All language subtitles for Night Court s04e22 Her Honor 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,519 --> 00:00:09,260
Boy, business really looks bad for Bob
and June.
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,900
Anybody that would be stupid enough to
pay a quarter of a million dollars for
3
00:00:13,900 --> 00:00:15,780
that dump deserves to lose it.
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,540
Delectable taste treats, anyone?
5
00:00:20,380 --> 00:00:21,540
No, thank you.
6
00:00:22,620 --> 00:00:27,140
I guess there aren't too many guys
stupid enough to pay $900 for a
7
00:00:27,220 --> 00:00:28,220
huh?
8
00:00:33,820 --> 00:00:36,560
He's going to play show and tell with my
vital organs, isn't he?
9
00:00:38,340 --> 00:00:40,000
Kind of a hollow feeling, huh?
10
00:00:42,020 --> 00:00:45,380
Don't worry, Dan. I'm too depressed
about Harry to rip your lungs out.
11
00:00:46,360 --> 00:00:47,360
Maybe later.
12
00:00:48,860 --> 00:00:51,500
I cannot believe this is Harry's last
day on the job.
13
00:00:51,780 --> 00:00:53,180
It won't be the same without him.
14
00:00:53,660 --> 00:00:55,600
No more whoopee cushions in the jury
box.
15
00:00:57,280 --> 00:00:59,080
No more courtroom hootenanny.
16
00:01:01,360 --> 00:01:03,400
Some more Jane Pauly look -alike
contest?
17
00:01:05,400 --> 00:01:07,020
I never did get my trophy.
18
00:01:09,600 --> 00:01:12,080
I wish I knew which judge was replacing
him.
19
00:01:12,300 --> 00:01:17,500
Trust me, we'll get some old geezer with
a neck waddle the size of a pillowcase.
20
00:01:18,520 --> 00:01:19,520
You're getting me.
21
00:01:19,780 --> 00:01:20,759
You're kidding.
22
00:01:20,760 --> 00:01:24,880
Come again? I just got my first judicial
assignment. I take over Harry's post as
23
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
soon as I'm sworn in.
24
00:01:26,410 --> 00:01:29,890
Wait a minute. You mean after two years
of being equals, now you're going to
25
00:01:29,890 --> 00:01:32,130
have complete control and authority over
me?
26
00:01:32,330 --> 00:01:34,630
Yes. May I kiss your gavel?
27
00:01:36,330 --> 00:01:39,670
Dan, please don't start sucking up. I
just preferred if you'd act like
28
00:01:40,150 --> 00:01:41,630
Okay, may I kiss that little... Dan!
29
00:01:44,470 --> 00:01:47,250
Besides, there's still a way to save
Harry's job.
30
00:01:47,750 --> 00:01:52,130
Right! We call Jerry Lewis in Vegas and
ask him to bring Frank and Dino in for a
31
00:01:52,130 --> 00:01:53,130
benefit concert!
32
00:01:55,920 --> 00:01:58,640
So, I filed an appeal with the
Selections Committee.
33
00:01:59,520 --> 00:02:01,360
That's just crazy enough to work.
34
00:02:03,880 --> 00:02:06,680
Oh, poor Harry. This whole thing must
have him really depressed.
35
00:02:32,170 --> 00:02:33,250
Shouts broke his fall.
36
00:03:22,310 --> 00:03:24,430
None of the Girl Scouts were hurt, sir.
37
00:03:26,190 --> 00:03:29,990
Hey, man, I apologize. There was no need
for them to start kicking me.
38
00:03:31,530 --> 00:03:34,350
I have never seen them swarm like that.
39
00:03:35,250 --> 00:03:40,030
Yeah, well, I guess after tonight I'll
have a lot more time to practice my
40
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
skating, huh?
41
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
Got any plans?
42
00:03:43,170 --> 00:03:44,170
No, not really.
43
00:03:44,350 --> 00:03:48,150
I mean, there's a lot of things I can
do. I just figured I'd think about it
44
00:03:48,150 --> 00:03:49,150
a while, you know?
45
00:03:49,180 --> 00:03:51,060
That's a damn shame, sir.
