All language subtitles for Pacific Blue s02e02 The Day Stalker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,150 --> 00:00:42,950
Thank you.
2
00:00:57,640 --> 00:01:00,900
Elvis! Oh, Sandy, how are you?
3
00:01:01,600 --> 00:01:05,700
How did you get the day off? Oh, I
didn't. I'm playing hockey.
4
00:01:06,520 --> 00:01:08,960
Oh, you mean hooking, Sasha? Yes,
well...
5
00:01:09,370 --> 00:01:10,370
Yes, hockey.
6
00:01:10,490 --> 00:01:14,210
Oh, there are so many sights to see at
the beach.
7
00:01:14,870 --> 00:01:16,710
Well, enjoy the sights.
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,550
See you later, Elvis. Bye.
9
00:01:33,980 --> 00:01:38,260
Look what you've done, you bald -headed
bobo. Oh, I am so sorry.
10
00:01:38,560 --> 00:01:40,760
So sorry don't make me no never mind,
man.
11
00:01:41,020 --> 00:01:42,980
You make Finkie Finkie of me
merchandise.
12
00:01:43,420 --> 00:01:44,840
Now you must pay.
13
00:01:45,120 --> 00:01:46,018
Pay what?
14
00:01:46,020 --> 00:01:46,999
Kali, man.
15
00:01:47,000 --> 00:01:51,360
Payment for the crosses you bring me.
But nothing is broken. I won't pay you
16
00:01:51,360 --> 00:01:53,520
anything. Then I'll hit you then, man.
17
00:01:54,240 --> 00:01:55,640
What is this hit?
18
00:01:55,840 --> 00:01:59,540
I call on the Obia to bring you a plague
of ill.
19
00:01:59,880 --> 00:02:02,860
May your skin turn into a mess.
20
00:02:03,210 --> 00:02:04,510
of itching fussy.
21
00:02:04,890 --> 00:02:08,330
May your hood change into a puny.
22
00:02:08,710 --> 00:02:13,070
What is this hood?
23
00:02:13,430 --> 00:02:18,330
You know when you're with your woman
next and you try jamming the cat?
24
00:02:18,830 --> 00:02:23,990
Oh, well, I have news for you, for I
have an empty curse.
25
00:02:24,310 --> 00:02:30,010
They will just take your hex out of me
and turn it back. to you.
26
00:02:31,530 --> 00:02:34,130
Your mojo is weak, man.
27
00:02:34,530 --> 00:02:36,130
The obia is strong.
28
00:02:36,490 --> 00:02:40,330
Now go away and let your suffering
begin.
29
00:03:34,190 --> 00:03:37,570
Make one more sound and I'll kill you.
Get inside you bitch!
30
00:04:02,760 --> 00:04:05,480
Just another day in Italy.
31
00:04:17,560 --> 00:04:21,720
Anybody sees more than me.
32
00:04:22,580 --> 00:04:26,660
Anybody thinks she is free.
33
00:04:29,080 --> 00:04:30,340
Stop that.
34
00:04:50,520 --> 00:04:51,680
So it's been what?
35
00:04:52,180 --> 00:04:55,900
A couple of weeks since Sandy's moved
back in? Oh, wait a minute. I thought we
36
00:04:55,900 --> 00:04:57,700
said our private lives were off -limits.
37
00:04:57,980 --> 00:05:01,440
No, no, no. I said mine was off -limits.
I never agreed to anything about yours.
38
00:05:01,900 --> 00:05:05,060
Oh, meaning I tell you everything about
my love life and get zipped from you?
39
00:05:05,300 --> 00:05:06,820
Uh, yep, that's about right.
40
00:05:07,340 --> 00:05:12,380
Attention all black and white and
Pacific blue units. Report of a 261 at
41
00:05:12,380 --> 00:05:13,400
Ocean Park Walk.
42
00:05:13,800 --> 00:05:15,020
TC, isn't that your house?
43
00:05:57,740 --> 00:06:00,140
You must be Calloway. I'm Detective
Wilson.
44
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Sandy, what happened?
45
00:06:04,860 --> 00:06:05,860
Honey, it's me.
46
00:06:08,560 --> 00:06:15,560
A man, he attacked me outside the door.
47
00:06:16,260 --> 00:06:22,880
He put a pillowcase over my head and I
couldn't breathe.
48
00:06:23,960 --> 00:06:25,500
Baby, what did the guy look like?
49
00:06:25,740 --> 00:06:27,560
Officer Calloway, can I talk to you for
a minute?
50
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
What did he look like?
51
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
Officer Calloway.
52
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
I'm Bonnie Wilson.
53
00:06:40,320 --> 00:06:41,680
I'm with the Metro Rape Squad.
54
00:06:41,900 --> 00:06:42,920
I'm sorry about this.
55
00:06:43,380 --> 00:06:44,840
Somebody tell me what the hell's going
on.
56
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
She's still in shock.
57
00:06:46,440 --> 00:06:49,920
All she got out was that a man in a mask
grabbed her as she opened the door,
58
00:06:50,040 --> 00:06:53,360
forced her inside into the bedroom, and
sexually assaulted her.
59
00:06:54,510 --> 00:06:55,890
He beat her pretty badly, too.
60
00:06:57,530 --> 00:06:58,710
What time did this happen?
61
00:06:59,030 --> 00:07:00,130
Around nine this morning.
62
00:07:00,710 --> 00:07:01,710
Nine?
