All language subtitles for Feast.II.Sloppy.Seconds.2008.1080p.x264.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,307 --> 00:02:53,612 Ik ben een blijver. 2 00:02:53,688 --> 00:02:55,781 Ik sterf 3 00:02:55,861 --> 00:02:58,656 als ik het zelf wil. 4 00:03:13,002 --> 00:03:15,201 Haal me hier onderuit. 5 00:03:16,659 --> 00:03:17,919 Wat weet je hiervan? 6 00:03:18,815 --> 00:03:22,257 Wat weet je? Zie je dat? 7 00:03:22,293 --> 00:03:26,926 Zie je dit verbrande stompje. Haar arm is weggeschoten. 8 00:03:27,352 --> 00:03:28,997 Het waren die verdomde monst... 9 00:03:31,974 --> 00:03:34,666 Klotelesbo. 10 00:03:46,494 --> 00:03:50,770 Ik weet echt niet wat er is gebeurd. Ik zweer het. 11 00:04:02,534 --> 00:04:06,376 Je zal praten. - Goed. Ik zal het je vertellen. 12 00:04:32,162 --> 00:04:35,249 Bastaard. - Ik heb niets gedaan. 13 00:04:35,351 --> 00:04:38,671 Wie dan wel? - Het was die verdomde klootzak. 14 00:04:38,784 --> 00:04:41,611 Wie? - Bozo. 15 00:05:12,033 --> 00:05:18,881 Zijn Trans-Am is weg. De klootzak. - Waar is hij naartoe? 16 00:05:18,918 --> 00:05:23,375 Er is een dorpje wat verder, aan de overkant van de brug. 17 00:05:23,588 --> 00:05:27,369 Daar vind je hem meestal, samen met zijn achterlijke broer. 18 00:05:28,452 --> 00:05:30,379 Hij liet me achter. 19 00:05:36,247 --> 00:05:38,623 Die klootzakken. 20 00:05:38,696 --> 00:05:39,807 Ze lieten mij achter. 21 00:05:44,766 --> 00:05:46,704 Ze lieten mij voor dood achter. 22 00:05:51,526 --> 00:05:53,317 Heb je een hartaanval? 23 00:05:54,218 --> 00:05:56,168 Mijn hart. 24 00:06:15,047 --> 00:06:17,773 Zestien uur vroeger. 25 00:06:21,051 --> 00:06:23,838 ...dochter levend in een afvoerpijp. 26 00:06:23,915 --> 00:06:26,079 Sommigen geloven dat Gus, 27 00:06:26,156 --> 00:06:28,803 beter gekend als 'Short Bus' Gus, 28 00:06:28,881 --> 00:06:31,705 beschikt over een speciale psychische gave. 29 00:06:33,192 --> 00:06:35,675 Breng me naar huis, Bugs Bunny. 30 00:06:37,861 --> 00:06:40,394 Haast je, daarbinnen. 31 00:06:40,471 --> 00:06:43,881 We moeten oma oppikken voor de wedstrijd. 32 00:06:43,955 --> 00:06:46,665 Ik kon haar moed ruiken. 33 00:06:55,475 --> 00:06:57,568 Wat is dat? 34 00:06:57,648 --> 00:07:01,286 Mijn God, weg hier. - Verdomde Mexicanen. 35 00:07:06,809 --> 00:07:10,854 Maria, mijn liefste. Laat haar los. - Help. 36 00:07:10,954 --> 00:07:15,299 Help me alsjeblieft, mijn kleine broer. 37 00:07:15,782 --> 00:07:21,277 Sta daar niet zo, help me alsjeblieft. Iemand, help mij. Maria. 38 00:07:30,173 --> 00:07:34,916 Ze is dood, man. - Ik weet het, idioot. 39 00:07:50,313 --> 00:07:53,430 Lokale broers openen hun eerste sleutelwinkel. 40 00:08:01,423 --> 00:08:02,692 Ik ben Thunder. 41 00:08:02,768 --> 00:08:04,626 Dit is Lightning. 42 00:08:04,699 --> 00:08:06,146 Ik zorg voor het gevecht. 43 00:08:06,217 --> 00:08:08,181 Hij zorgt voor de pijn. 44 00:08:08,252 --> 00:08:12,822 Het is niet politiek correct om een kleine mens te doden, laat staan twee. 45 00:08:16,209 --> 00:08:18,741 We gaan eraan. 46 00:08:34,087 --> 00:08:35,882 Dat doe ik. 47 00:08:48,435 --> 00:08:51,010 Hoelang ga je nog zwijgen? 48 00:08:51,091 --> 00:08:52,948 Je kan het niet eeuwig verzwijgen. 49 00:08:53,023 --> 00:08:56,390 Maar ik kan je wel eeuwig hier houden, als het moet. 50 00:08:59,162 --> 00:09:01,643 Al zes dagen in de cel. 51 00:09:01,714 --> 00:09:03,983 Je zal waarschijnlijk willen douchen. 52 00:09:05,094 --> 00:09:06,740 Niet vandaag. 53 00:09:06,819 --> 00:09:10,075 Geen douche, geen brood, geen water. 54 00:09:14,994 --> 00:09:19,424 Je geur laat me denken aan het goedje dat uit mijn kont komt, op een warme dag. 55 00:09:19,858 --> 00:09:23,672 Je kan me hier niet zo houden. - Wie zal mij tegenhouden? 56 00:09:23,776 --> 00:09:26,640 Ik ben een antidrugs regime in werking. 57 00:09:26,721 --> 00:09:29,499 Ik ben een guillotine die op een hoofd wacht. 58 00:09:30,101 --> 00:09:31,948 Luke. - Ja, Sheriff. 59 00:09:38,310 --> 00:09:42,614 Ik weet dat je 'kristal meth' maakt in jouw schoolbus. 60 00:09:42,622 --> 00:09:45,903 Waar is ze? Waar is je bus nu verstopt? 61 00:09:46,013 --> 00:09:49,039 Waar is je nest, junkie? 62 00:09:49,485 --> 00:09:53,793 Ik weet niets van een schoolbus. 63 00:09:54,177 --> 00:09:56,427 Ik ben maar een zwerver. 