All language subtitles for Pacifi Blue s05e04 Blue Hawaii 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,899 --> 00:00:02,080
Previously on Pacific Blue.
2
00:00:03,080 --> 00:00:07,940
I need two volunteers to join Sergeant
McNamara and myself on a five -day out
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,000
-of -town training trip.
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,760
Aloha.
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,700
Are you the man I've been waiting for
all my life?
6
00:00:16,219 --> 00:00:17,220
Do not turn around.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,900
The meeting's set for tomorrow. How long
do you need to test this stuff?
8
00:00:20,140 --> 00:00:21,720
I was just propositioned for a drug buy.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
We're being followed.
10
00:00:23,500 --> 00:00:24,500
Come on.
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,840
Give it a rest!
12
00:00:30,540 --> 00:00:31,419
I'm a cop.
13
00:00:31,420 --> 00:00:32,420
Me too.
14
00:00:32,439 --> 00:00:33,440
Four for four.
15
00:00:33,740 --> 00:00:34,740
Who's in charge here?
16
00:00:35,120 --> 00:00:36,780
Officer Claire Keene, Oahu undercover.
17
00:00:37,340 --> 00:00:39,580
This is Officer Pete Young, Officer Matt
Cho.
18
00:00:39,900 --> 00:00:41,920
Sergeant Rick Cacow, boss of this unit.
19
00:00:42,180 --> 00:00:46,300
We have the largest Batuu ring in the
Pacific right in our crosshairs.
20
00:00:46,680 --> 00:00:47,900
Batuu? Ice.
21
00:00:48,360 --> 00:00:49,600
Top grade crystal meth.
22
00:00:49,820 --> 00:00:52,500
For the loan of your man, Oahu would be
most grateful.
23
00:00:52,860 --> 00:00:56,400
Okay, you gotta be woody, which makes
you umu.
24
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
24 hours.
25
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
After that?
26
00:00:59,880 --> 00:01:04,040
I find two new associates, because you
two will be shark bait in the multi
27
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
-channel.
28
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
Keep it.
29
00:01:06,980 --> 00:01:08,720
We'll make you stay here much more
profitable.
30
00:01:09,040 --> 00:01:12,460
I'd be real surprised if we just did
pick up a serious taste of matu.
31
00:01:13,320 --> 00:01:15,900
See the young lady in the window? Who's
that? I don't know. Yeah, maybe she
32
00:01:15,900 --> 00:01:17,360
wants some straw. I'll make it.
33
00:01:17,620 --> 00:01:19,280
Bet you've got the boxes in there
somewhere.
34
00:01:20,560 --> 00:01:22,180
Make it a dinner in your own.
35
00:01:22,400 --> 00:01:25,100
But to ask you out on a... A picnic.
36
00:01:25,540 --> 00:01:27,120
What? You don't like picnics?
37
00:01:27,420 --> 00:01:28,780
This woody. Me umu.
38
00:01:30,869 --> 00:01:34,450
Look, I'm so sorry. Something came up. I
couldn't get away. No problem. You
39
00:01:34,450 --> 00:01:35,470
know, I wouldn't have gone anyway.
40
00:01:35,670 --> 00:01:38,010
I only waited around to tell you what
scum you are.
41
00:01:38,330 --> 00:01:39,630
I hope you like what you see.
42
00:01:40,470 --> 00:01:41,670
I love what I see.
43
00:01:42,030 --> 00:01:43,350
I swore I'd never do this.
44
00:01:43,550 --> 00:01:44,488
Do what?
45
00:01:44,490 --> 00:01:45,490
Call for a cop.
46
00:01:51,170 --> 00:01:53,230
Jackpot. Slight but full frontal
assault.
47
00:01:53,450 --> 00:01:56,350
I want you to take the surfboard down to
the lab. Start the warrants on Nalu
48
00:01:56,350 --> 00:01:57,910
Nalu. We do this right.
49
00:01:58,380 --> 00:02:01,300
First, you show the natives lots and
lots of money.
50
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
Whoa, incoming with a gun!
51
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
He's dead!
52
00:02:17,260 --> 00:02:19,180
Gee, officers, what happened to him?
53
00:02:25,130 --> 00:02:28,670
I didn't kill your partner. You did.
I'll rip your head off and spit down
54
00:02:28,670 --> 00:02:30,390
neck. Hey, it was nobody's fault.
55
00:02:30,590 --> 00:02:33,550
It was his. The plan was working. Why
the hell did you come charging in? To
56
00:02:33,550 --> 00:02:35,130
your bloody ass. We were fine.
57
00:02:35,330 --> 00:02:38,930
Yeah, but now, Bobby. Bucky, get a grip.
I woke him from Hollywood. I think I
58
00:02:38,930 --> 00:02:39,629
know everything.
59
00:02:39,630 --> 00:02:42,910
Bucky, the sting was working. You went
off too early. That's because we heard,
60
00:02:42,970 --> 00:02:44,390
come on, I question Cruz's cover.
61
00:02:44,590 --> 00:02:49,010
He was confirming his cover. Not that it
matters. You do not go Paniolo on me.
62
00:02:49,110 --> 00:02:50,110
No matter what.
63
00:02:50,750 --> 00:02:51,750
Buck?
64
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
Look.
65
00:02:55,240 --> 00:02:58,340
Why don't we just take all this grief
and rage and lay it where it belongs?
66
00:02:59,020 --> 00:03:00,400
A man who pulled the trigger.
67
00:03:00,980 --> 00:03:01,980
He's got a good point.
68
00:03:02,340 --> 00:03:04,700
Damn right. I want to take it to this
guy's execution.
69
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
Anybody with me?
70
00:03:08,220 --> 00:03:09,520
Peter. Peter. Peter.
71
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
Peter.
72
00:03:23,180 --> 00:03:26,960
Why everyone bags on my town.
73
00:03:27,940 --> 00:03:29,880
Stand at sea.
74
00:03:30,320 --> 00:03:32,380
It was for me.
75
00:03:32,960 --> 00:03:35,220
Take a look around.
76
00:03:35,760 --> 00:03:39,180
Just another day in L .A.
77
00:03:53,770 --> 00:03:56,730
The more that me, anybody,
78
00:03:57,710 --> 00:04:03,530
makes me free, something.
79
00:04:05,770 --> 00:04:11,510
One minute down, just another day, oh.
80
00:04:32,720 --> 00:04:39,460
thousand miles away from here a storm is
on the rise the
81
00:04:39,460 --> 00:04:46,280
pressure drops the center clears a
single sightless eye how
82
00:04:46,280 --> 00:04:51,760
long was I asleep inside the dream I
call my home
83
00:04:51,760 --> 00:04:58,620
awaken now return to me the ocean claims
its own
84
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
Hey, so.
