Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,729 --> 00:00:03,729
Yeah?
2
00:00:04,010 --> 00:00:05,350
Sir? Come on in.
3
00:00:05,750 --> 00:00:08,290
I brought you that motion for
continuance to look at, sir.
4
00:00:10,670 --> 00:00:14,490
I think I got something in my eye.
5
00:00:16,129 --> 00:00:17,130
You see anything?
6
00:00:18,930 --> 00:00:20,290
Pretty nauseating, huh?
7
00:00:20,770 --> 00:00:21,910
Well, I love Halloween.
8
00:00:22,350 --> 00:00:23,490
You ready for the party tonight?
9
00:00:23,710 --> 00:00:24,990
My insurance has paid up, yes.
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,890
Hey, you didn't have a good time last
year?
11
00:00:28,410 --> 00:00:30,850
I believe the high point was when my
appetizer bit me.
12
00:00:32,110 --> 00:00:33,810
Uh, excuse me, sir.
13
00:00:34,430 --> 00:00:37,770
Matt, Miss Sullivan thinks that our
Halloween parties are too grotesque.
14
00:00:38,150 --> 00:00:40,410
Now, why would you say something like
that?
15
00:00:44,430 --> 00:00:47,890
Oh, I'm sorry, sir. Uh, have you two
been introduced?
16
00:00:49,410 --> 00:00:50,590
This is Petey.
17
00:00:51,990 --> 00:00:53,230
And two, Matt.
18
00:00:53,590 --> 00:00:56,650
I hope this thing is okay. They were
fresh out of sucking chest wounds.
19
00:00:58,540 --> 00:01:02,700
box contain what I think it does? Your
implements of torture have arrived, sir.
20
00:01:02,940 --> 00:01:05,980
Now, let's take a look. Oh, licorice
whip.
21
00:01:07,820 --> 00:01:09,040
Comedy meat cleaver.
22
00:01:10,440 --> 00:01:11,440
What's that in the corner?
23
00:01:11,660 --> 00:01:12,660
It's a goblin.
24
00:01:12,940 --> 00:01:16,440
Oh, now, you see, why can't you get more
things like that? It's cute and it's
25
00:01:16,440 --> 00:01:23,280
cuddly and... Let's see Ken and Barbie
try
26
00:01:23,280 --> 00:01:24,280
that one.
27
00:01:31,210 --> 00:01:32,210
to analysis.
28
00:01:32,830 --> 00:01:36,610
Uh, sir, I confirm your refreshments for
the night's festivities.
29
00:01:36,910 --> 00:01:38,030
Yeah, finger sandwiches?
30
00:01:38,230 --> 00:01:42,030
Oh, very realistic, Your Honor. I
thought maybe we could hook them over
31
00:01:42,030 --> 00:01:43,030
of the dip bowl.
32
00:01:45,630 --> 00:01:51,350
Hello. Well, hello there, Mrs. Lund.
How's everything up in juvenile
33
00:01:51,750 --> 00:01:53,430
Well, it's just fine, Mr. Robinson.
34
00:01:54,870 --> 00:01:57,030
Oh, this is my friend.
35
00:01:57,510 --> 00:01:59,390
I've kind of gotten attached to him.
36
00:02:03,180 --> 00:02:05,920
Don't mind Matt, Mrs. Lund. Something's
been eating at him all day.
37
00:02:07,740 --> 00:02:11,500
Want to come to our party tonight? I
think I got a wound for you here. No,
38
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
no, please, please.
39
00:02:13,280 --> 00:02:16,060
Your Honor, I have some news about Leon.
40
00:02:17,340 --> 00:02:18,760
Leon? You found him?
41
00:02:18,980 --> 00:02:19,980
He's back in Manhattan.
42
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
Where is he? What happened?
43
00:02:21,880 --> 00:02:25,500
Apparently, he has been living on the
street for the past six months since he
44
00:02:25,500 --> 00:02:26,159
ran away.
45
00:02:26,160 --> 00:02:28,880
He was caught stealing food from a
grocery store.