46
00:03:51,300 --> 00:03:52,820
Cut down in your prime.
47
00:03:53,240 --> 00:03:55,920
You were so young and vital.
48
00:03:57,280 --> 00:04:00,160
Oh, come on, Mac. You talk about me like
I'm dead.
49
00:04:07,020 --> 00:04:08,920
You look just like yourself, sir.
50
00:04:24,780 --> 00:04:27,680
Tonight is Judd Stone's last appearance
in this court.
51
00:04:28,100 --> 00:04:31,140
So I'm taking this opportunity to pay
honor to him.
52
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
In verse.
53
00:04:35,860 --> 00:04:37,720
Ah, a little mutant poetry.
54
00:04:39,940 --> 00:04:42,720
The halls of justice are drenched in
blood.
55
00:04:44,060 --> 00:04:46,100
There are tears on the courtroom walls.
56
00:04:46,680 --> 00:04:51,220
Because the best darn judge in the USA
got the shaft from City Hall.
57
00:04:55,150 --> 00:04:56,350
The nicest to bailiff.
58
00:04:57,510 --> 00:05:01,130
The snappiest dresser. The smartest at
deciding.
59
00:05:01,750 --> 00:05:04,490
Manhattan Criminal Court Part 2 is now
in session.
60
00:05:04,990 --> 00:05:06,610
Judge Harold T. Stone.
61
00:05:07,290 --> 00:05:08,570
The timing.
62
00:05:11,010 --> 00:05:14,710
Oh, Bull.
63
00:05:16,750 --> 00:05:20,450
I cannot begin to describe what I am
feeling.
64
00:05:22,190 --> 00:05:24,550
Although sell... would be my guest.
65
00:05:26,130 --> 00:05:27,250
Be seated, people.
66
00:05:27,810 --> 00:05:28,810
Sir, sir.
67
00:05:28,950 --> 00:05:32,170
Yeah? This came for you. Special
delivery from...
68
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
I mean, Torme.
69
00:05:54,110 --> 00:05:55,110
No, Torme.
70
00:05:55,550 --> 00:05:59,130
See that little line over the E? That's
what they call an accent grave. That
71
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
gives you Torme.
72
00:06:00,250 --> 00:06:03,790
Now, for Torme, it would go the other
way. It'd be called an accent aigu.
73
00:06:07,010 --> 00:06:08,250
Aigu? Aigu.
74
00:06:09,050 --> 00:06:12,950
Now, why do you think Mel Torme would
make a mistake like that in your
75
00:06:12,950 --> 00:06:13,950
handwriting?
76
00:06:17,570 --> 00:06:20,090
Well... Nice try, fella. Thank you very
much.
77
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Frenchie names.
78
00:06:26,920 --> 00:06:28,520
I told you, eh, goon?
79
00:06:31,760 --> 00:06:35,820
Sir, I don't want you to give up hope.
We still haven't heard from that last
80
00:06:35,820 --> 00:06:38,040
appeal, and I've got a very good feeling
about it.
81
00:06:39,600 --> 00:06:44,880
Oh, Miss Sullivan, your courageous
loyalty is surpassed only by your beauty
82
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
brain.
83
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
Matt, do you sense a shift in the suck
-off wind?
84
00:06:51,940 --> 00:06:53,520
About ripped off my...
85
00:06:55,110 --> 00:06:57,310
Please stop following me.
86
00:06:57,990 --> 00:07:01,170
I don't wish to buy a scooter pie.
87
00:07:02,490 --> 00:07:05,610
Perhaps a bite of our demo would change
your mind.
88
00:07:07,410 --> 00:07:11,370
Bob, is that an almond or a tooth?
89
00:07:13,590 --> 00:07:14,590
Miss Sullivan?
90
00:07:14,830 --> 00:07:16,090
Yes, may I help you?
91
00:07:16,430 --> 00:07:20,330
Just a suggestion. A little less eye
makeup would be more seemly.
92
00:07:21,230 --> 00:07:22,230
Thank you.
