Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,114 --> 00:00:10,114
www.titlovi.com
2
00:00:13,114 --> 00:00:16,877
Fantasti�no!
Pre�li smo ih, hvala ti.
3
00:00:17,054 --> 00:00:19,885
Nema na �emu,
u istom smo poslu.
4
00:00:20,199 --> 00:00:24,585
Sto dolara, ako stignem
u grad do pet. -Nemogu�e.
5
00:00:24,790 --> 00:00:27,679
Dvesta! -To je ve� bolje.
6
00:00:29,590 --> 00:00:32,902
Nisam spavao ni sa jednom.
7
00:00:33,226 --> 00:00:37,225
Ubi�u gada! Ja sam Italijan,
znam ljude.
8
00:00:37,536 --> 00:00:40,225
Rikardo je otimao
tu�e �ene, nisam ja.
9
00:00:40,940 --> 00:00:46,024
Bio je ljubavnik
i moje �ene. -Jadan ti!
10
00:00:48,921 --> 00:00:53,729
Nisam je voleo,
ja sam savremen �ovek.
11
00:00:54,975 --> 00:00:57,974
Ima ne�to jo� gore. -�ta?
12
00:01:00,220 --> 00:01:03,838
Deniz mi je na samrti priznala
13
00:01:04,230 --> 00:01:09,500
da moj sin nije moj sin.
-Moris!?
14
00:01:11,731 --> 00:01:16,539
�iji je onda?
-To nije stigla da mi ka�e.
15
00:01:17,674 --> 00:01:22,409
Ipak, sve je jasno.
-Ozbiljno ka�e� da tvoj sin...
16
00:01:22,794 --> 00:01:27,315
Napravio sam testove.
-Gospode Bo�e!
17
00:01:28,628 --> 00:01:32,608
�ta ako Norma nije moja k�i?
18
00:01:33,370 --> 00:01:37,534
Ti se onda �eni�
sestrom svoj pastorka.
19
00:01:39,000 --> 00:01:40,918
Volim je! -Ti�e.
20
00:01:41,115 --> 00:01:44,743
One su gluvoneme.
-�ta? -Gluvoneme su!
21
00:01:59,769 --> 00:02:04,541
�ta je to? -Ne�to
u vezi sa Violetom. -�ta?
22
00:02:05,478 --> 00:02:07,706
�ekaj, ovo je sjajno!
-Govori!
23
00:02:08,101 --> 00:02:11,950
Na� prijatelj Rikardo
se �eni kurvom!
24
00:02:31,558 --> 00:02:35,861
Hvala. -A tek kako
vozim hitnu pomo�!
25
00:02:36,300 --> 00:02:38,995
Vidim po tebi da otrov deluje.
26
00:02:39,276 --> 00:02:41,509
Ose�am se kao
u prvom �inu Toske.
27
00:02:41,897 --> 00:02:45,935
Popusti�e za dva dana.
-Treba mi tvoja pomo�.
28
00:02:47,112 --> 00:02:49,242
Za�to misli� da �u ti pomo�i?
29
00:02:49,400 --> 00:02:53,857
Dobro zna� da ti se �erka
tucala sa svakim ko je slavan.
30
00:02:54,031 --> 00:02:57,902
Deca su mo�da moja,
a mo�da Roberta Beninija.
31
00:02:59,540 --> 00:03:04,423
Dobro, nastavi. -Trebaju
mi tri najbolja tenora.
32
00:03:05,455 --> 00:03:08,275
Svi moji kelneri lepo pevaju.
-Mogu li da ih �ujem?
33
00:03:08,667 --> 00:03:13,547
Ba� sad ve�baju.
Imaju mo�ne glasove,
34
00:03:13,987 --> 00:03:18,372
ali gube vreme na takvu
muziku. -Kakvu muziku?
35
00:03:29,225 --> 00:03:36,164
Izvini, te�ka sam. -Sve
je u redu, nikome nije lako.
36
00:03:38,941 --> 00:03:42,983
�ta to �ita�?
-Ni�ta. -Poka�i mi.
37
00:03:43,838 --> 00:03:50,309
�ao mi je, ali Violeta
je animir dama. -Kurva? -Da.
38
00:03:50,667 --> 00:03:55,023
Prvoklasna kurva
i lo�a glumica.
39
00:03:55,461 --> 00:04:02,122
Ima �ak i svoj sajt:
WWW. Violeta-.com.
40
00:04:04,149 --> 00:04:07,415
Tvoj otac je do�ao
sa la�nim izgovorom.
41
00:04:07,828 --> 00:04:12,384
�to mi to radi�?
Otac je ovde zbog mene!
42
00:04:13,431 --> 00:04:15,850
Ne verujem ti.
43
00:04:20,864 --> 00:04:23,229
Za�to te je tata unajmio?
-�ta to pri�a�?
44
00:04:23,591 --> 00:04:28,584
Jesi li ti
WWW. Violeta-.com?
45
00:04:29,000 --> 00:04:32,759
�ta ti je to? -Ne la�i,
videla sam dokaz!
46
00:04:36,491 --> 00:04:40,154
U redu, bila sam kurva.
47
00:04:40,886 --> 00:04:43,774
Ali vi�e nisam,
otkako sam srela Rikarda.
48
00:04:47,554 --> 00:04:51,002
Nikad nisam srela
tako nesre�nog �oveka.
49
00:04:52,226 --> 00:04:54,915
Nije vi�e �eleo da �ivi,
50
00:04:55,691 --> 00:05:00,622
a i ja sam se umorila
od tolikih mu�karaca.
51
00:05:02,382 --> 00:05:05,800
Nije li to suvi�e za dete?
-Podne�e ona to.
52
00:05:07,514 --> 00:05:13,281
Bilo je kao u filmu
'Zgodna �ena'. Volim taj film.
53
00:05:13,918 --> 00:05:20,106
Htela sam samo da poslednje
�asove provede sa mnom.
54
00:05:23,813 --> 00:05:26,886
Kako to misli� - poslednje?