63
00:07:02,370 --> 00:07:03,550
What time did you get the call?
64
00:07:03,770 --> 00:07:06,510
Her 911 came in at 1 .39 p .m.
65
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
That's... Yes.
66
00:07:07,970 --> 00:07:09,430
He was here over four hours.
67
00:07:11,750 --> 00:07:14,890
I gotta take her to the hospital. I
wouldn't do that. Why not? Because after
68
00:07:14,890 --> 00:07:17,390
what she's been through, she doesn't
want anyone to touch her.
69
00:07:17,710 --> 00:07:20,810
It took ten minutes before she would let
the paramedics get close. She shouldn't
70
00:07:20,810 --> 00:07:21,810
be alone.
71
00:07:22,000 --> 00:07:25,260
I'll take her to the emergency room. You
can talk to her after they do the rape
72
00:07:25,260 --> 00:07:26,860
kit, and she's seen a counselor.
73
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
She's right, T .C.
74
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Let her.
75
00:07:31,100 --> 00:07:32,560
Sandy can't handle you right now.
76
00:08:08,080 --> 00:08:13,000
She'll think she's hexed. I am hexed.
I'm losing my hair in clumps.
77
00:08:13,420 --> 00:08:14,700
I'm going bald.
78
00:08:15,240 --> 00:08:17,980
Gee, Elvis, weren't you kind of losing
your hair anyway?
79
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Not like this.
80
00:08:19,240 --> 00:08:23,560
This is different. I am cursed, I tell
you. Cursed. There's no such thing. It's
81
00:08:23,560 --> 00:08:24,940
just a bunch of silly superstitions.
82
00:08:25,320 --> 00:08:27,260
I'm going to have to disagree with you
there, Officer Kelly.
83
00:08:27,700 --> 00:08:31,700
Because in 1902, Luis Fuentes, a head of
a village, a man with power and
84
00:08:31,700 --> 00:08:34,200
respect, until, according to my
grandmother...
85
00:08:34,960 --> 00:08:36,880
He pissed off the local bruja. The what?
86
00:08:37,159 --> 00:08:38,659
The witch. That's the witch.
87
00:08:39,120 --> 00:08:44,000
Anyway, the bruja laid this deadly hex
on him and all his teeth fell out.
88
00:08:44,260 --> 00:08:46,700
Oh. And then he became impotent.
89
00:08:46,920 --> 00:08:50,320
And then a week later, he died.
90
00:08:50,540 --> 00:08:53,000
Protection. That's what I need to get. I
need to get protection.
91
00:08:53,240 --> 00:08:56,240
I am going to get more talismans and
more charms and more crystal products.
92
00:08:58,240 --> 00:09:00,340
This Luis fella, how old was he?
93
00:09:00,940 --> 00:09:02,780
Uh, 92.
94
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
You're mean, Victor.
95
00:09:05,220 --> 00:09:06,240
Very mean.
96
00:09:12,620 --> 00:09:13,620
Hey, hold on, guys.
97
00:09:13,800 --> 00:09:15,020
I need everyone in the bullpen.
98
00:09:17,040 --> 00:09:20,220
He's a serial rapist we've been calling
the Day Stalker.
99
00:09:20,800 --> 00:09:22,360
He's attacked 14 women.
100
00:09:22,960 --> 00:09:26,160
Last night was number 15 and the second
one in this area.
101
00:09:26,700 --> 00:09:27,579
Wait a minute.
102
00:09:27,580 --> 00:09:28,840
This guy hit this area before?
103
00:09:29,160 --> 00:09:30,380
Why didn't you tell us about this?
104
00:09:30,620 --> 00:09:32,540
Because we only have a limited window to
catch him.
105
00:09:33,260 --> 00:09:37,140
He commits three or four rapes, then
moves on. Well, so you guys were just
106
00:09:37,140 --> 00:09:38,700
standing around waiting for more
victims?
107
00:09:38,960 --> 00:09:40,080
That's not exactly fair.
108
00:09:40,420 --> 00:09:41,640
Lieutenant, did you know about this?
109
00:09:41,880 --> 00:09:42,900
Let's hear her out, TC.
110
00:09:43,880 --> 00:09:45,760
His M .O. is always the same.
111
00:09:46,060 --> 00:09:51,120
He hits in broad daylight, picks an
unsuspecting victim, tails her home,
112
00:09:51,340 --> 00:09:55,500
ambushes her at gunpoint, then forces
the woman inside and rapes her.
113
00:09:55,700 --> 00:09:59,400
Metro wants us to keep a low profile,
watch for this guy, try to pick him up
114
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
following women.
115
00:10:00,440 --> 00:10:01,860
Shouldn't we post these drawings
everywhere?
116
00:10:02,400 --> 00:10:05,840
Vinnie will bolt, and we'll be sending
the problem somewhere else. We're just
117
00:10:05,840 --> 00:10:07,360
supposed to sit around until he hits
again?
118
00:10:07,600 --> 00:10:11,140
It's a tough choice, Calloway, but we
have to stop him here.
119
00:10:11,420 --> 00:10:12,420
What are we, the Alamo?
120
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
We might be.
121
00:10:13,700 --> 00:10:15,580
He gets more violent with every attack.
122
00:10:16,140 --> 00:10:19,260
The FBI has done a profile on him, and
they're convinced that he's about to
123
00:10:19,260 --> 00:10:22,780
cross over from serial rapist to serial
killer.
124
00:10:24,640 --> 00:10:26,380
I'm authorizing all the overtime we
need.
