All language subtitles for Pacific Blue s02e05 Point Blank
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,510 --> 00:00:21,950
So a week after they get married, the
bride gets into a car accident, flips
2
00:00:21,950 --> 00:00:22,669
a coma.
3
00:00:22,670 --> 00:00:26,470
She wakes up, doesn't even remember her
husband, much less getting married.
4
00:00:27,390 --> 00:00:28,390
So then what happens?
5
00:00:29,090 --> 00:00:31,330
They have to start dating each other all
over again.
6
00:00:31,650 --> 00:00:32,650
You see, they're lucky.
7
00:00:32,770 --> 00:00:36,450
They each found their one true love, and
they get to relive the happiest day of
8
00:00:36,450 --> 00:00:37,229
their lives.
9
00:00:37,230 --> 00:00:38,930
See, that's the difference between you
and me.
10
00:00:39,230 --> 00:00:43,350
You'd sit through that movie again, I'd
want my seven bucks back. Why are you so
11
00:00:43,350 --> 00:00:47,640
cynical? Come on. A woman falls in love
twice in her life. I can't even get one
12
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
decent date.
13
00:00:56,880 --> 00:00:58,020
Open the cat door.
14
00:01:04,980 --> 00:01:06,840
Come on. I don't have all day.
15
00:01:25,640 --> 00:01:28,740
Chris, dating is like the lottery. You
know the odds are stacked against you,
16
00:01:28,760 --> 00:01:30,360
but if you don't play the game, you
can't win.
17
00:01:30,580 --> 00:01:32,080
Oh, wait a minute. I should be writing
this down?
18
00:01:32,540 --> 00:01:33,840
You think it's easier for guys.
19
00:01:34,060 --> 00:01:35,060
Are you kidding me?
20
00:01:35,140 --> 00:01:38,620
The guy thinks a good date is someone
who brings along her toothbrush just in
21
00:01:38,620 --> 00:01:39,860
case. That's harsh.
22
00:01:40,100 --> 00:01:41,100
It's easy for you.
23
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
You got Sandy.
24
00:01:42,540 --> 00:01:49,340
The two PB6 responding.
25
00:02:10,120 --> 00:02:11,500
So we call it.
26
00:02:11,740 --> 00:02:17,360
You can fall and dry your eyes. Take a
break. Get a life for your pain.
27
00:02:17,620 --> 00:02:19,360
The dog is.
28
00:03:01,310 --> 00:03:03,310
One PB6 requesting backup.
29
00:03:03,570 --> 00:03:06,270
211 suspect heading north on bike path
near Windward.
30
00:04:21,709 --> 00:04:23,750
What a nice piece. Mind if I try her
out?
31
00:04:47,600 --> 00:04:51,100
This is 2PB6. We have an officer down in
the back alley behind Main.
32
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
2PB6, roger.
33
00:05:16,670 --> 00:05:23,250
Just another day in LA Anybody
34
00:05:23,250 --> 00:05:34,290
Be
35
00:05:34,290 --> 00:05:40,450
more than me Anybody Make me free
36
00:05:40,450 --> 00:05:44,330
Stop it
37
00:05:46,600 --> 00:05:49,020
What is it now?
38
00:05:49,300 --> 00:05:52,120
Just another day, oh
39
00:06:14,960 --> 00:06:18,020
He's all over the boardwalk. Take Corey
with you. Maybe somebody knows him.
40
00:06:18,340 --> 00:06:20,900
I think we should check some of the
dojos, too. This guy was definitely some
41
00:06:20,900 --> 00:06:23,900
kind of black belt. Yeah, I'm sure he
was meaner than Chuck Norris.
42
00:06:24,600 --> 00:06:28,360
Or faster than Bruce Lee. Had more moves
than Jackie Chan.
43
00:06:29,180 --> 00:06:32,320
You know what? Had you responded to that
211, he'd have your gun right now.
44
00:06:32,880 --> 00:06:34,860
It's okay, really. I believe you.
Really, I do.
45
00:06:35,180 --> 00:06:36,220
Yeah, real funny, Victor.
46
00:06:36,620 --> 00:06:39,460
I just hope the shooting team believes
me. Don't let this investigation get to
47
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
you. Strictly routine.
48
00:06:40,840 --> 00:06:43,340
Man, I mean, the worst that could happen
is they send you back to the academy
49
00:06:43,340 --> 00:06:44,460
for regrouping or suspension.
50
00:06:45,040 --> 00:06:46,120
That's for clear people, Victor.
51
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
I know.
52
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Kiddo.
53
00:06:49,380 --> 00:06:50,380
He's right, Lieutenant.
54
00:06:50,580 --> 00:06:53,500
You know, a cop loses his gun, they
immediately assume he made a mistake. No
55
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
one's got a second guess, you two.
56
00:06:54,760 --> 00:06:56,360
Yeah, we'll just wait till the guy uses
the gun.
57
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Chris Kelly?
58
00:07:00,300 --> 00:07:01,720
Jeff Weingart. Video date, mate.
59
00:07:02,820 --> 00:07:05,380
Welcome to the family. You made the
right choice, Chris.
60
00:07:06,010 --> 00:07:09,750
Excuse me? We at Video Date Mate are
dedicated interpersonal professionals.
61
00:07:09,750 --> 00:07:13,630
know how hard it is finding the right
man in this day and age. What are you
62
00:07:13,630 --> 00:07:14,569
talking about?
63
00:07:14,570 --> 00:07:17,770
I'm talking about L .A.'s most
successful video dating service.
64
00:07:18,030 --> 00:07:20,830
Our motto, mix, match, and marry.
65
00:07:21,370 --> 00:07:22,850
I didn't sign up for this.
66
00:07:23,230 --> 00:07:27,150
Well, then somebody paid $200 to make
you a very happy woman.
67
00:07:27,410 --> 00:07:31,030
And I must say, that video we have of
you, top door.
68
00:07:31,350 --> 00:07:33,190
You have video of me? Oh, yes.
69
00:07:33,410 --> 00:07:37,360
Now, I know that your schedule is...
tight, so I brought along a few CD -ROM
70
00:07:37,360 --> 00:07:38,420
files for you to take a look at.
71
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
Jeff!
72
00:07:40,880 --> 00:07:42,460
If you'd just excuse me for a second.
73
00:07:47,060 --> 00:07:50,360
It was you. You did it, didn't you?
What? How did you get the video of me?
74
00:07:50,660 --> 00:07:53,900
Well, remember last month when I brought
my new video camera in to test it out?