64 00:09:58,040 --> 00:10:00,380 Goed dan, 65 00:10:00,455 --> 00:10:06,040 maar je zal hier verhongeren tot ik ze vind, verbrand en op de as zeik. 66 00:10:24,702 --> 00:10:28,393 Hij krijgt vandaag niets meer. - Goed, Sheriff. 67 00:10:47,466 --> 00:10:49,393 Ik zal spoedig sterven 68 00:10:49,467 --> 00:10:52,289 en ik zal gruwelijk sterven. 69 00:10:57,400 --> 00:10:59,951 Wie wil gevingerd worden? 70 00:11:35,755 --> 00:11:38,299 Ik zeg het je, ze bedriegt me. Ik weet het. 71 00:11:41,445 --> 00:11:43,598 Dale, het weegt op mijn zaak. 72 00:11:45,964 --> 00:11:51,560 Ik ben zelfs niet de beste verkoper en we zijn maar met twee. 73 00:11:53,484 --> 00:11:57,381 Luister. Hij is iemand van het dorp. Dat weet ik. 74 00:11:58,105 --> 00:12:01,734 Nee, ik heb geen bewijs. Dat is jouw taak. 75 00:12:01,770 --> 00:12:08,839 Je praat. Zwijg, Dale. Luister. Dat is jouw taak. 76 00:12:09,970 --> 00:12:14,621 Ik heb een duidelijk bewijs nodig. Ik wil bewijsmateriaal. 77 00:12:14,657 --> 00:12:18,054 Een bevlekte kousbroek of zo. Wat schaamhaar. 78 00:12:18,090 --> 00:12:22,219 Een gebruikte condoom. Het maakt niet uit. Geef me bewijsmateriaal. 79 00:12:22,250 --> 00:12:23,766 Wacht even. 80 00:12:26,423 --> 00:12:28,140 We zijn klaar hier. 81 00:12:29,251 --> 00:12:32,128 Geniet van je gezinswagen. 82 00:12:32,164 --> 00:12:36,277 Vergeet niet om terug te keren als junior mag rijden. Goed? 83 00:12:38,254 --> 00:12:39,794 Mensen, onthou 84 00:12:39,875 --> 00:12:42,813 dat ik in prijzen kap. Onthou dat. 85 00:12:45,877 --> 00:12:50,030 Dag, vrienden. Geen krediet? Geen probleem. 86 00:12:50,066 --> 00:12:55,577 Ik ken auto�s. Ik ken motors. Amerikaanse kwaliteit is wat ik doe. 87 00:12:56,706 --> 00:12:58,835 Zoals deze schoonheid hier, 2999. 88 00:12:58,915 --> 00:13:01,219 Kap, 999. 89 00:13:01,294 --> 00:13:04,434 Geen krediet? Geen probleem. 90 00:13:04,773 --> 00:13:07,942 Ik ben zo slecht, dat je weet dat het goed is. 91 00:13:08,020 --> 00:13:09,956 Zuig een lul, iedereen. 92 00:13:10,227 --> 00:13:12,387 Ik kap de prijzen. 93 00:13:16,849 --> 00:13:22,387 Het maakt mijn zaak kapot. Mijn reputatie staat op het spel. 94 00:13:25,060 --> 00:13:28,940 Onderzoek het. Laat die bastaard weten dat hij nog iets tegoed heeft. 95 00:14:10,381 --> 00:14:12,590 Daar gaat een proces. 96 00:14:18,935 --> 00:14:22,429 Krijg nu wat. Ik wist het. 97 00:14:26,454 --> 00:14:31,417 Je bent zo dood. Je hebt net zelfmoord gepleegd. 98 00:14:32,146 --> 00:14:37,257 Bedreig me maar als je dat wilt maar ik heb macht nu, door het geheim. 99 00:14:39,078 --> 00:14:43,514 Ik wil dat goede dingen gebeuren bij mij. 100 00:14:49,081 --> 00:14:52,526 Gedachte wordt werkelijkheid. 101 00:14:54,911 --> 00:14:58,902 Wat verdomme? - En Greg is mijn rots. 102 00:14:58,939 --> 00:15:02,547 Doe maar rustig. Laten we niet over onze toeren geraken. 103 00:15:21,399 --> 00:15:25,080 Ik ben voor niets goed en ik heb een snor. 104 00:15:25,115 --> 00:15:27,838 Die krijg je niet op ��n nacht. 105 00:15:29,367 --> 00:15:31,816 Dat jij het moet zijn, Greg. 106 00:15:35,672 --> 00:15:38,770 De volgende morgen. 107 00:17:08,394 --> 00:17:10,864 Er is niemand thuis. 108 00:17:13,118 --> 00:17:15,667 Laten we maken dat we wegkomen. 109 00:17:15,947 --> 00:17:19,855 Waar woont hij? - Daar, in dat gebouw. 110 00:17:20,535 --> 00:17:22,427 De Trans-Am is er niet. 111 00:17:22,501 --> 00:17:25,664 Dat zegt me dat je geen geluk hebt. 112 00:17:25,743 --> 00:17:28,243 Je hebt verdomd geen geluk. 113 00:17:46,264 --> 00:17:48,781 De monsters hebben niet aangevallen. 114 00:17:48,852 --> 00:17:50,343 Ze zijn weg. 115 00:17:52,163 --> 00:17:56,490 We kunnen vluchten. - Wij gaan nergens naartoe. 116 00:17:56,544 --> 00:18:02,182 Waar heb je het over? De cel is de enige veilige plaats in het dorp. We gaan. 117 00:18:02,218 --> 00:18:06,688 De gevangenis is vast en we geraken er niet. 118 00:18:06,724 --> 00:18:09,585 Zag je hoeveel bloed er buiten ligt? 119 00:18:09,621 --> 00:18:12,371 Dat gebeurt er met je als je gepakt wordt. 120 00:18:13,583 --> 00:18:15,561 Ik heb dit gewenst. 121 00:18:19,756 --> 00:18:21,447 Dit is het. 122 00:18:22,481 --> 00:18:27,267 Ik heb het gewenst en het is er. - Dit is geen hulp. 123 00:18:27,303 --> 00:18:31,293 Ik heb me dit verbeeld en zij kwamen te voorschijn. 124 00:18:31,657 --> 00:18:32,855 Dit is bewijs. 125 00:18:32,932 --> 00:18:36,876 Hulp is het Amerikaans leger. Dat is een bende. 