85
00:05:19,600 --> 00:05:21,960
Thanks for the lovely gift the other
day. You're welcome.
86
00:05:22,260 --> 00:05:23,440
But you didn't accept it.
87
00:05:24,060 --> 00:05:25,320
Well, it's a thought that counts.
88
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Why'd you vanish on me?
89
00:05:26,960 --> 00:05:27,919
There are people waiting.
90
00:05:27,920 --> 00:05:28,859
As they do now.
91
00:05:28,860 --> 00:05:29,900
Myth. Corey.
92
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
Michael Shane.
93
00:05:34,120 --> 00:05:38,260
Well, it's okay. I don't usually accept
lavish gifts from total strangers
94
00:05:38,260 --> 00:05:40,680
anyway. Then you'll just have to get to
know me.
95
00:05:41,140 --> 00:05:43,400
Let me issue Ben's over. Kai
Condominiums?
96
00:05:44,020 --> 00:05:45,420
I don't mind if I change first.
97
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
Why bother?
98
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
You look pretty good to me.
99
00:05:49,050 --> 00:05:50,570
Yeah, but all the best parts are
covered.
100
00:05:54,410 --> 00:05:55,410
Hey, Chris.
101
00:05:55,850 --> 00:05:56,850
Hi, Lieutenant.
102
00:05:56,930 --> 00:06:00,370
Harper. I'm standing in for Chris. She
had to go testify in the Hayes case.
103
00:06:00,710 --> 00:06:03,570
Hey, will you put those in my inbox?
I'll sign them in a minute.
104
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Your inbox?
105
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
You'll sign what?
106
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
The usual.
107
00:06:08,630 --> 00:06:11,810
Warrants, APBs, vacation requests.
108
00:06:12,370 --> 00:06:13,430
That's it. I'm coming home.
109
00:06:13,890 --> 00:06:15,180
Relax. Everything is fine.
110
00:06:15,420 --> 00:06:18,660
Except Officer Kelly did seem a little
upset this morning.
111
00:06:18,900 --> 00:06:20,460
Did you two have an altercation?
112
00:06:22,840 --> 00:06:24,300
Harper. Gotta go, Chief.
113
00:06:24,820 --> 00:06:25,820
Harper!
114
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Where?
115
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Hey.
116
00:06:34,980 --> 00:06:36,960
Oh, don't tell me you blame me, too.
117
00:06:37,860 --> 00:06:41,020
I don't. I just need some time.
118
00:06:41,360 --> 00:06:43,240
Great. The one thing we don't have.
119
00:06:43,500 --> 00:06:48,040
Bobby. Hey, when things started to go
bad out there, my biggest regret was
120
00:06:48,040 --> 00:06:49,320
you and I would get cut short.
121
00:06:51,040 --> 00:06:57,120
I can't handle this. Look, I know this
may be too fast to say, but I'm...
122
00:06:57,120 --> 00:07:01,080
I can't wait to...
123
00:07:01,080 --> 00:07:06,240
I hate myself for it. Why?
124
00:07:07,180 --> 00:07:09,860
Because we have no business risking this
kind of involvement.
125
00:07:10,100 --> 00:07:13,380
How would you feel if I'd caught that
bullet instead of Peter? How would I
126
00:07:13,380 --> 00:07:14,299
if it was you?
127
00:07:14,300 --> 00:07:16,240
But it wasn't you. And it wasn't me.
128
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
We're live.
129
00:07:18,840 --> 00:07:19,920
We have this moment.
130
00:07:20,920 --> 00:07:22,580
Proving this old theory of mine.
131
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
What theory?
132
00:07:24,920 --> 00:07:26,220
Movies have it all backwards.
133
00:07:27,580 --> 00:07:29,020
Men are the hopeless romantic.
134
00:07:30,220 --> 00:07:31,740
Women are the hard -headed practical.
135
00:07:47,420 --> 00:07:48,500
Hey, looking for me?
136
00:07:48,880 --> 00:07:50,700
No, I'm meeting someone else, Russ.
137
00:07:50,920 --> 00:07:53,160
Or Woody, or whatever your name is.
138
00:07:53,420 --> 00:07:54,580
No, it's Russ.
139
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Man, you look amazing.
140
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
See a tissue?
141
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
None of your business.
142
00:08:01,880 --> 00:08:04,040
Look, I know I blew it with you, big
time.
143
00:08:04,620 --> 00:08:08,280
But is there anything I can do to get a
second chance?
144
00:08:08,540 --> 00:08:10,580
Why? I'm just some stripper, Russ.
145
00:08:10,860 --> 00:08:12,340
No, you're not just some stripper.
146
00:08:12,540 --> 00:08:14,800
And you don't know me well enough to
care that much.
147
00:08:15,060 --> 00:08:16,100
And you've got this wall.
148
00:08:16,520 --> 00:08:17,880
around you. What wall?
149
00:08:18,140 --> 00:08:20,000
You are a casualty of your own
profession.
150
00:08:21,000 --> 00:08:24,600
You can't believe that someone would
actually like you for you.
151
00:08:26,460 --> 00:08:28,540
Mary Jane, I didn't mean it like that.
152
00:09:19,489 --> 00:09:20,489
Doshi, let's go.
153
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
Pleasure to meet you.
154
00:09:22,290 --> 00:09:24,750
Yoshi will be your tour guide to the
East Asian dance circuit.
155
00:09:25,070 --> 00:09:26,730
You two will get very well acquainted.
156
00:09:31,410 --> 00:09:32,410
Peter.
157
00:09:43,490 --> 00:09:46,090
I don't want to lose you again.
158
00:09:48,070 --> 00:09:50,090
Well, you're the one who keeps pulling
my disappearing hat.
159
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Not anymore.
160
00:09:51,860 --> 00:09:52,900
Welcome to my little kingdom.
161
00:09:54,200 --> 00:09:57,320
And these are what? Your teeny, tiny,
royal subjects?
162
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
Exactly.
163
00:09:59,380 --> 00:10:01,860
Which makes me... A beautiful princess.
164
00:10:02,640 --> 00:10:04,840
Oh, does this line of crap really work
for you?
165
00:10:05,060 --> 00:10:06,060
You'd be surprised.
166
00:10:06,440 --> 00:10:07,740
Oh, no, I wouldn't.
167
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Wait a sec.
168
00:10:09,760 --> 00:10:13,880
In an hour, all these people will be
gone. And you and I will pay proper
169
00:10:13,880 --> 00:10:14,880
attention to one another.
