All language subtitles for Pacific Blue s02e07 Line In The Sand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:47,110 What the hell is that thing, dude? Smells like a storm drain, dude. 2 00:00:47,390 --> 00:00:50,570 How many of these guys do you have to pound before they get the message? 3 00:00:50,810 --> 00:00:51,810 As many as it takes. 4 00:00:52,830 --> 00:00:56,050 That thing about a neighborhood watch, you gotta be vigilant. 5 00:00:56,890 --> 00:00:57,890 Come on, man. 6 00:01:29,520 --> 00:01:30,520 You guys got a problem? 7 00:01:30,600 --> 00:01:33,320 Yeah, you're a problem, paddle boy. 20 ways to go around. 8 00:01:33,720 --> 00:01:36,920 You want to surf those tough toys, take a car to the beach, spang a dick? 9 00:01:37,580 --> 00:01:39,100 Stay here, we're going to kick your ass. 10 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 I like it here. 11 00:01:40,500 --> 00:01:43,040 Hey, man, what are you, Dent? It's hard boards only here, pal. 12 00:01:43,360 --> 00:01:44,840 There's too many ways to get hurt, man. 13 00:02:00,620 --> 00:02:01,620 Got it again. 14 00:02:01,800 --> 00:02:05,820 You guys 15 00:02:05,820 --> 00:02:12,700 want a piece of me? 16 00:02:13,520 --> 00:02:16,040 Come and get it. Oh, yeah. Come on. It's going to be fun. 17 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 You heard her. 18 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Do it. 19 00:02:20,600 --> 00:02:22,200 Oh, man, you guys got this wrong. 20 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 Can't behind your back. 21 00:02:24,020 --> 00:02:27,200 Okay, what's going on here? This kook with Vons on my butt. 22 00:02:27,630 --> 00:02:28,630 In English, please. 23 00:02:28,950 --> 00:02:32,330 Guy tried to ram me off a break, so I busted him on him. That's a lie. 24 00:02:32,590 --> 00:02:34,850 And he slammed me with his paddle. 25 00:02:35,130 --> 00:02:37,370 These guys think they're on the waves. They tried to ram me into the pier. 26 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 Did you hit him with your paddle? 27 00:02:39,010 --> 00:02:40,990 Well, yeah, but they tried to tip over my... Is this your knife? 28 00:02:41,470 --> 00:02:42,470 Rescue knife. 29 00:02:42,530 --> 00:02:43,530 Basic river gear. 30 00:02:43,830 --> 00:02:45,270 Well, this ain't no river, Holmes. 31 00:02:45,570 --> 00:02:46,570 You shut up. 32 00:02:46,930 --> 00:02:48,650 And you, come with me. 33 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 Now listen up. 34 00:02:51,050 --> 00:02:54,190 We know you guys have been assaulting kayakers, and that's going to end now, 35 00:02:54,330 --> 00:02:57,750 because I'm not going to take this territorial crap on my beach. That 36 00:02:57,750 --> 00:02:59,250 kind of territorial to me, babe. 37 00:02:59,470 --> 00:03:00,510 The name is not babe. 38 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 It is Officer Kelly. 39 00:03:02,790 --> 00:03:06,110 For the record, if I catch you guys in the act, I'll come back and bust your 40 00:03:06,110 --> 00:03:07,970 ass. What, for the record? 41 00:03:08,550 --> 00:03:12,210 If any of these kayaking dips want trouble, they're going to find plenty of 42 00:03:12,210 --> 00:03:13,210 down here. 43 00:03:27,950 --> 00:03:30,750 Everyone bagged on my towel. 44 00:03:31,290 --> 00:03:33,530 Just stand and see. 45 00:03:33,910 --> 00:03:36,090 It was for me. 46 00:03:36,650 --> 00:03:38,750 They could look around. 47 00:03:39,250 --> 00:03:42,410 Just another day in LA. 48 00:03:57,450 --> 00:03:58,810 See more than me. 49 00:03:59,290 --> 00:04:00,530 Anybody. 50 00:04:01,510 --> 00:04:03,530 Maybe it's free. 51 00:04:05,930 --> 00:04:07,170 Something. 52 00:04:08,830 --> 00:04:11,950 One is down. 53 00:04:12,410 --> 00:04:14,370 Just another day. 54 00:04:28,300 --> 00:04:30,000 Why do you want to get mixed up in something like this? 55 00:04:30,440 --> 00:04:33,080 I told you I was defending myself. Those guys came after me. 56 00:04:33,600 --> 00:04:36,420 Nobody's disputing that. Hell, he's making it sound like... Like you're the 57 00:04:36,420 --> 00:04:37,780 swinging paddles and pulling knives. 58 00:04:38,140 --> 00:04:39,840 We know these surf Nazis are bad news. 59 00:04:40,960 --> 00:04:42,020 Violent, very territorial. 60 00:04:42,560 --> 00:04:44,880 That's just the problem. That's why it makes them so hard to nail. They cover 61 00:04:44,880 --> 00:04:45,880 each other's butts. 62 00:04:46,140 --> 00:04:47,460 So what are you guys going to do about it? 63 00:04:47,900 --> 00:04:49,360 We're going to watch them, keep them contained. 64 00:04:49,740 --> 00:04:51,100 In the meantime, we're going to let this one slide. 65 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Thanks. 66 00:04:52,780 --> 00:04:55,300 Just don't be pulling knives on my beach or you'll be the one going to jail. 67 00:04:55,840 --> 00:04:56,840 I'll keep that in mind. 68 00:05:38,220 --> 00:05:40,160 Good. It was no good. It was out. 69 00:05:40,460 --> 00:05:41,460 See this whistle? 70 00:05:42,020 --> 00:05:45,260 Come on, Elvis. Look down. Take a hard look. 71 00:05:45,540 --> 00:05:47,040 I know you'll see it was good. 72 00:05:47,460 --> 00:05:49,340 No, it was no good. 73 00:05:49,740 --> 00:05:51,280 Come on, sweetie. Look again. 