55
00:05:29,162 --> 00:05:31,563
Rikardo je jako bolestan.
56
00:05:33,031 --> 00:05:34,649
Rak?
57
00:05:35,666 --> 00:05:37,348
Tumor?
58
00:05:40,531 --> 00:05:42,888
Srce.
59
00:05:44,223 --> 00:05:49,747
Da li je bio kod lekara?
-Nema mu spasa.
60
00:05:51,730 --> 00:05:55,428
Koliko mu je ostalo?
-Ko to zna?
61
00:05:55,806 --> 00:05:58,232
Uzima lekove, ali...
62
00:06:00,043 --> 00:06:03,792
Nije mi se dopalo
kako izgleda. Znala sam!
63
00:06:04,288 --> 00:06:08,935
Ven�anja ne�e biti.
Ne mogu sad da se udam.
64
00:06:10,656 --> 00:06:14,242
Ne, to nikako!
65
00:06:15,863 --> 00:06:19,558
On �ivi za to.
66
00:06:23,910 --> 00:06:27,031
Zato ne smete da to pominjete.
67
00:06:28,184 --> 00:06:30,758
Umro bi kada bi saznao da sam ja...
68
00:06:33,364 --> 00:06:38,262
Obe�aj mi da niko
ne�e saznati za ovo.
69
00:06:39,405 --> 00:06:43,944
Flavio, �uj!
Rikardo Palacio umire!
70
00:06:44,986 --> 00:06:47,592
Ne�to u vezi srca.
71
00:06:48,308 --> 00:06:52,382
Za ove ekskluzivne vesti
moj si du�nik.
72
00:07:01,710 --> 00:07:05,629
Dosta dobro.
Kene, vi�e dramatike.
73
00:07:06,018 --> 00:07:08,200
Emile, ne preteruj,
74
00:07:08,428 --> 00:07:10,728
a ti si Deni stvarno dobar.
75
00:07:10,903 --> 00:07:14,986
Mo�da �u izmeniti kraj,
ali to je to. Slobodni ste.
76
00:07:18,012 --> 00:07:22,467
Bravo, hiljadu puta bravo!
77
00:07:24,226 --> 00:07:30,040
Ne sanja�, to sam ja.
-�ta radi� ovde? -U�im.
78
00:07:30,547 --> 00:07:35,299
Mislimo da se od mladih
ni�ta ne mo�e nau�iti...
79
00:07:35,685 --> 00:07:38,041
Nemogu�e da ti se svidelo.
80
00:07:38,514 --> 00:07:43,425
Zar sam previ�e mator
za va�e moderno delo?
81
00:07:45,119 --> 00:07:48,925
Momci, pevao sam �enberga,
dirigovao 'Voceka'
82
00:07:49,315 --> 00:07:53,126
a slabost su mi Ligeti
i �tokhauzen.
83
00:07:55,510 --> 00:07:59,589
Imate li producenta,
ugovorenu premijeru?
84
00:08:01,176 --> 00:08:04,185
Imam sjajnu ideju!
85
00:08:04,682 --> 00:08:09,893
Izvedite ovo na ve�era�njem
prijemu. -Mog oca?
86
00:08:10,303 --> 00:08:12,734
Bi�e tu sam muzi�ki krem.
87
00:08:13,137 --> 00:08:16,992
Nema bolje prilike. -Ne�emo
da zabavljamo fosile.
88
00:08:17,367 --> 00:08:20,628
Takav stav te ne�e
daleko odvesti. -A va�?
89
00:08:21,114 --> 00:08:26,759
Vi ste pretvorili
umetnost u �oubiznis.
90
00:08:27,240 --> 00:08:31,550
Onda u�inite ne�to.
-Ne prodajem se za novac.
91
00:08:33,749 --> 00:08:38,102
Vi mladi samo kritikujete,
a nemate re�enje.
92
00:08:38,777 --> 00:08:44,724
Niste pametniji samo
zato �to ste mladi.
93
00:08:44,963 --> 00:08:47,731
Ja sam u tvojim godinama
izdr�avao roditelje
94
00:08:47,899 --> 00:08:52,394
i nisam za sve lo�e
krivio svog oca.
95
00:08:52,764 --> 00:08:56,978
Nije me briga za oca.
-Mislim da jeste.
96
00:08:58,039 --> 00:09:01,236
Mora� da zaslu�i�
da te po�tuje.
97
00:09:02,917 --> 00:09:06,923
Ne�e� biti niko i ni�ta
u njegovim o�ima
98
00:09:08,175 --> 00:09:12,312
dok mu ne poka�e� ko si.
99
00:09:25,743 --> 00:09:30,242
Za�to si obukla tu haljinu?
-Dobro mi stoji.
100
00:09:30,961 --> 00:09:33,190
Previ�e dobro.
101
00:09:33,693 --> 00:09:36,480
Ja odlu�ujem �ta �u da obu�em.
102
00:09:36,890 --> 00:09:41,925
Ali mu� mo�e da
izrazi mi�ljenje. -Ne mo�e!
103
00:09:42,134 --> 00:09:44,836
Naro�ito kada mu
�ena nije raspolo�ena.
104
00:09:45,096 --> 00:09:48,500
Li�i li Norma na mene?
Ima pegice.
105
00:09:49,998 --> 00:09:55,240
Trideset godina se
nadme�em sa Rikardom,
106
00:09:56,713 --> 00:10:00,821
a sada shvatam da ne�u biti miran
107
00:10:02,683 --> 00:10:06,824
sve dok ne umre.
108
00:10:10,353 --> 00:10:13,954
�ta ako sam ovo
obukla zbog njega? -Ni�ta.
109
00:10:15,639 --> 00:10:19,162
Apsolutno... ni�ta.
110
00:11:04,153 --> 00:11:07,151
Do�avola sve!
111
00:11:14,430 --> 00:11:19,348
Gde je Moris? Ceo dan
ga nisam video. -Do�i �e.
112
00:11:19,735 --> 00:11:23,071
Za�to ga uvek brani�?