46
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
He's in custody?
47
00:02:30,680 --> 00:02:32,000
No, he escaped.
48
00:02:33,320 --> 00:02:38,320
Amazingly enough, it seemed that he
slipped out of his handcuffs as if by
49
00:02:39,920 --> 00:02:46,280
Now, who do you suppose could have
taught Leon a trick like that?
50
00:02:47,500 --> 00:02:50,580
Well, he was eager to learn.
51
00:02:51,680 --> 00:02:55,260
You know what they say, a mind is a
terrible thing to waste.
52
00:03:43,080 --> 00:03:44,640
Sir, any news on Leon?
53
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Nothing.
54
00:03:46,680 --> 00:03:51,600
Mac, I feel like I'm the reason Leon ran
off in the first place. Sir, don't
55
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
torture yourself.
56
00:03:55,860 --> 00:03:58,840
At least not so close to lunchtime.
57
00:04:00,780 --> 00:04:04,760
Mac, this... You're so helpless.
58
00:04:05,280 --> 00:04:07,800
Look, sir, look, don't worry about it.
59
00:04:08,160 --> 00:04:12,300
Mrs. Lund said if Leon came to see
anybody, it would probably be you.
60
00:04:13,390 --> 00:04:15,090
He trusts you, sir. He'll come.
61
00:04:16,170 --> 00:04:17,350
I hope you're right, Mac.
62
00:04:18,649 --> 00:04:19,649
I'll be there in a minute.
63
00:04:20,850 --> 00:04:21,870
Ready when you are, sir.
64
00:05:00,780 --> 00:05:03,220
I think it would compromise our working
relationship.
65
00:05:04,960 --> 00:05:06,700
Vince. Good to see you, Mr.
66
00:05:06,960 --> 00:05:09,020
Prosecutor. Apparently, I didn't know
how good.
67
00:05:10,260 --> 00:05:11,260
You're taking identity.
68
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
Quite an outfit.
69
00:05:13,580 --> 00:05:15,980
We just had our office Halloween party.
How was it?
70
00:05:16,660 --> 00:05:17,660
What can I say?
71
00:05:17,740 --> 00:05:18,860
I'm a party animal.
72
00:05:20,840 --> 00:05:23,560
We're going to have a party in my office
later. If you want to drop by, we'll
73
00:05:23,560 --> 00:05:25,440
probably be able to scare up an acorn
for you.
74
00:05:25,920 --> 00:05:27,880
I can't. I'm having a party in my place.
75
00:05:28,460 --> 00:05:31,280
That's right, I heard about that. Now,
who mentioned that to me?
76
00:05:32,140 --> 00:05:33,460
Oh, please!
77
00:05:35,700 --> 00:05:36,960
Let me come to your party.
78
00:05:37,600 --> 00:05:38,760
I remember now.
79
00:05:40,180 --> 00:05:41,180
No, Dan.
80
00:05:41,520 --> 00:05:45,740
I am begging you. Dan! Take my word for
it, I'm on my knees! Dan, you are not
81
00:05:45,740 --> 00:05:47,340
invited. You aren't going.
82
00:05:47,600 --> 00:05:51,400
If you mention it again, I'm going to
make your life a living purgatory.
83
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
Got that?
84
00:05:56,440 --> 00:05:57,820
I said...
85
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Got that.
86
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Yeah.
87
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
We're on it.
88
00:06:09,160 --> 00:06:12,040
How would you like to be put in a
shoebox with no holes in the lid?
89
00:06:13,760 --> 00:06:15,560
So you roll over and fetch, too? Hey!
90
00:06:16,640 --> 00:06:20,600
Big deal, I wouldn't go to Daniel's
stupid party now if he begged me.
91
00:06:21,000 --> 00:06:22,180
Who's going to be there anyway?
92
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
The mayor.
93
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
That's what I heard, Dan.
94
00:06:29,500 --> 00:06:33,800
The suck -up opportunity of the century,
and he's going to make me miss it.