125
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Let's do it.
126
00:10:28,380 --> 00:10:30,440
T .C., I'm really sorry about Sandy.
127
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
Yeah, man, I have to...
128
00:10:32,090 --> 00:10:34,050
Anything. Hello, guys. Thanks.
129
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
Andy.
130
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
Honey.
131
00:10:55,390 --> 00:10:56,930
Hi. Hi.
132
00:11:00,270 --> 00:11:02,150
I wanted to go to the hospital, but they
wouldn't let me see you.
133
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
I know.
134
00:11:03,850 --> 00:11:05,110
I didn't want to see anyone.
135
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
Honey, what are you doing?
136
00:11:09,610 --> 00:11:11,050
I can't stay here, do you see?
137
00:11:11,330 --> 00:11:12,690
I'm going to Julie's for a while.
138
00:11:12,990 --> 00:11:14,670
He won't come back, I promise.
139
00:11:14,950 --> 00:11:15,950
I don't care.
140
00:11:16,390 --> 00:11:18,330
You can't let this freak ruin your life.
141
00:11:18,810 --> 00:11:19,810
He already has.
142
00:11:20,870 --> 00:11:24,150
When he's ruined this house, I'll never
feel safe here again.
143
00:11:27,020 --> 00:11:30,100
You know, they told me at the hospital
that this guy's been doing this for two
144
00:11:30,100 --> 00:11:32,380
years. That I was number 15.
145
00:11:33,540 --> 00:11:35,240
Why isn't anyone stopping him?
146
00:11:36,080 --> 00:11:38,580
Believe me, we're trying. We will get
this guy.
147
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Too late for me.
148
00:11:58,410 --> 00:11:59,750
Stop the decay.
149
00:12:00,530 --> 00:12:02,550
Save me from doom.
150
00:12:02,750 --> 00:12:06,730
Save me from doom. Save me from doom.
151
00:12:10,190 --> 00:12:14,190
Save me from doom. Save
152
00:12:14,190 --> 00:12:20,630
me from
153
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
doom. Elvis,
154
00:12:24,130 --> 00:12:25,910
Elvis, what's the matter? The guy's
discouraged.
155
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
You mean this?
156
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
It's just a frog.
157
00:12:30,380 --> 00:12:33,760
This morning it was just a sandwich. I'm
telling you it's beginning now.
158
00:12:34,100 --> 00:12:37,040
Relax. I'm sure there's a rational
explanation for all this.
159
00:13:12,040 --> 00:13:15,920
You shut your mouth. You make one more
sound and it's going to be the last day
160
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
of your life.
161
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
Get inside.
162
00:13:19,400 --> 00:13:24,380
You shut up. Shut your mouth. Move it.
You
163
00:13:24,380 --> 00:13:27,940
moved
164
00:13:27,940 --> 00:13:32,500
in with a friend?
165
00:13:33,100 --> 00:13:34,760
Yeah, nothing I said made a difference.
166
00:13:35,180 --> 00:13:38,440
I wouldn't take it personally, TC. I'd
have trouble staying there myself.
167
00:13:48,510 --> 00:13:51,310
Please don't hurt me. You shut up.
168
00:13:51,510 --> 00:13:52,550
You don't talk.
169
00:13:52,830 --> 00:13:53,950
You don't move.
170
00:13:54,190 --> 00:13:56,490
You don't breathe unless I tell you.
171
00:13:57,610 --> 00:13:59,510
Please just take what you want and go.
172
00:14:00,370 --> 00:14:05,370
Right. I'm going to take what I want and
you can't do a damn thing about it.
173
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
I was so scared.
174
00:15:04,120 --> 00:15:07,380
If you hadn't come when you did, I
thought he was going to kill me.
175
00:15:07,820 --> 00:15:11,420
Did you happen to get a look?
176
00:15:12,000 --> 00:15:13,580
Did you see what the guy looked like?
177
00:15:14,660 --> 00:15:17,340
Yes. I could barely see through the
pillowcase.
178
00:15:18,540 --> 00:15:20,180
Thank you, Officer McNamara.
179
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
I'll take it from here.
180
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
I'm detectable with him.
181
00:15:29,260 --> 00:15:30,880
Why don't we let them check you out
first?
182
00:15:33,360 --> 00:15:36,560
I wanted to fight back, but I didn't
know what to do.
183
00:15:37,140 --> 00:15:38,360
You did the right thing.
184
00:15:39,080 --> 00:15:40,800
Fighting back could have gotten you
killed.
185
00:15:41,280 --> 00:15:43,440
Excuse me, Detective. Can I talk to you
for a minute?
186
00:15:50,240 --> 00:15:51,340
Why did you tell her that?
187
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
That she shouldn't fight back?
188
00:15:53,400 --> 00:15:56,080
Because she shouldn't. He would have
hurt her even worse.
189
00:15:56,400 --> 00:15:59,600
A woman who fights has a much better
chance of walking away from an attack.
190
00:15:59,760 --> 00:16:02,120
Excuse me. I have to talk to her.
191
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
Yeah,
192
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
I'll be right there.
193
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
What are you doing?
194
00:16:29,840 --> 00:16:30,679
It was you.
195
00:16:30,680 --> 00:16:32,880
You were the one that put the frog in
Elvis' lunch.
196
00:16:33,620 --> 00:16:37,140
The tangled chains, exploding light
bulbs, the saddles falling all over him,
197
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
those are all because of you.