-Dobro ve�e!
113
00:11:24,628 --> 00:11:27,471
Imam stra�nu glavobolju.
114
00:11:28,404 --> 00:11:32,429
Nije lo�e za drocu, zar ne?
115
00:11:35,303 --> 00:11:40,107
Ozbiljan doma�in
mora da zna ko su mu gosti.
116
00:11:41,400 --> 00:11:44,145
�ampanjac? -Hvala.
117
00:11:44,402 --> 00:11:48,902
Obezbe�enje vrata zove bazu.
-Ovde baza. Prijem!
118
00:11:49,129 --> 00:11:52,590
Imamo uljeza koji tvrdi
da je Fabricio Bernini.
119
00:11:53,415 --> 00:11:59,604
Ja sam Fabricio Bernini,
za boga milog!
120
00:12:01,172 --> 00:12:04,663
Gosti sti�u. -Odmah dolazim.
121
00:12:05,150 --> 00:12:08,717
Vesti prenose u�ivo. -Sjajno.
122
00:12:14,469 --> 00:12:18,507
Rikardo,
moramo da razgovaramo.
123
00:12:18,963 --> 00:12:21,330
Jesam li na�ao svoje �ti�enike?
124
00:12:21,811 --> 00:12:27,536
Jesam, ali imaju problema
sa letom. -Ne sumnjam.
125
00:12:28,334 --> 00:12:33,451
Moramo da razgovaramo.
-Kasnije. -Va�no je. -Tata!
126
00:12:33,888 --> 00:12:38,832
Rikardo, jesi li dobro?
-Jesam, za�to?
127
00:12:39,616 --> 00:12:42,287
Bled si, opusti se.
128
00:12:42,810 --> 00:12:47,708
Idemo gore, treba da
se odmori�. -Samo polako.
129
00:12:57,550 --> 00:13:00,722
Gde si na�ao obezbe�enje?
130
00:13:01,093 --> 00:13:06,620
�ta se dogodilo? -Umalo
me nisu rastrgli tvoji psi!
131
00:13:06,878 --> 00:13:09,329
Nisi valjda opet kakio u �umi?
132
00:13:09,755 --> 00:13:14,233
Rikardo je na televiziji!
-Za�to sam na programu?
133
00:13:19,422 --> 00:13:22,818
Prema izvoru iz porodice,
�uveni tenor
134
00:13:23,017 --> 00:13:26,819
Rikardo Palacio ima
ozbiljnih problema sa srcem.
135
00:13:27,204 --> 00:13:30,213
Verovatno je to razlog
njegovog povla�enja.
136
00:13:31,324 --> 00:13:37,319
Stanje mu se toliko pogor�alo
da se vi�e ne mo�e kriti.
137
00:13:44,746 --> 00:13:50,367
Za�to objavljuju najgore vesti
u vreme ve�ere?
138
00:14:04,048 --> 00:14:07,744
Ekselencijo, drago mi je.
Sjajno izgledate.
139
00:14:08,259 --> 00:14:11,844
Karmen znate. -�estitam.
Verenica vam je divna.
140
00:14:12,247 --> 00:14:15,228
Papa je primio dokumenta.
141
00:14:15,682 --> 00:14:17,637
Ne razumem...
142
00:14:18,090 --> 00:14:21,499
Papa je primio
ona va�na dokumenta!
143
00:14:21,903 --> 00:14:26,771
Morala sam ne�to da ka�em.
-Pa si rekla da umirem!?
144
00:14:27,449 --> 00:14:31,092
Ne bih da te obeshrabrim,
ali tebi niko ne veruje.
145
00:14:31,877 --> 00:14:36,243
Rita, po�injem da gluvim.
-Bar si zdrav, Rikardo umire.
146
00:14:36,630 --> 00:14:39,054
Kako da pevam,
ako ne �ujem muziku?
147
00:14:39,439 --> 00:14:42,856
Nastavi da se rukuje� i umukni.
148
00:14:46,368 --> 00:14:49,724
Fabricio, pogledaj!
149
00:14:53,980 --> 00:14:57,977
Santini!
-Predsednik udru�enja.
150
00:14:58,679 --> 00:15:01,962
On je producent?
-Jo� gore, kriti�ar!
151
00:15:03,421 --> 00:15:06,367
Prijem dostojan tebe.
152
00:15:06,761 --> 00:15:11,208
Da li je to dobro ili lo�e? -Lo�e.
153
00:15:17,121 --> 00:15:20,538
Sre�om, ne li�i� na oca.
154
00:15:22,752 --> 00:15:25,274
Fabricio, dragi!
155
00:15:25,780 --> 00:15:29,442
Jeste li dobili knjigu
koju sam napisao o vama?
156
00:15:29,721 --> 00:15:32,350
Nadam se da je niste spalili.
157
00:15:32,788 --> 00:15:38,004
Spaljivanje knjiga je
deo va�e kulture, ne moje.
158
00:15:38,445 --> 00:15:43,672
Svakako, vama slu�e
da podglavite prozore.
159
00:15:47,350 --> 00:15:50,613
Rikardo, upravo sam �uo.
160
00:15:51,097 --> 00:15:53,654
Ironi�no, zar ne? -�ta to?
161
00:15:54,095 --> 00:15:58,684
To �to �ovek bez srca
umire od srca.
162
00:16:01,159 --> 00:16:07,428
Vi ste mu nova prijateljica?
-Mi smo vereni.
163
00:16:08,261 --> 00:16:11,826
Koliko napla�ujete tu uslugu?
164
00:16:12,411 --> 00:16:15,414
Idite u pakao. -Ve� sam tamo bio,
165
00:16:15,851 --> 00:16:20,735
kada sam �uo kako
pevaju Gvadalaharu.
166
00:16:22,592 --> 00:16:24,767
Dobro ve�e.
167
00:16:26,000 --> 00:16:31,240
Za�to si tako obu�en?
-Uklapam se u porodicu Adams.
168
00:16:31,525 --> 00:16:37,134
Odmah se presvuci.