95
00:06:35,900 --> 00:06:41,160
Dan, you can come to my party and suck
up. I could slobber all over you any
96
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
time.
97
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
This is special.
98
00:06:45,100 --> 00:06:47,640
I know, Danny, but you've got to be
brave.
99
00:06:48,220 --> 00:06:50,280
Come on, I want to see a big camper.
100
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Yeah, sure, fine.
101
00:06:53,660 --> 00:06:55,780
So he wants it. I still have some
dignity left.
102
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
I'll offer him cash.
103
00:07:00,260 --> 00:07:02,440
Can't that man take no for an answer?
104
00:07:03,960 --> 00:07:08,340
That was a rhetorical question.
105
00:07:12,260 --> 00:07:16,580
Your Honor, this is Miss Yankovic's
fourth appearance here for prostitution
106
00:07:16,580 --> 00:07:17,580
as many months.
107
00:07:18,420 --> 00:07:21,000
It's been quite a summer.
108
00:07:29,610 --> 00:07:31,230
wishes to throw herself in the mercy of
the court.
109
00:07:31,470 --> 00:07:37,770
Your Honor, decency and aesthetics
demand the maximum.
110
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
Sir?
111
00:07:41,790 --> 00:07:42,790
Over here, boy.
112
00:07:45,470 --> 00:07:47,370
Sir? You okay?
113
00:07:48,250 --> 00:07:50,210
Oh. Sorry, guys.
114
00:07:50,430 --> 00:07:52,170
Guess I got stuff on my mind.
115
00:07:53,130 --> 00:07:54,130
Intense longing?
116
00:07:55,970 --> 00:07:57,530
Combined with subconscious guilt?
117
00:07:58,160 --> 00:08:00,340
and feelings of paternal inadequacy.
118
00:08:02,340 --> 00:08:03,340
That's just a guess.
119
00:08:06,740 --> 00:08:09,980
Don't worry, Shirley. I'll come to see
you. I just know it.
120
00:08:10,240 --> 00:08:12,400
I wish I had your confidence, Miss
Sullivan.
121
00:08:12,700 --> 00:08:14,320
I wish I had her body.
122
00:08:16,520 --> 00:08:18,640
That darn gravity, eh, Mary?
123
00:08:28,140 --> 00:08:30,140
to come to a party later tonight.
124
00:08:30,540 --> 00:08:32,620
We're going to play bobbing for
birthmarks.
125
00:08:34,799 --> 00:08:38,120
Thanks, but I never mix business with
bobbing.
126
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Conviction reports.
127
00:08:42,580 --> 00:08:45,300
Oh! I dropped my piano music.
128
00:08:46,420 --> 00:08:49,660
I couldn't play my piano without it,
could I? What's that?
129
00:08:50,000 --> 00:08:51,900
Yes, I do play, as a matter of fact.
130
00:08:53,300 --> 00:08:56,060
You know, I'm in such great... Great
demand, because there's nothing like a
131
00:08:56,060 --> 00:08:57,920
piano to play to make any gathering a
success.
132
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
No, Dan.
133
00:09:01,880 --> 00:09:03,360
I do impressions, too.
134
00:09:04,780 --> 00:09:06,080
Dan, get this straight.
135
00:09:06,540 --> 00:09:10,120
I don't want you at my party. I don't
want you in my apartment.
136
00:09:10,460 --> 00:09:12,480
I don't want you in the same zip code.
137
00:09:13,560 --> 00:09:14,820
I detest you.
138
00:09:15,460 --> 00:09:21,020
My fondest wish is to see you writhing
in the dirt as you die from a gut wound.
139
00:09:25,290 --> 00:09:26,490
Good job on those files.
140
00:09:29,370 --> 00:09:30,870
I hate your little suit.
141
00:09:34,810 --> 00:09:35,810
Sir.
142
00:09:36,150 --> 00:09:40,790
Sir. The wide world of guts just
delivered the rest of your party favors.
143
00:09:42,830 --> 00:09:44,410
Don't you want to look at them, sir?