75
00:07:54,840 --> 00:07:57,440
You... Well, you just threw away your
200 bucks.
76
00:07:57,780 --> 00:08:00,900
Hey, where else can I get this kind of
value for my entertainment dollar? I can
77
00:08:00,900 --> 00:08:04,080
sit back, enjoy my popcorn, and watch
your video date.
78
00:08:04,360 --> 00:08:06,320
Well, the show's over because I am not
going to that place.
79
00:08:06,840 --> 00:08:08,880
Well, it looks like this place has come
to you.
80
00:08:12,520 --> 00:08:19,140
Oh, and by the way, I kind of set up a
date for you tonight from the video
81
00:08:19,140 --> 00:08:20,140
library.
82
00:08:20,320 --> 00:08:21,340
He looked real cute.
83
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
Nothing.
84
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
Nothing.
85
00:08:29,760 --> 00:08:33,220
I'm telling you, this guy can come here
and have lunch every day.
86
00:08:33,549 --> 00:08:36,309
As soon as you put up a flyer, nobody
knows a thing.
87
00:08:37,090 --> 00:08:38,270
Help! Help! Officer!
88
00:08:38,510 --> 00:08:40,309
Somebody stole my dog. We've got to find
him.
89
00:08:41,590 --> 00:08:43,289
Hold on there, partner. What's the
problem?
90
00:08:43,590 --> 00:08:46,670
Kingston, somebody stole him. He's a
golden retriever. Maybe he just wandered
91
00:08:46,670 --> 00:08:51,130
off. No, Kingston always comes whenever
I have a hot dog. I give him half, but
92
00:08:51,130 --> 00:08:52,170
he didn't come this time.
93
00:08:52,410 --> 00:08:53,630
We'll keep an eye out for him.
94
00:08:53,930 --> 00:08:55,970
Wait, wait. I want to file a missing dog
report.
95
00:08:56,290 --> 00:08:59,710
Uh, well, we really can't do that until
we talk to your parents. That's right.
96
00:08:59,730 --> 00:09:00,990
My sister's right over there.
97
00:09:08,270 --> 00:09:09,950
I guess you're going to have to give us
a full description.
98
00:09:11,130 --> 00:09:12,650
Then you put it in the APB, right?
99
00:09:13,770 --> 00:09:15,490
Absolutely. We'll do the best we can.
100
00:09:19,230 --> 00:09:21,830
Oh, that was 15 minutes of grueling
police work.
101
00:09:22,070 --> 00:09:23,590
I know what it's like losing a dog.
102
00:09:23,830 --> 00:09:25,330
You going to tell me about one of your
ex -girlfriends?
103
00:09:25,590 --> 00:09:27,930
No. Loco, my golden retriever.
104
00:09:28,590 --> 00:09:30,590
One day when I was a kid, he just
disappeared.
105
00:09:31,410 --> 00:09:33,310
So everybody looked for about an hour,
but then just stopped.
106
00:09:33,890 --> 00:09:36,770
They said they'd get me another dog, but
I wanted Loco.
107
00:09:37,440 --> 00:09:39,240
I still think about him whenever I see a
retriever.
108
00:09:39,900 --> 00:09:43,140
You know, Victor, I see a whole
different side of you now.
109
00:09:44,120 --> 00:09:46,340
And I'd be very careful to keep that
hidden.
110
00:09:47,040 --> 00:09:48,580
Hey, don't you have any feelings for
these animals?
111
00:09:51,780 --> 00:09:52,800
Well, that's 0 for 3.
112
00:09:53,960 --> 00:09:56,280
Do you see, I think we need an 8 at the
coupon shop.
113
00:09:57,100 --> 00:09:59,160
There's no way he's going to hog a
stolen police gun.
114
00:09:59,460 --> 00:10:00,980
Look, I just want to cover everything,
okay?
115
00:10:02,260 --> 00:10:03,500
You see, we're going to get this guy.
116
00:10:04,000 --> 00:10:06,240
Would that be before or after he shoots
someone with my gun?
117
00:10:06,939 --> 00:10:07,939
Just leave me alone.
118
00:10:08,320 --> 00:10:09,980
How many times do I got to tell you?
119
00:10:10,360 --> 00:10:12,800
Huh? See, we run a business here. It's
simple.
120
00:10:13,100 --> 00:10:14,780
You want to use the boardwalk, then you
got to pay.
121
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Come on, Vince.
122
00:10:16,820 --> 00:10:19,420
I already paid you on my way to school.
Then you have to pay again.
123
00:10:20,740 --> 00:10:21,820
It's like a toll booth.
124
00:10:22,080 --> 00:10:23,580
I just don't have any more money, okay?
125
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
It's too bad.
126
00:10:25,640 --> 00:10:27,080
Because, see, now I'm really going to
have to hurt you.
127
00:10:27,340 --> 00:10:28,319
Cut it out.
128
00:10:28,320 --> 00:10:31,000
Hey, listen, don't take this personally,
Tommy. It's just business.
129
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
No problem here, Vince.
130
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
No, sir.
131
00:10:35,540 --> 00:10:36,540
Nice shorts.
132
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Especially on you.
133
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
Are they bothering you?
134
00:10:39,140 --> 00:10:41,920
No, you were just discussing last
night's Dodger game, right, Tommy?
135
00:10:43,320 --> 00:10:44,380
I wasn't talking to you.
136
00:10:44,580 --> 00:10:45,580
There's no problem.
137
00:10:45,660 --> 00:10:47,540
The three of you, get out of here.
138
00:10:48,480 --> 00:10:49,219
Yes, sir.
139
00:10:49,220 --> 00:10:50,220
Officer Trek, sir.
140
00:10:55,400 --> 00:10:58,160
Tommy, we know that Vince and his
buddies have been hassling kids along
141
00:10:58,840 --> 00:10:59,920
They shaking you down, too?
142
00:11:00,920 --> 00:11:03,800
Look, man, until one of you talks, we
can't stop him.
143
00:11:04,020 --> 00:11:05,020
Can I go?
144
00:11:05,130 --> 00:11:06,910
I do have to pay you a boardwalk tax,
too.
145
00:11:12,570 --> 00:11:14,830
And now, back to our regularly scheduled
manhunt.
146
00:11:21,570 --> 00:11:22,790
Peace for every occasion.
147
00:11:23,310 --> 00:11:27,350
Good, because I got a deal going down,
and I, uh, you know, don't trust the
148
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
players.