-Za�to, ba� dobro izgleda.
169
00:16:37,774 --> 00:16:41,360
Morise, odmah se presvuci.
170
00:16:43,409 --> 00:16:45,915
Prid�avaj se pravila ili se gubi!
171
00:16:46,119 --> 00:16:48,718
S kojim pravom si
skinuo portret moje majke?
172
00:16:48,891 --> 00:16:52,029
Dosta mi je tvoje drskosti!
-I meni tvojih maskarada!
173
00:16:56,540 --> 00:17:00,207
Morise, ako ho�e�
da mu se pribli�i�,
174
00:17:00,944 --> 00:17:03,655
ve�eras sviraj svoju muziku.
175
00:17:07,187 --> 00:17:10,780
Opet ste se sva�ali?
-Trebaju mi klavijature.
176
00:17:15,254 --> 00:17:17,597
Nema nikoga, za mnom!
177
00:17:20,727 --> 00:17:25,410
Kakvo mesto! -Te slike
ne pove�avaju tira�.
178
00:17:25,767 --> 00:17:27,766
Pokaza�u ti mladinu sobu.
179
00:17:28,209 --> 00:17:29,766
Jo� ne�to.
180
00:17:30,249 --> 00:17:33,461
Mora� da me poljubi�
u usta pred mojim ocem.
181
00:17:33,925 --> 00:17:37,237
Ti si luda!
-Nema poljupca, nema ku�e.
182
00:17:37,510 --> 00:17:40,731
Maloletna si,
ho�e� da odem u zatvor?
183
00:17:44,212 --> 00:17:46,863
Reporter nam je upao u ku�u!
184
00:17:49,191 --> 00:17:54,423
Dobro, va�i. Poljubi�u te.
185
00:17:54,891 --> 00:17:59,397
Pred ocem.
-Dobro, pred ocem.
186
00:18:00,863 --> 00:18:04,127
Gde je mladina soba? -Gore.
187
00:18:13,372 --> 00:18:15,213
Tatice,
188
00:18:15,827 --> 00:18:20,878
je li istina da si �vorc?
-Ti to zna� bolje od svih.
189
00:18:21,935 --> 00:18:27,618
Kako to? -Tebi i tvojoj majci
sam dao polovinu novca.
190
00:18:28,643 --> 00:18:32,577
Mogu da ti vratim bar deo. -Ne, ne.
191
00:18:33,410 --> 00:18:35,713
Sigurniji je u tvojim rukama,
192
00:18:36,137 --> 00:18:39,894
a najva�nije je da ga �uva�.
193
00:18:40,316 --> 00:18:44,908
Sigurno si potpisala
predbra�ni ugovor? -Jesam.
194
00:18:45,342 --> 00:18:49,306
To je formalnost.
Arman ima vi�e od mene.
195
00:18:50,639 --> 00:18:55,233
Jesi li sigurna?
-Ima vinski podrum i konje,
196
00:18:55,947 --> 00:18:59,657
a poklonio mi je
i letnjikovac na Tahitiju.
197
00:19:00,421 --> 00:19:04,777
Letnjikovca vi�e nema,
odneo ga je uragan.
198
00:19:08,604 --> 00:19:11,371
Nije ti rekao?
199
00:19:19,507 --> 00:19:25,930
Ako ho�e� da spava� s njim
jo� jednom, pre nego �to...
200
00:19:28,409 --> 00:19:34,261
Razme�u te. -Ne �elim
da spavam s Rikardom.
201
00:19:34,684 --> 00:19:36,726
Ne spavam ni sa kim iz milosr�a,
202
00:19:37,184 --> 00:19:40,404
obaveze ili sa�aljenja.
203
00:19:41,309 --> 00:19:44,015
Samo ka�em
da bih imao razumevanja.
204
00:19:44,400 --> 00:19:46,851
A ja ka�em da ho�u
da spavam samo s tobom.
205
00:19:48,227 --> 00:19:52,278
�ta onda �ekamo?
-Ba� tako.
206
00:19:53,778 --> 00:19:56,866
Koliko ti Rikardo pla�a za ovo?
207
00:19:57,331 --> 00:20:02,029
Vi ne odustajete?
Za�to bi me uop�te pla�ao?
208
00:20:04,180 --> 00:20:08,113
Plati�u vam duplo,
ako mi sve ispri�ate.
209
00:20:17,647 --> 00:20:21,716
Za�to mi �erka ple�e sa �igolom?
-Kako zna� da je �igolo?
210
00:20:22,124 --> 00:20:25,633
Kada neko ple�e s detetom,
�ini to zbog novca.
211
00:20:26,850 --> 00:20:32,922
Sada! -Ne mogu.
-Po�e�u da vri�tim. Jedan...
212
00:20:34,652 --> 00:20:41,354
Gospode! -�ta je?
-Norma ima sise! -I to dve. -Tri...
213
00:20:41,964 --> 00:20:48,004
Perverznjaku, sram te bilo!
Moja �erka ima sise!
214
00:20:53,658 --> 00:20:59,095
�ivotinjo, uradio si to namerno!
215
00:20:59,568 --> 00:21:03,560
Napisa�u to u slede�oj knjizi.
-Onda pi�i i o ovome!
216
00:21:10,483 --> 00:21:13,507
Tako mi je �ao.
Izvinjavam se, kao doma�in.
217
00:21:14,665 --> 00:21:16,579
Ovo je previ�e!
218
00:21:25,297 --> 00:21:29,551
Duplu votku. -Dve.
-Meni dve duple.
219
00:21:36,500 --> 00:21:38,912
Led, ko�ulja, votka...
220
00:21:54,898 --> 00:22:00,004
Ceo �ivot sanjam
da mu razbijem nos.
221
00:22:00,410 --> 00:22:03,266
Da sam znao kakav je ose�aj,
uradio bih to odavno.
222
00:22:03,712 --> 00:22:06,674
Ima jo� kriti�ara,
mo�e� odmah da po�ne�.