126 00:18:36,912 --> 00:18:41,051 Ze hebben verdomd een gijzelaar. Buk je. Die kerel kijkt naar ons. 127 00:18:53,110 --> 00:18:56,759 Ze gaan weg. We mogen ze niet laten vertrekken. 128 00:18:57,215 --> 00:19:00,154 Dat kunnen we wel. - Ze hebben wapens 129 00:19:00,190 --> 00:19:02,830 en ze richten die naar ons. 130 00:19:02,866 --> 00:19:07,937 Nu is het moment gekomen dat de mensheid samenwerkt. 131 00:19:09,632 --> 00:19:13,245 Je hebt het fout...hoerenneuker. - Zwijg. 132 00:19:13,282 --> 00:19:18,404 Ga jij mij iets vertellen over fouten maken, echtgenotesneuker. 133 00:19:20,911 --> 00:19:22,862 Ga uit mijn weg. 134 00:19:24,394 --> 00:19:28,430 We zijn weg. Hij gaat waarschijnlijk naar de stad. 135 00:19:28,467 --> 00:19:32,953 Ik zei waar hij woonde, waar hij kwam. Laat me nu vrij. 136 00:19:33,076 --> 00:19:36,031 Alsjeblieft? - Maak het jezelf comfortabel. 137 00:19:41,467 --> 00:19:46,179 Onzin. Dit is dom. - Bastaard. 138 00:19:49,539 --> 00:19:52,668 Grijp hem. - Wat, verdomme? 139 00:19:52,704 --> 00:19:54,662 Ik heb hem. 140 00:19:56,472 --> 00:19:59,383 Dit is jouw schuld. 141 00:20:11,717 --> 00:20:14,699 Trouwens, Greg, je bent ontslagen. 142 00:20:14,925 --> 00:20:18,186 Weet je wat? Ik neem ontslag. 143 00:20:27,342 --> 00:20:31,281 Is dit hem? - Het is hem niet. 144 00:20:31,317 --> 00:20:35,539 Je mag hem gerust neerschieten. - En jij, vetklep. 145 00:20:36,619 --> 00:20:38,985 Rijd jij met een bruine Trans-Am? 146 00:20:40,045 --> 00:20:43,380 Maar ik weet wie wel. Ik heb hem zelf verkocht. 147 00:20:43,417 --> 00:20:46,733 Dat is hem ook niet. - Inderdaad. Kan je alsjeblieft... 148 00:20:46,760 --> 00:20:49,208 We moesten hier zelfs niet zijn. 149 00:20:50,416 --> 00:20:55,422 Jij en je wraakactie zorgt ervoor dat we er allemaal aan gaan. 150 00:20:58,661 --> 00:21:00,588 Wacht even. 151 00:21:00,661 --> 00:21:02,894 Ik zal je eens iets vertellen. 152 00:21:02,971 --> 00:21:07,240 Ik was een marinier in de tweede wereldoorlog. 153 00:21:07,318 --> 00:21:10,799 Ik overwon de moffen - Doe de deur toe, alsjeblieft. 154 00:21:10,869 --> 00:21:13,104 en ik overwon de Jappen, 155 00:21:13,181 --> 00:21:19,168 dus haal die paal uit je kont en stop met je wraakplan 156 00:21:19,203 --> 00:21:23,021 en laat ons hier weggaan. Wat denk je? 157 00:21:24,839 --> 00:21:27,074 We hadden hier niet moeten zijn. 158 00:21:28,978 --> 00:21:31,970 Jij en je wraakactie. 159 00:21:35,014 --> 00:21:37,465 Is hier nog iemand anders? 160 00:21:37,705 --> 00:21:41,558 Hier niet, kun je dus de deur sluiten. 161 00:22:11,575 --> 00:22:15,191 Achteruit. Sluit de deur. 162 00:22:20,270 --> 00:22:23,020 Bedankt om hen wakker te maken. 163 00:22:24,579 --> 00:22:27,122 Wat heb ik je gezegd? Doe de verdomde deur dicht. 164 00:22:27,175 --> 00:22:30,290 Help me. Open de deur. 165 00:22:31,581 --> 00:22:34,813 Hou de deur tegen. 166 00:22:42,619 --> 00:22:44,397 De muur gaat omver. 167 00:22:47,930 --> 00:22:49,505 Wat? 168 00:22:55,070 --> 00:22:58,189 De muur gaat omver vallen. Hij is gemaakt van duivenstront. 169 00:23:14,903 --> 00:23:17,391 Lopen. 170 00:23:39,827 --> 00:23:42,181 Klotewijf. 171 00:23:54,879 --> 00:23:57,386 Waar is hij naartoe? - Ze zijn niet hier. 172 00:24:10,296 --> 00:24:12,787 We zullen veilig zijn. Ik weet het. 173 00:24:13,850 --> 00:24:15,864 Andere weg. 174 00:24:28,784 --> 00:24:32,389 Dit is het. Hier woont hij. 175 00:24:32,824 --> 00:24:39,864 Weet je wat? Je bent gek. Je Trans-Am is niet hier en hij ook niet. 176 00:24:54,584 --> 00:24:56,506 Klootzak. 177 00:25:33,353 --> 00:25:36,147 Waarom achtervolg je die klootzak? 178 00:25:37,595 --> 00:25:39,723 Als je ooit een zuster verliest 179 00:25:39,802 --> 00:25:41,794 vraag het dan opnieuw. 180 00:26:02,946 --> 00:26:07,073 Iedereen stilstaan. 181 00:26:11,156 --> 00:26:14,048 Omdraaien. 182 00:26:14,121 --> 00:26:16,638 Omdraaien. 183 00:26:16,709 --> 00:26:18,673 Rustig. 184 00:26:27,125 --> 00:26:29,703 Wel heb ik ooit. 185 00:26:31,436 --> 00:26:33,562 Dit is onze schuilplaats. 186 00:26:34,091 --> 00:26:37,185 Verschuilen jullie je maar in de gevangenis. 187 00:26:40,232 --> 00:26:42,424 Dat zal niet gebeuren. 188 00:26:47,579 --> 00:26:49,269 Ga weg. 189 00:26:49,306 --> 00:26:52,710 Hoe gaat het me je wraakding? 190 00:26:53,649 --> 00:26:56,019 We gaan nergens heen. 191 00:27:09,860 --> 00:27:11,648 Pap? 192 00:27:49,146 --> 00:27:55,001 Ik kom eruit. Niet schieten. Ik ben niet gewapend. Alsjeblieft. 