93
00:07:23,560 --> 00:07:29,480
hell are you i'm jane fletcher i'm from
the mayor's judicial selection committee
94
00:07:29,480 --> 00:07:36,380
oh oh i meant how the hell are you fine
95
00:07:36,380 --> 00:07:40,280
thank you i have some protocol papers to
give you before you're sworn in oh
96
00:07:40,280 --> 00:07:45,060
thank you have we met not formally but i
was the one that offered your name to
97
00:07:45,060 --> 00:07:50,900
be a judge you were well thank you very
very much It was really just a bit of
98
00:07:50,900 --> 00:07:54,380
good luck. I noticed you when I was in
the courtroom to evaluate Judge Stone.
99
00:07:54,640 --> 00:07:56,680
I was very impressed by your ability.
100
00:07:56,980 --> 00:07:58,080
Oh, well, thank you.
101
00:07:58,820 --> 00:08:00,800
You were the one that evaluated Judge
Stone?
102
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Yeah.
103
00:08:02,680 --> 00:08:05,420
You're the one who ruined the career of
my best friend?
104
00:08:06,700 --> 00:08:08,000
My bosom companion?
105
00:08:08,620 --> 00:08:11,220
The man I would gladly kill or be killed
for?
106
00:08:20,730 --> 00:08:23,230
No, but I bet she hasn't been with a man
since Sputnik.
107
00:08:26,610 --> 00:08:27,670
That's Mrs. Fletcher.
108
00:08:28,170 --> 00:08:30,790
She's the one who got you thrown off the
bench, sir. What?
109
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
Ten -minute recess?
110
00:08:34,630 --> 00:08:36,350
Go on, get your skinny butt out there.
111
00:08:41,210 --> 00:08:43,110
If he gets his job back, I'm dead.
112
00:08:45,150 --> 00:08:46,530
Yo, whoa, Mrs. Fletcher.
113
00:08:46,870 --> 00:08:47,870
Yo.
114
00:08:48,550 --> 00:08:49,550
Whoa.
115
00:08:50,290 --> 00:08:54,350
Are you talking to me? Yes, ma 'am. I
thought I might query you as to why my
116
00:08:54,350 --> 00:08:57,630
career has been destroyed and my life
turned into an utter shamble.
117
00:08:57,870 --> 00:09:02,730
But I do have an appointment. Another
time, perhaps. I'm sure you can squeeze
118
00:09:02,730 --> 00:09:04,590
in. Am I being kidnapped?
119
00:09:05,390 --> 00:09:07,290
Kidnapped? Oh, no.
120
00:09:07,610 --> 00:09:09,690
You're just being held against your
will.
121
00:09:10,030 --> 00:09:14,290
In a locked room. By a desperate man who
has nothing to lose.
122
00:09:15,970 --> 00:09:16,970
That's a joke.
123
00:09:19,080 --> 00:09:21,400
I've heard all about your jokes, Judge
Stone.
124
00:09:21,700 --> 00:09:24,680
But apparently the last laugh is on you.
125
00:09:25,280 --> 00:09:28,960
Wait a minute. A little gag here and
there and you're ready to ruin my
126
00:09:30,380 --> 00:09:31,380
Yes.
127
00:09:32,180 --> 00:09:34,740
Although there's also the matter of your
efficiency rating.
128
00:09:35,000 --> 00:09:39,120
What about my efficiency rating? It's
abysmal. It's a black hole.
129
00:09:39,340 --> 00:09:43,420
It's an embarrassment to the judicial
process. In short, it stinks.
130
00:09:44,440 --> 00:09:46,540
Don't beat around the bush with me,
lady.
131
00:09:48,750 --> 00:09:53,730
Do you know that you process 12 % fewer
cases than any other judge in your
132
00:09:53,730 --> 00:09:55,170
position? Oh, yeah?
133
00:09:56,330 --> 00:09:58,630
Well, I'm sure there's a good reason for
that.
134
00:09:58,850 --> 00:10:03,570
Oh, I've seen the reason on my visit to
your courtroom. You talked to the
135
00:10:03,570 --> 00:10:04,570
defendant.
136
00:10:04,770 --> 00:10:08,770
Well, I thought sentencing them by
singing telegram was unnecessarily
137
00:10:10,850 --> 00:10:12,270
You know what I mean.