170
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Okay?
171
00:10:17,100 --> 00:10:21,850
Fine. So why don't you call me in an
hour and sing about my wife?
172
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
Mr. Shane.
173
00:10:28,590 --> 00:10:29,050
To
174
00:10:29,050 --> 00:10:39,250
my
175
00:10:39,250 --> 00:10:40,250
place now.
176
00:10:40,270 --> 00:10:41,910
Stay there until I come for you.
177
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
We're closed.
178
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
Back so soon?
179
00:11:01,220 --> 00:11:04,380
Well, we didn't really feel right
leaving the babysitting all that cash.
180
00:11:04,860 --> 00:11:06,280
Fine, I'll take you to your product.
181
00:11:06,520 --> 00:11:10,720
Nah. Of course you're going to explain
this morning to me. Hey, you know
182
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
everything I know.
183
00:11:11,740 --> 00:11:16,280
Yeah, we know a cop got shot on your
doorstep. We also know we just spent
184
00:11:16,280 --> 00:11:18,580
very unhappy hours sweating bullets
downtown.
185
00:11:19,220 --> 00:11:20,820
Yeah, and then they let you walk, right?
186
00:11:21,430 --> 00:11:24,730
Besides, we had nothing here that they
could bust us for. No, you had nothing
187
00:11:24,730 --> 00:11:28,210
they could bust you for. We had a great
big pile of unexplained money.
188
00:11:28,690 --> 00:11:32,350
Look, if it was us they wanted, then
we'd all be down there right now getting
189
00:11:32,350 --> 00:11:33,370
grilled in separate rooms.
190
00:11:33,910 --> 00:11:34,910
Right?
191
00:11:35,690 --> 00:11:36,690
Right?
192
00:11:39,590 --> 00:11:41,870
Well, our orders have changed.
193
00:11:42,670 --> 00:11:46,770
Nah, you can't back out now. We're not
backing out. Just upping the stakes.
194
00:11:47,270 --> 00:11:50,250
We have another buyer back home who
wants in.
195
00:11:50,680 --> 00:11:54,140
Oh, so you're double -crossing Cienega?
Not at all, just supplying his
196
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
competition.
197
00:11:55,480 --> 00:11:58,360
Supporting free enterprise, if you will.
The American way.
198
00:11:58,700 --> 00:12:04,180
Now this dealer says if you can provide
us with ten more tees of Batuu at a
199
00:12:04,180 --> 00:12:06,420
reasonable price, we can take it all
home with us at once.
200
00:12:06,720 --> 00:12:08,960
Well, I'll have to ask the man.
201
00:12:09,280 --> 00:12:14,560
No, we'll have to ask the man face -to
-face. See, at these quantities, a 2 %
202
00:12:14,560 --> 00:12:17,240
discount buys me a new Lexus. That's not
going to happen.
203
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
Okay, fine.
204
00:12:18,800 --> 00:12:20,100
Then just give us back the money.
205
00:12:20,520 --> 00:12:21,520
And we'll tell Mr.
206
00:12:21,720 --> 00:12:24,300
Sienega that things just got a little
too dicey.
207
00:12:24,680 --> 00:12:26,340
No harm, no foul.
208
00:12:29,780 --> 00:12:32,080
But I'll need a day to set it up.
209
00:12:36,240 --> 00:12:37,400
You sure it was Nicky Van?
210
00:12:38,280 --> 00:12:41,240
Yep. Blonde hair, earring, moved like a
cat.
211
00:12:41,820 --> 00:12:43,580
You're the guy from the wanted poster,
all right?
212
00:12:43,820 --> 00:12:46,000
I saw him before, talking to your new
rich boyfriend.
213
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Oh, please.
214
00:12:47,440 --> 00:12:50,120
Which confirms that Michael Shane is the
ace behind the Batuu ring.
215
00:12:51,060 --> 00:12:53,380
You know, I think you may have a second
revenue stream, too.
216
00:12:53,760 --> 00:12:54,760
What?
217
00:12:54,880 --> 00:12:59,140
Willie had a luau with a bunch of Asian
businessmen and a whole harem of
218
00:12:59,140 --> 00:13:01,120
Caucasian beauties. He was a pimp, too.
219
00:13:01,680 --> 00:13:04,900
If you want to put a tuxedo on it, let's
just say I couldn't wait to wash my
220
00:13:04,900 --> 00:13:05,859
hands when I left.
221
00:13:05,860 --> 00:13:08,140
Buy yourself a pair of gloves because
you're going back up there.
222
00:13:08,820 --> 00:13:09,820
Oh, great.
223
00:13:10,060 --> 00:13:12,800
Granger and Cruz can cut through to this
guy. I feel better knowing you're up
224
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
there to back him up.
225
00:13:14,020 --> 00:13:16,700
I agree, but Michael Shane is only
interested in me for one reason.
226
00:13:17,310 --> 00:13:18,310
We'll have to give him another.
227
00:13:18,390 --> 00:13:21,170
Like what? I make great chilling? I
dance a mean hula?
228
00:13:21,370 --> 00:13:23,810
I was thinking more about your checkered
history in the international planet.
229
00:13:27,710 --> 00:13:30,110
Calloway. Yeah, it's Rick K. Kyle. We
got a problem.
230
00:13:30,390 --> 00:13:31,349
I'm listening.
231
00:13:31,350 --> 00:13:34,030
Remember those two crumbs your boys
replaced the drug sting?
232
00:13:34,690 --> 00:13:35,690
Don't tell me.
233
00:13:36,090 --> 00:13:39,370
Yeah, some three -piece suit from the
mainland flew in, paid their bail.
234
00:13:39,950 --> 00:13:40,950
Where are they now?
235
00:13:42,870 --> 00:13:43,870
Taxi!
236
00:13:48,400 --> 00:13:51,460
You know where the Hilton Wine Village
is? Sure. I know traffic's pretty heavy
237
00:13:51,460 --> 00:13:54,180
right now, but you know any back ways
you can get me there in about ten
238
00:13:54,620 --> 00:13:55,579
No problem.
239
00:13:55,580 --> 00:13:56,439
Let's go.
240
00:13:56,440 --> 00:13:57,900
My partner can get me there in five.
241
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Hey!
242
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
Yeah, Matt, it's Claire.
243
00:14:39,710 --> 00:14:41,430
Tell the cow to call off the grid
search.
244
00:14:41,650 --> 00:14:43,270
Got the two crumbs at Nalu Nalu.
245
00:14:43,570 --> 00:14:45,290
Is Uncle Eddie's boat in port?