193 00:27:55,060 --> 00:27:58,348 Niet schieten. Ik zweer dat ik geen wapen heb. 194 00:27:58,424 --> 00:28:01,963 Ik ken die mensen niet. Ik heb ze nog nooit gezien. 195 00:28:02,151 --> 00:28:04,165 Ik ben alleen. 196 00:28:08,703 --> 00:28:12,043 Men denkt dat ik maar een dom blondje ben. 197 00:28:12,119 --> 00:28:15,637 Ze hebben geen idee wie ik werkelijk ben. 198 00:28:28,467 --> 00:28:30,328 Ze gaat weg. 199 00:28:34,607 --> 00:28:36,714 Het heeft gewerkt. 200 00:28:42,746 --> 00:28:44,639 Verdomme. 201 00:28:46,472 --> 00:28:48,883 Stuk stront. 202 00:28:48,955 --> 00:28:51,169 Ik bedoelde het niet... - Klotewijf. 203 00:28:51,205 --> 00:28:52,719 Stop alsjeblieft. 204 00:29:18,979 --> 00:29:21,073 Hij zal me doden. 205 00:29:26,034 --> 00:29:30,816 Je liet ons voor dood achter, juffrouw kut. 206 00:29:33,001 --> 00:29:36,575 Sta verdomme recht. 207 00:29:36,657 --> 00:29:38,951 Naar hier. - Ze zouden me vermoorden. 208 00:29:38,968 --> 00:29:43,042 Blijf hier staan. - Ik zei dat het me speet. 209 00:29:43,078 --> 00:29:45,038 Hier. 210 00:29:45,108 --> 00:29:47,201 Ik zei dat het me speet. 211 00:30:03,112 --> 00:30:05,674 Vergeven en vergeten, h�, oude man? 212 00:30:36,190 --> 00:30:40,347 Waardeloze klootzakken. 213 00:30:40,571 --> 00:30:44,534 Denk je dat er iemand om jullie geeft? 214 00:30:44,606 --> 00:30:47,675 Jullie verdienen allen om te sterven. 215 00:30:47,745 --> 00:30:49,978 Loop naar de hel. 216 00:30:56,712 --> 00:30:58,530 Hoe kom je hieraan? 217 00:31:03,818 --> 00:31:05,530 Hoe kom je hieraan? 218 00:31:17,856 --> 00:31:19,811 Geef het mij. 219 00:31:20,823 --> 00:31:23,128 Ze verdiende het. 220 00:31:29,583 --> 00:31:32,016 Het regent hier wijven. 221 00:31:34,481 --> 00:31:36,347 Stop met mij te volgen. 222 00:31:37,103 --> 00:31:38,584 Wacht op ons. 223 00:31:38,654 --> 00:31:40,924 Wacht. - Ga verdomme weg. 224 00:31:42,242 --> 00:31:44,039 Wacht. 225 00:31:52,141 --> 00:31:54,106 Slasher's Auto Barn. 226 00:31:54,176 --> 00:31:55,586 Wie is dit? 227 00:31:55,659 --> 00:31:58,787 We zijn in de ijzerwinkel. Blijf lopen. 228 00:31:59,832 --> 00:32:02,627 Ik kan je zien. Kom dan. 229 00:32:11,905 --> 00:32:13,551 Doorlopen. 230 00:32:13,629 --> 00:32:15,825 Let op voor de smurrie. De wat? 231 00:32:15,861 --> 00:32:17,860 Die stronthoop. 232 00:32:20,320 --> 00:32:22,143 Kijk uit. - Wat? 233 00:32:22,218 --> 00:32:23,663 Kijk uit. 234 00:32:26,357 --> 00:32:29,696 Mijn neus. - Waar ga je naartoe? 235 00:32:29,772 --> 00:32:33,558 Naar ginder. Naar de winkel. 236 00:32:43,534 --> 00:32:45,009 Waar? 237 00:32:54,295 --> 00:32:56,444 Monster! 238 00:33:00,227 --> 00:33:03,538 Hou je waffel, kreng. - Het is in orde. 239 00:33:03,573 --> 00:33:05,256 Het is dood. Kom binnen nu. 240 00:33:05,332 --> 00:33:07,134 Wees stil. 241 00:33:23,750 --> 00:33:26,326 Goed, volg me. Kom. 242 00:33:28,580 --> 00:33:30,097 Dit is ons fort. 243 00:33:30,167 --> 00:33:32,682 Het is geluiddicht dus hou je mond. 244 00:33:32,753 --> 00:33:34,917 Wat is dit? 245 00:33:41,476 --> 00:33:44,247 Dit is ongelooflijk. 246 00:33:44,984 --> 00:33:47,968 Je hebt de poes gered. 247 00:33:49,109 --> 00:33:52,976 Ze zijn velig. Ik ben zeer blij. 248 00:33:53,430 --> 00:33:58,328 Kom man. Ga zitten. - Laat ze binnenkomen. 249 00:34:00,599 --> 00:34:02,598 Ze zijn veilig. 250 00:34:06,590 --> 00:34:08,518 Hebben jullie dat monster gedood? 251 00:34:08,590 --> 00:34:09,859 Heel zeker. 252 00:34:09,935 --> 00:34:11,135 En hoe heb je dat gedaan? 253 00:34:11,211 --> 00:34:13,543 We hadden Geluk. - 'Geluk'. 254 00:34:15,109 --> 00:34:16,590 Kom op. 255 00:34:16,662 --> 00:34:20,847 Alles geven. Kom op. 256 00:34:20,973 --> 00:34:23,419 Dat is voor jou, kreng. 257 00:34:25,319 --> 00:34:26,859 Bedankt om ons binnen te laten. 258 00:34:26,940 --> 00:34:29,068 Geen probleem. 259 00:34:29,148 --> 00:34:32,664 Er is een legerkonvooi dat in elke dorp overlevenden oppikt. 260 00:34:32,734 --> 00:34:35,040 Zoals ik het zie, hebben we nog vijftien uur. 261 00:34:35,114 --> 00:34:38,702 Ik zag het gisteren op TV, voor de stroom uitviel. 262 00:34:39,564 --> 00:34:41,045 Telefoons? 263 00:34:41,116 --> 00:34:44,693 Die werken, enkel dat jullie de enigen zijn die hebben geantwoord, 264 00:34:44,774 --> 00:34:46,522 en die vent aan de overkant van de straat. 265 00:34:46,600 --> 00:34:49,704 De gevangenis is de enige veilige plaats. 