138
00:10:12,510 --> 00:10:17,450
You seem to make a habit out of chatting
with winos and hookers and...
139
00:10:17,770 --> 00:10:19,350
As though they were... People?
140
00:10:19,690 --> 00:10:21,150
Your word, not mine.
141
00:10:22,810 --> 00:10:26,750
Miss Wesker, what kind of judge would I
be if I didn't stop to find out about
142
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
the defendant?
143
00:10:29,070 --> 00:10:30,690
Possibly a working judge.
144
00:10:32,350 --> 00:10:33,830
If you'll excuse me.
145
00:10:34,530 --> 00:10:38,450
You know, I don't happen to think it's
very fair to judge people just on their
146
00:10:38,450 --> 00:10:40,530
appearance. I mean, look at you.
147
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Pardon me.
148
00:10:43,280 --> 00:10:46,800
Well, to look at you, someone might
think that you're just some mean
149
00:10:46,800 --> 00:10:47,880
sour old bat.
150
00:10:48,840 --> 00:10:52,340
But not me. No, before I'd make a
decision like that, I'd want to know
151
00:10:52,340 --> 00:10:55,740
about you, what kind of person you are,
because maybe there's a reason, some
152
00:10:55,740 --> 00:10:59,760
hidden trauma in your past, like, uh,
like, I don't know, maybe you were
153
00:10:59,760 --> 00:11:01,320
down for the Rockettes or something.
154
00:11:02,920 --> 00:11:05,980
That producer was blind. My legs were as
good as anybody's.
155
00:11:10,890 --> 00:11:12,190
I mean, that's none of your business.
156
00:11:13,850 --> 00:11:16,130
Let's be perfectly candid, shall we?
157
00:11:16,530 --> 00:11:22,430
What our courts need are judges, not
psychiatrists, not amateur magicians.
158
00:11:22,570 --> 00:11:24,030
who are you calling amateur?
159
00:11:25,810 --> 00:11:29,190
As far as I'm concerned, the sooner
you're off the bench, the better.
160
00:11:29,410 --> 00:11:30,410
Oh, yeah?
161
00:11:30,550 --> 00:11:31,570
Well, Ms.
162
00:11:31,850 --> 00:11:37,470
Fletcher, if that is your real name, I
still have one appeal left, and I ain't
163
00:11:37,470 --> 00:11:38,470
out of here yet, lady.
164
00:11:39,280 --> 00:11:41,420
Got you going away, cake, sir. Later,
Ron.
165
00:11:42,120 --> 00:11:43,860
Well, pardon me and my tribute.
166
00:11:44,760 --> 00:11:47,540
Sir, sir, we just got the answer to your
appeal.
167
00:11:47,840 --> 00:11:50,360
And? They turned it down, sir.
168
00:11:53,700 --> 00:11:56,500
Let me give you some advice, Mr.
169
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Stone.
170
00:11:58,500 --> 00:12:02,360
Next time, try to find work more suited
to your personality.
171
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Hog the whole thing.
172
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
What's next, Mac?
173
00:12:30,960 --> 00:12:32,600
The last case, sir.
174
00:12:32,860 --> 00:12:36,340
Fine. Of your whole damn life.
175
00:12:38,960 --> 00:12:41,000
Thank you, Pippi Longstocking.
176
00:12:41,900 --> 00:12:43,660
Oh, I'm sorry, sir.
177
00:12:44,020 --> 00:12:46,420
Give me the file. No, I can't.
178
00:12:47,380 --> 00:12:49,980
Mac, Mac, Mac, come on. Give me the
case.
179
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Mac.
180
00:12:52,460 --> 00:12:54,260
Don't make me get out the jaws of life.
181
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Come on, Matt.
182
00:12:57,220 --> 00:13:01,540
It happens. I lost my job. It's not like
it's going to turn me into... A pitiful
183
00:13:01,540 --> 00:13:02,620
wretch like me?
184
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Good example.
185
00:13:06,340 --> 00:13:07,239
Who's he?
186
00:13:07,240 --> 00:13:10,860
The defendant, Your Honor. Former State
Senator Fetty.