74 00:05:56,520 --> 00:06:02,340 Well, it, it, oh, it was good. It was very good. 75 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 Yeah. 76 00:06:04,500 --> 00:06:06,540 Game and match, Lance and Dee Dee. 77 00:06:24,490 --> 00:06:27,510 Hey, Officer Pratt, why don't you come party with us? 78 00:06:27,890 --> 00:06:31,670 Oh, no, I do not think that would be possible. You see, I would lose my 79 00:06:31,670 --> 00:06:34,830 subjectivity. You mean objectivity? 80 00:06:35,050 --> 00:06:38,290 Whatever. Anyway, I'm sure it would make it hard. 81 00:06:38,690 --> 00:06:39,970 Well, I can guarantee that. 82 00:06:42,130 --> 00:06:45,790 You know the big house on Marine and Boardwalk? Yeah. 83 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 What is this stuff? 84 00:07:03,020 --> 00:07:03,879 Electrolyte fluid. 85 00:07:03,880 --> 00:07:05,180 It tastes like battery acid. 86 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Hey, my dear. 87 00:07:06,460 --> 00:07:07,460 Help, please. 88 00:07:07,720 --> 00:07:08,820 You gotta help me. 89 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 What happened? 90 00:07:10,520 --> 00:07:13,420 He's chasing me under the pier. Stay right here. 91 00:07:33,590 --> 00:07:34,590 Anything? No. 92 00:07:35,390 --> 00:07:37,450 I can't believe this kid disappeared so quickly. 93 00:07:38,150 --> 00:07:39,150 I don't know, man. 94 00:07:39,570 --> 00:07:40,590 Let's go talk to the girl. 95 00:07:45,710 --> 00:07:46,190 Did you 96 00:07:46,190 --> 00:07:53,010 find him? 97 00:07:53,590 --> 00:07:54,630 We didn't see anybody. 98 00:07:54,970 --> 00:07:56,130 Can you describe the guy to us? 99 00:07:56,670 --> 00:08:02,010 Um, white, mangy, missing teeth, homeless. 100 00:08:02,620 --> 00:08:03,740 What exactly happened? 101 00:08:04,080 --> 00:08:09,500 Well, I was jogging, and he started following me, saying disgusting things, 102 00:08:09,500 --> 00:08:12,080 I tried to run, but he came after me. 103 00:08:12,320 --> 00:08:13,320 What's your name? 104 00:08:13,480 --> 00:08:14,480 Angie Moreno. 105 00:08:14,820 --> 00:08:15,820 You live around here? 106 00:08:16,060 --> 00:08:17,900 Yeah, right over there. 107 00:08:19,120 --> 00:08:20,360 You're Victor, aren't you? 108 00:08:20,740 --> 00:08:22,140 Yeah. How'd you know that? 109 00:08:22,360 --> 00:08:24,680 Well, I see you guys all the time. 110 00:08:26,310 --> 00:08:27,750 Victor Del Toro? 111 00:08:28,410 --> 00:08:29,410 Supercop, right? 112 00:08:29,430 --> 00:08:31,370 Don't tell him that. He's got a big enough head already. 113 00:08:31,830 --> 00:08:34,190 Listen, if the guy comes back, I'll know where to come. 114 00:08:35,230 --> 00:08:36,230 Thanks, guys. 115 00:08:36,909 --> 00:08:37,909 Bye, Victor. 116 00:08:38,730 --> 00:08:39,730 Bye -bye. 117 00:08:42,950 --> 00:08:43,950 Supercop? 118 00:08:44,970 --> 00:08:45,970 Why not? 119 00:08:56,959 --> 00:08:58,160 Peter. Peter. 120 00:08:59,260 --> 00:09:01,160 May I ask you a question? 121 00:09:01,500 --> 00:09:02,620 That's not too personal. 122 00:09:02,880 --> 00:09:04,940 You know those people by the volleyballs? 123 00:09:05,300 --> 00:09:07,180 Oh, you mean the swing set summer games? 124 00:09:07,440 --> 00:09:13,580 They're men. They kiss their women. And then they kiss the other men's women. 125 00:09:13,920 --> 00:09:15,280 That's because they're swingers. 126 00:09:16,160 --> 00:09:20,860 You mean they change partners as often as they change socks? 127 00:09:21,120 --> 00:09:22,620 Only more often. Why? 128 00:09:23,420 --> 00:09:30,140 There is this one, and she asked me to come 129 00:09:30,140 --> 00:09:32,260 with them to a party. 130 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 I don't know, Elvis. 131 00:09:33,980 --> 00:09:37,020 I mean, these people, they could meet a guy like you alive. 132 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 I could live with that. 133 00:09:41,840 --> 00:09:42,960 You sure about this? 134 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 Yes, sir, from the morning. 135 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Yeah, right. 136 00:09:47,500 --> 00:09:50,500 Look, nobody's going to tell me where I can and can't get out of my boat. 137 00:09:53,320 --> 00:09:54,520 You gonna pick me up at six or nine? 138 00:09:54,980 --> 00:09:55,839 Of course. 139 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Okay. 140 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 I'll be okay. I promise. 141 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 Break a leg. 142 00:10:00,940 --> 00:10:02,040 Just not one of your own. 143 00:10:31,370 --> 00:10:32,770 How you doing? Hi again. 144 00:10:33,330 --> 00:10:34,850 Have you ever seen anything so beautiful? 145 00:10:35,690 --> 00:10:36,710 Another day in paradise. 146 00:10:37,230 --> 00:10:40,110 Um, hey, could you take a picture of me and Victor? 147 00:10:40,370 --> 00:10:43,770 Um, I want to send it to my grandma and show her he's looking after me in the 148 00:10:43,770 --> 00:10:44,409 big city. 149 00:10:44,410 --> 00:10:45,269 Okay with you? 150 00:10:45,270 --> 00:10:46,430 Yeah, sure. I guess. 