266 00:34:50,773 --> 00:34:53,239 Ze is stevig gebouwd, uit graniet gemaakt. 267 00:34:53,276 --> 00:34:58,626 Die junkie heeft alles afgesloten. We geraken er nooit binnen. 268 00:35:13,642 --> 00:35:16,642 Het is al uren zo, met tussenpozen. 269 00:35:20,609 --> 00:35:25,195 Het is over. Je bent eraan. 270 00:35:32,439 --> 00:35:34,473 Genoeg. 271 00:37:00,497 --> 00:37:04,739 Waarom zijn jullie zo kalm? Met de kaarten spelen en zo. 272 00:37:04,809 --> 00:37:09,458 Dit dorp is bijna verdwenen. - Als we stil zijn komt het wel goed. 273 00:37:09,499 --> 00:37:12,812 Hoe bedoel je dat? - De monsters eten niet waar ze schijten 274 00:37:12,848 --> 00:37:17,900 en ze jagen niet waar ze niet kunnen. Wacht maar tot hun eten op is. 275 00:37:17,984 --> 00:37:22,176 Wie is die idioot in de gevangenis? - Dat is de dorpsjunkie. 276 00:37:22,212 --> 00:37:24,596 Die vent die je zoekt, 277 00:37:24,677 --> 00:37:27,605 die kerel in de cel, 278 00:37:27,676 --> 00:37:30,589 dat is zijn verdomde nonkel. 279 00:37:31,332 --> 00:37:33,485 Geef me een telefoon. 280 00:37:47,372 --> 00:37:51,052 Onneembaar fort. Hoe kan ik je helpen? 281 00:37:51,131 --> 00:37:52,813 Luister, klootzak, 282 00:37:53,373 --> 00:37:56,792 we zijn in de straat en we moeten daar geraken. 283 00:37:56,828 --> 00:38:00,557 Je gaat die deur losmaken want we komen. 284 00:38:00,657 --> 00:38:07,803 Klinkt dit alsof ik de telefoon ophang? - De klootzak gaat eraan. 285 00:38:16,000 --> 00:38:18,463 Hij gaat eraan. 286 00:38:20,828 --> 00:38:23,775 We kunnen in die gevangenis geraken. 287 00:38:24,278 --> 00:38:29,047 We moeten de deuren opblazen. 288 00:38:30,589 --> 00:38:32,517 Waarmee dan? 289 00:38:32,591 --> 00:38:36,789 Dit is een ijzerwinkel. 290 00:38:36,867 --> 00:38:38,965 Hier moet toch iets zijn. 291 00:38:39,002 --> 00:38:44,126 We blazen de deur op en zorgen voor een opening. 292 00:38:52,285 --> 00:38:56,898 Dat zou echt slim zijn. Het gebouw moet wel voor onze veiligheid zorgen. 293 00:38:56,907 --> 00:38:58,906 Wat kunnen we doen? 294 00:38:58,977 --> 00:39:05,356 We moeten iets bedenken. - Dat proberen we al 24 uren. 295 00:39:05,565 --> 00:39:08,639 We hebben al aan alles gedacht. 296 00:39:12,049 --> 00:39:14,423 En een sleutel maken? 297 00:39:20,982 --> 00:39:25,589 Jullie zijn de enige sleutelmakers. Maak verdomme een sleutel. 298 00:39:25,625 --> 00:39:30,807 Weet je dat het honderd meter ver is? Iets met de grootte van je kontgaatje. 299 00:39:30,843 --> 00:39:34,821 Hoe denk je dat ik het kan zien om een sleutel te maken? 300 00:40:41,347 --> 00:40:43,716 Het lijkt op een Magnum 860 301 00:40:44,245 --> 00:40:47,719 met een ��n op ��n cilinderslot. 302 00:40:47,756 --> 00:40:52,005 Magnum acht-zes-nul. Magnum 860, de lijst is compleet. 303 00:43:04,316 --> 00:43:07,657 Goed, jongens. Wat kan ik hier doen? 304 00:43:07,730 --> 00:43:09,212 Goed, kijk. 305 00:43:09,283 --> 00:43:11,517 Als de stroom opnieuw werkt 306 00:43:11,593 --> 00:43:13,451 gaan we. 307 00:43:13,526 --> 00:43:15,901 Maar kijk goed uit voor ons. - Begrepen. 308 00:43:15,975 --> 00:43:18,102 Vriend, tijd voor de wedstrijd. 309 00:43:18,182 --> 00:43:23,223 We moeten enkele levens redden. Ben je er klaar voor? Voor Maria. 310 00:43:24,807 --> 00:43:27,450 Voor Maria, broer. 311 00:43:29,599 --> 00:43:32,044 Wat doe je? 312 00:43:38,911 --> 00:43:42,945 Vluchten en verstoppen blijft niet duren. 313 00:43:43,017 --> 00:43:49,646 Bij de dwergen zijn we even veilig maar we moeten klaar zijn als het niet werkt. 314 00:43:49,716 --> 00:43:51,698 Jij bent toch niet zo'n kerel, h�? 315 00:43:51,777 --> 00:43:55,222 We moeten de vijand binnenin leren kennen. 316 00:43:55,984 --> 00:44:00,182 We moeten weten hoe dit ding in mekaar zit. 317 00:44:00,262 --> 00:44:04,219 Wat is het? Vanwaar komt het? 318 00:44:09,057 --> 00:44:12,029 We moeten het ontleden. 319 00:44:13,610 --> 00:44:16,578 Het is tijd om te gaan. - We gaan. 320 00:44:32,581 --> 00:44:33,921 Kom op, jongens. 321 00:44:54,897 --> 00:44:56,955 Het ontleden heeft toch geen zin? 322 00:44:57,035 --> 00:45:00,624 Maak je geen zorgen. Ik ben zeker dat het helpt. 323 00:45:11,144 --> 00:45:17,013 Heb je ze ooit zien neuken? Het is weerzinwekkend. 324 00:45:36,839 --> 00:45:41,639 Al onze vragen zijn beantwoord. Wat? Wat is er beantwoord? 325 00:46:08,226 --> 00:46:12,813 Dat zijn maar lichaamsgassen. 