149
00:11:28,390 --> 00:11:31,410
Ah, I have just the thing for you, my
man.
150
00:11:31,930 --> 00:11:33,710
How about something to serve and
protect?
151
00:11:34,430 --> 00:11:35,430
Took it off a cop.
152
00:11:36,330 --> 00:11:38,330
Nine mil, 16 shot.
153
00:11:41,250 --> 00:11:43,110
You're not gonna get germs all over
this, are you?
154
00:11:43,350 --> 00:11:44,650
It's just allergies, man.
155
00:11:50,830 --> 00:11:52,870
Yeah. This is the one.
156
00:11:53,270 --> 00:11:54,270
How much?
157
00:11:54,370 --> 00:11:55,370
400.
158
00:11:56,290 --> 00:11:59,550
It's a cop's gun. They keep their pieces
in perfect condition.
159
00:12:01,910 --> 00:12:03,190
Don't have that much on me.
160
00:12:03,720 --> 00:12:04,720
So you don't have it?
161
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
You don't get it?
162
00:12:06,620 --> 00:12:07,620
Wait.
163
00:12:07,860 --> 00:12:08,860
I have it tomorrow.
164
00:12:09,620 --> 00:12:10,860
You have my beeper number.
165
00:12:14,020 --> 00:12:20,640
So I say to him, excuse me, but I will
put our respirators against anyone's on
166
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
the market.
167
00:12:21,660 --> 00:12:24,380
I mean, we're in every emergency room in
the county.
168
00:12:24,720 --> 00:12:26,280
Really? What does he say?
169
00:12:26,520 --> 00:12:28,160
He bought four on the spot.
170
00:12:29,580 --> 00:12:31,900
You want to know the secret to being a
good salesman?
171
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
Torture tactic?
172
00:12:34,160 --> 00:12:35,320
Knowing your product.
173
00:12:35,680 --> 00:12:39,880
I read the manufacturer's literature. I
know as much about the equipment as the
174
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
doctors who use it.
175
00:12:42,740 --> 00:12:44,520
So, what is it you do again?
176
00:12:45,460 --> 00:12:46,560
Well, you know what, Robert?
177
00:12:47,260 --> 00:12:49,160
I think you're a really nice guy.
178
00:12:49,820 --> 00:12:52,280
Thanks. But I don't think we have
anything in common.
179
00:12:53,220 --> 00:12:55,280
I don't think we, you know, click.
180
00:12:56,400 --> 00:12:58,140
Oh, Chris, I am...
181
00:12:58,400 --> 00:13:02,840
So relieved to hear you say that. I was
thinking the exact same thing.
182
00:13:03,180 --> 00:13:04,840
I am so bored.
183
00:13:05,980 --> 00:13:11,560
Oh, well, I'm glad we feel the same way.
That is the beautiful thing about video
184
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
date, mate.
185
00:13:12,580 --> 00:13:15,360
Tomorrow, we just go out and try someone
else.
186
00:13:15,720 --> 00:13:17,160
Oh, or tonight.
187
00:13:17,580 --> 00:13:18,700
They're open till midnight.
188
00:13:20,300 --> 00:13:21,700
It was terrible meeting you.
189
00:13:22,740 --> 00:13:24,080
It's a little joke there.
190
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
Little joke.
191
00:13:26,220 --> 00:13:27,700
All right, have a good night.
192
00:13:43,280 --> 00:13:45,560
And after all that, he had the gall to
stick me with the check.
193
00:13:45,900 --> 00:13:49,040
Well, in all, it was one of your better
dates. I can't believe you did that to
194
00:13:49,040 --> 00:13:52,720
me. Oh, you're really mad. I'm sorry,
Chris. Do you hate me?
195
00:13:53,020 --> 00:13:55,620
It's just that I think that you wanted
to find out about this dating thing. You
196
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
were too scared to do it yourself.
197
00:13:57,000 --> 00:13:58,560
Oh, I know. No way. Well, then why?
198
00:13:59,140 --> 00:14:00,140
I don't know.
199
00:14:00,560 --> 00:14:02,680
Just to make your life miserable.
200
00:14:04,340 --> 00:14:06,580
Look, Chris, you have the membership.
201
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
Why not use it?
202
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
Who knows? It could be fun.
203
00:14:10,040 --> 00:14:13,060
You know, like window shopping. Yeah,
just like window shopping. They're
204
00:14:13,160 --> 00:14:15,440
they're dummies, and they have nothing
in their heads.
205
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
Ooh.
206
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
400.
207
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
Where's the gun?
208
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
Right here.
209
00:14:23,540 --> 00:14:25,620
Only the market's changed since
yesterday.
210
00:14:26,360 --> 00:14:27,500
What are you talking about?
211
00:14:27,780 --> 00:14:29,400
Well, I've had other inquiries.
212
00:14:29,700 --> 00:14:34,380
See, when the supply is limited and the
demand is great, price is right.
213
00:14:34,600 --> 00:14:38,440
We had a deal, and now we don't. You
want this gun at 600.
214
00:14:42,220 --> 00:14:43,360
You sure it's in perfect shape?
215
00:14:44,020 --> 00:14:45,020
It's a cherry.
216
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
Check it out.
217
00:14:50,660 --> 00:14:51,660
You don't want it?
218
00:14:51,900 --> 00:14:53,920
I can always unload it. Don't worry.
219
00:14:54,700 --> 00:14:55,700
I'll unload it myself.
220
00:14:59,080 --> 00:15:01,280
Do me a favor, Morgan, and put the word
out on the street.
221
00:15:01,780 --> 00:15:04,240
Whoever helps me find that guy, I owe
him big time.
222
00:15:05,560 --> 00:15:06,640
One Pacific Blue 6.
223
00:15:06,840 --> 00:15:08,620
One Pacific Blue 6. Come in, please.
224
00:15:10,250 --> 00:15:11,930
This is 1PV6. Go ahead, Lieutenant.
225
00:15:12,650 --> 00:15:14,510
Black and White's on the guy that took
your gun.
226
00:15:15,850 --> 00:15:16,890
9391 Seaside.
227
00:15:17,750 --> 00:15:18,850
I'm on my way over there.
228
00:15:19,310 --> 00:15:20,470
Why don't you come over and meet me?
229
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
I'm on my way.
230
00:15:43,180 --> 00:15:44,620
I was looking forward to a rematch.
231
00:15:46,320 --> 00:15:47,620
He was shot point blank.
232
00:15:48,060 --> 00:15:49,060
What about my gun?