151 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 Smile, 152 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 super cop. 153 00:11:01,900 --> 00:11:04,000 You live to serve. To serve and protect, right? 154 00:11:04,360 --> 00:11:06,480 Right. Because that's what you are, you know? 155 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 My protector. 156 00:11:17,140 --> 00:11:18,140 You're the best. 157 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Bye. 158 00:11:26,960 --> 00:11:28,060 Someone's gotta cry. 159 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 Stop. 160 00:11:37,870 --> 00:11:41,470 You drop in, you commit, and then zoom. You start shredding right between the 161 00:11:41,470 --> 00:11:42,470 pilings, man. 162 00:11:42,510 --> 00:11:45,650 That's total extreme, dude. Total suicide, you mean, bro. 163 00:11:46,090 --> 00:11:47,450 That was your hair, man. 164 00:11:47,670 --> 00:11:51,690 We beat every break from zoom to window C. See, this year's about pushing the 165 00:11:51,690 --> 00:11:52,690 limits, man. That's all. 166 00:11:53,370 --> 00:11:55,090 Speaking of which, we got company, dude. 167 00:11:57,350 --> 00:11:59,290 That guy's starting to annoy me, man. 168 00:12:03,610 --> 00:12:04,610 Hey, Griffwood. 169 00:12:04,990 --> 00:12:07,070 You can't even be thinking about putting in here. 170 00:12:08,069 --> 00:12:10,090 Actually, I'm thinking about who's going to try and stop me. 171 00:12:10,990 --> 00:12:13,750 Me, him, and about ten other guys. 172 00:12:13,950 --> 00:12:15,010 I'm so scared. 173 00:12:15,370 --> 00:12:16,670 You guys ever fight your own fights? 174 00:12:16,970 --> 00:12:18,510 Man, I'll put you in the ground myself. 175 00:12:22,370 --> 00:12:24,210 Wait, Pacific Blue, 8 o 'clock. 176 00:12:28,410 --> 00:12:30,770 Oh, is that what you mean about fighting your own fights? 177 00:12:31,110 --> 00:12:32,410 They're just doing their jobs. 178 00:12:32,810 --> 00:12:35,310 Like mine is a paddle and yours is to be a sleazebag. 179 00:12:41,489 --> 00:12:43,190 One dead kayaker. 180 00:12:46,850 --> 00:12:50,270 Your briefs are all packed and on your desk. And I carried your calendar for 181 00:12:50,270 --> 00:12:51,270 tomorrow morning. 182 00:12:51,570 --> 00:12:53,390 Gotta go, Tom. Back after lunch. Bye. 183 00:12:54,390 --> 00:12:59,070 Are you sure this is okay? 184 00:12:59,310 --> 00:13:00,390 Meeting while you're on duty? 185 00:13:00,650 --> 00:13:03,030 Yeah. Even crime fighters gotta eat. Did you order? 186 00:13:03,310 --> 00:13:06,810 Two Caesars, extra croutons, no anchovies. 187 00:13:11,319 --> 00:13:12,319 Angie, hi. 188 00:13:12,340 --> 00:13:18,780 This is, um... Your girlfriend, Linda Dominguez. 189 00:13:19,040 --> 00:13:23,320 Sorry to interrupt, but I want to give this to Victor. It's just a thank you 190 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 everything. 191 00:13:25,540 --> 00:13:30,360 I painted it. 192 00:13:33,420 --> 00:13:34,980 I think it captured your spark. 193 00:13:38,260 --> 00:13:39,340 I don't know what to say. 194 00:13:39,560 --> 00:13:41,920 You don't have to say anything. Then I will. 195 00:13:42,200 --> 00:13:43,540 It's very nice, Angie. 196 00:13:44,000 --> 00:13:47,760 But Victor and I only have a short time for lunch, and we like to be alone. 197 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 Oh, I'm sorry. 198 00:13:49,380 --> 00:13:50,560 I didn't mean anything. 199 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Bye, Victor. 200 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 Bye. 201 00:14:01,940 --> 00:14:03,660 Oh, lunch. 202 00:14:04,960 --> 00:14:06,640 Not so fast, Sparky. 203 00:14:17,680 --> 00:14:18,680 Oh, well, he's no fun. 204 00:14:18,960 --> 00:14:20,300 He just fell right over. 205 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Come on, let's roll, dude. 206 00:14:21,640 --> 00:14:22,579 Get out of here. 207 00:14:22,580 --> 00:14:23,580 What for, man? 208 00:14:23,740 --> 00:14:24,740 School just started. 209 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 You worry about that, man. 210 00:15:03,180 --> 00:15:04,180 I'm St. John's. 211 00:15:04,480 --> 00:15:06,940 Make sure that somebody there lets us know as soon as he comes to. 212 00:15:07,820 --> 00:15:08,820 Thanks. 213 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 Well, what'd they say? 214 00:15:15,580 --> 00:15:19,960 A probable concussion, no sign of a fractured skull, a few fractured ribs. 215 00:15:23,560 --> 00:15:26,120 She got a clean look at this, Alan. Let me guess. 216 00:15:26,500 --> 00:15:28,040 Weed Kent, Terry Griffith. 217 00:15:28,340 --> 00:15:30,040 No doubt about it. So now what? 218 00:15:30,400 --> 00:15:32,600 We bust him, you point him out in court. 219 00:15:32,920 --> 00:15:35,060 They go to jail. Why do I get the feeling it won't be that simple? 220 00:15:45,100 --> 00:15:45,380 Good 221 00:15:45,380 --> 00:15:55,120 morning, 222 00:15:55,160 --> 00:15:56,160 Victor. 223 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 Angie, listen. 224 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 No, not me. 225 00:16:00,560 --> 00:16:03,680 I realized my timing was terrible yesterday. 