326 00:46:12,883 --> 00:46:15,046 Jezus. 327 00:50:02,183 --> 00:50:05,222 Licht me eens wat bij. 328 00:50:07,290 --> 00:50:10,055 Blijf bij mij, mensen. 329 00:50:10,669 --> 00:50:13,327 We staan op de rand van een ontdekking. 330 00:50:43,160 --> 00:50:45,630 Kom hier. Kan je... 331 00:50:47,368 --> 00:50:53,248 Hier, schatje, neem mijn jas. Kom hier. Laat me enkel... 332 00:50:55,508 --> 00:50:57,930 Ik kan er niet tegen. 333 00:50:57,961 --> 00:51:01,339 Ik kan het niet. - Hier, neem mijn hand. 334 00:51:04,717 --> 00:51:06,453 Luister. 335 00:51:06,489 --> 00:51:10,145 Je moet sterk zijn. Wees sterk. 336 00:51:12,383 --> 00:51:14,268 Goed. 337 00:51:16,721 --> 00:51:22,518 Stop met die organen te betasten. - Dit is wetenschap. Zwijg. 338 00:52:16,149 --> 00:52:18,595 Goed. Ik ben klaar. 339 00:52:27,567 --> 00:52:29,625 Wacht even. Kijk hier. 340 00:52:29,706 --> 00:52:31,345 Kijk. 341 00:52:33,224 --> 00:52:34,976 Wat is dat? 342 00:52:39,708 --> 00:52:41,471 Is dat een... 343 00:52:59,713 --> 00:53:02,911 Kijkt die cycloop naar mij? - Is dat een... 344 00:53:04,852 --> 00:53:07,368 Nee, ik denk niet... 345 00:53:07,439 --> 00:53:09,993 Ik denk niet dat het... 346 00:53:54,969 --> 00:53:57,168 Wat was dat? 347 00:54:11,938 --> 00:54:13,466 Stop ermee. 348 00:54:22,389 --> 00:54:25,211 Ik wil dat het stopt. 349 00:54:36,462 --> 00:54:38,355 Help me. 350 00:54:44,982 --> 00:54:47,153 Wat is hier gebeurd? 351 00:54:47,396 --> 00:54:50,076 We zijn maar twee minuten weggeweest. 352 00:54:50,286 --> 00:54:52,555 Oma. 353 00:54:52,949 --> 00:54:55,596 Oma. Nee. - Mijn jongen. 354 00:54:55,709 --> 00:54:57,319 Wat is er met haar gebeurd? 355 00:54:57,399 --> 00:55:00,109 Die klootzak hier. Hij heeft het gedaan. 356 00:55:00,813 --> 00:55:03,330 Verdomde klootzak. 357 00:55:03,400 --> 00:55:05,662 Verdomde idioot. Jij was het. 358 00:55:05,796 --> 00:55:10,732 Ik schijt op de moeder die je het leven gaf. 359 00:55:24,427 --> 00:55:26,644 We zouden hier veilig moeten zijn. 360 00:55:26,717 --> 00:55:31,653 Dat was ook zo tot jouw vriendje het monsteralarm aanzette. 361 00:55:34,995 --> 00:55:36,534 Kom. 362 00:55:38,858 --> 00:55:40,791 Neem een zak. 363 00:55:45,894 --> 00:55:48,000 Trek hem omhoog. 364 00:55:50,551 --> 00:55:53,195 Verdomme. kom. 365 00:55:54,861 --> 00:55:58,000 Naar het dak. Nu. - Red de poes. 366 00:56:12,866 --> 00:56:15,081 Ik heb je, klootzak. 367 00:57:39,303 --> 00:57:40,991 God. 368 00:57:52,779 --> 00:57:54,685 Omaatje, 369 00:57:54,991 --> 00:57:58,876 zonder jou heeft niets meer zin, 370 00:58:00,503 --> 00:58:04,311 zelfs het masker niet. 371 00:58:20,447 --> 00:58:26,395 Mijn jongen, het doet zo'n pijn. Mijn lichaam doet pijn. 372 00:58:26,735 --> 00:58:29,691 Het doet pijn, veel pijn. 373 00:58:46,217 --> 00:58:48,635 Wacht, waar is Greg? 374 00:58:50,073 --> 00:58:52,305 Wat is er gebeurd? 375 00:58:52,459 --> 00:58:54,801 Hij is dood. 376 00:58:54,874 --> 00:58:56,805 Ze hebben hem. 377 00:58:59,496 --> 00:59:02,083 Kom nou, schat. 378 00:59:03,395 --> 00:59:05,461 Het komt goed, schat. 379 00:59:09,740 --> 00:59:11,884 Het komt goed, schat. 380 00:59:13,293 --> 00:59:15,697 Ik ben er nog altijd voor jou. 381 00:59:16,295 --> 00:59:18,369 Ik ben er nog altijd. 382 00:59:19,364 --> 00:59:21,449 Ik ben er nog... 383 00:59:30,677 --> 00:59:32,647 Wat? 384 00:59:35,264 --> 00:59:36,874 Wat? 385 00:59:41,093 --> 00:59:43,524 Ik heb me vergist. 386 00:59:47,681 --> 00:59:52,021 Vanaf nu doet niemand nog iets voor je het mij zegt. 387 00:59:52,056 --> 00:59:53,977 Je bent een anus. 388 00:59:55,235 --> 00:59:57,557 Sta recht. Kom. 389 01:00:09,963 --> 01:00:14,361 Hebben jullie de sleutel gemaakt? 390 01:00:16,966 --> 01:00:20,708 Veel hebben we er niet aan op een dak. 391 01:00:23,518 --> 01:00:27,729 We zijn terug bij het begin. Klote. 392 01:01:55,887 --> 01:01:58,577 Het spijt me. 393 01:02:03,130 --> 01:02:05,620 Het spijt me zo. 394 01:04:54,589 --> 01:04:56,734 Het is in orde, oma. 395 01:04:58,762 --> 01:05:00,807 Je ziet er nog goed uit. 396 01:05:02,037 --> 01:05:06,002 Waarom moet dit met ons gebeuren? 397 01:05:06,139 --> 01:05:08,372 Bastaard. 398 01:05:09,524 --> 01:05:13,522 Oude man, jij hebt dit nog gezien, niet? 399 01:05:13,594 --> 01:05:16,558 Ik moet jullie iets vertellen. 400 01:05:16,629 --> 01:05:19,659 Het zal zeker niet goed eindigen. 401 01:05:22,424 --> 01:05:24,240 Verdomme. 