246
00:14:45,650 --> 00:14:46,650
They're CPL fishing.
247
00:14:47,350 --> 00:14:48,329
Meet me there.
248
00:14:48,330 --> 00:14:49,490
Are you ready to rock?
249
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
Woo -hoo!
250
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
Woo!
251
00:15:03,390 --> 00:15:06,670
Check out this sweet -o -cully -the
-news -button.
252
00:15:08,870 --> 00:15:10,650
Is that rumor true?
253
00:15:12,130 --> 00:15:18,130
What rumor? That Simone boy's got the
biggest loomba loomba in the whole
254
00:15:18,130 --> 00:15:19,130
Pacific?
255
00:15:19,690 --> 00:15:20,770
No, I haven't.
256
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
Yeah?
257
00:15:22,490 --> 00:15:23,490
Prove it.
258
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
Right here.
259
00:15:24,950 --> 00:15:26,390
Yeah, right here.
260
00:15:26,830 --> 00:15:28,430
Does that bother you?
261
00:15:29,990 --> 00:15:31,070
Don't I know you?
262
00:15:31,810 --> 00:15:32,810
Nope.
263
00:15:33,360 --> 00:15:38,460
But in a couple of hours, you're going
to know me real well.
264
00:15:38,880 --> 00:15:45,060
Look, little girl. No, you look, little
boy. Today is my 21st birthday, and I'm
265
00:15:45,060 --> 00:15:47,420
going to make some dreams come true.
266
00:15:48,360 --> 00:15:52,640
I got Daddy's boat and some powerful
knees.
267
00:15:54,100 --> 00:16:00,140
But if you both don't want to party with
me, I guess I'll have to find two or
268
00:16:00,140 --> 00:16:01,140
three more who will.
269
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
What do you say?
270
00:16:04,700 --> 00:16:06,900
I say you're a force of nature.
271
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
Let's go.
272
00:16:15,740 --> 00:16:17,400
It's the 30 footer.
273
00:16:18,920 --> 00:16:21,240
Daddy always calls it a pleasure craft.
274
00:16:21,960 --> 00:16:24,120
He doesn't know how right he is.
275
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Which one are both?
276
00:16:27,540 --> 00:16:31,140
Gee, I don't know. They all look alike,
don't they?
277
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
It doesn't matter.
278
00:16:36,180 --> 00:16:39,020
Which one of you called me a force of
nature?
279
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
I did.
280
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
You know what?
281
00:16:44,380 --> 00:16:45,380
You were right.
282
00:16:46,480 --> 00:16:48,160
I'm a freaking tidal wave.
283
00:16:53,460 --> 00:16:59,800
Come on, baby. Get done with this.
284
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Behind you.
285
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
What? You in trouble or what?
286
00:17:11,400 --> 00:17:13,560
Got him right there. I want him.
287
00:17:34,520 --> 00:17:37,100
Bruh, can't cramp you. Get beat up by
one wahine.
288
00:17:38,420 --> 00:17:39,560
Thanks for the help.
289
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Thanks for the show.
290
00:17:49,860 --> 00:17:55,120
So I quit the bank, gave notice, I sold
my car, and I came here looking for
291
00:17:55,120 --> 00:17:56,120
adventure.
292
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
Pretty stupid, huh?
293
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Stupid is wasting your days in an office
cubicle lighting up columns.
294
00:18:01,260 --> 00:18:02,420
Oh, I did more than that.
295
00:18:03,080 --> 00:18:04,660
Currency futures are technical effects.
296
00:18:05,080 --> 00:18:06,300
They can also be fun.
297
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
Currency futures?
298
00:18:07,880 --> 00:18:11,020
Currency futures, exchange rates,
international wire transfers.
299
00:18:11,680 --> 00:18:12,900
It's a little like Vegas.
300
00:18:13,720 --> 00:18:15,620
A little too much like Vegas in my case.
301
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
You lost money.
302
00:18:17,340 --> 00:18:18,860
Oh, never. I'm good, pal.
303
00:18:19,880 --> 00:18:23,260
But enough about my boring life. What do
you do to pay for that magnificent
304
00:18:23,260 --> 00:18:25,320
penthouse? Import exports.
305
00:18:26,540 --> 00:18:31,580
Let me guess. You export beautiful
women, and you import a whole lot of
306
00:18:32,080 --> 00:18:33,080
You are good.
307
00:18:33,740 --> 00:18:35,660
You don't really export women.
308
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
No, no.
309
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
I own two nightclubs. Hong Kong,
Bangkok, Tokyo.
310
00:18:40,800 --> 00:18:42,200
Western performers are in big demand.
311
00:18:42,620 --> 00:18:43,820
So I booked the dancers here.
312
00:18:44,480 --> 00:18:45,580
But I'm right about the second.
313
00:18:46,340 --> 00:18:47,380
You didn't put a lot of yen.
314
00:18:48,380 --> 00:18:49,380
That you were.
315
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Will, Will, Will.
316
00:19:06,840 --> 00:19:09,460
It's about time you two showed up. I
thought you wanted to know that Umu and
317
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
Woody got out of jail.
318
00:19:10,640 --> 00:19:11,680
When? Noon.
319
00:19:11,980 --> 00:19:14,620
But don't worry, Claire and Matt took
them off the board. It's just another
320
00:19:14,620 --> 00:19:16,300
example of how bad we need you two.
321
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
Bucky, listen.
322
00:19:17,920 --> 00:19:20,480
Bobby, forget about it, man. This guy
doesn't even want to listen.
323
00:19:20,700 --> 00:19:23,240
Why don't you just get the crap out of
him? Not quite unlikely.
324
00:19:24,420 --> 00:19:26,680
All right, let's get everything out on
the table now.
325
00:19:27,020 --> 00:19:28,600
Now, you hate his guts, right? Yep.
326
00:19:28,840 --> 00:19:30,200
And you hate his guts, right?
327
00:19:30,440 --> 00:19:33,820
No, I don't. Sure you do. See, me and my
brother were just like you two. Pure
328
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
poison right from the womb.
329
00:19:35,130 --> 00:19:39,290
Finally, my mom just puts us in this
room and says, all right, only one of
330
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
here walks out alive.
331
00:19:40,530 --> 00:19:46,530
Russ, I am not going to fight this guy.
Just be... He's good.
332
00:19:49,590 --> 00:19:51,910
All this pent -up hostility.
333
00:19:52,730 --> 00:19:53,730
Heart's pumping.
334
00:19:57,630 --> 00:19:59,870
Nice shot.
335
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Hello.
336
00:20:10,760 --> 00:20:13,280
Come on, you bloody avalanche!