223
00:22:07,113 --> 00:22:10,686
Se�ate se kad smo
orkestru zamenili note?
224
00:22:11,089 --> 00:22:15,212
Po�eli su da sviraju
irsku himnu pred kraljicom!
225
00:22:15,912 --> 00:22:20,918
A kada smo u Hamburgu
impresarija zatvorili u plakar!
226
00:22:21,955 --> 00:22:24,133
Ruke su joj bile deblje
od mojih butina,
227
00:22:24,540 --> 00:22:28,347
a zadnjica kasnila
za njom deset minuta!
228
00:22:31,263 --> 00:22:33,538
Kakva su to bila vremena!
229
00:22:38,736 --> 00:22:42,183
Trebalo bi da ponovo
pevamo zajedno.
230
00:22:44,368 --> 00:22:48,299
Rikardo, jesi li poludeo?
231
00:22:52,000 --> 00:22:54,598
Posle svega �to si nam priredio,
232
00:22:55,010 --> 00:22:59,813
posle svih podvala i prevara...
233
00:23:00,361 --> 00:23:04,620
Nepo�tenih aran�mana.
-Potrebe za isticanjem.
234
00:23:06,489 --> 00:23:10,198
Nisam samo ja kriv.
Krivi smo sva trojica.
235
00:23:12,558 --> 00:23:16,266
Ja sam se promenio,
svi smo se promenili.
236
00:23:16,428 --> 00:23:18,809
Mo�emo da se suo�imo
sa svojim gre�kama
237
00:23:18,996 --> 00:23:24,416
i da ovog puta radimo
kako treba. -Pogledaj nas.
238
00:23:26,471 --> 00:23:30,172
Ja sam gluv, ti umire�.
239
00:23:31,711 --> 00:23:37,437
Arman kopni od preteranog
seksa sa tvojom �erkom.
240
00:23:38,544 --> 00:23:42,195
Ti se ne stidi�? -Ja?
241
00:23:42,743 --> 00:23:47,978
Ti si spavao sa mojom �enom.
-Sa �enom, a ne sa �erkom!
242
00:23:48,488 --> 00:23:52,990
Osim toga, ti si spavao
sa njegovom �enom.
243
00:23:53,899 --> 00:23:57,112
Znam, ali nikad
mi nisi rekao s kojom.
244
00:23:59,760 --> 00:24:02,119
Sa obe.
245
00:24:05,116 --> 00:24:09,219
Gade! Mrzim te!
246
00:24:11,523 --> 00:24:13,583
A mrzim i tebe!
247
00:24:14,927 --> 00:24:17,241
Niko ne mrzi koliko ja.
248
00:24:17,625 --> 00:24:21,989
Vas dvojica ste mi uni�tili
�ivot. Prave ste hulje!
249
00:24:29,934 --> 00:24:32,647
Kao u stara dobra vremena.
250
00:24:34,237 --> 00:24:36,489
Stigli su. -Ko?
251
00:24:40,511 --> 00:24:43,443
Moji zlatni glasovi!
252
00:24:43,637 --> 00:24:46,254
Partitura, maestro.
253
00:24:48,115 --> 00:24:51,471
Ivo. -Izvolite?
254
00:24:51,720 --> 00:24:55,839
Jesi li znao da
Moris i Rikardo sara�uju?
255
00:24:57,095 --> 00:25:02,094
Ovaj... -U mojoj ku�i,
sa tvojim znanjem,
256
00:25:02,679 --> 00:25:05,320
radili su mi iza le�a.
257
00:25:05,740 --> 00:25:10,701
Pustite, sva�ta se pri�a.
-Ivo, ne seri!
258
00:25:13,912 --> 00:25:16,881
Zna li Moris ko mu je otac?
259
00:25:18,602 --> 00:25:21,980
Li�i na vas,
kad vas zove tata.
260
00:25:26,694 --> 00:25:30,431
Dame i gospodo,
molim za pa�nju!
261
00:25:30,900 --> 00:25:34,885
Predstavi�u vam tri nova glasa
262
00:25:35,527 --> 00:25:39,918
o kojima �e se tek �uti
i kojima �ete se diviti.
263
00:25:40,275 --> 00:25:44,698
Izve��e kompoziciju
Morisa Diprea,
264
00:25:45,914 --> 00:25:47,463
sina na�eg doma�ina.
265
00:25:47,802 --> 00:25:51,399
Predstavljam vam trojicu mladi�a
266
00:25:51,835 --> 00:25:57,780
koji �e udahnuti sve�inu
u na�a srca i u�i.
267
00:25:58,516 --> 00:26:05,100
Pozdravite tri nove zvezde!
268
00:26:41,019 --> 00:26:44,082
Moris je to komponovao?
-Naravno.
269
00:26:44,431 --> 00:26:46,200
Prelepa pri�a.
270
00:26:46,569 --> 00:26:49,477
Tri mladi�a zajedno pevaju.
271
00:26:49,876 --> 00:26:53,404
Vremenom se omrznu
zbog zavisti.
272
00:26:53,626 --> 00:26:56,368
�ena prvog po�ne
da ga vara sa drugim.
273
00:26:56,524 --> 00:26:58,737
�erka tre�eg spava sa prvim.
274
00:26:59,151 --> 00:27:01,893
Sin izvr�i samoubistvo.
A na kraju,
275
00:27:02,341 --> 00:27:06,493
taj deo najvi�e volim,
batler zapali ku�u.
276
00:27:12,519 --> 00:27:18,923
�to je mnogo, mnogo je...
277
00:27:23,468 --> 00:27:30,435
Od no�as vi�e nema la�i.
278
00:29:39,916 --> 00:29:43,025
Bravo, bravo!
279
00:30:15,003 --> 00:30:17,506
Ne upadaj u zamku.
280
00:32:59,426 --> 00:33:04,216
Muzika ti je divna.
Nisam imala pojma.
281
00:33:06,006 --> 00:33:08,202
Nije va�no.
282
00:33:09,314 --> 00:33:13,929
Samo se boje da neko
ne zauzme njihovo mesto.