233
00:15:50,460 --> 00:15:51,560
Whoever shot him took it.
234
00:16:00,120 --> 00:16:02,600
Dead guy was Freddie Banks, small -time
gun dealer.
235
00:16:03,060 --> 00:16:05,240
Looks like Banks was making a gun deal
that went south.
236
00:16:06,040 --> 00:16:08,600
Found his car half a block away, trunk
full of stolen guns.
237
00:16:09,070 --> 00:16:11,950
The TC's gun wasn't in there. No, but we
still think it was the murder weapon.
238
00:16:12,210 --> 00:16:14,170
Police came back, nine male police
ordnance.
239
00:16:14,410 --> 00:16:17,170
So whoever killed Banks has TC's gun.
240
00:16:17,710 --> 00:16:20,050
Oh, great. How do we find him? I think
we already have.
241
00:16:20,750 --> 00:16:22,950
The last number on Banks' beeper belongs
to an Eddie Armstrong.
242
00:16:23,370 --> 00:16:25,310
Figure that's who Banks was meeting and
who killed him.
243
00:16:25,550 --> 00:16:26,529
You have an address?
244
00:16:26,530 --> 00:16:27,530
Thought you'd never ask.
245
00:16:43,310 --> 00:16:44,950
Okay, it's apartment six, second floor.
246
00:16:45,190 --> 00:16:47,390
You guys take the back, we'll take the
front.
247
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
We have a warrant.
248
00:17:28,850 --> 00:17:29,850
No sign of him.
249
00:17:30,270 --> 00:17:31,270
I looked for a gun.
250
00:17:32,550 --> 00:17:33,790
We got some coke here, huh?
251
00:17:34,390 --> 00:17:36,670
More good news. The coke head's out
there with my gun.
252
00:17:44,350 --> 00:17:46,150
Lieutenant, there's nothing here. No
gun.
253
00:17:48,360 --> 00:17:51,040
I say we take the place out. You've got
to come back sooner or later.
254
00:17:51,700 --> 00:17:53,100
Well, my guess is later.
255
00:17:53,880 --> 00:17:54,880
As in never.
256
00:17:55,320 --> 00:17:56,500
Eddie took everything with him.
257
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
Except the empties.
258
00:17:59,380 --> 00:18:00,420
He didn't take everything.
259
00:18:21,230 --> 00:18:22,230
I have a routine here.
260
00:18:22,250 --> 00:18:23,250
Yeah, so do we.
261
00:18:24,070 --> 00:18:25,110
Look, you know an Eddie Armstrong?
262
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
Never heard of the guy.
263
00:18:26,970 --> 00:18:28,150
Why'd we find this in his apartment?
264
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
Because he's sentimental.
265
00:18:29,970 --> 00:18:31,170
Actually, we found it in the trash.
266
00:18:32,010 --> 00:18:33,070
Did you know he had a rap sheet?
267
00:18:33,270 --> 00:18:34,129
A rap sheet?
268
00:18:34,130 --> 00:18:36,830
I could have lived with. The guy was a
pathological liar.
269
00:18:37,190 --> 00:18:38,290
Why do you think I took off?
270
00:18:38,490 --> 00:18:39,490
You know where we can find him now?
271
00:18:39,710 --> 00:18:41,230
At the bottom of a well, I hope.
272
00:18:41,630 --> 00:18:42,850
This is actually very important.
273
00:18:43,270 --> 00:18:45,030
You could try Oceanfront Walk in Brooks.
274
00:18:45,350 --> 00:18:46,690
I used to meet some guys there.
275
00:18:46,930 --> 00:18:47,789
Doing what?
276
00:18:47,790 --> 00:18:49,530
Well, he wasn't selling life insurance.
277
00:18:51,870 --> 00:18:52,870
Thank you.
278
00:18:56,890 --> 00:18:58,670
I didn't get a chance to ask you how to
go with the shootings.
279
00:18:59,190 --> 00:19:02,110
Well, they're very accommodating. Very
professional. They treated me like I was
280
00:19:02,110 --> 00:19:04,350
a serial killer instead of a cop with
ten years on the job.
281
00:19:04,610 --> 00:19:05,610
They're just doing their job.
282
00:19:05,970 --> 00:19:06,970
So was I.
283
00:19:48,010 --> 00:19:50,870
Well, remember, Monica, watch your
speed. I'm letting you off with a
284
00:19:55,070 --> 00:19:56,690
The law applies to bladers, too, okay?
285
00:19:59,870 --> 00:20:00,649
All right.
286
00:20:00,650 --> 00:20:02,990
Oh, yeah, it's a dirty job, but
someone's got to do it. That's right.
287
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
Martin,
288
00:20:05,150 --> 00:20:06,150
slow down. You saw who?
289
00:20:06,310 --> 00:20:07,850
The perps. The guys who stole Kingston.
290
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
How did you know it was them?
291
00:20:09,150 --> 00:20:12,510
I saw them steal another dog. I know
their M .O. Come on. Well, wait a
292
00:20:12,530 --> 00:20:13,530
Just tell us what happened.
293
00:20:13,830 --> 00:20:16,630
The bad guys followed two people, and
then when the people weren't looking,
294
00:20:16,630 --> 00:20:17,630
bad guys took the dog.
295
00:20:17,770 --> 00:20:19,130
Well, where are the people that stole
the dog?
296
00:20:19,350 --> 00:20:22,470
The boardwalk. They're driving a white
van. There's a lot of white vans out
297
00:20:22,470 --> 00:20:24,430
there, Martin. We need a little more to
go on.
298
00:20:24,870 --> 00:20:28,270
Well, how about a license plate number,
or part of it? I don't read too fast
299
00:20:28,270 --> 00:20:30,730
yet. Yeah, that's pretty good police
work there, partner.
300
00:20:31,210 --> 00:20:32,690
Now you get Kingston back, right?
301
00:20:33,510 --> 00:20:35,890
Um, we'll do the best that we can, okay?
302
00:20:44,110 --> 00:20:46,310
Morgan says that Eddie plans on running
some drugs across the border.
303
00:20:46,990 --> 00:20:47,990
Wow.
304
00:20:48,110 --> 00:20:49,410
Maybe he wanted the gun for protection.
305
00:20:49,830 --> 00:20:51,510
Which means the deal's probably going
down soon.
306
00:20:51,810 --> 00:20:54,270
Look, ship's over. I think I'm going to
hit some more places on my way home.
307
00:20:54,470 --> 00:20:55,470
You want some company?