337
00:20:14,340 --> 00:20:19,740
This is, um, Bucky, and this is Bobby,
and right now they're working out their
338
00:20:19,740 --> 00:20:26,420
differences in the very, um, healthy,
sort of therapeutic kind of manner.
339
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
Um, girls?
340
00:20:32,260 --> 00:20:34,780
I'll pay hundreds of dollars if it's
worth a minute.
341
00:20:49,949 --> 00:20:52,290
How about I buy you a beer, Mike?
342
00:20:54,330 --> 00:20:55,330
Yeah?
343
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
Get him!
344
00:21:00,390 --> 00:21:03,970
So do you think he bought it?
345
00:21:04,610 --> 00:21:05,610
Oh, yeah.
346
00:21:05,650 --> 00:21:09,070
But I'm sure he's going to want to do a
background check.
347
00:21:09,430 --> 00:21:10,430
It's covered.
348
00:21:10,530 --> 00:21:13,870
Yeah? We called the mainland and now
have a spotless record at the First
349
00:21:13,870 --> 00:21:14,870
National City Bank?
350
00:21:14,930 --> 00:21:16,130
Not exactly spotless.
351
00:21:17,350 --> 00:21:20,300
Calloway. Now, when exactly are you
coming back?
352
00:21:20,900 --> 00:21:23,380
Why? It's just an innocent question.
353
00:21:23,720 --> 00:21:25,360
With you, there is no such thing.
354
00:21:25,800 --> 00:21:26,820
I'll deal with it.
355
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
Deal with what?
356
00:21:28,660 --> 00:21:29,619
The media.
357
00:21:29,620 --> 00:21:32,420
The media? Why exactly are you dealing
with the media?
358
00:21:32,640 --> 00:21:35,480
Well, if a certain someone would tell me
when they are coming back, I could
359
00:21:35,480 --> 00:21:37,240
postpone the press conference until
then.
360
00:21:37,460 --> 00:21:38,980
A press conference about what?
361
00:21:39,220 --> 00:21:40,740
You know, this guy running for mayor?
362
00:21:41,120 --> 00:21:44,140
Well, he wants to disband the bike
patrol to save money.
363
00:21:44,680 --> 00:21:46,440
Don't you just hate small -town
politics?
364
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
Aloha.
365
00:22:05,540 --> 00:22:06,540
Surprise.
366
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
Nice surprise.
367
00:22:12,720 --> 00:22:15,840
Are you going to ask me in or make me
beg?
368
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
What happened to your eye?
369
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
Bucky Bell.
370
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
The kid could hit.
371
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
I'm going to kill him.
372
00:22:39,420 --> 00:22:42,060
No. Okay, we've worked out a way to the
right.
373
00:22:43,140 --> 00:22:44,200
What happened to your shoulder?
374
00:22:45,160 --> 00:22:49,380
Oh, a bear hug from a very angry Simone
will do that.
375
00:22:49,940 --> 00:22:51,100
Oh, yeah, I heard about that.
376
00:22:51,380 --> 00:22:52,380
Is he back in jail?
377
00:22:52,800 --> 00:22:55,480
He's stabbed safely on Matt's uncle's
fishing jump.
378
00:22:57,420 --> 00:23:01,460
Listen, if you came by for my thanks...
379
00:23:02,120 --> 00:23:03,140
You've got it.
380
00:23:04,280 --> 00:23:05,480
That's not why I came.
381
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
Why then?
382
00:23:08,820 --> 00:23:11,160
See, you want me to put it into words?
383
00:23:36,929 --> 00:23:39,950
Hey. You're here to, like, beat me up or
whatever. Don't. I'm taking enough
384
00:23:39,950 --> 00:23:40,950
shots for one day.
385
00:23:41,370 --> 00:23:43,310
I was wondering if you wanted to go on a
picnic.
386
00:23:46,570 --> 00:23:47,570
Picnic?
387
00:23:47,910 --> 00:23:51,830
Bottle of wine, love for bread, and...
388
00:23:51,830 --> 00:23:56,970
Picnic. Hey.
389
00:24:23,820 --> 00:24:29,120
Over my horizon, you come sailing.
390
00:24:30,300 --> 00:24:35,720
Limbs of light and shadows, eyes of
fire.
391
00:24:37,380 --> 00:24:39,920
Are you ever by me?
392
00:24:40,700 --> 00:24:43,300
I don't care now.
393
00:24:44,260 --> 00:24:51,240
With you here beside me, I am whole
island girl.
394
00:25:06,410 --> 00:25:13,370
And then sway your body like a trade
wind, warm
395
00:25:13,370 --> 00:25:17,910
and sweet, caressed on my skin.
396
00:25:19,590 --> 00:25:22,030
Chimney rain is falling.
397
00:25:23,110 --> 00:25:25,550
Tide is chipping.
398
00:25:48,950 --> 00:25:50,470
Oh, the young man you were just with.
399
00:25:50,730 --> 00:25:51,730
Who is he?
400
00:25:52,010 --> 00:25:53,010
You were watching?
401
00:25:53,170 --> 00:25:54,890
I make it a point to know the woman I
hire.
402
00:25:55,330 --> 00:25:56,830
You told me you're unattached.
403
00:25:57,410 --> 00:26:01,050
Yeah, well, he's sort of a last fling
before I come to work for you.
404
00:26:01,330 --> 00:26:02,330
How did you meet him?
405
00:26:02,550 --> 00:26:03,550
At the club.
406
00:26:03,650 --> 00:26:07,330
It's a long story. I mean, I thought he
was a bad guy, but it turns out he's
407
00:26:07,330 --> 00:26:08,289
not. Oh, really?
408
00:26:08,290 --> 00:26:09,550
Why don't you tell me the long story?
409
00:26:23,470 --> 00:26:24,550
Yeah. Hey, Umu.
410
00:26:25,210 --> 00:26:27,690
Yeah. You get your width, you get to
meet the man.
411
00:26:28,410 --> 00:26:29,410
When?
412
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
About tomorrow.
413
00:26:31,030 --> 00:26:33,450
Sundown. Come to my shop. I'll take you
there.
414
00:26:34,130 --> 00:26:35,130
Perfect.
415
00:26:37,150 --> 00:26:38,150
Bingo.
416
00:26:39,210 --> 00:26:40,210
Done.
417
00:26:40,610 --> 00:26:42,250
Though I still think it's a stupid idea.
418
00:26:43,050 --> 00:26:44,390
But we didn't get paid to think.
419
00:26:45,670 --> 00:26:46,670
Right?
420
00:26:54,230 --> 00:26:55,230
Exactly right.