283
00:33:14,234 --> 00:33:18,182
Nikad ne�e� �uti od oca
to �to �eli� da �uje�.
284
00:33:18,466 --> 00:33:23,181
Vrati se na zabavu.
-Nikad ti to ne�e re�i.
285
00:33:26,000 --> 00:33:29,246
Pun si uznena�enja.
286
00:33:30,824 --> 00:33:33,443
Prekasno.
287
00:33:40,295 --> 00:33:45,065
Ne umem ni da se ubijem.
-Ti to ne �eli�.
288
00:33:48,238 --> 00:33:51,974
Mislim na tebe od svoje desete.
289
00:33:52,475 --> 00:33:54,897
Sanjam o tebi.
290
00:33:55,206 --> 00:33:58,171
Ma�tam o tebi,
postala si mi opsesija.
291
00:34:30,006 --> 00:34:33,088
Povratak zvezda je svr�ena stvar
292
00:34:33,310 --> 00:34:36,887
i to mora da se objavi
na velika zvona.
293
00:34:37,008 --> 00:34:39,789
Mo�da konferencija
u Ujedinjenim nacijama,
294
00:34:39,960 --> 00:34:43,393
dobrotvorni koncert
za izbeglice nekog rata.
295
00:34:43,513 --> 00:34:45,916
Gde se sad ratuje?
296
00:34:46,371 --> 00:34:50,897
Moram da idem,
Udaje mi se �erka. �ao,�ao!
297
00:34:52,816 --> 00:34:56,788
�to se ne obla�i�?
-�erka ima ne�to da ti ka�e.
298
00:34:57,258 --> 00:35:00,577
�ta ti je du�o,
jesi li nervozna?
299
00:35:00,870 --> 00:35:03,901
Tata, ne mogu
da se udam za njega.
300
00:35:04,207 --> 00:35:07,388
Volim Morisa. -Kog Morisa?
301
00:35:13,368 --> 00:35:16,663
Savr�eno! -Nije sme�no.
302
00:35:17,072 --> 00:35:19,691
Provela sam no� sa njim.
303
00:35:36,550 --> 00:35:39,530
Ku�a je puna tajnih prolaza.
304
00:35:39,939 --> 00:35:42,969
Sigurno je bilo mnogo
ljubavi kao �to je na�a.
305
00:35:43,454 --> 00:35:47,938
�ekaj malo, preno�io sam
u vinskom podrumu i to sam.
306
00:35:48,624 --> 00:35:51,140
Ko �e da ti veruje?
307
00:35:53,792 --> 00:35:56,225
Idi u svoju sobu, imam posla.
308
00:35:56,644 --> 00:35:59,936
U�ini�u sve da se
ne vratim u internat! -U�uti.
309
00:36:17,266 --> 00:36:21,635
Tata... -Morise!
-Moramo da razgovaramo.
310
00:36:23,725 --> 00:36:26,241
Pusti prvo mene.
311
00:36:28,565 --> 00:36:31,585
Slu�aj... -Slu�aj ti mene.
312
00:36:32,513 --> 00:36:36,456
Ho�u da ti se izvinim
za mnoge stvari.
313
00:36:37,017 --> 00:36:41,401
Pre svega, �to
nisam verovao u tvoj rad.
314
00:36:44,713 --> 00:36:50,141
Valjda iz straha da
ne zauzme� moje mesto.
315
00:36:56,019 --> 00:36:58,879
U stvari, ja jesam
zauzeo tvoje mesto.
316
00:37:00,550 --> 00:37:05,160
Vidi� li ovo? -I to
na velika vrata. -Odli�no!
317
00:37:05,413 --> 00:37:09,212
Zaljubljen sam u Karmen.
-Koju Karmen?
318
00:37:12,181 --> 00:37:14,791
Ivooo!
319
00:37:15,745 --> 00:37:18,928
Progutao sam
i gore stvari u �ivotu.
320
00:37:21,525 --> 00:37:26,130
Na�ao si na�in da
mi upropasti� ovaj dan!
321
00:37:26,395 --> 00:37:30,883
Samo misli� na sebe.
Kako ti ne dosadi?
322
00:37:35,555 --> 00:37:38,829
Dakle, svi znaju.
323
00:37:40,985 --> 00:37:44,100
Odli�no si to isplanirao, Rikardo.
324
00:37:44,349 --> 00:37:47,702
Za�to krivi� mene
za sve lo�e �to ti se desi?
325
00:37:47,928 --> 00:37:50,973
Jesam li kriv �to ima�
hemoroide i �to ti opada kosa?
326
00:37:51,151 --> 00:37:56,610
Do�ao si s lo�im namerama.
-Do�ao sam kao prijatelj.
327
00:37:56,872 --> 00:38:00,290
Moj otac nema ni�ta s tim.
328
00:38:02,045 --> 00:38:06,683
Ja volim Morisa. -Ne, ne,
329
00:38:07,207 --> 00:38:12,742
ti voli� mene
i uda�e� se za mene.
330
00:38:13,349 --> 00:38:19,702
�ao mi je, nisam
htela da te povredim,
331
00:38:21,615 --> 00:38:24,380
ali ja te ne volim.
332
00:38:32,506 --> 00:38:35,417
Stvarno su lep par, zar ne?
333
00:38:36,278 --> 00:38:40,684
Mrzim te! �ta je pisalo
u pismu moje �ene?
334
00:38:40,836 --> 00:38:42,892
Tost, �us, mleko?
335
00:38:43,077 --> 00:38:46,774
Oprostila mi je dug
pred smrt. To je sve!
336
00:38:46,981 --> 00:38:50,578
Ni�ta u vezi Morisa?
-Da li neko �eli kajganu?
337
00:38:50,730 --> 00:38:52,191
�ta u vezi Morisa?
338
00:38:52,546 --> 00:38:55,874
Zar odobrava� vezu
mog sina i tvoje �erke?
339
00:38:56,278 --> 00:39:00,007
Dao sam im svoj blagoslov.
-Oni su brat i sestra!