226 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 It worked out okay, but I did have to do a little tap dancing. 227 00:16:07,440 --> 00:16:08,700 I hope you can forgive me. 228 00:16:09,200 --> 00:16:10,199 It's not a big deal. 229 00:16:10,200 --> 00:16:15,580 No, but it is. I never want to hurt you. It's just... I don't know. I wanted to 230 00:16:15,580 --> 00:16:16,539 give you the picture. 231 00:16:16,540 --> 00:16:18,480 You know, that's nice, but it's not necessary. 232 00:16:18,720 --> 00:16:20,900 You know, it's so funny how fate throws people together. 233 00:16:21,560 --> 00:16:26,280 I've seen you jog by here a lot, and... I always hoped that I'd meet you. 234 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 What do you think you're doing? 235 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 Come on, Victor. I know it's what you want. 236 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 You're just a kid. 237 00:16:33,080 --> 00:16:34,079 Am I? 238 00:16:34,080 --> 00:16:36,100 Yes, and even if you weren't, I'm involved with someone. 239 00:16:37,700 --> 00:16:38,900 Well, things change. 240 00:16:40,680 --> 00:16:43,960 And when they do, I'll be waiting. 241 00:17:01,520 --> 00:17:02,660 The turkeys have landed. 242 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 Got them. 243 00:17:08,800 --> 00:17:10,280 As soon as they step away from the truck. 244 00:17:28,339 --> 00:17:30,460 Hey, drop it. You're under arrest. Hit the ground now. 245 00:17:30,920 --> 00:17:32,680 You gotta catch us in those things, bud! 246 00:18:30,250 --> 00:18:31,370 I said pull it over. 247 00:18:34,890 --> 00:18:36,710 I said bring it to a stop. 248 00:18:38,490 --> 00:18:39,810 Put your hands on the wheel. 249 00:18:41,470 --> 00:18:42,470 Out of the truck. 250 00:18:43,430 --> 00:18:44,670 Get your panties and bun. 251 00:18:44,910 --> 00:18:47,050 I said out of the truck. Now. 252 00:18:48,170 --> 00:18:49,170 Easy, babe. 253 00:18:49,310 --> 00:18:52,450 One more word out of you and your face is in the sand. Got it? Hey, there's no 254 00:18:52,450 --> 00:18:53,470 need to get rough. 255 00:18:53,830 --> 00:18:55,130 You haven't been rough yet. 256 00:19:38,850 --> 00:19:39,850 Yoo -hoo! 257 00:19:40,210 --> 00:19:42,910 Little Rabbit, are you making a move on my wife? 258 00:19:43,750 --> 00:19:44,770 Dee Dee is your wife? 259 00:19:45,130 --> 00:19:47,870 As in, so death do us part. 260 00:19:48,230 --> 00:19:50,390 But, you want to party with my lady? 261 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 It's no problem. 262 00:19:51,830 --> 00:19:53,030 As long as you follow the rules. 263 00:19:53,430 --> 00:19:55,030 Don't worry, I bring protection. 264 00:19:55,410 --> 00:19:56,790 Ever the optimist, son of a little buddy. 265 00:19:57,050 --> 00:19:59,930 Now, what I mean is, no date, no mate. Excuse me? 266 00:20:00,210 --> 00:20:03,250 See, in order to join the game, you have to bring a partner. 267 00:20:03,990 --> 00:20:05,970 Ah, I call my friend Lady. No! 268 00:20:06,680 --> 00:20:09,440 A girl, dude. A super fine female. An eight plus. 269 00:20:09,740 --> 00:20:12,840 Otherwise, all we'd have around here would be, well, guys like you. 270 00:20:13,160 --> 00:20:14,540 I see your point. 271 00:20:14,820 --> 00:20:17,780 Look, we're in town until Saturday. 272 00:20:18,200 --> 00:20:20,540 That's when we have our big seaside charity ball. 273 00:20:20,840 --> 00:20:23,720 And remember, if you've seen, just know. 274 00:20:38,320 --> 00:20:41,480 if it isn't the Bicycle Brigade. Give it a rest, Wade. 275 00:20:42,040 --> 00:20:45,000 I don't know who this guy is, but he's obviously smarter than you are. 276 00:20:45,380 --> 00:20:46,520 Why don't you meet our attorney? 277 00:20:47,040 --> 00:20:49,060 This is Bernie Big Ride Jericho. 278 00:20:49,620 --> 00:20:50,539 You're a lawyer? 279 00:20:50,540 --> 00:20:51,540 This is America. 280 00:20:51,700 --> 00:20:55,020 If a cop can ride a bike, a lawyer can ride a surfboard. 281 00:20:55,400 --> 00:21:00,780 This is the chick that thinks she's under... Does the term excessive force 282 00:21:00,780 --> 00:21:02,560 anything to you, Officer Kelly? 283 00:21:02,880 --> 00:21:04,940 About as much as the term resisting arrest. 284 00:21:05,660 --> 00:21:10,400 Hey, we'd love to stand here and discuss the final points of law, but we've got 285 00:21:10,400 --> 00:21:11,460 a wave to catch, dude. 286 00:21:11,720 --> 00:21:13,020 Enjoy it while you can, Terry. 287 00:21:13,260 --> 00:21:17,220 Dude, you still have to prove the charges in court, and that means you 288 00:21:17,220 --> 00:21:18,420 witnesses to show up. 289 00:21:18,760 --> 00:21:20,680 Did I just hear a threat, counselor dude? 290 00:21:21,500 --> 00:21:23,360 Mouth shut now. 291 00:21:23,640 --> 00:21:25,220 You guys call yourself surfers? 292 00:21:25,900 --> 00:21:27,600 I think you're missing the entire point. 293 00:21:28,260 --> 00:21:30,580 Speed, power, aggression, pedal boy. 294 00:21:30,900 --> 00:21:32,460 It's the rush of pure conquest. 295 00:21:33,440 --> 00:21:34,440 That's the point. 296 00:21:34,570 --> 00:21:35,570 I've been watching you guys. 297 00:21:36,570 --> 00:21:38,190 All attitude, very little skill. 