144
00:09:45,050 --> 00:09:46,810
No, my heart isn't in it.
145
00:09:47,150 --> 00:09:48,770
Oh, yes, it is. It's right here.
146
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
Gutsy broad.
147
00:10:04,310 --> 00:10:05,590
I need a recess.
148
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
Take ten.
149
00:10:12,650 --> 00:10:14,490
What in God's name am I doing?
150
00:10:15,730 --> 00:10:18,030
I believe it's called an autopsy.
151
00:10:24,570 --> 00:10:29,690
Oh, I appreciate you trying to cheer me
up, but believe me, now is not the time.
152
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Hi, Harry.
153
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
Leon.
154
00:10:35,740 --> 00:10:38,880
So, how would you like your steak?
155
00:10:48,020 --> 00:10:49,020
Well,
156
00:10:49,680 --> 00:10:52,000
Leon, you sure shot up, didn't you?
157
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Sort of.
158
00:10:54,900 --> 00:10:57,640
Those guys must be hot in these things.
159
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
I really missed you. Stay away.
160
00:11:01,550 --> 00:11:03,690
I was just going to hug you. No hugs.
161
00:11:04,090 --> 00:11:08,190
Not till we establish some mutually
acceptable but utterly inviolable ground
162
00:11:08,190 --> 00:11:09,190
rules.
163
00:11:10,510 --> 00:11:13,290
Boy, vampires say the darndest things.
164
00:11:14,270 --> 00:11:17,350
You have to promise that I can go any
time I want to.
165
00:11:17,690 --> 00:11:20,410
Leon. Okay, adios, amigo. All right, all
right.
166
00:11:21,130 --> 00:11:22,290
You got my word.
167
00:11:22,610 --> 00:11:27,230
As a judge and as the world's tallest
living mouseketeer.
168
00:11:29,270 --> 00:11:30,830
You really are weird, Harry.
169
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
Can I have a hug now?
170
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Have a ball.
171
00:11:42,160 --> 00:11:43,960
You know, I was worried about you, guy.
172
00:11:44,680 --> 00:11:48,140
Why? Why? You were gone six months.
Where were you?
173
00:11:48,420 --> 00:11:50,380
California. I was living on a beach.
174
00:11:50,600 --> 00:11:52,380
For six months? It was a nude beach.
175
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
I see.
176
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
So did I.
177
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Why'd you come back?
178
00:12:01,230 --> 00:12:02,430
I said, why'd you come back?
179
00:12:03,970 --> 00:12:07,130
Sir, your presence is urgently requested
in the courtroom.
180
00:12:10,630 --> 00:12:12,330
Could you at least RSVP?
181
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
I'll be right there.
182
00:12:17,450 --> 00:12:18,810
Leon, you and I got to talk.
183
00:12:19,350 --> 00:12:21,750
You stay here, and I'll come back on my
meal break.
184
00:12:22,010 --> 00:12:24,490
Okay, as long as you don't say anything
to anyone else.
185
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
You got that.
186
00:12:27,310 --> 00:12:30,170
Uh, Leon, you didn't actually steal
anything, did you?
187
00:12:30,980 --> 00:12:33,720
Three pounds of spam. Ate most of it
before they caught me.
188
00:12:35,120 --> 00:12:36,600
Well, I guess you've suffered enough.
189
00:12:42,040 --> 00:12:43,039
Hey, Mac.
190
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
How you doing, sir?
191
00:12:44,380 --> 00:12:45,700
I feel like a million bucks.
192
00:12:46,040 --> 00:12:49,160
All right, people, we got justice to
dish out, and it's getting cold.
193
00:12:50,400 --> 00:12:51,760
Sir! Sir!
194
00:12:52,200 --> 00:12:55,500
Leon! Oh, Bull, I know. I saw him in
your office.
195
00:12:56,120 --> 00:13:00,000
Naturally, I wanted to keep him there,
so I snuck into the room and jumped him
196
00:13:00,000 --> 00:13:00,829
from behind.