340
00:39:00,788 --> 00:39:06,430
�ta? -�ta!?
-Za sve je on kriv! -Nije on!
341
00:39:07,463 --> 00:39:10,392
Ko je kriv �to ste bili
grozni prema svojoj �eni?
342
00:39:10,813 --> 00:39:13,498
Bia je tako usamljena,
da je jedne no�i...
343
00:39:17,906 --> 00:39:20,554
�ta je bilo jedne no�i?
-Ni�ta.
344
00:39:21,271 --> 00:39:27,896
�ta se desilo te no�i?
-Ni�ta.
345
00:39:28,842 --> 00:39:33,325
Buganvilije su cvetale.
-Odgovori mi!
346
00:39:34,138 --> 00:39:39,128
Zatvorio sam o�i
i mislio na vas.
347
00:39:43,709 --> 00:39:47,359
Prestani, vide�e te.
348
00:39:55,049 --> 00:39:57,731
Vratio mi se sluh.
349
00:39:58,698 --> 00:40:03,674
Kakav divan dan. Ogladnim
kad je sun�an dan.
350
00:40:05,737 --> 00:40:10,247
�to tako stojite? Kao
u zavr�noj sceni Turandot.
351
00:40:14,000 --> 00:40:18,827
Reporteri su kao psi,
namiri�u sranje.
352
00:40:22,737 --> 00:40:24,495
�igolo!
353
00:40:26,547 --> 00:40:30,571
Odakle si se ti stvorio!?
-U nesvesti je.
354
00:40:31,087 --> 00:40:35,534
To je stari trik. -Pusti ga,
on je reporter i moj prijatelj.
355
00:40:36,341 --> 00:40:39,357
Prijatelj?
�ta si radila s njim?
356
00:40:39,673 --> 00:40:42,548
Rekao sam ti da se �uva�
onih �to dele bombone
357
00:40:42,769 --> 00:40:45,982
i novinara. Jo� si dete!
358
00:40:46,421 --> 00:40:50,414
Imam 17, ja sam �ena!
-Ne�emo sad o godinama.
359
00:40:51,217 --> 00:40:56,294
Ne�u da kvarim Armanovo
ven�anje. -Ven�anja ne�e biti.
360
00:40:59,118 --> 00:41:04,850
Ne razumem. -Karmen
je zaljubljena u Morisa.
361
00:41:05,564 --> 00:41:10,665
Kog Morisa? -Prestanite.
Ven�anja �e biti.
362
00:41:11,193 --> 00:41:16,512
Ti si najsebi�niji, takav narcis...
-Ako je zbog zvanica,
363
00:41:17,016 --> 00:41:20,107
re�i �u im da se premi�lja�.
364
00:41:21,210 --> 00:41:23,848
Potpisao sam ugovor
za MTV vesti. -�ta!?
365
00:41:24,499 --> 00:41:27,392
Potpisao sam ugovor
sa televizijom.
366
00:41:27,947 --> 00:41:30,680
Prodao si moje ven�anje!?
367
00:41:31,226 --> 00:41:33,489
Platili su mi unapred.
368
00:41:33,954 --> 00:41:37,042
Novca vi�e nema,
propao sam.
369
00:41:37,516 --> 00:41:40,961
Prodao si nas i to podlo.
370
00:41:41,664 --> 00:41:44,066
Imao sam finansijskih problema.
371
00:41:44,306 --> 00:41:46,894
Zbog uragana, rekao sam ti.
372
00:41:47,140 --> 00:41:51,414
A pri�ao si da je bedno
pojavljivati se na TV.
373
00:41:51,776 --> 00:41:54,457
Pustio si da verujem
kako si bogat. Ti si la�ov!
374
00:41:54,908 --> 00:41:58,040
Zaista verujete
da ima bolesno srce?
375
00:41:59,310 --> 00:42:03,159
Odakle ti smelost da me
optu�uje� pred porodicom?
376
00:42:03,641 --> 00:42:07,232
Mene, koji sam �rtvovao...
-Sve sam mu ispri�ala.
377
00:42:07,885 --> 00:42:12,381
Ponudio mi je
duplo vi�e para nego ti.
378
00:42:12,740 --> 00:42:15,813
Zna�i, nije bolestan?
-Nije. -Nimalo?
379
00:42:16,264 --> 00:42:18,854
Opet si nas prevario?
-Nisam ja, nego ona.
380
00:42:19,568 --> 00:42:22,661
Bedi�e, ni�tarijo jedna!
381
00:42:25,855 --> 00:42:30,026
Da je ovo opera,
sada bismo se svi poubijali!
382
00:42:30,410 --> 00:42:32,989
Je li ovde sve u redu?
-Jeste li naoru�ani?
383
00:42:33,394 --> 00:42:37,497
Opalite rafal i ubijte
nas sve! -Vodite ga.
384
00:42:38,059 --> 00:42:42,115
Koga? -Ovog izme�u
butera i d�ema od jabuka.
385
00:42:44,180 --> 00:42:49,502
Mo�da nije najbolji trenutak,
ali vreme je za ven�anje.
386
00:42:49,887 --> 00:42:53,307
Znam da mi ne verujete,
ali imam ideju.
387
00:42:55,925 --> 00:42:57,973
Molim vas!
388
00:42:59,568 --> 00:43:03,289
Mislim da nam je to jedini izlaz.
389
00:43:20,496 --> 00:43:25,507
Ne�e uspeti. -Ne preznojavaj se,
kamera 3 te snima.
390
00:43:25,883 --> 00:43:30,067
Za�to 3?
Uvek me snima kamera 1.
391
00:44:21,323 --> 00:44:23,573
Jesi li spremna?
392
00:44:24,885 --> 00:44:29,986
Mo�e� li?
-Radio sam ovo stotinu puta.
393
00:44:30,387 --> 00:44:32,997
Da si me videla u Otelu!
394
00:44:40,349 --> 00:44:43,618
Bo�e, kako si lepa.
395
00:44:46,475 --> 00:44:49,174
Tata, tatice!