298 00:21:38,590 --> 00:21:41,830 Well, then maybe you should come out to our break sometime and show us how it's 299 00:21:41,830 --> 00:21:43,330 done. And get cut to ribbons? 300 00:21:44,190 --> 00:21:45,190 Pass. 301 00:21:45,570 --> 00:21:48,270 You guys have been mining the bottom with rebar and barbed wire. 302 00:21:48,490 --> 00:21:50,950 Sure, you know where it is, but nobody else does. 303 00:21:51,270 --> 00:21:52,530 Sounds dangerous, brah. 304 00:21:53,130 --> 00:21:55,290 Better bring along Miss Firecracker, dick. 305 00:21:55,570 --> 00:21:58,550 You guys can break the law, and chances are, we'll bust you. 306 00:21:59,290 --> 00:22:00,490 You break the ocean's law? 307 00:22:01,220 --> 00:22:04,000 She'll break you for sure. You know, man, you're gonna have to write that 308 00:22:04,000 --> 00:22:06,760 for me so that we can use that in our documentary, dude. 309 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Cool? 310 00:22:11,960 --> 00:22:13,220 Have a nice day off. 311 00:22:30,730 --> 00:22:32,110 out here, sir, for keeping an eye on me. 312 00:22:32,430 --> 00:22:33,750 You don't need me to look after you? 313 00:22:33,990 --> 00:22:37,590 24 hours after concussion and fractured ribs and you're paddling again? 314 00:22:38,050 --> 00:22:39,570 My brake looks a little bit dead. 315 00:22:40,910 --> 00:22:41,910 All right. 316 00:22:42,670 --> 00:22:44,190 You watch my back. I'll watch yours. 317 00:22:45,570 --> 00:22:46,930 Works for me. Let's do this. 318 00:23:07,530 --> 00:23:08,530 Hola, cariño. 319 00:23:09,250 --> 00:23:10,770 I thought you said we'd do takeout tonight. 320 00:23:10,970 --> 00:23:11,970 I've had a terrible day. 321 00:23:12,210 --> 00:23:13,210 What's gonna get worse? 322 00:23:13,510 --> 00:23:14,510 What's wrong? 323 00:23:14,670 --> 00:23:19,070 The phone started ringing the minute I got here. I answered, they hang up. Can 324 00:23:19,070 --> 00:23:21,230 we start this over again, like from where I came in? 325 00:23:21,430 --> 00:23:23,850 I got tired of the call, so I went out for a walk. 326 00:23:24,730 --> 00:23:28,610 Found this leaning against the door when I got back. I can explain this, Linda. 327 00:23:28,750 --> 00:23:29,549 I'm sure. 328 00:23:29,550 --> 00:23:31,810 While you're at it, explain this. 329 00:23:32,250 --> 00:23:33,249 Hi, Victor. 330 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 This is Angie. 331 00:23:34,510 --> 00:23:36,370 It was so nice to see you again today. 332 00:23:37,040 --> 00:23:38,460 You're such a terrific kisser. 333 00:23:39,040 --> 00:23:40,960 I hope Lynch doesn't find out about us. 334 00:23:41,380 --> 00:23:42,380 I love you. 335 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Bye. 336 00:23:45,320 --> 00:23:47,620 She kissed me. So there was lip lock involved. 337 00:23:48,080 --> 00:23:50,620 That came totally out of left field. She threw herself at me. 338 00:23:51,340 --> 00:23:52,980 Look, you gotta know there's nothing going on here. 339 00:23:53,260 --> 00:23:54,780 Despite evidence to the contrary. 340 00:23:55,920 --> 00:23:58,940 Linda, the chick's crazy. She's obsessed with me. What do you want me to do? 341 00:23:59,180 --> 00:24:02,180 Oh, I was just lying by the tracks and the train ran over me, right? 342 00:24:05,700 --> 00:24:06,700 Listen. 343 00:24:07,820 --> 00:24:09,080 I know this looks bad, okay? 344 00:24:09,700 --> 00:24:11,060 And I understand how you feel. 345 00:24:12,220 --> 00:24:16,040 But if we're going to have a relationship, it's got to be based on 346 00:24:17,100 --> 00:24:19,840 I mean, you know I love you, right? 347 00:24:24,020 --> 00:24:25,020 Say that again? 348 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 I love you. 349 00:24:34,480 --> 00:24:36,860 Does she ever put her lips on yours again? 350 00:24:37,290 --> 00:24:39,270 I swear I'll rip them off her face. 351 00:24:50,590 --> 00:24:51,990 Kids, how are you going to do? 352 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 Lucky? 353 00:25:51,660 --> 00:25:53,180 Have you found a date for Disco Saturday? 354 00:25:53,500 --> 00:25:54,900 No, but I'm still looking. 355 00:25:55,380 --> 00:25:57,360 Well, if I were you, I wouldn't look too far. 356 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 Really? What do you mean? 357 00:25:58,640 --> 00:26:00,620 Well, I've seen those bike cops you work with. 358 00:26:01,020 --> 00:26:02,680 You know, that blonde in the brunette? 359 00:26:03,200 --> 00:26:06,640 Chris and Corey? Oh, no, no. No, I'm afraid not. 360 00:26:06,900 --> 00:26:09,900 Come on, show up at the party with one of them on your arm, and you'll be king 361 00:26:09,900 --> 00:26:10,900 of the ball. 362 00:26:11,360 --> 00:26:15,600 No, I don't think they would do it. Come on, don't you want to make Dee Dee 363 00:26:15,600 --> 00:26:20,240 happy? More than anything in the world. Well, Chris or Corey, sweetie? 364 00:26:20,780 --> 00:26:21,900 That's your ticket to paradise. 365 00:26:36,360 --> 00:26:39,180 We need to talk. 366 00:26:39,500 --> 00:26:42,640 Why waste time talking, baby? What the hell is with you and that stunt that you 367 00:26:42,640 --> 00:26:44,460 pulled last night? I don't know what you mean. 368 00:26:44,700 --> 00:26:47,960 Don't play dumb with me. You are on fire, Victor. 