198
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
That was the hex.
199
00:16:39,500 --> 00:16:40,319
That's it.
200
00:16:40,320 --> 00:16:41,400
You're going to tell him what you did.
201
00:16:41,660 --> 00:16:42,179
No way.
202
00:16:42,180 --> 00:16:43,420
If you don't, I will.
203
00:16:44,220 --> 00:16:46,520
You see if you get a decent bike out of
this shop again.
204
00:16:52,300 --> 00:16:56,780
Elvis, um, you know the little things
that have been happening around here?
205
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
The hex?
206
00:17:00,300 --> 00:17:01,620
It wasn't the hex, it was me.
207
00:17:02,460 --> 00:17:03,840
I was only playing with you.
208
00:17:04,099 --> 00:17:06,560
So now you can relax.
209
00:17:09,099 --> 00:17:11,640
Well, I'm glad we put that behind us.
210
00:17:12,220 --> 00:17:16,140
Hey, the hex was working.
211
00:17:16,760 --> 00:17:19,720
So were you. Look, you're getting worked
up over nothing.
212
00:17:20,020 --> 00:17:21,119
It was only a goof.
213
00:17:22,079 --> 00:17:24,760
Countermeasures, my friend, must be
taken.
214
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
He'll get over it.
215
00:17:33,139 --> 00:17:34,940
Nothing. Nobody's seen him.
216
00:17:43,300 --> 00:17:47,180
Corey, that stuff you told Detective
Wilson, did you learn that at the
217
00:17:48,060 --> 00:17:50,300
No, what they teach you at the academy
isn't enough.
218
00:17:50,700 --> 00:17:51,920
You need ground fighting.
219
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
Ground fighting?
220
00:17:53,520 --> 00:17:55,160
Well, yeah, full power self -defense.
221
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
Give me one of those.
222
00:17:58,460 --> 00:18:01,520
Blow the whistle, use the pepper spray,
and run, of course, right?
223
00:18:01,720 --> 00:18:02,579
Not hardly.
224
00:18:02,580 --> 00:18:04,240
You need full contact fighting.
225
00:18:05,220 --> 00:18:06,680
With what? A dummy?
226
00:18:07,800 --> 00:18:11,640
No, it's a real live person. The guy
wears a padded suit and he attacks you
227
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
physically and verbally.
228
00:18:12,820 --> 00:18:13,820
It's pretty scary.
229
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
How does this work?
230
00:18:18,120 --> 00:18:21,740
Well, you stay calm, you keep breathing,
and then you negotiate with your
231
00:18:21,740 --> 00:18:23,600
attacker. You make him think he's won.
232
00:18:24,120 --> 00:18:25,260
Then you look for your opening.
233
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
What if there isn't one?
234
00:18:26,580 --> 00:18:27,600
There's always an opening.
235
00:18:28,090 --> 00:18:29,830
At some point, the guy's got to go for
his pants.
236
00:18:30,170 --> 00:18:31,770
Why don't you tell me about this stuff
for Sandy?
237
00:18:32,190 --> 00:18:35,930
This training is a great healing
experience, but not until Sandy's ready.
238
00:18:36,910 --> 00:18:38,510
I got to do something for her, Corey.
239
00:18:39,350 --> 00:18:40,910
I can't stand a fear like this.
240
00:19:23,449 --> 00:19:27,350
Well, it isn't badness himself come back
to the scene of his crimes.
241
00:19:29,010 --> 00:19:30,430
Hello, Mr. Juju Man.
242
00:19:30,730 --> 00:19:32,370
You over here has taken a toll.
243
00:19:32,670 --> 00:19:34,650
You don't look your dog hearted self.
244
00:19:35,510 --> 00:19:38,470
Please, remove the hex from me. I'll pay
anything.
245
00:19:38,790 --> 00:19:42,470
Five dollars and I'll fix you up and
send you on your way. Five dollars?
246
00:19:42,690 --> 00:19:43,689
Is that it?
247
00:19:43,690 --> 00:19:45,130
You think that's too high?
248
00:19:45,890 --> 00:19:48,870
No, no, no, no. That is, that is, that's
perfect.
249
00:19:49,190 --> 00:19:50,190
I think that's great.
250
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
Here.
251
00:19:53,020 --> 00:19:59,900
One more thing. Is it possible to take
the hex and transfer
252
00:19:59,900 --> 00:20:02,060
it to somebody else?
253
00:20:02,300 --> 00:20:05,000
With the Orbia, anything is possible.
254
00:20:05,200 --> 00:20:11,820
But remember, if you want it removed,
you have to come back with the next hex
255
00:20:11,820 --> 00:20:13,860
fee and do it together.
256
00:20:14,280 --> 00:20:17,320
I do? These things have rules, man.
257
00:20:17,940 --> 00:20:20,520
Otherwise, there'd be chaos.
258
00:20:40,169 --> 00:20:43,430
Now it begins.
259
00:20:55,050 --> 00:20:56,690
I'll break your stupid neck.
260
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Shut up.
261
00:20:58,510 --> 00:20:59,510
Shut up.
262
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
Stop it.
263
00:21:03,510 --> 00:21:04,449
You okay?
264
00:21:04,450 --> 00:21:05,990
It's okay, man. I can't breathe.
265
00:21:06,410 --> 00:21:07,369
Let go.
266
00:21:07,370 --> 00:21:09,970
What are you, nuts? I'm not nuts because
I'm not the one that's going to pass
267
00:21:09,970 --> 00:21:11,910
somebody half my time. It's a feeling,
man.