308
00:20:55,630 --> 00:20:56,630
No, you go ahead.
309
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
Whoa.
310
00:21:10,590 --> 00:21:11,590
Where do you think you're going?
311
00:21:11,730 --> 00:21:12,730
To get some ice cream.
312
00:21:13,260 --> 00:21:15,840
Well, let me explain something to you.
See the ice cream parlor? Well, it's one
313
00:21:15,840 --> 00:21:18,560
of the attractions of the boardwalk.
Therefore, it is subject to an
314
00:21:18,560 --> 00:21:19,720
entertainment surtax.
315
00:21:20,100 --> 00:21:23,220
And we have a lot of cost keeping it a
high -quality attraction, which we now
316
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
pass on to you.
317
00:21:24,580 --> 00:21:27,320
And we can do this the easy way or we
can do it the hard way. What's it going
318
00:21:27,320 --> 00:21:29,760
be? It's going to be no way. I'm not
paying you anything.
319
00:21:31,380 --> 00:21:33,780
Well, maybe your broken nose might
change your mind.
320
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
Hey!
321
00:21:36,980 --> 00:21:38,120
Luck belt this time, Pa.
322
00:21:45,960 --> 00:21:46,959
Okay? Yeah.
323
00:21:46,960 --> 00:21:49,260
You swear to complain, I can put those
guys in jail tonight.
324
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
I can handle them myself.
325
00:21:51,260 --> 00:21:52,560
Yeah, you're handling them real well.
326
00:22:00,980 --> 00:22:02,960
I'm glad you thought I'd take a chance
on us, Chris.
327
00:22:03,840 --> 00:22:06,860
You know, sometimes the person you're
looking for is a lot closer than you
328
00:22:06,860 --> 00:22:09,340
think. Why don't you just show me how it
works?
329
00:22:10,340 --> 00:22:11,340
Okay.
330
00:22:11,459 --> 00:22:14,860
Your computer, which already has video
teleconferencing, is now linked to our
331
00:22:14,860 --> 00:22:18,900
mainframe. Our mainframe contains
thousands of video clips and profiles of
332
00:22:18,900 --> 00:22:19,719
eligible men.
333
00:22:19,720 --> 00:22:21,080
Well, that should better my chances.
334
00:22:21,420 --> 00:22:22,480
Well, that's the whole idea.
335
00:22:22,900 --> 00:22:26,180
You know, because the more choices you
have... Yeah, throw enough mud up on the
336
00:22:26,180 --> 00:22:27,380
wall, someone's bound to stick.
337
00:22:29,380 --> 00:22:32,900
Okay. If you want to see another file,
just click on More.
338
00:22:33,260 --> 00:22:35,060
And if you see something you like, just
hit F1.
339
00:22:35,320 --> 00:22:36,800
What a great way to deal with men.
340
00:22:38,160 --> 00:22:39,920
One click and they all disappear.
341
00:22:41,320 --> 00:22:44,760
Loser. Loser. Loser. Loser.
342
00:22:46,020 --> 00:22:47,300
Loser.
343
00:22:48,080 --> 00:22:51,240
Loser. Loser. Loser. Loser. Loser.
344
00:22:52,800 --> 00:22:56,200
Big time loser.
345
00:22:56,440 --> 00:22:59,120
Loser. Loser. Loser. Loser.
346
00:22:59,380 --> 00:23:01,680
Loser. Loser. Loser.
347
00:23:14,350 --> 00:23:15,350
Have you seen this, man?
348
00:23:21,210 --> 00:23:23,610
We got actual cash in there or just old
newspapers?
349
00:23:24,030 --> 00:23:25,410
I got the money, don't worry.
350
00:23:26,670 --> 00:23:28,030
Show me the junk first.
351
00:23:28,350 --> 00:23:33,310
No, no, no. The deal was... You said
you'd come along.
352
00:23:34,330 --> 00:23:35,590
Show me the stuff, Eddie.
353
00:23:38,170 --> 00:23:39,170
Now!
354
00:23:59,820 --> 00:24:01,100
What is this, Eddie? Hot powder? Sugar?
355
00:24:01,540 --> 00:24:03,060
No. Rat poison.
356
00:24:09,820 --> 00:24:14,060
Two PB sticks for spotting the gunshots
in the alley behind me.
357
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
End of the line, Eddie.
358
00:25:02,020 --> 00:25:03,160
You're under arrest, man.
359
00:25:05,720 --> 00:25:06,720
Where is it, huh?
360
00:25:06,900 --> 00:25:09,080
What? My gun! Where is it?
361
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
What gun?
362
00:25:26,420 --> 00:25:27,420
Ah.
363
00:25:28,400 --> 00:25:30,570
Protection. The forces of evil.
364
00:25:39,070 --> 00:25:40,870
There was a dead body in that alley.
365
00:25:43,470 --> 00:25:44,830
Why do you think I was running?
366
00:25:45,050 --> 00:25:46,310
It was like Beirut in there.
367
00:25:46,510 --> 00:25:48,350
Cut the crap, Eddie. We know you shot
the dealer.
368
00:25:48,930 --> 00:25:51,550
You can't prove it. We tie you to the
gun, we can.
369
00:25:52,170 --> 00:25:53,170
Yeah?
370
00:25:53,830 --> 00:25:54,649
Good luck.
371
00:25:54,650 --> 00:25:55,650
It's not that hard.
372
00:25:56,130 --> 00:25:57,330
The gun that killed the drug dealer?
373
00:25:57,850 --> 00:25:59,050
Also killed Freddie Banks.
374
00:25:59,790 --> 00:26:02,390
Never heard of him. You were with him
the day he died.
375
00:26:02,870 --> 00:26:04,250
Your number's on his beeper.
376
00:26:04,650 --> 00:26:06,450
Somebody must have punched him the wrong
number.
377
00:26:08,050 --> 00:26:10,250
You killed two people with my gun and
then you dumped it.
378
00:26:12,230 --> 00:26:13,230
Can I have a soda?
379
00:26:15,750 --> 00:26:17,670
If we find that gun, I'm going to use it
on you.
380
00:26:18,350 --> 00:26:19,350
Talloway!
381
00:26:21,650 --> 00:26:22,890
Jessup, take him back to his cell.
382
00:26:30,190 --> 00:26:32,450
What do you think you're going to do,
beat a confession out of him?
383
00:26:33,370 --> 00:26:35,210
Sorry. You're way out of control.
384
00:26:35,970 --> 00:26:37,330
It won't happen again.