369 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 Can't you feel it? 370 00:26:50,600 --> 00:26:54,480 The only thing I feel is sorry for you. You can't deny the truth, Victor. 371 00:26:55,320 --> 00:26:57,640 We were made for each other. 372 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 We're meant to be. 373 00:26:59,140 --> 00:27:00,740 No. There's nothing. 374 00:27:01,100 --> 00:27:02,200 There never could be. 375 00:27:02,540 --> 00:27:05,240 It is all in your mind, Angie. Don't you get it? 376 00:27:06,000 --> 00:27:08,800 Now just back off or I promise you there will be trouble. 377 00:27:09,980 --> 00:27:12,020 What's wrong with you? 378 00:27:34,350 --> 00:27:35,750 This is bad, Victor. Very bad. 379 00:27:38,090 --> 00:27:40,510 You've got to believe me, Lieutenant. You know I would never. I know, but you 380 00:27:40,510 --> 00:27:41,530 should have never gone over there alone. 381 00:27:42,090 --> 00:27:43,170 I figured it was personal. 382 00:27:43,390 --> 00:27:46,330 You have a young, unstable woman stalking you. She trashes your 383 00:27:46,330 --> 00:27:47,430 car. You don't think it's a police matter? 384 00:27:47,750 --> 00:27:49,450 I guess I wasn't thinking straight. Right. 385 00:27:49,890 --> 00:27:50,890 What? 386 00:27:52,570 --> 00:27:54,870 Angie Moreno filed a complaint with the district attorney's office. 387 00:27:55,810 --> 00:27:58,870 You've been charged with assault and attempted rape. What? I want you to go 388 00:27:58,870 --> 00:27:59,870 and stay there. 389 00:28:00,490 --> 00:28:01,490 And give me your gun. 390 00:28:03,639 --> 00:28:05,460 I can't just sit on my hands. 391 00:28:05,880 --> 00:28:07,640 It's not my call now. Don't make me ask again. 392 00:28:26,000 --> 00:28:30,720 Chris, may I speak to you for two moments? 393 00:28:32,210 --> 00:28:33,210 What is it, Elvis? 394 00:28:33,970 --> 00:28:35,530 Could you do me a favor? 395 00:28:35,910 --> 00:28:41,230 You see, I got invited to a charity ball Saturday that has a disco theme. 396 00:28:41,430 --> 00:28:44,230 And my friends, they will laugh at me if I do not bring a date. 397 00:28:44,610 --> 00:28:49,410 And I didn't want to ask you because I was afraid that you would say no. You do 398 00:28:49,410 --> 00:28:52,350 not have to stay for the whole thing. You could leave early if you like. Just 399 00:28:52,350 --> 00:28:53,269 my escort. 400 00:28:53,270 --> 00:28:54,550 Well, that's for a good cause, though. 401 00:28:54,950 --> 00:28:56,690 Yeah, sure, Elvis. Why not? I'll go. 402 00:28:57,110 --> 00:29:01,290 Thank you so much, Chris. I love you. I love you so much. I could... 403 00:29:01,660 --> 00:29:02,660 Kiss your face. 404 00:29:03,220 --> 00:29:05,560 Let's just leave it at dinner and dancing for now, huh? 405 00:29:08,800 --> 00:29:09,240 Your 406 00:29:09,240 --> 00:29:17,240 little 407 00:29:17,240 --> 00:29:19,260 stunt with the cat backfired. 408 00:29:19,880 --> 00:29:21,400 I don't know anything about a cat. 409 00:29:21,960 --> 00:29:23,340 You know anything about a cat, Terry? 410 00:29:23,880 --> 00:29:25,680 You guys want to play games, fine. 411 00:29:26,320 --> 00:29:30,500 But you didn't scare that witness away. In fact, you pissed her off. 412 00:29:31,070 --> 00:29:34,310 And when she points you out in court that those are the guys that hit my 413 00:29:34,310 --> 00:29:37,710 boyfriend with the baseball bat, there's not much I can do. 414 00:29:38,070 --> 00:29:39,870 Come on now, you're a stud lawyer, dude. 415 00:29:40,250 --> 00:29:42,430 I mean, it's not like I stabbed my ex -wife. 416 00:29:42,710 --> 00:29:43,810 You're not above the law. 417 00:29:44,470 --> 00:29:46,490 You need a lot more money for that. 418 00:29:47,390 --> 00:29:48,390 Stud. 419 00:29:54,530 --> 00:29:55,690 What are we going to do, dude? 420 00:29:56,490 --> 00:29:57,950 Come on, Stimpy, do the math. 421 00:29:58,530 --> 00:30:00,070 We go up there and we silence the bitch. 422 00:30:00,590 --> 00:30:01,590 No way, dude. 423 00:30:01,930 --> 00:30:06,190 This thing's spun out too far already, bro. Look, man, you hurt the guy, all 424 00:30:06,190 --> 00:30:08,650 right? What else is our choice? I don't know, dude. 425 00:30:09,670 --> 00:30:11,790 This hurt's pretty cool in Mexico, bro. 426 00:30:12,050 --> 00:30:15,010 Yeah, right. Like I'm gonna run from some big -mouth chick, huh? 427 00:30:17,850 --> 00:30:18,990 Cross the line, dude. 428 00:30:19,610 --> 00:30:24,110 Look, we don't take care of this. We're both going down, all right? So you're 429 00:30:24,110 --> 00:30:26,790 either with me or against me all the way. 430 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Well, well. 431 00:31:17,320 --> 00:31:19,660 Girl's got spunk. Gotta give her that. 432 00:31:20,000 --> 00:31:21,380 Blinking up while you're through the wall. 433 00:31:21,680 --> 00:31:22,679 Hey, babe. 434 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 I'm sold. 435 00:31:24,140 --> 00:31:25,140 Me too. 436 00:31:30,300 --> 00:31:31,300 Well, now. 437 00:31:32,480 --> 00:31:33,900 Looks like it's party time. 438 00:31:58,840 --> 00:32:00,240 Have you reps with no spotter? 