187
00:13:13,280 --> 00:13:15,200
You were a state senator?
188
00:13:15,420 --> 00:13:17,260
Of course. You think I was always like
this?
189
00:13:17,760 --> 00:13:21,400
I used to be happy -go -lucky, content,
a real good...
190
00:13:23,530 --> 00:13:25,970
That is, until they booted me out of the
Senate.
191
00:13:26,510 --> 00:13:28,450
Perhaps the dress code was a factor.
192
00:13:31,110 --> 00:13:34,010
Senator Fetty, I sympathize with you.
193
00:13:34,810 --> 00:13:36,490
Believe me, I do.
194
00:13:36,870 --> 00:13:41,770
But I find it very difficult to
understand how a man who rose so high
195
00:13:41,770 --> 00:13:45,110
stoop so low. You stole an iron lock?
196
00:13:47,030 --> 00:13:48,350
I thought it was empty.
197
00:13:50,700 --> 00:13:53,040
You know, scrap metal is going for eight
pence a pound.
198
00:13:54,180 --> 00:13:58,100
It's now over for a grand jury, and you
should be ashamed of yourself, Mr.
199
00:13:58,220 --> 00:13:59,660
Fetty. All right, don't talk to me about
shame.
200
00:14:00,560 --> 00:14:03,880
It's easy to have that attitude when you
have a nice, cushy job.
201
00:14:04,160 --> 00:14:07,460
But believe me, sir, if this could
happen to me, it could happen to anyone.
202
00:14:08,380 --> 00:14:09,840
It could happen to you.
203
00:14:12,680 --> 00:14:14,180
Do I get my iron lung back?
204
00:14:19,850 --> 00:14:23,490
Sir, don't listen to him. He's a bitter
old has -been public official.
205
00:14:27,690 --> 00:14:29,130
Thanks for cheering me up.
206
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
What's next, Mac?
207
00:14:36,250 --> 00:14:37,490
Ah, right.
208
00:14:39,230 --> 00:14:41,890
Well, then I guess that's it.
209
00:14:44,570 --> 00:14:46,650
But before I go, I would, uh...
210
00:14:48,140 --> 00:14:52,180
I'd very much like to thank all of you
for everything.
211
00:14:54,700 --> 00:14:58,240
I'm never going to forget any one of
you.
212
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Court's adjourned.
213
00:15:40,040 --> 00:15:41,620
Come on in, guys. I'm just packing my
rabbit.
214
00:15:43,980 --> 00:15:45,940
Got something on your mind? We're all
ears.
215
00:15:48,260 --> 00:15:51,580
We all shipped in and got you this, sir.
I hope you like it.
216
00:15:54,040 --> 00:15:56,700
We had it custom -made so it would
remind you of this place.
217
00:15:58,060 --> 00:15:59,280
Oh, that's beautiful.
218
00:16:01,160 --> 00:16:04,920
Look at that, and it's got a little
gavel for a second hand.
219
00:16:05,820 --> 00:16:07,060
I thought it should be a hooker.
220
00:16:13,730 --> 00:16:16,190
Yeah, well, this is beautiful. Thank you
very much.
221
00:16:18,770 --> 00:16:19,770
Now,
222
00:16:20,070 --> 00:16:21,870
Bull, you promised no tears.
223
00:16:22,550 --> 00:16:25,350
But I never even got to take a bullet
for you, Harry.
224
00:16:26,510 --> 00:16:29,170
Well, maybe we could do it on a weekend
sometime.
225
00:16:30,630 --> 00:16:32,070
Come on, give me a big hug.
226
00:16:37,430 --> 00:16:39,290
I'm so crushed that you're leaving, sir.
227
00:16:53,390 --> 00:16:54,830
bull streaks for all of us, sir.
228
00:16:57,210 --> 00:16:58,730
Sorry about your going away case.
229
00:16:59,390 --> 00:17:00,390
No, you're not.
230
00:17:01,850 --> 00:17:02,850
You're right.
231
00:17:04,010 --> 00:17:05,010
Me neither.