421
00:27:06,010 --> 00:27:10,230
I'm pulling you out. We can't do that
now, PC. If we disappear, the dealers
422
00:27:10,230 --> 00:27:13,170
going to pull their tents and van it so
they resurface somewhere else. Yeah,
423
00:27:13,170 --> 00:27:14,230
like maybe in our own backyard?
424
00:27:14,490 --> 00:27:15,750
This is not a negotiation.
425
00:27:16,910 --> 00:27:19,230
Corey's got a clean line on the man
who's behind the whole thing.
426
00:27:19,650 --> 00:27:22,090
He may also be the same man who pulled
the trigger on Pete Young.
427
00:27:22,330 --> 00:27:23,510
Oh, that's reassuring.
428
00:27:23,870 --> 00:27:26,830
He won't see her coming. I don't have
that assurance with the two of you. We
429
00:27:26,830 --> 00:27:28,630
so close. Meet us after the night.
430
00:27:28,930 --> 00:27:31,050
Pete Young gave his life to get this
bastard.
431
00:27:31,650 --> 00:27:32,730
Let's not make it three lines.
432
00:27:33,130 --> 00:27:34,750
Oh, come on, Sarge. You're not going to
die.
433
00:27:35,070 --> 00:27:37,190
Last time I checked, Granger, you're
still flushing blood.
434
00:27:37,490 --> 00:27:38,590
It's still under my command.
435
00:27:39,290 --> 00:27:40,970
Speaking of that, I want to talk to you
about something.
436
00:27:41,690 --> 00:27:42,690
How long?
437
00:27:48,550 --> 00:27:49,810
I know what you're going to say.
438
00:27:50,270 --> 00:27:51,270
No, you don't.
439
00:27:51,570 --> 00:27:52,570
Granger told me.
440
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
You want to transfer here?
441
00:27:56,780 --> 00:27:58,240
I do want that.
442
00:27:59,420 --> 00:28:00,640
I feel at home here.
443
00:28:00,960 --> 00:28:02,920
I like the pace, the people.
444
00:28:03,420 --> 00:28:04,620
You like Claire King.
445
00:28:04,960 --> 00:28:07,520
Sure, but she's not the reason for that.
I love Bobby.
446
00:28:07,760 --> 00:28:09,920
I'm losing control of Teresa in L .A.
447
00:28:10,280 --> 00:28:13,180
The drugs, the gang, the whole Hollywood
glamour thing.
448
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
Honolulu's a pretty big city. It's not
that much different.
449
00:28:16,060 --> 00:28:17,740
It is different. Look around you.
450
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
Claire said it.
451
00:28:21,310 --> 00:28:24,090
It's like they're ten years behind the
mainland in terms of that element.
452
00:28:24,670 --> 00:28:26,450
Come on, Bobby. You can't turn right the
clock.
453
00:28:26,770 --> 00:28:27,770
I know.
454
00:28:28,190 --> 00:28:29,910
I might be able to slow it down a
little.
455
00:28:32,530 --> 00:28:34,270
Fine. We'll talk about it when we get
back.
456
00:28:34,890 --> 00:28:35,890
Fine.
457
00:28:35,990 --> 00:28:37,630
Unless you try to pull me out from
undercover.
458
00:28:38,150 --> 00:28:41,090
In which case, I'll hand you my
resignation as soon as I can find a pen.
459
00:28:41,330 --> 00:28:42,269
You'd quit on me?
460
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
Stay on this case?
461
00:28:44,550 --> 00:28:46,070
Yes. I would.
462
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
Aren't you going to say anything?
463
00:29:01,780 --> 00:29:05,400
Yes. As soon as I can think of something
better, then are you crazy?
464
00:29:05,760 --> 00:29:09,300
I'm not crazy, Sarge. You are if you
think moving to the mainland is going to
465
00:29:09,300 --> 00:29:14,040
make you happy. Well, I know staying
here isn't... Listen, it's Pete's death.
466
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
You're not thinking straight.
467
00:29:15,580 --> 00:29:17,620
Take a leave of absence. Take a
vacation.
468
00:29:17,960 --> 00:29:22,220
But don't take a machete to everything
you've built here. Rick, you just don't
469
00:29:22,220 --> 00:29:23,600
understand. No, I do understand.
470
00:29:24,190 --> 00:29:28,070
When I was 18 years old, I lit off to
San Francisco, didn't even tell my
471
00:29:28,070 --> 00:29:31,870
I was gone. But you just had to go,
right? Yeah. You couldn't wait, right?
472
00:29:31,870 --> 00:29:34,730
no one could tell you differently. You
just had to find out for yourself.
473
00:29:36,090 --> 00:29:37,210
I need you here, Claire.
474
00:29:38,410 --> 00:29:40,170
You're the heart and soul of this unit.
475
00:29:41,050 --> 00:29:42,250
You're the best cop I got.
476
00:29:47,890 --> 00:29:51,990
Look, if you're right, if it is with
island fever, then you'll have me back
477
00:29:51,990 --> 00:29:53,190
year or so, right?
478
00:29:55,489 --> 00:30:00,630
Yeah. And if it's not, then just wasn't
meant to be.
479
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
You lied to me, Corey.
480
00:30:24,550 --> 00:30:26,610
I didn't quit the bank. I was fired.
481
00:30:28,170 --> 00:30:32,190
You have no right to pry into my
personal life. As a friend? As a lover?
482
00:30:32,790 --> 00:30:36,110
No. As a prospective employer, maybe I
do.
483
00:30:36,550 --> 00:30:37,790
I don't work for you.
484
00:30:38,150 --> 00:30:41,950
Yet. You said international finance was
like Las Vegas.
485
00:30:42,670 --> 00:30:44,290
You did a little gambling of your own,
didn't you?
486
00:30:45,790 --> 00:30:47,350
So what? Every trader does.
487
00:30:47,570 --> 00:30:49,090
But not every trader does with house
money.
488
00:30:49,890 --> 00:30:50,910
And what did you win?
489
00:30:53,800 --> 00:30:56,520
I borrowed 100 grand from my larger
account.
490
00:30:56,760 --> 00:30:59,420
I turned it into a mill in less than
three months.
491
00:31:00,080 --> 00:31:01,520
You know what my only mistake was?
492
00:31:02,060 --> 00:31:03,680
Trying to put the original money back.
493
00:31:04,120 --> 00:31:05,300
What happened to the million?
494
00:31:06,560 --> 00:31:08,540
The bank returned it to the account
principal.
495
00:31:08,800 --> 00:31:10,480
They'd been making them 12 % a year.