268
00:21:12,330 --> 00:21:17,290
TC, don't. Stop it. TC, let go of him.
TC, let go of him now.
269
00:21:17,490 --> 00:21:20,230
Come on, man. Come on, TC. Let him go.
270
00:21:21,010 --> 00:21:22,010
Come on.
271
00:21:25,610 --> 00:21:27,410
I'll step aside. You're under arrest.
272
00:21:37,590 --> 00:21:43,030
I wouldn't worry about it too much, TC.
273
00:21:43,370 --> 00:21:44,510
The jerk had it coming.
274
00:21:45,650 --> 00:21:46,650
Hey, guys, hold up.
275
00:21:49,670 --> 00:21:51,250
I need to have a word with TC.
276
00:21:52,110 --> 00:21:54,490
Sure, yeah. I'll go get us something to
drink.
277
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
Can I help you?
278
00:22:13,060 --> 00:22:14,500
Uh, yeah. Three lemonades, please.
279
00:22:17,140 --> 00:22:18,520
Sergeant of booking called me.
280
00:22:18,720 --> 00:22:21,660
Said some citizen was making noise about
filing a brutality complaint.
281
00:22:22,260 --> 00:22:24,700
Just some guy using his girlfriend as a
punching bag.
282
00:22:26,160 --> 00:22:27,220
What are they supposed to do?
283
00:22:27,620 --> 00:22:30,000
Lucky for you, four witnesses and a
girlfriend backed you up.
284
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Feel okay now?
285
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Not really.
286
00:22:34,700 --> 00:22:36,820
I'm not real happy with how this
investigation is going.
287
00:22:37,040 --> 00:22:40,460
Why? For one thing, that detective
hasn't been back to interview Sandy, and
288
00:22:40,460 --> 00:22:42,460
every time I try to talk to her, she
just blows me off.
289
00:22:42,820 --> 00:22:45,620
Look, you might not like Bonnie Wilson,
but she's very highly thought of.
290
00:22:46,240 --> 00:22:47,440
She's made some major arrests.
291
00:22:47,900 --> 00:22:49,820
It's a high -profile case. She's under a
lot of pressure.
292
00:22:50,100 --> 00:22:51,520
Yeah, well, I don't have any confidence
in her.
293
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
Fine.
294
00:22:52,900 --> 00:22:55,200
Just be careful, TC. She has a lot of
friends at Metro.
295
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
She'll make some trouble for you.
296
00:22:57,940 --> 00:22:58,940
I'm in your corner.
297
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Hey, dummy!
298
00:23:04,860 --> 00:23:05,920
You're burning him again!
299
00:23:06,650 --> 00:23:07,670
Jeez, where's your head?
300
00:23:14,550 --> 00:23:15,550
What's with your shades?
301
00:23:16,590 --> 00:23:19,210
Nothing. They've just been a little
goofy on me today. That's all.
302
00:23:19,590 --> 00:23:20,590
Maybe it's your face.
303
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
You're very funny.
304
00:23:23,270 --> 00:23:24,670
Those are my favorite glasses.
305
00:23:25,590 --> 00:23:26,790
They're expensive, too.
306
00:23:27,030 --> 00:23:29,030
Relax. All they probably need is a
screw.
307
00:23:29,310 --> 00:23:31,550
You know, that's your answer to
everything, isn't it? Just go pick them
308
00:23:31,550 --> 00:23:32,750
okay? Hold my bike.
309
00:23:33,290 --> 00:23:34,290
Might as well.
310
00:23:34,370 --> 00:23:35,910
The day can only go uphill from here.
311
00:24:12,940 --> 00:24:14,580
Your form is so much better than mine.
312
00:24:17,660 --> 00:24:18,940
Hi. Hi.
313
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
I've been so worried about you.
314
00:24:25,980 --> 00:24:26,980
You doing okay?
315
00:24:28,300 --> 00:24:31,520
Yeah, I don't sleep much, but... Me
neither.
316
00:24:32,960 --> 00:24:36,160
TC, I'm so sorry that I couldn't stay.
317
00:24:36,660 --> 00:24:37,880
You don't have to explain.
318
00:24:38,240 --> 00:24:39,520
No, please, let me finish.
319
00:24:40,860 --> 00:24:42,900
What happened to me was not your fault.
320
00:24:43,980 --> 00:24:46,320
And I'm so sorry if I made you think
that it was.
321
00:24:47,920 --> 00:24:49,140
Baby, it's okay. I understand.
322
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
I know you do.
323
00:24:52,880 --> 00:24:54,260
That's why I want to come home.
324
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Really?
325
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
Mm -hmm.
326
00:24:57,700 --> 00:25:00,540
I mean, because I completely understand
if you never wanted to set foot in that
327
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
place again.
328
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
Really?
329
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Yeah.
330
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
Really.
331
00:25:16,190 --> 00:25:18,450
You're going to do what I say, aren't
you?
332
00:25:18,830 --> 00:25:19,629
Aren't you?
333
00:25:19,630 --> 00:25:22,910
Yes, I'll do whatever you want. Just
don't hurt me, okay?
334
00:25:23,430 --> 00:25:24,430
Stop moving.
335
00:25:24,890 --> 00:25:27,730
You're going to treat me real nice,
aren't you?
336
00:25:28,070 --> 00:25:29,450
Aren't you? Come on, Amy.