385
00:26:37,550 --> 00:26:39,590
You're damn right it won't, because
you're not going to have another shot at
386
00:26:39,590 --> 00:26:42,910
him. I can't watch this one from the
sidelines. You already have a review
387
00:26:42,910 --> 00:26:44,630
looking at you. You want I .A. down
here, too?
388
00:26:44,870 --> 00:26:48,630
This whole thing is just driving me
nuts, Lieutenant. Every time we get
389
00:26:48,630 --> 00:26:49,990
the gun, it slips through our fingers.
390
00:26:50,190 --> 00:26:53,250
Then go out and join a search team and
find your gun. Put a stop to this.
391
00:27:08,940 --> 00:27:09,940
Any luck?
392
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
Not a thing.
393
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
It's got to be here.
394
00:27:13,200 --> 00:27:13,999
Maybe not.
395
00:27:14,000 --> 00:27:15,940
I mean, homeless people cherry pick
through here all the time.
396
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
All right, then.
397
00:27:19,720 --> 00:27:21,420
First thing in the morning, we start
talking to three people.
398
00:27:27,140 --> 00:27:30,120
Ten. You know the partial plate we ran?
Ten possible.
399
00:27:30,490 --> 00:27:34,170
One of them is registered at a place
called Kenderson Kennel. Yeah, and
400
00:27:34,170 --> 00:27:37,210
according to the logbook, it's more than
just a couple of dog nappings.
401
00:27:37,410 --> 00:27:40,790
This area has had dozens of missing pet
reports in the last few weeks.
402
00:27:41,090 --> 00:27:44,590
But there hasn't been any demands for
ransom, so I don't get it. That's not
403
00:27:44,590 --> 00:27:45,590
this is about.
404
00:27:46,090 --> 00:27:49,150
These guys are selling stolen pets
directly to the research labs, no
405
00:27:49,150 --> 00:27:51,490
asked. Oh, man, Kingston's history.
406
00:27:53,170 --> 00:27:54,170
Who's Kingston?
407
00:27:54,290 --> 00:27:55,290
The kid's dog.
408
00:27:55,450 --> 00:27:56,830
He thinks we're getting it back for him.
409
00:27:57,390 --> 00:27:59,730
Chances are that dog is long gone. But
check out the kennels anyway.
410
00:28:00,120 --> 00:28:01,600
Take the kid with you. Maybe he can hide
the dog.
411
00:28:02,000 --> 00:28:04,180
If you find any stolen pets, shut them
down.
412
00:28:14,060 --> 00:28:15,220
What happened here?
413
00:28:16,060 --> 00:28:17,840
Tommy, it's a few cats.
414
00:28:18,740 --> 00:28:20,540
Yeah, what's it going to be next time? A
big guy?
415
00:28:21,100 --> 00:28:22,140
A fractured skull?
416
00:28:22,420 --> 00:28:23,420
Come on, man, talk to us.
417
00:28:23,660 --> 00:28:26,020
This looks like a salt with a deadly
weapon. They'll do time.
418
00:28:26,240 --> 00:28:27,400
I know the juvie system.
419
00:28:27,700 --> 00:28:28,700
They're kids.
420
00:28:29,160 --> 00:28:31,740
They'll be out in a week. We can do a
lot more than you can.
421
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
Maybe.
422
00:28:33,220 --> 00:28:34,220
Maybe not.
423
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
Tommy.
424
00:28:41,240 --> 00:28:44,080
We're a licensed supplier for research
laboratories.
425
00:28:44,860 --> 00:28:46,200
It's all strictly legal.
426
00:28:46,540 --> 00:28:48,880
Stealing other people's dogs isn't
strictly legal.
427
00:28:49,100 --> 00:28:51,480
We get our animals from the pound and
through ads.
428
00:28:52,040 --> 00:28:54,200
Yeah, the ones that you don't snatch off
the beach.
429
00:28:54,420 --> 00:28:55,960
We're within our rights to prevent
stress.
430
00:28:56,640 --> 00:28:57,900
Kingston wasn't a stray.
431
00:28:58,520 --> 00:29:01,980
I'm sorry, son. We don't have your dog
here. We don't have any golden
432
00:29:01,980 --> 00:29:03,120
at all. He's right.
433
00:29:03,340 --> 00:29:05,960
Kingston's not back there. By the way,
your cages are filthy.
434
00:29:06,520 --> 00:29:08,960
We meet required sanitary standards.
435
00:29:09,620 --> 00:29:10,539
Just barely.
436
00:29:10,540 --> 00:29:13,800
Our animals help find cures for all
sorts of diseases.
437
00:29:14,400 --> 00:29:15,880
Too bad they couldn't find a cure for
you.
438
00:29:16,300 --> 00:29:17,660
I want my dog back.
439
00:29:18,560 --> 00:29:21,400
I'm real sorry, son. I'm sure your mom
will get you another dog.
440
00:29:21,880 --> 00:29:25,140
He doesn't want another dog. He wants
his dog. I hope he finds him.
441
00:29:25,520 --> 00:29:26,520
This isn't over.
442
00:29:26,780 --> 00:29:29,660
If I find out you're stealing pets, I'll
come over.
443
00:29:36,440 --> 00:29:37,740
Hey, want to hit the gym?
444
00:29:38,080 --> 00:29:40,020
Can't. Ooh, got a date?
445
00:29:40,280 --> 00:29:42,320
Nope, I got ten of them. One every
twenty minutes.
446
00:29:43,460 --> 00:29:44,460
Window shopping.
447
00:31:24,400 --> 00:31:25,440
You gotta work with us here.
448
00:31:26,060 --> 00:31:30,600
Me and Lyle are concerned citizens
looking to improve the local beaches.
449
00:31:30,940 --> 00:31:31,980
I gotta be honest.
450
00:31:32,180 --> 00:31:35,980
You guys are a blight! So, here's the
program.
451
00:31:36,560 --> 00:31:40,780
We're gonna drive you into the sea with
the rest of the garbage, and then we're
452
00:31:40,780 --> 00:31:44,060
gonna hold you under until you're
breathing water, and you drown!
453
00:31:47,420 --> 00:31:50,420
Okay. Hey, little doggie! Get along!
454
00:31:51,300 --> 00:31:52,420
Get! Get!
455
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
You up for a little swim, Pops?
456
00:32:01,200 --> 00:32:04,740
What insolent pup disturbs the slumber
of the king?
457
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
What did you say?
458
00:32:06,360 --> 00:32:07,420
I said be gone.