197
00:13:00,830 --> 00:13:01,830
You what?
198
00:13:02,290 --> 00:13:05,150
Unfortunately, he managed to run up my
chest and escape over my back.
199
00:13:07,150 --> 00:13:08,150
He's gone.
200
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
Oh, no.
201
00:13:09,730 --> 00:13:12,630
I know, sir. We were this close to
having him.
202
00:13:14,030 --> 00:13:16,190
Boo, boo, boo.
203
00:13:17,130 --> 00:13:19,350
You big, sweet...
204
00:13:38,570 --> 00:13:39,570
need a shine.
205
00:13:50,410 --> 00:13:56,310
I wish you wouldn't do that, sir.
206
00:13:57,830 --> 00:14:00,210
Oh, Mac, it's just so frustrating.
207
00:14:01,130 --> 00:14:02,130
Uh -huh.
208
00:14:02,550 --> 00:14:06,770
I mean, I had him. I had him right here
until Bull...
209
00:14:07,020 --> 00:14:08,580
Rain dookie on your parade, sir.
210
00:14:10,880 --> 00:14:15,880
Yeah. Sir, he feels bad about it. He
wants to make it up to you. He's looking
211
00:14:15,880 --> 00:14:16,980
all over for that boy.
212
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
Sir!
213
00:14:33,450 --> 00:14:36,230
not find that little wretched street
urchin suit, I am going to be late for
214
00:14:36,230 --> 00:14:37,230
Daniel's party.
215
00:14:37,510 --> 00:14:38,650
You were invited to it?
216
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
No, I'm crashing it.
217
00:14:41,610 --> 00:14:44,790
Dan, you'll have your head on a plate.
You will never know I'm going to be in
218
00:14:44,790 --> 00:14:49,090
costume. I'm just going to slip in,
dazzle the mayor with a few charming
219
00:14:49,090 --> 00:14:51,530
anecdotes about my life, and then slip
right out.
220
00:14:51,830 --> 00:14:54,310
You don't have a few charming anecdotes
from your life, Dan.
221
00:14:54,590 --> 00:14:55,590
I know.
222
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
That's why I wrote something.
223
00:14:58,910 --> 00:15:01,610
All right, people, let's try to get some
work done, huh?
224
00:15:03,440 --> 00:15:04,500
Your Honor, you look like hell.
225
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Thank you, Dan.
226
00:15:06,680 --> 00:15:10,140
You look emotionally whipped. Why don't
we wrap it up and you take a good rest
227
00:15:10,140 --> 00:15:12,360
tonight? You in some kind of hurry,
Fielding?
228
00:15:14,000 --> 00:15:15,540
Somebody get a tranquilizer gun.
229
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Leon!
230
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
Okay, kid, please!
231
00:15:21,060 --> 00:15:22,060
Hold what?
232
00:15:22,140 --> 00:15:24,260
Or I'll poke a three -inch deep hole in
your forehead.
233
00:15:26,120 --> 00:15:28,500
Or I'll put that thing away before
someone gets hurt.
234
00:15:34,440 --> 00:15:35,900
just didn't know about our arrangement.
235
00:15:36,360 --> 00:15:37,359
What arrangement?
236
00:15:37,360 --> 00:15:39,980
He said I could leave any time I wanted
to. He said that?
237
00:15:40,340 --> 00:15:41,500
You promised, Harry.
238
00:15:41,800 --> 00:15:42,980
You promised him?
239
00:15:43,220 --> 00:15:44,300
Come on, I'm getting dizzy.
240
00:15:45,820 --> 00:15:47,480
All right, yeah, I promised him.
241
00:15:48,780 --> 00:15:50,680
I can't believe you're gonna let this
child go.
242
00:15:51,000 --> 00:15:52,440
I mean, if you cared about him at all.
243
00:15:52,660 --> 00:15:54,540
Well, maybe I don't care about him that
much.
244
00:15:56,820 --> 00:16:00,420
You're right, Leon. I promised. You're
free to go. Good luck to you in your
245
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
future endeavors.