402 01:06:07,470 --> 01:06:09,564 Goed, luister. 403 01:06:09,644 --> 01:06:11,218 Er is een... 404 01:06:11,299 --> 01:06:14,046 Er is een deur op het dak van de gevangenis. 405 01:06:15,542 --> 01:06:17,576 We kunnen er op gaan. 406 01:06:17,646 --> 01:06:19,573 Er is tijd genoeg om het slot open te breken. 407 01:06:19,646 --> 01:06:22,105 Hoe gaan we dat doen? 408 01:06:24,646 --> 01:06:26,250 Wat is dat? 409 01:06:36,616 --> 01:06:38,585 God, dat klinkt als een baby. 410 01:06:40,859 --> 01:06:43,409 Mijn God. 411 01:06:43,480 --> 01:06:47,590 Er leeft nog iemand. - Een baby. 412 01:06:47,626 --> 01:06:50,273 Mijn God. - Waar komt het vandaan? 413 01:08:26,610 --> 01:08:28,668 Wat doe je? 414 01:08:28,749 --> 01:08:30,571 Ik doe het juiste. 415 01:08:30,645 --> 01:08:31,739 Wees voorzichtig. 416 01:08:31,818 --> 01:08:35,675 Helden doen het hier niet zo goed. 417 01:08:35,750 --> 01:08:41,611 Gezien de omstandigheden, lijkt dit zelfs echt dom. - Vind je? 418 01:08:41,737 --> 01:08:46,259 Als het dom is, wil ik niet slim zijn. 419 01:09:01,757 --> 01:09:04,485 Dit is hoe men een leven redt, mensen. 420 01:09:06,173 --> 01:09:09,461 Wat? - Verdomme. 421 01:09:50,211 --> 01:09:57,348 Dag klein ventje, alles is goed. Alles komt goed, kom nu. 422 01:09:57,590 --> 01:10:05,605 Hij heeft de baby. Dat heb ik gewenst. Vraag, geloof, ontvang. 423 01:10:07,188 --> 01:10:09,483 Je kan het, lieverd. - Ik heb je. 424 01:10:19,845 --> 01:10:22,877 Ik wens dat je slaagt. 425 01:10:26,717 --> 01:10:28,984 Hij haalt het. 426 01:10:36,989 --> 01:10:39,142 Hij gaat eraan. 427 01:10:47,026 --> 01:10:49,195 Hou je vast, baby. 428 01:10:50,786 --> 01:10:53,643 Je kan het, lieverd. 429 01:11:26,691 --> 01:11:30,066 Het spijt me, baby. 430 01:12:23,879 --> 01:12:25,423 Mijn God. 431 01:12:27,604 --> 01:12:34,740 Stuk stront. - Stuk stront? Een hele stront. 432 01:12:35,916 --> 01:12:39,926 Dat is slecht, zelfs voor deze groep. 433 01:12:42,676 --> 01:12:44,534 Jazeker. 434 01:12:55,991 --> 01:12:58,190 Schieten. 435 01:14:00,283 --> 01:14:03,798 We moeten naar die gevangenis 436 01:14:03,870 --> 01:14:06,966 of we gaan er allemaal aan. 437 01:14:07,553 --> 01:14:09,644 Heb jij misschien een goed idee? 438 01:14:12,562 --> 01:14:14,901 Ja, ik heb een idee. 439 01:14:16,046 --> 01:14:19,020 Het zal een offer vragen. 440 01:16:10,290 --> 01:16:12,279 Hallo. 441 01:19:26,713 --> 01:19:29,183 Het zal werken. 442 01:19:31,128 --> 01:19:34,529 Het moet. - Het lijkt gevaarlijk. 443 01:19:34,675 --> 01:19:36,847 Het is heel veilig voor dwergen. Kom op. 444 01:19:36,923 --> 01:19:41,391 Wij zijn kleine mensen, bastaard. - Allemaal goed. Kom. 445 01:19:41,427 --> 01:19:47,193 Dit ding zal die kleine kerels naar ginder katapulteren? 446 01:19:48,581 --> 01:19:50,063 Inderdaad. 447 01:19:50,133 --> 01:19:52,917 Inderdaad, en dan zijn we veilig tot de cavalerie komt. 448 01:19:52,953 --> 01:19:56,011 Dat doe ik niet. - Een momentje. 449 01:19:56,377 --> 01:20:01,017 We wierpen net een vrouw van het dak. Die meiden staan hier spiernaakt 450 01:20:01,054 --> 01:20:02,873 omdat we hun kleren gebruikten om het te maken, 451 01:20:02,910 --> 01:20:05,979 dan spreek ik nog niet over het feit dat ik een baby levend heb zien opeten. 452 01:20:06,015 --> 01:20:10,107 En dan zeg jij tegen mij dat je het niet eens wilt proberen? 453 01:20:13,726 --> 01:20:17,539 Goed, maar we testen het eerst. 454 01:20:17,575 --> 01:20:22,946 Goed. Neem die dode vent. We gebruiken hem. 455 01:20:25,521 --> 01:20:30,030 Ik ben niet dood en blijf van de lul. 456 01:20:30,067 --> 01:20:33,351 Neem dan de oude vrouw. Zij is zo goed als dood. 457 01:20:33,835 --> 01:20:36,442 Luister, je wilt het testen, niet? - Nee, mijnheer. 458 01:20:39,457 --> 01:20:40,516 Luister. 459 01:20:40,595 --> 01:20:43,395 Luister. - Je raakt oma niet aan, begrepen? 460 01:20:43,802 --> 01:20:45,766 Dit is ��n van die momenten. 461 01:20:45,837 --> 01:20:47,895 Het is een moeilijke keuze maar het vormt je karakter. 462 01:20:47,976 --> 01:20:50,175 Que sera, sera. Ik geef er niet om. We gebruiken haar. 463 01:20:50,323 --> 01:20:52,928 Je raakt onze oma niet aan. 464 01:20:54,150 --> 01:20:57,987 Ze is toch zo goed als dood. - Je laat oma met rust. 465 01:20:58,462 --> 01:21:04,574 Het maakt me niet uit wat je tegen jezelf zegt om beter te slapen, we gebruiken haar. 466 01:21:05,118 --> 01:21:08,081 Het is een moeilijke beslissing. Het vormt je karakter. 