232
00:17:05,310 --> 00:17:08,770
I especially like the part where you
cleaned off her face with a fire
233
00:17:08,770 --> 00:17:09,770
extinguisher.
234
00:17:11,410 --> 00:17:12,710
I have my moments.
235
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
See you around, Judge.
236
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
Yeah.
237
00:17:23,440 --> 00:17:29,620
Sir, look, if you ever need any money,
well... You're broke, I know. Yeah.
238
00:17:30,180 --> 00:17:36,140
If you ever need anything else, like a
badly cooked dinner or an evening with
239
00:17:36,140 --> 00:17:39,620
in -laws, hey, the sky is the limit.
240
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Thank you, man.
241
00:17:43,700 --> 00:17:44,960
You take care of yourself.
242
00:17:54,220 --> 00:17:59,820
I'm not very good at this sentimental
stuff, but you really knew what you were
243
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
doing up there.
244
00:18:02,640 --> 00:18:03,660
I hate to see you go.
245
00:18:07,100 --> 00:18:08,100
Yeah.
246
00:18:08,780 --> 00:18:09,860
Me too, Counselor.
247
00:18:15,520 --> 00:18:16,920
He didn't mess up my hair, did he?
248
00:18:29,919 --> 00:18:32,120
So, do you know what you're going to do
now?
249
00:18:33,400 --> 00:18:38,120
Nah, but that's really the best part of
all this. Now I've got time to do the
250
00:18:38,120 --> 00:18:39,460
things I've always wanted to do.
251
00:18:40,200 --> 00:18:45,520
Learn hang gliding, take pottery
classes, try to get you on the sofa.
252
00:18:48,720 --> 00:18:49,720
I'm not kidding.
253
00:18:52,020 --> 00:18:54,340
You know, for some time now, I've...
254
00:18:55,060 --> 00:18:57,980
had some rather non -judicial thoughts
about you.
255
00:18:59,160 --> 00:19:01,040
I can't believe you're saying that to
me.
256
00:19:01,780 --> 00:19:06,180
Well, if it's one -sided... No, no, I
feel the same way about you. You do? I
257
00:19:06,280 --> 00:19:10,740
Well, it's funny that we never... Yeah,
well, how could you actually have...
258
00:19:10,740 --> 00:19:13,880
Because a judge and a lawyer are not...
Yeah, that would be a conflict of
259
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
interest. Clearly.
260
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
But now...
261
00:19:24,080 --> 00:19:25,340
There's nothing stopping us.
262
00:19:30,100 --> 00:19:31,560
But that would be admitting defeat.
263
00:19:32,760 --> 00:19:34,320
I got no problem with that.
264
00:19:36,880 --> 00:19:38,980
Maybe we could get a restraining order.
265
00:19:39,200 --> 00:19:43,260
Hey, hey, Miss Sullivan, I feel like
I've been restraining myself for too
266
00:19:46,460 --> 00:19:48,140
You're a real special lady.
267
00:19:56,880 --> 00:19:58,140
Too special to be off the bench.
268
00:20:00,120 --> 00:20:02,940
There has got to be a way that we can
get your job back.
269
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Like what?
270
00:20:04,560 --> 00:20:08,080
Like it turns out I'm on Dallas and I've
been dreaming all this?
271
00:20:29,200 --> 00:20:30,159
its life.
272
00:20:30,160 --> 00:20:31,660
Now, you take a look at it.
273
00:20:32,120 --> 00:20:37,000
Sometimes it hands you garbage, and all
you can do with it is the best you can
274
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
do with it.
275
00:20:39,960 --> 00:20:41,200
That's what I'm gonna do.
276
00:20:41,880 --> 00:20:45,940
What does that mean? What that means is
that it is time that I had some real
277
00:20:45,940 --> 00:20:51,900
fun. There are crazy things that I have
only dreamt of doing. Well, now I'm
278
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
gonna do them.
279
00:20:54,180 --> 00:20:56,980
When you're ready to face reality, give
me a call.
280
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
This was on sale.
281
00:21:08,860 --> 00:21:10,420
Right this way, Your Honor.
282
00:21:11,100 --> 00:21:14,520
All of our lovely new judges will just
go to the conference room for the group
283
00:21:14,520 --> 00:21:16,500
photograph. The mayor can get back to
work.