246
00:16:01,880 --> 00:16:05,460
Now maybe we can all go back to our own
lives. Here, here. Now, about that
247
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
adjournment, sir.
248
00:16:06,960 --> 00:16:09,320
Excuse me. First, you pick up your
little gavel.
249
00:16:10,700 --> 00:16:14,020
Did you say you didn't care that much?
Yes, he did say that. Now, run along.
250
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
Uncle Danny's in a big hurry.
251
00:16:18,420 --> 00:16:19,520
That's what I said, Leon.
252
00:16:20,560 --> 00:16:21,600
Right, just checking.
253
00:16:23,260 --> 00:16:24,880
But you do care a little bit, right?
Hey!
254
00:16:25,560 --> 00:16:27,040
Why don't you get out of here?
255
00:16:46,920 --> 00:16:50,140
That kid's stuff is an act he turns on
and off whenever he wants to con
256
00:16:50,140 --> 00:16:51,620
somebody. You look at him!
257
00:16:53,140 --> 00:16:54,940
There's no little kid left in there.
258
00:16:55,840 --> 00:17:00,280
He's a mature, cold, calculating adult.
259
00:17:00,820 --> 00:17:05,640
And I've had enough of him trying to
exploit me and take advantage of me. He
260
00:17:05,640 --> 00:17:10,359
took my affections, he used them for his
gain, and then he threw me away like an
261
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
old shoe.
262
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
I've had it!
263
00:17:13,280 --> 00:17:15,640
I don't care if he lives or if he dies.
264
00:17:17,900 --> 00:17:19,079
I just want him to get that.
265
00:17:46,920 --> 00:17:53,240
or no, Judge, that was vicious,
sadistic, cruel, dirty, rotten... Slimy?
266
00:17:56,740 --> 00:17:57,740
Synonyms are my life.
267
00:18:01,340 --> 00:18:02,340
Bye.
268
00:18:05,140 --> 00:18:08,240
Miss Sullivan, do you have any idea what
you just said to me?
269
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Yes, sir, I do.
270
00:18:12,440 --> 00:18:13,440
Well, you're right.
271
00:18:19,490 --> 00:18:21,250
Oh, yes. So am I.
272
00:18:21,610 --> 00:18:23,190
I thought you said Leon had to go.
273
00:18:23,670 --> 00:18:25,690
He wouldn't have gotten 25 feet.
274
00:18:25,910 --> 00:18:29,470
Mac, call security downstairs. Tell the
boys at the door they can go.
275
00:18:29,830 --> 00:18:30,830
My pleasure, sir.
276
00:18:31,730 --> 00:18:33,030
Excuse me, sir. What's going on?
277
00:18:34,050 --> 00:18:35,230
Leon wasn't going anywhere.
278
00:18:35,990 --> 00:18:40,050
The minute Mrs. Lund told me he was in
New York, I had security seal off this
279
00:18:40,050 --> 00:18:43,430
building. He could get in, but there was
no way he was going to get out.
280
00:18:44,590 --> 00:18:45,890
You mean you lied to me?
281
00:18:46,350 --> 00:18:47,350
Of course.
282
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
I'm an adult.
283
00:18:52,230 --> 00:18:57,650
Sometimes adults have to do a lot of
things that they don't really want to
284
00:18:58,050 --> 00:18:59,050
Like lie?
285
00:18:59,370 --> 00:19:00,610
If it comes to that.
286
00:19:00,990 --> 00:19:02,430
Even though they don't want to.
287
00:19:03,550 --> 00:19:08,490
Just like they don't want to have to
instill fear into a young, beautiful,
288
00:19:08,590 --> 00:19:09,590
innocent mind.
289
00:19:10,410 --> 00:19:12,030
But sometimes they got to.
290
00:19:12,810 --> 00:19:15,510
Because a kid's got to learn sooner than
later.
291
00:19:16,880 --> 00:19:20,900
that there are bad people out there that
don't cherish them and love them the
292
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
way that we do.