396
00:44:53,884 --> 00:44:56,053
Zovite doktora!
397
00:44:56,928 --> 00:45:03,215
O, Bo�e, infarkt!
-Zovite hitnu pomo�!
398
00:45:04,651 --> 00:45:07,675
Sklonite se, dajte mu vazduha!
399
00:45:07,857 --> 00:45:11,590
Njegov lek!
-Pustite je da pro�e!
400
00:45:13,807 --> 00:45:16,603
Otvarajte kapiju,
�ivot mu je ugro�en!
401
00:45:17,022 --> 00:45:22,281
Mama mia, kakva nesre�a!
Rikardo, prijatelju, nemoj da umre�!
402
00:45:22,698 --> 00:45:26,117
Smanji patetiku.
-Nisam ja glumac, nego tenor.
403
00:45:32,542 --> 00:45:36,429
Flavio, ja sam ih nateral
da otvore kapiju.
404
00:45:43,003 --> 00:45:47,335
Ko �e i�i s njim?
-On, mi... svi idemo!
405
00:45:47,696 --> 00:45:51,482
Da li ste se pomirili?
Ho�ete li opet pevati zajedno?
406
00:45:51,879 --> 00:45:54,974
Ti i majka idete sa mnom.
Rita, ti vozi�.
407
00:46:02,511 --> 00:46:07,584
A mi? -Za sporedne uloge
nikada nema mesta.
408
00:46:17,491 --> 00:46:19,377
Nisam verovao da �e upaliti.
409
00:46:19,809 --> 00:46:21,667
Nema pulsa,
da�emo mu elektro�ok.
410
00:46:22,142 --> 00:46:26,147
Nema potrebe, samo
se pretvara. -On umire!
411
00:46:26,985 --> 00:46:29,798
Zna on �ta mediji vole.
412
00:46:30,023 --> 00:46:33,514
Stvarno je dobar glumac.
-Stvarno umire!
413
00:46:38,655 --> 00:46:45,576
Mediji nas prate.
Ne mogu da im pobegnem.
414
00:46:47,422 --> 00:46:51,744
Vozi do restorana.-Treba da
odemo do bolnice i objasnimo.
415
00:46:52,005 --> 00:46:55,814
To je plan mog oca,
mi imamo svoj.
416
00:47:12,321 --> 00:47:17,474
Koja to budala vozi? -Kako
ste maestro? Opet se sre�emo!
417
00:47:18,016 --> 00:47:22,180
�ta se de�ava?
-Polako, imali ste infarkt.
418
00:47:22,699 --> 00:47:25,133
Stvarno?
419
00:47:26,506 --> 00:47:28,289
Obe�ajte mi
420
00:47:28,468 --> 00:47:34,150
da �emo opet pevati,
ako se izvu�em.
421
00:47:34,537 --> 00:47:38,766
Ti se nikad ne predaje�.
-Zna�i, pristajete?
422
00:47:41,955 --> 00:47:45,021
Hajde, �ta god mislili o meni,
423
00:47:45,522 --> 00:47:48,895
sa mnom �ivot
nije dosadan, zar ne?
424
00:48:45,524 --> 00:48:49,458
Stigli smo. -Zbogom, mama.
-Moramo da krenemo.
425
00:48:49,862 --> 00:48:52,028
Volim te, reci tati
da volim i njega.
426
00:48:52,394 --> 00:48:54,995
Sre�no, deco!
427
00:49:12,124 --> 00:49:15,236
Kuda idu?
-Da zapo�nu novi �ivot.
428
00:49:15,576 --> 00:49:18,799
Sve u svemu, ova
zavr�nica je mnogo bolja.
429
00:49:19,269 --> 00:49:22,855
Opet onaj tvoj dripac!
Nisu stavili kacige.
430
00:49:40,587 --> 00:49:47,557
POVRATAK TRI TENORA
431
00:50:40,356 --> 00:50:43,133
Gde je sad on?
432
00:50:54,216 --> 00:50:57,204
Duguje� mi 40 000 dolara.
433
00:50:58,425 --> 00:51:01,263
Vredelo je.
434
00:51:02,312 --> 00:51:06,277
Eno bednika!
-Ima� neki problem?
435
00:51:07,156 --> 00:51:12,421
Odbijam, ne dolazi u obzir!
-Bez pogovora.
436
00:51:13,214 --> 00:51:16,971
U �emu je stvar?
-Taj finale ne dolazi u obzir.
437
00:51:17,414 --> 00:51:21,422
Stvar je pase. -Kao i mi.
438
00:51:21,762 --> 00:51:26,132
To je internacionalni ispeh.
-Rekli smo 'Njujork, Njujork'.
439
00:51:26,975 --> 00:51:31,889
Budu�i da smo u �paniji,
to je lo� izbor.
440
00:52:39,024 --> 00:52:42,274
Vidi mi se slu�ni aparat? -Ne.
441
00:52:43,317 --> 00:52:49,341
Slu�aj! -�ujem samo bas,
bi�e bariton.
442
00:52:50,481 --> 00:52:54,285
Bi�e sopran. -Fabricio!
443
00:52:58,634 --> 00:53:04,764
Opet je to uradio. -�ta?
-To je kraljeva omiljena pesma.
444
00:53:05,946 --> 00:53:11,175
Ne teraj me to da pevam.
Kraljica je ne podnosi.
445
00:53:11,608 --> 00:53:15,417
Ona ima razumevanja
za slabosti svoga mu�a.
446
00:53:15,821 --> 00:53:18,012
Zapamtite ovaj dan, prijatelji!
447
00:53:18,480 --> 00:53:22,842
Ovako nisko
vi�e nikad ne�emo pasti.
448
00:53:23,247 --> 00:53:26,030
Do slede�eg koncerta.
449
00:53:31,033 --> 00:53:32,778
Fabricio!
450
00:56:02,561 --> 00:56:07,005
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
451
00:56:10,005 --> 00:56:14,005
Preuzeto sa www.titlovi.com
34981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.