439 00:32:00,660 --> 00:32:01,800 Not such a good idea. 440 00:32:05,920 --> 00:32:07,820 I called. Left a couple messages. 441 00:32:08,700 --> 00:32:10,360 You know, I haven't been wanting to talk to anybody. 442 00:32:10,620 --> 00:32:12,820 I got, like, this cloud hanging over me right now. 443 00:32:13,460 --> 00:32:16,180 So if you want to come up for my relationship, I understand. 444 00:32:16,980 --> 00:32:18,300 All right. Put him up. 445 00:32:19,640 --> 00:32:22,960 If you're going to talk like that, I'm going to have to smack you around. Oh, 446 00:32:22,960 --> 00:32:25,500 yeah? Then I'll have to pop you for assaulting a peace officer. 447 00:32:26,230 --> 00:32:29,070 But I'm on suspension, so you might as well take your best shot right now. 448 00:32:30,470 --> 00:32:33,130 I did that when I hooked up with you. 449 00:32:33,970 --> 00:32:35,390 You think I believed this girl? 450 00:32:37,550 --> 00:32:38,550 No. 451 00:32:39,570 --> 00:32:41,310 I'm glad one of us has a little faith. 452 00:32:42,490 --> 00:32:44,170 I've got enough for both of us. 453 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 We got trouble, bro. 454 00:32:57,280 --> 00:32:59,600 All right, just play like we said, man. Play like we said. 455 00:33:00,000 --> 00:33:01,360 We can't, Terry Griffin. 456 00:33:01,940 --> 00:33:02,940 You're under arrest. 457 00:33:04,180 --> 00:33:05,180 Drop the boards. 458 00:33:06,040 --> 00:33:07,680 What's the buzz, 5 -0? 459 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 Attempted murder, assault, and battery. 460 00:33:09,660 --> 00:33:10,660 How's that for starters? 461 00:33:11,060 --> 00:33:14,080 That little dance you did on Maggie Lamont last night, she's in a coma, 462 00:33:14,400 --> 00:33:17,500 It's a shame. I guess that means that your little witness won't be testifying 463 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 after all. 464 00:33:18,640 --> 00:33:21,300 All right, we were out drinking with our buds last night. 465 00:33:21,540 --> 00:33:22,560 Ain't that right, guys? 466 00:33:23,060 --> 00:33:24,060 What's going on, dude? 467 00:33:24,840 --> 00:33:27,220 You want to perjure yourselves to cover for these losers? 468 00:33:27,740 --> 00:33:29,540 There's room in the system for you, too. 469 00:33:37,460 --> 00:33:39,300 Hey, hey, hey, hey, hey! 470 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 Jeez, 471 00:33:43,420 --> 00:33:45,080 you trying to run me in the ground? 472 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 I'm sorry. 473 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 Come on, Victor. 474 00:33:48,620 --> 00:33:50,060 This thing will never go to trial. 475 00:33:51,419 --> 00:33:54,500 The girl's 19, and I'm guilty by accusation. I don't get it. 476 00:33:55,600 --> 00:33:57,840 Listen, she has a history of psychiatric problems. 477 00:33:58,120 --> 00:34:00,880 She stalked one of her high school teachers. She can't even live at home. 478 00:34:01,300 --> 00:34:02,300 I can't do anything. 479 00:34:02,540 --> 00:34:04,240 I can't eat. I can't sleep. 480 00:34:04,560 --> 00:34:07,160 My whole life has been turned upside down, and I haven't done anything. 481 00:34:08,620 --> 00:34:09,699 Maybe it's time you did. 482 00:34:47,150 --> 00:34:48,150 She's amazing. 483 00:34:48,310 --> 00:34:50,770 Unbelievable. Where are your friends? 484 00:34:53,250 --> 00:34:54,250 There they are. 485 00:34:55,429 --> 00:34:57,270 Elvis. Elvis. 486 00:34:59,750 --> 00:35:01,030 Hey, you made it. 487 00:35:01,290 --> 00:35:03,410 Yes, I know. It's a miracle. 488 00:35:05,530 --> 00:35:07,530 Say hello to Nikki. 489 00:35:07,970 --> 00:35:09,630 Hello, Nikki. 490 00:35:09,910 --> 00:35:11,690 And hello, Ginger. 491 00:35:12,070 --> 00:35:13,070 Shall we dance? 492 00:35:13,130 --> 00:35:14,130 Yes. 493 00:35:21,100 --> 00:35:24,900 As official term, I welcome you to Inside Charlie Ball. 494 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 Hi, I'm Lance. 495 00:35:26,880 --> 00:35:29,380 Chris. Can I thank her? 496 00:35:29,940 --> 00:35:30,799 Do you mind if I do? 497 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Sure. 498 00:35:57,930 --> 00:35:58,908 About what? 499 00:35:58,910 --> 00:36:02,650 My wife and I were hoping that you and Elvis might join us for a little, let me 500 00:36:02,650 --> 00:36:04,230 say, private party. 501 00:36:05,390 --> 00:36:07,830 How private do you mean? 502 00:36:08,430 --> 00:36:12,130 That's private as far as the streets and sending adults want to make it. 503 00:36:12,910 --> 00:36:15,190 That's the most disgusting thing I've ever heard. 504 00:36:15,550 --> 00:36:16,550 I'm out of here. 505 00:36:21,270 --> 00:36:22,610 Hey, let's go duck. 506 00:36:22,910 --> 00:36:24,050 How could you do this to me? 507 00:36:24,680 --> 00:36:28,880 Well, I was sort of hoping that whatever it was would just be done to me. It's 508 00:36:28,880 --> 00:36:30,280 sick and I'm leaving. You coming? 509 00:36:31,160 --> 00:36:34,500 No, I have some obligations I must fulfill here. Bye. 510 00:36:34,780 --> 00:36:35,780 Bye. 511 00:36:39,580 --> 00:36:40,620 Another little stud. 512 00:36:40,960 --> 00:36:41,960 No date. 513 00:36:42,100 --> 00:36:45,140 No mate. But I do have a mate. 514 00:36:48,080 --> 00:36:51,300 The girl obviously needs psychiatric care. Well, that may be true, but that 515 00:36:51,300 --> 00:36:54,440 doesn't mean that her testimony or that of the witness won't hold up in court, 516 00:36:54,540 --> 00:36:57,100 not to mention the internal review process in your department. 