293
00:19:23,340 --> 00:19:24,920
You need somebody, Leon.
294
00:19:28,800 --> 00:19:32,300
When you left me the last time, I hurt
real bad.
295
00:19:33,840 --> 00:19:39,080
And nobody, not even you, is ever going
to put me through that again.
296
00:19:41,280 --> 00:19:43,880
You mean you'd hunt me down like a dog
if I ran out of here?
297
00:19:46,139 --> 00:19:49,540
I'd tie you with a leather strap and
feed you with a tube if I had to.
298
00:19:51,900 --> 00:19:53,140
I love you too, Harry.
299
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
Oh.
300
00:20:06,920 --> 00:20:08,380
You okay, big guy?
301
00:20:16,220 --> 00:20:18,740
Understand. I'm not in trouble anymore.
302
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
Leon.
303
00:20:22,200 --> 00:20:24,000
Hi, Mrs. Lund. Guess what?
304
00:20:24,280 --> 00:20:26,880
Harry's going to tie me with a leather
strap and feed me through a tube.
305
00:20:27,760 --> 00:20:30,220
Oh, isn't that nice?
306
00:20:31,220 --> 00:20:33,900
Can I please have some parents now, Mrs.
Lund? Please, can I?
307
00:20:34,780 --> 00:20:37,700
Leon, this is quite a change of attitude
for you. What happened?
308
00:20:38,520 --> 00:20:42,420
Well, Harry convinced me that despite my
delusions of maturity...
309
00:20:42,910 --> 00:20:45,670
It would be better developmentally for
me to have a more structured,
310
00:20:45,870 --> 00:20:47,290
authoritarian environment.
311
00:20:48,910 --> 00:20:50,990
Yeah, that's what I said.
312
00:20:51,970 --> 00:20:55,170
Hey, Harry, do you think after they find
me a home you could come by sometime
313
00:20:55,170 --> 00:20:57,470
and show me how to push those fishhooks
into my eyeballs?
314
00:21:00,450 --> 00:21:03,610
Oh, I guess it would be all right.
315
00:21:05,610 --> 00:21:06,690
What have I become?
316
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
See you later, Harry.
317
00:21:09,870 --> 00:21:10,870
See you, Leon.
318
00:21:11,170 --> 00:21:12,170
Hey, hey.
319
00:21:12,620 --> 00:21:13,980
Why did you come back?
320
00:21:14,380 --> 00:21:16,980
I mean, you knew that there was a chance
that I was going to grab you.
321
00:21:17,840 --> 00:21:19,040
I was counting on it.
322
00:21:19,760 --> 00:21:21,520
But you told me you didn't want me to.
323
00:21:22,540 --> 00:21:26,240
Hey, how can I lie as an adult if I
don't get in a little practice now?
324
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
Get out of here.
325
00:21:29,780 --> 00:21:32,100
Mr. Blunt, wait till you see the Fisher
gang.
326
00:21:32,460 --> 00:21:34,120
There's this fake blood that oozes out.
327
00:21:34,960 --> 00:21:36,620
I didn't squeeze the eyeballs.
328
00:21:38,940 --> 00:21:42,230
Boy, you sure had us going. there, sir.
329
00:21:42,750 --> 00:21:45,710
You had us really believing you didn't
care about Leon anymore.
330
00:21:46,310 --> 00:21:51,150
Really? You mean it wasn't obvious that
I was just acting? Oh, it was obvious.
331
00:21:51,450 --> 00:21:54,030
Yeah, that's what I thought. It was
obvious to you guys, wasn't it?
332
00:21:54,430 --> 00:21:55,430
Bull.
333
00:21:59,790 --> 00:22:02,830
I only have three active brain cells,
Christine.
334
00:22:05,630 --> 00:22:07,250
And even I knew.
335
00:22:11,240 --> 00:22:14,180
In other words, the only two people that
didn't know were the 12 -year -old and
336
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
me.
337
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
Got your nose.
338
00:22:20,180 --> 00:22:21,960
You're dying to check, aren't you?
24135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.