459
00:32:07,860 --> 00:32:09,000
I'll show you're gone.
460
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
Perhaps not.
461
00:32:33,390 --> 00:32:36,610
It would have taken me six weeks to
eliminate these ten guys. I can't
462
00:32:36,610 --> 00:32:37,610
you sent them all packing.
463
00:32:38,210 --> 00:32:40,070
Men may be pigs, but they still have
feelings.
464
00:32:40,430 --> 00:32:43,730
Hey, they all do the same thing. It's
all part of the video dating deal.
465
00:32:44,090 --> 00:32:45,710
Doesn't work out? Yeah, walk away.
466
00:32:45,950 --> 00:32:48,310
You gotta give it a try. All right,
everyone listen up.
467
00:32:49,370 --> 00:32:52,710
The ER at St. Vincent's treated a guy
with a gunshot wound last night.
468
00:32:52,990 --> 00:32:56,490
Please say it wasn't my gun. We don't
know for sure, but the victim says the
469
00:32:56,490 --> 00:32:57,650
shooter was a homeless man.
470
00:32:57,970 --> 00:32:58,970
We have descriptions.
471
00:32:59,030 --> 00:33:00,030
Take these out with you.
472
00:33:00,590 --> 00:33:02,750
British action? Wait a minute. I know
who this is.
473
00:33:03,320 --> 00:33:06,900
He calls himself King George. He says
he's a descendant of royalty.
474
00:33:07,280 --> 00:33:09,000
Okay, let's find King George.
475
00:33:14,660 --> 00:33:15,660
What?
476
00:33:17,800 --> 00:33:19,540
Vacate the king's throne.
477
00:33:20,040 --> 00:33:21,820
King my eye, why should I move?
478
00:33:22,120 --> 00:33:25,400
Because I have already dispatched one
person.
479
00:33:30,700 --> 00:33:31,780
Much better.
480
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Who did you shoot?
481
00:33:40,200 --> 00:33:44,700
One of those low creatures that comes in
the night, but they shall not return.
482
00:33:45,300 --> 00:33:46,740
Not as long as you have there.
483
00:33:46,960 --> 00:33:49,420
Aye, there's the rub. I must dispose of
it.
484
00:33:50,260 --> 00:33:52,300
Constabulary are searching my kingdom as
we speak.
485
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
Dump it, Your Highness.
486
00:33:54,680 --> 00:33:57,920
I would expect such a remark from a
peasant like you.
487
00:33:58,660 --> 00:34:01,900
This, Harry, is worth $200.
488
00:34:03,020 --> 00:34:07,600
I ain't gonna buy it. I didn't want you
to buy it, you fool. I want you to sell
489
00:34:07,600 --> 00:34:10,719
it. No, no, I'm not going to get stuck
with some hot gun.
490
00:34:11,320 --> 00:34:17,540
Imagine, Harry, with your half of the
profit, you can remain high for at least
491
00:34:17,540 --> 00:34:18,540
fortnight.
492
00:34:27,580 --> 00:34:29,320
Don't we usually use German chaperones?
493
00:34:29,780 --> 00:34:32,880
Well, the lab company that the chemist
in Kendall sells to is looking for
494
00:34:32,880 --> 00:34:34,159
poodles and labs.
495
00:34:34,460 --> 00:34:36,000
So we're giving them one. With a
tracking device.
496
00:34:36,510 --> 00:34:39,909
We figure they gotta be stockpiling the
stolen dogs somewhere else. And with a
497
00:34:39,909 --> 00:34:42,330
little luck, this boy will take his
right to them.
498
00:34:42,949 --> 00:34:44,050
Let's hope they go for the bait.
499
00:34:51,650 --> 00:34:52,650
Out.
500
00:34:53,650 --> 00:34:55,610
Up and out of that, I mean. Grab the
wall.
501
00:34:55,850 --> 00:34:59,510
Why do you disturb the king? What is the
meaning of this? I think you know.
502
00:34:59,990 --> 00:35:02,130
The gun, the one you used last night?
503
00:35:03,270 --> 00:35:05,910
Surely you have mistaken me for someone
else.
504
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
Not real likely.
505
00:35:07,600 --> 00:35:10,340
The guy you shot, he and his friend are
just itching to pick you out of a
506
00:35:10,340 --> 00:35:14,160
lineup. Yeah, they're going to lock you
in the tower for a long time, King
507
00:35:14,160 --> 00:35:15,160
George.
508
00:35:15,220 --> 00:35:17,020
Oh, no, not the tower.
509
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
The gun.
510
00:35:18,660 --> 00:35:19,660
I have it not.
511
00:35:19,720 --> 00:35:21,480
Obviously. Where did you stash it?
512
00:35:22,420 --> 00:35:27,560
Look, George, you help us out, we'll
help get you off the street.
513
00:35:27,920 --> 00:35:31,420
Surrender my kingdom? No, my subjects
need me. Well, then let me put it to you
514
00:35:31,420 --> 00:35:32,019
this way.
515
00:35:32,020 --> 00:35:35,260
You either help us out, or you're going
to lose a lot more than your crown.
516
00:35:36,690 --> 00:35:40,450
Very well then, but you will be sorely
displeased.
517
00:35:41,410 --> 00:35:43,470
I have given it to another.
518
00:35:53,470 --> 00:35:55,230
Maybe they got their quota of labs.
519
00:35:56,570 --> 00:35:59,010
They would have sold them. No, they're
still collecting animals.
520
00:35:59,710 --> 00:36:00,790
We might have spooked them.
521
00:36:02,210 --> 00:36:03,430
What are you, Miss Gloom and Doom?
522
00:36:03,690 --> 00:36:05,590
It's just that we've been at this for so
long.
523
00:36:06,660 --> 00:36:09,560
Police, cops, surveillance, and cars get
to sit down.
524
00:36:10,640 --> 00:36:11,840
Bingo. White down.
525
00:36:15,300 --> 00:36:17,920
Suspect vehicle didn't hold up. Walk
ahead of the dog.
526
00:36:27,380 --> 00:36:29,460
Keep your back turned. Let's go.
527
00:37:53,450 --> 00:37:54,450
I told you I'd be back.
528
00:37:55,010 --> 00:37:56,450
Lawyer, I'll have us out in 20 minutes.
529
00:37:56,690 --> 00:38:00,170
You know what? If you don't shut up, I'm
going to dig one of these cages with
530
00:38:00,170 --> 00:38:01,170
the dogs.