337
00:25:29,650 --> 00:25:31,650
Answer him. Yes, I am.
338
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
That's good.
339
00:25:33,390 --> 00:25:34,530
Real good.
340
00:25:35,330 --> 00:25:36,490
Keep breathing, Amy.
341
00:25:36,750 --> 00:25:42,070
Focus. Look for your opening. Don't make
any noise or I'll kill you.
342
00:25:42,270 --> 00:25:47,590
I swear I will. I won't. I'll be quiet.
I promise. Just please don't hurt me.
343
00:25:49,570 --> 00:25:50,570
No!
344
00:25:51,170 --> 00:25:52,170
No!
345
00:25:52,910 --> 00:25:53,910
No!
346
00:25:56,070 --> 00:25:57,250
No! No!
347
00:25:57,510 --> 00:25:58,510
No!
348
00:25:59,730 --> 00:26:06,710
Okay, everybody. That was
349
00:26:06,710 --> 00:26:10,730
ground fighting. Now, out on the street,
your best defense is awareness.
350
00:26:11,200 --> 00:26:15,500
So things like headphones cut off one of
your early warning systems you're
351
00:26:15,500 --> 00:26:21,100
hearing. Okay, next scenario we have is
a woman attacked by a trooper in her own
352
00:26:21,100 --> 00:26:22,100
bed.
353
00:27:49,130 --> 00:27:50,130
Honey, I'm sorry.
354
00:27:50,870 --> 00:27:54,950
You know, Corey told me not to push too
hard, but I just couldn't listen. It's
355
00:27:54,950 --> 00:27:55,950
okay, TC.
356
00:27:56,310 --> 00:27:57,970
I know you were just trying to help.
357
00:27:59,130 --> 00:28:03,430
I just wasn't ready for that, you know?
I mean, maybe I will be, but just not
358
00:28:03,430 --> 00:28:04,510
now. Hey, TC!
359
00:28:05,210 --> 00:28:06,750
What can we get for you today, huh?
360
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
Sandy?
361
00:28:13,350 --> 00:28:14,350
Sandy, honey, what's wrong?
362
00:28:16,270 --> 00:28:17,270
Well...
363
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
It's that same smell.
364
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
What is, baby?
365
00:28:20,780 --> 00:28:22,260
The one I'm smelling? It's the food.
366
00:28:22,740 --> 00:28:24,300
It's the grease. It's the cooking
grease.
367
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
You mean the guy.
368
00:28:26,580 --> 00:28:28,380
I could smell it afterwards for days.
369
00:28:29,300 --> 00:28:31,380
I thought I was never going to get it
off of me.
370
00:28:32,300 --> 00:28:33,300
Oh, God.
371
00:28:39,260 --> 00:28:41,860
Okay, so the guy's a trend here, right?
372
00:28:42,220 --> 00:28:44,000
But he's got to make rent like everybody
else.
373
00:28:44,240 --> 00:28:46,900
So he's got some kind of low -paying,
minimum -wage job.
374
00:28:47,730 --> 00:28:50,690
Sandy Smoked Grease. A grill jockey at a
food stall. Sure.
375
00:28:51,070 --> 00:28:52,070
Great.
376
00:28:52,350 --> 00:28:55,330
Do you know how many food stalls there
are in this area? I know a lot of the
377
00:28:55,330 --> 00:28:56,650
guys that run the stands on the beach.
378
00:28:56,870 --> 00:28:59,890
I'll ask around, see if anybody's hired
anybody new in the last month. It
379
00:28:59,890 --> 00:29:00,809
couldn't hurt.
380
00:29:00,810 --> 00:29:02,450
But casually, okay?
381
00:29:03,310 --> 00:29:05,590
I don't want to get this guy spooked
before he... He what?
382
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
Raped somebody else?
383
00:29:07,270 --> 00:29:11,090
I was going to say before we catch him.
384
00:29:13,130 --> 00:29:14,130
Go ahead.
385
00:29:14,610 --> 00:29:15,610
Look into it.
386
00:29:16,980 --> 00:29:17,980
Thank you.
387
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
Lieutenant.
388
00:29:27,080 --> 00:29:30,480
Yeah, I know most of the fry cooks on
the boardwalk. Hell, I hired and fired
389
00:29:30,480 --> 00:29:31,580
most of them three times.
390
00:29:31,960 --> 00:29:33,380
You think any of them could have been
this guy?
391
00:29:33,620 --> 00:29:37,280
Nah. I mean, some of them are flaky.
Most of them can't cook worth a damn,
392
00:29:37,280 --> 00:29:38,560
none of them would do anything like
that.
393
00:29:39,000 --> 00:29:40,300
What about the guys you don't know?
394
00:29:40,580 --> 00:29:42,360
You ever see anybody new working the
boardwalk lately?
395
00:29:42,640 --> 00:29:44,140
Nah. Haven't seen no one.
396
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
Oh, wait a minute.
397
00:29:45,800 --> 00:29:48,600
You know, I think Benny down in Venice
may have hired somebody about three
398
00:29:48,600 --> 00:29:49,660
ago. Thanks, Roy.
399
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
Hey!
400
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
Don't you want your burger?
401
00:30:29,710 --> 00:30:34,010
You crossed the line. I did nothing. I
swear to you. At least I fessed up. I
402
00:30:34,010 --> 00:30:35,130
have nothing to fess.
403
00:30:35,550 --> 00:30:36,550
Whatever.