467 01:21:08,602 --> 01:21:11,434 Ze komt niet terug. 468 01:21:11,534 --> 01:21:14,484 Ik doe het niet. Het spijt me, ouwe. 469 01:21:14,716 --> 01:21:21,450 Ik kan het. Ik zal dit winnen. Ik zal winnen. 470 01:21:22,881 --> 01:21:25,202 Kom, het is simpel. 471 01:21:28,813 --> 01:21:30,549 Ik ben gewonnen. 472 01:21:35,188 --> 01:21:38,013 Echt, ik ben in orde. 473 01:21:48,820 --> 01:21:49,912 Goed, 474 01:21:52,579 --> 01:21:54,572 maar doe het vlug. 475 01:21:55,855 --> 01:21:59,953 Kom op. - Jij ook al, klootzak? 476 01:22:00,076 --> 01:22:02,176 Wat wil je? 477 01:22:02,788 --> 01:22:05,896 Als je had gezien wat ik net zag. - Niet oma. 478 01:22:05,932 --> 01:22:08,199 Ik weet het. - Raak haar alsjeblieft niet aan. 479 01:22:08,238 --> 01:22:11,753 Ze komt niet terug. - Het kan niet... 480 01:22:13,373 --> 01:22:15,809 Laat haar met rust. 481 01:22:22,214 --> 01:22:27,698 Hier hou ik van, verdomde dwerghoer. Wat je doet is niet correct. 482 01:22:31,864 --> 01:22:33,696 Mijn rug. 483 01:22:34,382 --> 01:22:35,687 Hou op. 484 01:22:59,113 --> 01:23:06,041 Zeg het. Doe het. - Ja, klootzak. 485 01:23:10,323 --> 01:23:13,967 Nu heb ik alles gezien. 486 01:23:27,190 --> 01:23:29,977 Kom oma, we gaan. 487 01:23:47,850 --> 01:23:52,361 Doe die zak rond oma en breng haar naar hier. 488 01:25:41,914 --> 01:25:45,799 Wacht even. Ik wil zeker zijn dat het gewicht in orde is. 489 01:25:52,469 --> 01:25:55,563 Nee, we gaan een beetje van oma moeten weghalen. 490 01:25:56,781 --> 01:25:58,659 Kom op. 491 01:26:12,302 --> 01:26:14,301 Kom, nog een beetje. 492 01:26:14,371 --> 01:26:16,623 Giet een beetje van oma weg. 493 01:26:49,242 --> 01:26:55,137 Vlieg met de engelen, oma. - Ja, mijn kind, dat zal ik doen. 494 01:26:56,604 --> 01:27:01,098 Oma. - Ja? Ja, mijn kind? 495 01:27:11,658 --> 01:27:18,879 Ik zal dit medaillon bewaren als aandenken aan jou. - God zegene je. 496 01:27:31,183 --> 01:27:34,780 Goed, laten we het proberen. 497 01:27:41,875 --> 01:27:43,488 Doe het. 498 01:28:10,678 --> 01:28:15,986 Dat is Amerikaanse kwaliteit. Dat is het zeker. 499 01:28:16,058 --> 01:28:21,811 Ik ken paardenkracht. Ik ken motors. Het is dat wat ik doe. 500 01:28:21,847 --> 01:28:24,833 Dit wordt onze redding. 501 01:28:27,648 --> 01:28:31,873 Het is als een goede fabrieksdeal. 502 01:28:38,167 --> 01:28:42,718 Goed, wie van jullie pygmee�n wil de raketman zijn? 503 01:29:23,248 --> 01:29:25,895 Dit is onzin. 504 01:29:25,973 --> 01:29:27,589 Ben je klaar? 505 01:29:33,148 --> 01:29:38,885 Een lafaard sterft duizend doden maar een held sterft slechts ��nmaal. 506 01:29:39,425 --> 01:29:43,498 Dit is geen hulp, babydoder. 507 01:29:44,564 --> 01:29:47,424 Het spijt me. Ik versta je niet. 508 01:29:49,841 --> 01:29:53,738 We rekenen allemaal op jou, kleine schijter. 509 01:29:54,738 --> 01:29:56,809 Je kan het. 510 01:30:00,568 --> 01:30:03,754 We doen dit. 511 01:30:22,402 --> 01:30:27,199 Luister. Als je geland bent, ga je naar die deur en je stopt niet. Goed? 512 01:30:27,265 --> 01:30:30,576 Eens binnen, schakel je die klootzak uit en je doet het snel. 513 01:30:30,714 --> 01:30:33,019 Wij zullen beneden aan de deur staan. Begrepen? 514 01:30:33,094 --> 01:30:38,190 Staan jullie beneden? - Wij zullen beneden staan. Je stopt niet. 515 01:30:38,406 --> 01:30:40,844 Dat doe ik niet. - Goed. 516 01:30:42,967 --> 01:30:50,059 Jij bent een keiharde, ga ervoor. Veel succes. 517 01:30:50,095 --> 01:30:52,089 Ben je klaar? 518 01:30:53,554 --> 01:30:55,729 Ik ben klaar. 519 01:31:23,768 --> 01:31:26,527 Verdomde idioten. 520 01:31:42,422 --> 01:31:44,620 Moeten we dit niet afzetten? 521 01:32:36,392 --> 01:32:40,506 Ik zal je dood wreken, mijn broer. Ik zal je wreken. 522 01:32:50,544 --> 01:32:54,259 Oma. 523 01:32:55,786 --> 01:32:59,979 Waar is mijn lul? Verdomme, mijn lul. 524 01:33:21,156 --> 01:33:24,385 Vervloekt, verdomde klotedwerg. 525 01:34:00,010 --> 01:34:02,279 Help me. 526 01:34:12,738 --> 01:34:19,481 Verdomme. Ik haat die opdondertjes, dwergen, kleine mensen. 527 01:34:40,986 --> 01:34:44,152 Speciale levering. Tattoo. 528 01:34:54,956 --> 01:34:59,299 Loop naar de kloten, bastaard. 529 01:35:00,646 --> 01:35:02,257 Oma. 530 01:35:17,242 --> 01:35:19,134 Ze komen erdoor. 531 01:35:20,207 --> 01:35:22,320 Ik ben hier weg. 38022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.