hobby.
526
00:37:18,960 --> 00:37:22,560
I don't think we can wait for the
cavalry. Chris, lean up and try and turn
527
00:37:22,560 --> 00:37:23,560
towards me.
528
00:37:24,580 --> 00:37:26,900
I've got a small piece of glass. Let me
try and cut your rope.
529
00:37:28,340 --> 00:37:31,220
You know, if we're able to get free,
Corey's not going to be able to help us.
530
00:37:31,400 --> 00:37:32,940
It'll be us three against their guns.
531
00:37:33,640 --> 00:37:35,340
At least one of us is going to buy it.
532
00:37:35,980 --> 00:37:36,980
Probably.
533
00:37:37,900 --> 00:37:39,120
Hey, we're going out fighting, right?
534
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
I'm up for that.
535
00:37:41,160 --> 00:37:42,620
We'll send some down without trying.
536
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
Get away.
537
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
How's it going?
538
00:38:00,500 --> 00:38:01,680
I don't know. I can't see.
539
00:38:02,100 --> 00:38:03,100
Me neither.
540
00:38:03,500 --> 00:38:05,120
These ropes are so thick, I can't tell.
541
00:38:08,060 --> 00:38:09,060
Corey, you all right?
542
00:38:09,500 --> 00:38:10,500
Yeah.
543
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
I'm still here.
544
00:38:13,000 --> 00:38:14,420
You can't get rid of me that easy.
545
00:38:15,380 --> 00:38:16,800
Hang in there. We're gonna get you out
of here.
546
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
I know.
547
00:38:22,280 --> 00:38:24,760
Hey, would you just take this, man? I
gotta go water some trees.
548
00:38:42,620 --> 00:38:44,540
Mary Lou, what do you think we go and
find somebody?
549
00:38:44,780 --> 00:38:49,220
Roger, I ain't in the mood. Besides, you
know how Jim Joe hates it when we leave
550
00:38:49,220 --> 00:38:50,220
him out.
551
00:38:50,620 --> 00:38:54,240
So, uh, where the hell is he? Let's go
get him, then. How should I know?
552
00:38:56,300 --> 00:38:57,300
Jim Joe!
553
00:39:01,680 --> 00:39:06,300
Jim Joe!
554
00:39:12,010 --> 00:39:13,010
Hey, buddy, where are you?
555
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
Jim Joe.
556
00:39:53,480 --> 00:39:54,580
You take this. Why?
557
00:39:54,820 --> 00:39:56,220
You do the cops. Now.
558
00:39:56,620 --> 00:40:00,880
But, uh, Barger and Jim Joe, they might
be in trouble. I'll look for them. You
559
00:40:00,880 --> 00:40:02,100
just finish off the cops.
560
00:40:02,480 --> 00:40:03,720
Then I want them to watch.
561
00:40:04,000 --> 00:40:05,360
There's no time for this.
562
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Hey. What?
563
00:40:07,740 --> 00:40:08,740
Look at the blonde.
564
00:40:09,300 --> 00:40:10,540
She's laughing at you.
565
00:40:27,340 --> 00:40:29,860
You think I'm really funny, huh? Well,
laugh at this.
566
00:40:31,380 --> 00:40:32,820
Say goodnight, blondie.
567
00:40:40,320 --> 00:40:41,560
It's my turn, Mary Lou.
568
00:40:42,140 --> 00:40:43,140
Suck on this.
569
00:40:48,620 --> 00:40:49,620
Grant, you all right?
570
00:42:39,589 --> 00:42:43,510
Sorry to have to tell you this, but you
are all disqualified.
571
00:42:44,610 --> 00:42:45,870
What do you mean we're disqualified?
572
00:42:46,290 --> 00:42:50,670
We finished the race, didn't we? You
broke so many rules, I don't even know
573
00:42:50,670 --> 00:42:51,670
where to begin.
574
00:42:51,970 --> 00:42:55,030
For starters, you used the radio. That
gave you an unfair advantage.
575
00:42:55,690 --> 00:42:57,770
He never actually used it. And it never
worked.
576
00:42:58,230 --> 00:42:59,390
That's not the point.
577
00:43:00,150 --> 00:43:01,150
What are these?
578
00:43:01,490 --> 00:43:05,090
Everybody had to pedal under their own
power. You cruised in here on these
579
00:43:05,090 --> 00:43:06,090
machines.
580
00:43:06,910 --> 00:43:08,770
And who are these people?
581
00:43:10,390 --> 00:43:14,010
And why is she gagged? Hey, don't look
at us. It was their idea.
582
00:43:14,850 --> 00:43:16,290
Yeah, we all took a vote and agreed.
583
00:43:16,710 --> 00:43:17,710
Wait a minute.
584
00:43:19,650 --> 00:43:21,850
There's something else going on here.
585
00:43:22,890 --> 00:43:24,130
Man, this guy doesn't miss a thing.
586
00:43:34,730 --> 00:43:35,990
And you are DQ'd!
587
00:43:51,730 --> 00:43:58,510
Take a look
588
00:43:58,510 --> 00:44:03,190
around Just another day in L .A.
589
00:44:30,850 --> 00:44:34,710
It's just another day.
42013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.