404
00:30:48,410 --> 00:30:52,150
Oh, it's gone too far. Too far.
405
00:30:52,670 --> 00:30:55,850
Are you going to tell me you didn't put
that in there? I am allergic to cats. I
406
00:30:55,850 --> 00:30:57,070
can't even look at cats without...
407
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
That's right, you are.
408
00:31:00,340 --> 00:31:05,360
Victor, I am sorry, but I had Juju Man
put Hex on you.
409
00:31:05,600 --> 00:31:06,840
Well, tell him to get it off.
410
00:31:07,100 --> 00:31:12,460
Now! You'll have to go with me. Juju Man
says Hex must come back from you and
411
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
out through me.
412
00:31:13,700 --> 00:31:15,780
Victor, don't tell me you believe in
that stuff, too.
413
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
Absolutely not.
414
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
Let's go.
415
00:31:20,300 --> 00:31:23,680
Oh, you poor little girl.
416
00:31:24,100 --> 00:31:25,780
Did those silly boys scare you?
417
00:32:51,790 --> 00:32:53,390
This guy's name is Rudy Milotic.
418
00:32:53,730 --> 00:32:57,430
I ran him through NCIC and came up with
three priors for sexual assault.
419
00:32:57,650 --> 00:32:58,910
Good work, Officer Calloway.
420
00:32:59,610 --> 00:33:00,549
What, that's it?
421
00:33:00,550 --> 00:33:04,610
We'll look into it. When? When we get to
it. It's a valid question, Detective.
422
00:33:04,870 --> 00:33:05,809
It could be our guy.
423
00:33:05,810 --> 00:33:09,050
We already had him on a list of
possibles, along with another perp who
424
00:33:09,050 --> 00:33:10,050
under surveillance now.
425
00:33:10,110 --> 00:33:14,330
Who? Why didn't we hear about this?
Because I'm not obligated to report to
426
00:33:14,350 --> 00:33:17,890
And frankly, given your personal
connection to one of the victims, we
427
00:33:17,890 --> 00:33:19,690
would be better to keep you out of the
loop.
428
00:33:20,050 --> 00:33:21,070
I don't believe this.
429
00:33:21,400 --> 00:33:22,400
You could have told us, Detective.
430
00:33:22,640 --> 00:33:25,320
We couldn't take a chance and blow a
conviction because a policeman has a
431
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
personal vendetta.
432
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
I don't know about this other guy, but I
do know that Rudy Milotic is the day
433
00:33:30,520 --> 00:33:32,760
stalker. I saw him trolling for a new
victim.
434
00:33:34,000 --> 00:33:37,600
If he even guessed that your officer was
Talion, he's long gone by now.
435
00:33:37,820 --> 00:33:38,820
He's still here, Lieutenant.
436
00:33:39,560 --> 00:33:42,520
And if he kills the next one, it's on
your head. All right, that's enough.
437
00:33:43,440 --> 00:33:44,860
You both have valid points.
438
00:33:46,060 --> 00:33:47,120
So what do you suggest?
439
00:33:48,180 --> 00:33:49,180
A compromise.
440
00:34:43,530 --> 00:34:45,790
Water's chummed. Now let's take the
shark's bite.
441
00:34:51,250 --> 00:34:53,650
He took the bait.
442
00:34:54,210 --> 00:34:55,250
He's following her.
443
00:34:55,530 --> 00:34:56,468
Stay on, TC.
444
00:34:56,469 --> 00:34:57,950
We're crossing the target apartment.
445
00:34:58,650 --> 00:34:59,609
Roger that.
446
00:34:59,610 --> 00:35:00,990
And don't let him out of your sight.
447
00:35:13,980 --> 00:35:15,040
Shadow dance, you see.
448
00:35:15,540 --> 00:35:18,420
I can't see the creep, but I sure as
hell can feel him.
449
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
Heading up channel.
450
00:36:39,750 --> 00:36:40,790
I got a problem here, Lieutenant.
451
00:36:41,210 --> 00:36:42,210
What is it?
452
00:36:42,350 --> 00:36:44,770
Major 415, a bunch of yahoos just gummed
up the Strand.
453
00:36:45,010 --> 00:36:46,010
Get around them, go!
454
00:37:07,030 --> 00:37:08,030
I don't see it, Lieutenant.
455
00:37:08,620 --> 00:37:10,740
The last position was heading up
Channel. Go.
456
00:37:13,040 --> 00:37:19,400
I don't see him.
457
00:37:21,720 --> 00:37:23,440
I'm going to hang here a second, see if
he shows up.
458
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Still not fine.
459
00:37:31,760 --> 00:37:36,220
Look, I'm going to head back down
Channel and pretend to look for my key.
460
00:37:36,960 --> 00:37:40,160
TC, did you hear that? She's still on
channel. I'm on my way.
461
00:37:50,380 --> 00:37:57,140
You make
462
00:37:57,140 --> 00:38:00,620
one sound, and I'll kill you. Do you
understand me?
463
00:38:01,260 --> 00:38:02,340
Answer me! Yes!
464
00:38:02,740 --> 00:38:05,380
He's got her, TC. He's got her. I heard
him. I'm up there.
465
00:38:11,660 --> 00:38:13,200
Her radio's down. We lost contact.
466
00:38:13,780 --> 00:38:16,120
She said that her radio's down. We lost
contact, TC.
467
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
I lost him, Lieutenant.
468
00:38:20,060 --> 00:38:21,019
I don't see him.