284
00:21:17,980 --> 00:21:18,980
Busy, busy, busy.
285
00:21:19,660 --> 00:21:20,660
Congratulations.
286
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Bye -bye.
287
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Congratulations, Your Honor.
288
00:21:30,540 --> 00:21:32,300
Thank you all for coming. It was really
nice of you.
289
00:21:32,600 --> 00:21:34,060
Hey, it was a nice ceremony.
290
00:21:34,340 --> 00:21:37,760
Yeah, the high point for me was when Bo
tried to lead everybody in row, row, row
291
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
your boat.
292
00:21:39,680 --> 00:21:41,680
All the ropes reminded me of glee club.
293
00:21:43,240 --> 00:21:46,980
I was kind of hoping Harry would change
his mind and show up. Well, he'll be at
294
00:21:46,980 --> 00:21:49,960
your party, but I don't think he's in
the mood to be around city officials.
295
00:21:50,300 --> 00:21:54,280
Yeah. I wish I'd had one minute alone
with the mayor to talk about Harry.
296
00:21:54,520 --> 00:21:55,880
Oh, now, come on now.
297
00:21:56,530 --> 00:21:57,690
Don't be so hard on yourself.
298
00:21:58,010 --> 00:22:00,690
There, there, there. Let Danny Massage
all detention away.
299
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
Get out, Dan.
300
00:22:03,790 --> 00:22:04,830
At the speed of light, my lady.
301
00:22:05,930 --> 00:22:08,030
Hey, come on. We got a party to go to.
Yeah.
302
00:22:08,330 --> 00:22:11,330
Hey, you guys go on. I think I want to
have my picture taken.
303
00:22:11,750 --> 00:22:12,790
Okay, though. See you there.
304
00:22:16,130 --> 00:22:19,050
Excuse me. I couldn't see the mayor for
just one minute, could I?
305
00:22:19,510 --> 00:22:20,510
Oh, why, of course.
306
00:22:20,910 --> 00:22:22,050
Call back in October.
307
00:22:22,970 --> 00:22:24,310
It's a matter of life and death.
308
00:22:24,690 --> 00:22:25,690
Okay, September.
309
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
sweet potato?
310
00:22:53,620 --> 00:22:56,180
We never have parties this nice.
311
00:22:58,000 --> 00:23:02,480
What about that wing -dang we threw when
Aunt Tilly had her bloat suctioned?
312
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Hi, guys.
313
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
Where have you been?
314
00:23:07,540 --> 00:23:11,080
For the last three hours, we've been
sitting here listening to Hillbilly Wrap
315
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
-Up.
316
00:23:13,380 --> 00:23:14,379
Where's Harry?
317
00:23:14,380 --> 00:23:15,500
I'm afraid to guess.
318
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
What do you mean?
319
00:23:17,040 --> 00:23:19,600
Well, he was here for a while, but he
was acting kind of crazy.
320
00:23:20,360 --> 00:23:23,160
He said he was finally ready to drop the
big one.
321
00:23:23,820 --> 00:23:24,940
Drop the big what?
322
00:23:25,540 --> 00:23:29,560
Joke. The most outrageous, crazy stunt
anyone's ever pulled.
323
00:23:31,100 --> 00:23:32,280
What? What's he gonna do?
324
00:23:32,720 --> 00:23:36,820
He wouldn't tell us. He just said it
would get the attention of the entire
325
00:23:37,200 --> 00:23:39,840
He called it the prank de resistance.
326
00:23:41,780 --> 00:23:43,960
Well, that will get him thrown off the
bench.
327
00:23:44,260 --> 00:23:45,720
Sure, if he was a judge.
328
00:23:50,410 --> 00:23:53,230
I got the mayor to review his records,
and he said that the mayor's committee
329
00:23:53,230 --> 00:23:54,310
made a terrible mistake.
330
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
Oh, my God.
331
00:23:57,170 --> 00:23:59,350
Harry's out there right now planning to
freak out Manhattan.
332
00:24:01,310 --> 00:24:02,330
You know what this means?
24773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.