496
00:31:10,900 --> 00:31:13,540
I go multiple, the little guts play, and
I'm out on my ass.
497
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
What a waste.
498
00:31:15,680 --> 00:31:16,680
No kidding.
499
00:31:16,920 --> 00:31:20,520
If you could do that with pocket change,
what would you do with some real money?
500
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Not real.
501
00:31:23,770 --> 00:31:25,010
Say, eight figures?
502
00:31:26,610 --> 00:31:29,930
Well, uh, well, currency, they're
sensitive.
503
00:31:30,650 --> 00:31:33,490
With enough capital, I can moveable
exchange as a point or two.
504
00:31:35,070 --> 00:31:36,490
Why are we even talking about that?
505
00:31:37,290 --> 00:31:39,570
Because this could be the beginning of a
beautiful friendship.
506
00:31:44,610 --> 00:31:46,430
He wants me to be his personal banker.
507
00:32:05,360 --> 00:32:10,940
Wait a minute, what was that?
508
00:32:11,180 --> 00:32:14,000
He's been hiring young, beautiful
Caucasian girls.
509
00:32:14,480 --> 00:32:16,400
Flying a first class to Bangkok and
Singapore.
510
00:32:16,680 --> 00:32:18,780
He takes away their passports and press
to other prisoners.
511
00:32:19,160 --> 00:32:22,380
Most of the women never get back. The
ones who do, you wouldn't recognize.
512
00:32:22,860 --> 00:32:23,859
Look, I gotta go.
513
00:32:23,860 --> 00:32:24,739
Go where?
514
00:32:24,740 --> 00:32:26,080
I gotta go warn someone, Lieutenant.
515
00:32:26,820 --> 00:32:29,960
I gotta go, too. I gotta take a crash
course in global finance.
516
00:32:30,560 --> 00:32:34,140
Good. Ross, I want you to find Bobby and
get right back to the rooftop.
517
00:32:34,480 --> 00:32:35,700
We're bringing this guy down tonight.
518
00:32:38,340 --> 00:32:39,620
Come on, come on.
519
00:32:41,600 --> 00:32:43,260
Phone. The phone.
520
00:32:45,490 --> 00:32:46,490
Damn it, Mary Jane.
521
00:32:49,290 --> 00:32:50,290
Yo, Bobby.
522
00:32:51,010 --> 00:32:53,330
Hey, you just sent me some shoe rubber.
We got a meeting.
523
00:32:53,630 --> 00:32:55,010
Oh, you got a meeting, all right.
524
00:32:55,270 --> 00:32:58,310
The man is ready to see you, and he has
all your merchandise.
525
00:32:59,310 --> 00:33:01,850
Yeah, well, we don't have all his money.
Not on us.
526
00:33:02,290 --> 00:33:03,290
What do you mean?
527
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
That's okay.
528
00:33:05,170 --> 00:33:06,370
You guys are good for it, right?
529
00:33:06,750 --> 00:33:10,430
Right, but you said the meeting was
sundown tonight.
530
00:33:10,970 --> 00:33:14,070
A dude's leaving the country, so it's
now or never.
531
00:33:14,960 --> 00:33:20,400
Well, then I guess it now after you
532
00:33:20,400 --> 00:33:25,020
This
533
00:33:25,020 --> 00:33:39,040
way
534
00:33:39,040 --> 00:33:43,600
Wow nice place to spend a few lifetimes
535
00:33:46,219 --> 00:33:47,219
Yes, it is.
536
00:33:48,420 --> 00:33:51,220
Unfortunately, once we finish our deal,
I'll have to leave it for the
537
00:33:51,220 --> 00:33:52,300
foreseeable future.
538
00:33:53,000 --> 00:33:57,440
Yeah? Well, if you need house
-sitting... I'll give you a call.
539
00:33:57,680 --> 00:34:00,980
I understand a lot of wealthy people use
off -duty police officers to secure
540
00:34:00,980 --> 00:34:01,980
their homes.
541
00:34:03,420 --> 00:34:04,520
Whoa, whoa, wait a second.
542
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
What's this all about?
543
00:34:06,600 --> 00:34:07,740
It's about the truth, Ross.
544
00:34:15,850 --> 00:34:16,850
Book him, Dano.
545
00:34:25,030 --> 00:34:28,750
I heard you tell him back here right
away. Granger lives in his own personal
546
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
time zone.
547
00:34:29,949 --> 00:34:30,949
Have you seen Cruz?
548
00:34:31,330 --> 00:34:32,550
Not since early this morning.
549
00:34:33,449 --> 00:34:34,449
Hey, we got a problem.
550
00:34:34,770 --> 00:34:36,850
Kimano and Van just picked up Cruz and
Granger.
551
00:34:41,230 --> 00:34:42,489
Michael. Listen carefully.
552
00:34:42,830 --> 00:34:45,350
Come with me right now and I'll pay you
half a million in advance.
553
00:34:45,760 --> 00:34:48,860
With 10 % of your dollar, frank, mark,
or yen, you make me.
554
00:34:49,600 --> 00:34:53,219
Get out of here. In addition, I'll treat
you to the kind of love affair that
555
00:34:53,219 --> 00:34:55,540
only happens in fairy tales and tabloid
magazines.
556
00:34:56,440 --> 00:34:58,300
Do you want me to plug in so you can get
over it? No.
557
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Not even a hack.
558
00:34:59,940 --> 00:35:01,400
Take your life in your own hands, Corey.
559
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Say yes.
560
00:35:04,220 --> 00:35:05,220
Yes.
561
00:35:06,560 --> 00:35:07,620
I can see him through the window.
562
00:35:08,340 --> 00:35:10,960
They got Cruz and Granger at gunpoint.
Great. He's got a hunch.
563
00:35:11,740 --> 00:35:13,200
How's the backup coming? Slow.
564
00:35:13,440 --> 00:35:17,340
Oahu PD only has one chopper in a south
spot in Pakalolo on the north shore.
565
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
Oh, my God.
566
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
Damn it.
567
00:35:33,240 --> 00:35:34,360
He's got Corey, too.
568
00:35:36,760 --> 00:35:37,760
Easy.
569
00:35:37,980 --> 00:35:40,500
Your bank is the inquiry on trading
software, right?
570
00:35:41,210 --> 00:35:42,210
Doesn't everybody?
571
00:35:42,230 --> 00:35:46,370
Yeah. Those are my accounts. Key into
the Zurich Depository and transfer two
572
00:35:46,370 --> 00:35:48,110
million Swiss francs to the Bank of
Singapore.
573
00:35:48,450 --> 00:35:49,870
We'll need cash when we get there.