469
00:38:21,020 --> 00:38:22,020
This is bad.
470
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
Corey can handle herself.
471
00:38:23,340 --> 00:38:24,880
She better because he just crossed over.
472
00:38:25,300 --> 00:38:26,098
What do you mean?
473
00:38:26,100 --> 00:38:28,620
He changed his M .O. He may try to kill
her.
474
00:38:29,080 --> 00:38:30,480
Keep looking, TC. We're on our way.
475
00:38:47,080 --> 00:38:48,080
Take it easy, all right?
476
00:38:48,500 --> 00:38:49,860
Just put the gun away, all right?
477
00:38:50,260 --> 00:38:51,260
Shut up!
478
00:38:51,460 --> 00:38:53,080
You sluts are all alike.
479
00:38:53,440 --> 00:38:57,720
You think you're so hot. Don't feel so
special now, do you? No, no, I'm not
480
00:38:57,720 --> 00:38:58,720
special at all.
481
00:39:01,220 --> 00:39:02,220
I don't mean that.
482
00:39:03,440 --> 00:39:06,720
You're not going to be talking to anyone
after we're done. Please don't look.
483
00:39:06,780 --> 00:39:09,200
Just put the gun away and I'll do
whatever you want, all right?
484
00:39:10,620 --> 00:39:11,800
Take off your clothes.
485
00:39:16,680 --> 00:39:17,658
I'm sorry.
486
00:39:17,660 --> 00:39:19,100
I'm just so scared I can't move.
487
00:39:19,860 --> 00:39:22,240
Just put the gun away, and I'll do
whatever you want.
488
00:39:22,480 --> 00:39:23,359
Do it.
489
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
Now.
490
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
You okay?
491
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
I'm okay.
492
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
It's finished.
493
00:40:17,640 --> 00:40:18,980
Come on, man. It's over.
494
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
It's done.
495
00:40:27,040 --> 00:40:30,840
And if I borrow these?
496
00:40:38,400 --> 00:40:39,620
Not much to look at, is he?
497
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
Hey.
498
00:40:46,580 --> 00:40:47,580
Yeah,
499
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
I'm fine.
500
00:40:51,480 --> 00:40:54,040
Detective, I believe this is yours.
501
00:40:55,700 --> 00:40:59,380
Dispatch, we need an ambulance at 3509
Channel.
502
00:41:21,390 --> 00:41:23,530
If it isn't the Bobo and his brethren.
503
00:41:23,910 --> 00:41:26,170
Come to make licky -licky to Juju, man.
504
00:41:26,570 --> 00:41:29,750
Hey, Mr. Juju Man, or whatever your name
is, can you just do your thing?
505
00:41:30,490 --> 00:41:31,428
Yes, please.
506
00:41:31,430 --> 00:41:33,270
Take the hex off. Please.
507
00:41:38,210 --> 00:41:39,210
There.
508
00:41:43,290 --> 00:41:44,390
You're both on hex.
509
00:41:44,790 --> 00:41:45,790
What?
510
00:41:47,330 --> 00:41:48,330
Wait a minute. That's it?
511
00:41:49,290 --> 00:41:50,290
Isn't there...
512
00:41:50,410 --> 00:41:51,328
Something more?
513
00:41:51,330 --> 00:41:54,290
It's not Hollywood, man. It's only a
hex.
514
00:41:55,190 --> 00:41:56,190
This better work.
515
00:41:56,330 --> 00:41:57,990
Oh, I feel something.
516
00:41:58,310 --> 00:42:00,130
Yeah, I feel something too. I feel
stupid.
517
00:42:07,990 --> 00:42:09,170
Don't make a sound.
518
00:42:09,410 --> 00:42:10,410
Who are you?
519
00:42:10,650 --> 00:42:14,430
What do you want? That's good, Sandy.
Now keep breathing and keep talking.
520
00:42:15,030 --> 00:42:17,550
Get up. Get up. Hurry up.
521
00:42:17,830 --> 00:42:18,830
Do it.
522
00:42:19,790 --> 00:42:21,390
Relax, T .C. You're gonna be fine.
523
00:42:22,470 --> 00:42:24,330
You're gonna do everything I say.
524
00:42:24,550 --> 00:42:25,550
Do you understand?
525
00:42:25,950 --> 00:42:26,950
Whatever you want.
526
00:42:27,230 --> 00:42:29,290
Please just don't hurt me. That's good,
Sandy.
527
00:42:29,510 --> 00:42:30,710
Now look for your opening.
528
00:42:31,090 --> 00:42:32,230
Damn right you will.
529
00:42:32,790 --> 00:42:34,850
We're gonna have a good time.
530
00:43:00,080 --> 00:43:01,080
Go, Tim.
531
00:43:35,470 --> 00:43:38,350
Don't try to talk it down.
532
00:43:39,210 --> 00:43:46,190
Why, everyone that's on my town looks
down at
533
00:43:46,190 --> 00:43:48,970
me. It works for me.
534
00:43:49,650 --> 00:43:51,610
Take a look around.
535
00:43:52,350 --> 00:43:55,390
Just another day in LA.
536
00:44:10,440 --> 00:44:11,480
We call that me.
537
00:44:12,520 --> 00:44:16,560
Anybody thinks he is free.
538
00:44:19,820 --> 00:44:20,820
Someday.
539
00:44:22,400 --> 00:44:25,020
What is it down?
540
00:44:25,460 --> 00:44:27,300
Just another day.
37644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.