517 00:36:57,520 --> 00:37:00,420 Are you saying the DA's office would sanction Officer McNamara's plan? 518 00:37:00,720 --> 00:37:06,020 As long as she doesn't entrap Angie Marino, any action the girl takes can be 519 00:37:06,020 --> 00:37:07,260 used as evidence in court. 520 00:37:08,000 --> 00:37:11,360 Unless we do this, Lieutenant, this docking could go on for months, even 521 00:37:11,840 --> 00:37:12,840 Okay, you heard the rules. 522 00:37:12,980 --> 00:37:13,980 Go ahead. 523 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 Thank you, Lieutenant. 524 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 Cool down, Auntie. 525 00:38:43,160 --> 00:38:44,160 You're under arrest. 526 00:38:48,700 --> 00:38:50,080 Easy. Easy. 527 00:38:50,540 --> 00:38:51,379 Let me go. 528 00:38:51,380 --> 00:38:52,380 Nobody's going to hurt you. 529 00:38:59,380 --> 00:39:00,380 You got it? 530 00:39:00,420 --> 00:39:01,580 Got it all on tape. 531 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 Good job. 532 00:39:07,050 --> 00:39:10,030 And you want to start billing us for time? I have to. 533 00:39:10,570 --> 00:39:12,210 I taught you how to serve, man. 534 00:39:12,490 --> 00:39:16,710 I don't mind a freebie for the occasional traffic war, but you guys 535 00:39:16,710 --> 00:39:18,130 things to a whole new level. 536 00:39:18,630 --> 00:39:19,630 Excuse me? 537 00:39:22,790 --> 00:39:25,990 Weed, if there's any more trouble, I can't help you. 538 00:39:26,250 --> 00:39:27,770 Yeah, well, then we'll just have to help ourselves. 539 00:39:29,810 --> 00:39:31,170 I wouldn't if I were you. 540 00:39:32,470 --> 00:39:33,490 Not me, bud. 541 00:39:38,570 --> 00:39:39,850 I guess you're never going to learn. 542 00:39:41,630 --> 00:39:43,090 I'd say the street runs two ways. 543 00:39:44,050 --> 00:39:45,630 Girl put up a hell of a fight, eh? 544 00:39:47,970 --> 00:39:50,150 Yeah, it took two of you cowards to put her in the hospital. 545 00:39:50,410 --> 00:39:53,070 Oh yeah, well there's not going to be enough of you left to put in any 546 00:39:53,190 --> 00:39:54,410 man. I'm concerned. 547 00:39:54,970 --> 00:39:55,970 Can you tell? 548 00:40:07,680 --> 00:40:09,080 He's going to shoot the pier, will he? 549 00:40:11,960 --> 00:40:13,700 Yeah? So will we. 550 00:40:14,380 --> 00:40:15,380 Come on. 551 00:41:15,790 --> 00:41:17,430 on your chick, Luger! Come on, man! 552 00:41:20,110 --> 00:41:21,210 Hold it right there, Reed. 553 00:41:47,600 --> 00:41:48,600 She came out of it. 554 00:41:50,080 --> 00:41:51,560 Hey, Brandon, nice ride to the pilot. 555 00:41:51,820 --> 00:41:53,480 Thanks for showing me the line. Yeah. 556 00:41:53,940 --> 00:41:58,780 You, on the other hand... You didn't find the line. 557 00:42:03,020 --> 00:42:05,400 You know, Victor, it's great having you back. 558 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 It's gonna be hand -back, believe me. 559 00:42:07,680 --> 00:42:09,720 Hey, where's the cop when you need one? 560 00:42:10,060 --> 00:42:11,420 I just saw a couple right by here. 561 00:42:11,680 --> 00:42:13,480 Well, I'm looking for one to go 10 -7 with. 562 00:42:14,359 --> 00:42:17,140 Hey, Corey, I don't suppose... Oh, the shift's almost over. 563 00:42:17,340 --> 00:42:18,460 I think I can cover for you. 564 00:42:18,860 --> 00:42:20,740 Now, do those legs work, or are they just for show? 565 00:42:20,940 --> 00:42:22,880 You want to find out, you'll have to catch me. 566 00:42:25,380 --> 00:42:26,580 Chris. Chris. 567 00:42:27,120 --> 00:42:28,120 Chris. Chris. 568 00:42:30,060 --> 00:42:36,880 I wanted to apologize and tell you I am very sorry for the position I put you 569 00:42:36,880 --> 00:42:40,040 in. Well, I was more worried about the position they wanted me in. 570 00:42:42,960 --> 00:42:47,670 Pass. Well, I am still very sorry for you or a true friend. 571 00:42:48,110 --> 00:42:54,970 And I should have been thinking of you and not thinking with my... Libido. 572 00:42:55,990 --> 00:42:56,990 Libido, yes. 573 00:42:57,010 --> 00:42:57,788 You're forgiven. 574 00:42:57,790 --> 00:42:58,790 This time. 575 00:42:59,190 --> 00:43:02,750 I just hope you've learned how shallow this whole swinger scene is. Oh, 576 00:43:02,770 --> 00:43:04,590 definitely. Oh, I do. 577 00:43:10,230 --> 00:43:11,290 But then... 578 00:43:12,840 --> 00:43:14,220 I'm a pretty shallow guy. 579 00:43:43,630 --> 00:43:47,850 The sand and sea, it works for me. 580 00:43:48,350 --> 00:43:54,690 Take a look around, just another day in there, baby. 581 00:43:58,730 --> 00:43:59,690 Anybody 582 00:43:59,690 --> 00:44:08,410 needs 583 00:44:08,410 --> 00:44:10,430 more than me. 584 00:44:11,190 --> 00:44:12,190 Anybody. 585 00:44:14,090 --> 00:44:15,310 P .C. is free! 586 00:44:18,570 --> 00:44:19,570 Someday. 587 00:44:21,170 --> 00:44:23,870 What's in this town? 588 00:44:24,210 --> 00:44:26,150 Just another day. 41156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.