531
00:38:53,759 --> 00:38:54,759
Yeah,
532
00:38:57,300 --> 00:39:01,660
yeah, they were some kind of sneaker, I
think. Yeah, red, red, they were red.
533
00:39:21,879 --> 00:39:22,879
We're at home.
534
00:39:23,120 --> 00:39:23,959
All right.
535
00:39:23,960 --> 00:39:29,000
You take that side, I'm going to take
the... You just never learn, do you?
536
00:39:29,580 --> 00:39:33,140
I guess we're going to have to draw you
a map of our territory, like right
537
00:39:33,140 --> 00:39:34,140
across your face.
538
00:39:35,480 --> 00:39:36,720
I'm tired of paying the toll.
539
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
Back off.
540
00:39:38,700 --> 00:39:39,700
Now.
541
00:39:39,960 --> 00:39:40,819
Come on.
542
00:39:40,820 --> 00:39:41,860
Move it. Get going.
543
00:39:42,100 --> 00:39:43,100
Come on.
544
00:39:52,590 --> 00:39:54,390
Just kidding around, all right? Put the
gun down.
545
00:39:59,510 --> 00:40:00,510
Over there.
546
00:40:00,590 --> 00:40:01,590
On your knees.
547
00:40:01,870 --> 00:40:02,870
Tommy, come on.
548
00:40:03,030 --> 00:40:04,250
On your knees, now!
549
00:40:04,630 --> 00:40:06,810
We weren't going to hurt you. Just
kidding around, all right?
550
00:40:10,270 --> 00:40:11,270
Tommy!
551
00:40:11,630 --> 00:40:12,630
Tommy, don't do it.
552
00:40:14,470 --> 00:40:15,930
They're going to come after me again.
553
00:40:16,770 --> 00:40:17,770
They'll never stop.
554
00:40:18,050 --> 00:40:19,570
You pull that trigger, your life's
ruined.
555
00:40:19,870 --> 00:40:20,870
Is that what you want?
556
00:40:21,260 --> 00:40:24,300
At least they'll be dead. Don't trade
your life for theirs, Tommy. They're not
557
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
worth it.
558
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
You won, man.
559
00:40:31,000 --> 00:40:32,060
You beat these guys.
560
00:40:32,700 --> 00:40:33,740
Now let us handle it.
561
00:40:34,100 --> 00:40:35,740
They came after me with knives today.
562
00:40:36,280 --> 00:40:37,580
They're going to come after me again.
563
00:40:38,020 --> 00:40:39,020
And that's attempted murder.
564
00:40:39,620 --> 00:40:41,260
There's a good chance they'll be tried
as adults.
565
00:40:44,760 --> 00:40:46,160
Do us both a big favor, Tommy.
566
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
Give me the gun.
567
00:41:10,250 --> 00:41:15,470
Ben you and your buddies are under
arrest That
568
00:41:15,470 --> 00:41:21,930
took a lot of courage what's facing them
down
569
00:41:21,930 --> 00:41:24,210
doing this the right way
570
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
You want to see me, Lieutenant?
571
00:41:47,180 --> 00:41:51,460
Yeah, the shooting team report came
through. I thought you might want to see
572
00:41:51,920 --> 00:41:52,920
Absolutely.
573
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
Congratulations.
574
00:41:55,700 --> 00:41:56,920
Man, I'm glad this is over.
575
00:41:57,280 --> 00:41:59,340
You'll have to do ten hours of small
arms training at the academy.
576
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
If you were.
577
00:42:01,120 --> 00:42:04,000
Next time you take on a karate, I'll
lead with my right. No, lead with a lead
578
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
pipe.
579
00:42:05,140 --> 00:42:06,680
Tony, thanks for everything.
580
00:42:15,660 --> 00:42:16,660
Wait, I'll tell you when.
581
00:42:18,680 --> 00:42:19,680
Okay, now.
582
00:42:22,460 --> 00:42:26,580
Kingston! I knew you'd get him back.
583
00:42:26,960 --> 00:42:28,580
We got a lot of dogs back thanks to you.
584
00:42:28,780 --> 00:42:30,400
But how'd you know which one was
Kingston?
585
00:42:30,660 --> 00:42:33,220
Simple. He was the only one that came
when I held up half a hot dog.
586
00:42:36,460 --> 00:42:39,680
Push one little button and voila,
instant men.
587
00:42:39,920 --> 00:42:41,240
I still say you're out of control.
588
00:42:41,500 --> 00:42:42,960
I were dating at its best.
589
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
Hey, hey.
590
00:42:45,610 --> 00:42:46,610
What's that?
591
00:42:46,710 --> 00:42:47,750
It's a warning label.
592
00:42:48,830 --> 00:42:50,350
This place is better than I thought.
593
00:42:50,570 --> 00:42:52,230
We've locked you out, Miss Kelly.
594
00:42:52,730 --> 00:42:54,110
Where did that come from?
595
00:42:54,610 --> 00:42:58,650
Him. You're only allowed a certain
number of dates per membership, and
596
00:42:58,650 --> 00:43:00,250
bagged your limit.
597
00:43:00,790 --> 00:43:02,490
In record time, I might add.
598
00:43:02,890 --> 00:43:04,790
I threw them all back.
599
00:43:05,270 --> 00:43:06,149
It doesn't matter.
600
00:43:06,150 --> 00:43:07,310
You can't just dump me.
601
00:43:07,550 --> 00:43:08,550
You just did.
602
00:43:08,850 --> 00:43:11,490
Thousands of men won't have access to
me. Lucky them.
603
00:43:14,320 --> 00:43:16,700
Come on, Corey. Who needs this video
dating crap?
604
00:43:16,980 --> 00:43:18,380
No real man would do this anyway.
605
00:43:24,440 --> 00:43:27,720
Listen, uh, any chance I could take over
our membership?
606
00:43:44,170 --> 00:43:48,050
Why everyone rags on my town.
607
00:43:48,750 --> 00:43:53,430
Look and see, it works for me.
608
00:43:53,990 --> 00:44:00,190
Take a look around, just another day in
L .A.
609
00:44:00,990 --> 00:44:02,150
Anybody?
610
00:44:14,860 --> 00:44:16,040
Feed more than me.
611
00:44:17,000 --> 00:44:21,020
Anybody thinks he is free.
612
00:44:24,300 --> 00:44:25,300
Someday.
613
00:44:26,820 --> 00:44:29,420
What is it down?
614
00:44:29,960 --> 00:44:31,740
Just another day.
44794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.