574
00:35:50,310 --> 00:35:51,310
Singapore?
575
00:35:51,630 --> 00:35:53,090
First stop on our world tour.
576
00:35:54,670 --> 00:35:57,530
Uh, fine, but I'll need passwords.
577
00:36:03,390 --> 00:36:05,370
Done. We leave in five minutes.
578
00:36:33,680 --> 00:36:38,120
Can I watch?
579
00:36:38,760 --> 00:36:40,800
Sure. You see this?
580
00:36:41,680 --> 00:36:43,440
What? This.
581
00:36:45,300 --> 00:36:49,640
Care to explain?
582
00:36:53,060 --> 00:36:56,280
Yeah, well, your goon here tried to help
himself to your money and your banker.
583
00:36:56,960 --> 00:36:58,180
I think he broke his nose.
584
00:36:59,180 --> 00:37:00,720
That's all. I was hoping for more.
585
00:37:02,760 --> 00:37:03,760
The money.
586
00:37:03,940 --> 00:37:04,940
You've done nothing.
587
00:37:05,440 --> 00:37:07,800
Well, yeah, thanks to... Transfer the
money now.
588
00:37:16,020 --> 00:37:19,200
Oh, damn. Sorry, I'm so clumsy. Here,
let me reboot.
589
00:37:19,980 --> 00:37:20,980
That won't be necessary.
590
00:37:21,480 --> 00:37:23,300
I'm learning what I need to know. Al,
what are you doing?
591
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
Chop!
592
00:37:26,360 --> 00:37:27,058
Let's go!
593
00:37:27,060 --> 00:37:27,899
Go where?
594
00:37:27,900 --> 00:37:29,180
I already told you. Singapore.
595
00:37:29,720 --> 00:37:31,600
Of course, not all of us will reach our
destinies.
596
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
Move it, honey.
597
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
They're leaving the penthouse.
598
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
I'm coming down.
599
00:37:38,180 --> 00:37:39,320
Got a good view of the elevator.
600
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
Any sign of the chopper?
601
00:37:42,100 --> 00:37:43,220
It won't do us any good now.
602
00:37:46,009 --> 00:37:48,890
Listen, lady, whoever you are at the
count of three, you start screaming,
603
00:37:49,130 --> 00:37:50,130
You're doing it, Dad.
604
00:37:50,270 --> 00:37:51,270
We're dead anyway.
605
00:37:51,570 --> 00:37:53,170
One, two, three.
606
00:38:44,300 --> 00:38:46,140
Yeah, but not until I kill that guy.
Please!
607
00:38:46,840 --> 00:38:47,840
Good morning, buddy.
608
00:39:26,060 --> 00:39:27,780
Everybody knows exactly what an idiot
you are.
609
00:41:07,470 --> 00:41:08,470
You beat me to it.
610
00:41:09,070 --> 00:41:10,070
Oh, yeah?
611
00:41:10,290 --> 00:41:11,290
We can let him go.
612
00:41:11,370 --> 00:41:12,370
Chase him, yeah?
613
00:41:14,270 --> 00:41:15,270
Nah.
614
00:41:19,710 --> 00:41:20,030
I
615
00:41:20,030 --> 00:41:26,970
can't
616
00:41:26,970 --> 00:41:30,490
believe you asked for a transfer. I
can't believe you asked for a transfer.
617
00:41:32,350 --> 00:41:35,170
I guess I found out you were the real
reason I really wanted to move.
618
00:41:37,390 --> 00:41:42,390
So all that stuff about slowing down
time and wanting to help your sister.
619
00:41:43,290 --> 00:41:45,730
It kind of falls in with your wanting to
see the world.
620
00:41:48,450 --> 00:41:50,290
I do want to travel. And travel.
621
00:41:50,790 --> 00:41:52,490
I do want a better life for my sister.
622
00:41:54,070 --> 00:41:55,450
And spend time with her.
623
00:41:55,730 --> 00:41:58,850
Don't uproot her at 16 and make her
start over.
624
00:42:00,730 --> 00:42:02,250
I'm stuck with being a grown up.
625
00:42:03,390 --> 00:42:04,390
Yeah, you said it.
626
00:42:08,640 --> 00:42:09,740
Give it a little time.
627
00:42:11,000 --> 00:42:12,060
But only a little.
628
00:42:13,020 --> 00:42:14,020
Okay?
629
00:42:30,900 --> 00:42:31,900
Another picnic?
630
00:42:32,480 --> 00:42:35,560
Well, you brought the basket last time,
so I figured it was my turn.
631
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
Great.
632
00:42:37,080 --> 00:42:38,080
What'd you bring?
633
00:42:41,890 --> 00:42:43,130
Lunch looks pretty good, huh?
634
00:42:43,850 --> 00:42:45,110
Brad, what is it?
635
00:42:45,370 --> 00:42:46,990
It's a, um, it's a reward.
636
00:42:47,450 --> 00:42:49,610
You know, for helping us to capture
Michael Shane.
637
00:42:50,030 --> 00:42:51,170
This is no reward.
638
00:42:52,510 --> 00:42:57,070
Okay, so, uh, Oahu PD doesn't get some
of their undercover slush hug back. Big
639
00:42:57,070 --> 00:42:59,390
deal. But I don't feel right. I don't
feel right.
640
00:43:00,990 --> 00:43:02,770
Leaving and dancing at Golden Dolls?
641
00:43:04,410 --> 00:43:06,210
When is the next bad thing to happen to
you?
642
00:43:08,270 --> 00:43:11,210
If you don't need the money, then you
don't need the crappy job. Go back to
643
00:43:11,210 --> 00:43:12,210
school.
644
00:43:13,990 --> 00:43:15,450
Is it the family you left behind?
645
00:43:20,770 --> 00:43:24,010
Is it a certain lonely friend in Santa
Monica?
646
00:43:50,250 --> 00:43:57,090
Don't try to talk it down, why everyone
wags on
647
00:43:57,090 --> 00:43:58,090
my town.
648
00:43:58,930 --> 00:44:00,570
The fantasy,
649
00:44:01,430 --> 00:44:03,570
it works for me.
650
00:44:04,170 --> 00:44:06,190
Take a look around,
651
00:44:06,990 --> 00:44:10,050
got another day in LA.
652
00:44:22,980 --> 00:44:26,220
Anybody, she's more than me.
653
00:44:26,860 --> 00:44:27,940
Anybody,
654
00:44:28,860 --> 00:44:31,180
thinks she is free.
655
00:44:34,100 --> 00:44:40,680
Someday, one day let down, just
656
00:44:40,680 --> 00:44:42,680
another day, oh.
45913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.