All language subtitles for Costanza.1x03.Episodio.3.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,840 --> 00:00:39,840 (accento siciliano) Flora si sta preparando. 2 00:00:39,880 --> 00:00:43,840 - Allora, ti dicevo, così all'improvviso... - Ho capito. 3 00:00:43,880 --> 00:00:47,840 Marco vuole conoscere Flora. Non ripetermelo cento volte 4 00:00:47,880 --> 00:00:52,680 per convincerti che è vero. -Non psicanalizzarmi, non è il caso. 5 00:00:52,720 --> 00:00:55,880 - Stiamo solo parlando. - Vabbè, quindi ? 6 00:00:55,920 --> 00:01:00,680 - Qual è il problema ? - Non so quali sono le sue intenzioni. 7 00:01:00,720 --> 00:01:05,880 A me sembrava uno che voleva scappare appena ha saputo di Flora 8 00:01:05,920 --> 00:01:10,960 come se si sentisse in trappola, poi all'improvviso vuole conoscerla. 9 00:01:11,000 --> 00:01:17,280 - Beh, ha meditato e poi ha preso coscienza. E' semplice. - Sì. 10 00:01:17,320 --> 00:01:22,000 Io che dico a Flora ? Ti presento un amico ? Un compagno del liceo ? 11 00:01:22,040 --> 00:01:25,040 Costanza, ai bambini si dice la verità. 12 00:01:25,080 --> 00:01:30,080 Flora te lo chiede ogni giorno. "Dov'è papà, fammi conoscere papà." 13 00:01:31,080 --> 00:01:34,840 - Ma come faccio ? - Co', i bambini sentono le bugie. 14 00:01:34,880 --> 00:01:39,040 Poi finisce che non si fidano degli adulti e va a finire male. 15 00:01:39,080 --> 00:01:41,440 Ho capito. 16 00:01:41,480 --> 00:01:46,200 Però devi assicurarti di una cosa, le intenzioni di Marco. 17 00:01:46,240 --> 00:01:50,280 Non può fare due giri con Flora e poi sparire. Sarebbe letale. 18 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 - Io ho paura di quello. - Ecco. 19 00:01:53,320 --> 00:01:56,680 Con Ludovico ? Che faccio, glielo dico ? 20 00:01:56,720 --> 00:01:59,000 (in siciliano) Sei "scemunita" ? 21 00:01:59,040 --> 00:02:02,000 Devi dirglielo, sennò... [CAMPANELLO] 22 00:02:02,040 --> 00:02:05,240 - Chi è a quest'ora ? - Boh, non lo so. 23 00:02:17,920 --> 00:02:21,160 - Ciao. - Buongiorno, consegna speciale. 24 00:02:21,200 --> 00:02:25,400 Stavo al lavoro e mi sono detto... Questi li ho fatti io. 25 00:02:25,440 --> 00:02:30,320 C'è un cornetto, un bombolone, una sfoglia e basta, sennò mi rovino. 26 00:02:30,360 --> 00:02:35,640 - Grazie. - Prego, e... ora il mio dovere di buon vicino l'ho fatto. 27 00:02:35,680 --> 00:02:40,480 - Vado a riposarmi, sono stanco. - Fai più spesso questo dovere. 28 00:02:40,520 --> 00:02:43,640 A parte gli scherzi, grazie davvero. 29 00:02:43,680 --> 00:02:47,880 - Dove lavori di preciso ? - Alla pasticceria qui vicino. 30 00:02:47,920 --> 00:02:52,720 Fai Via Cappelletta fino in fondo, poi svolti a destra e mi trovi lì. 31 00:02:52,760 --> 00:02:55,840 - Buono a sapersi, cioè... - Cioè ? 32 00:02:55,880 --> 00:02:59,080 - Vabbè... - E vabbè. - Grazie. - Prego. 33 00:03:07,960 --> 00:03:10,680 Maria, che profumo ! 34 00:03:10,720 --> 00:03:14,000 Madonna, che buono ! Assaggia. 35 00:03:14,040 --> 00:03:18,000 Vabbè, abbiamo capito. Abbiamo il vicino dei sogni 36 00:03:18,040 --> 00:03:22,520 però stavamo dicendo che devo dire la verità a Ludovico e poi ? 37 00:03:22,560 --> 00:03:27,160 -Non ci credo che le patatine fritte a colazione fanno male. -Eh. 38 00:03:27,200 --> 00:03:30,000 Assaggia questo, altro che patatine. 39 00:03:31,120 --> 00:03:34,280 - Vabbè, allora ? - Devi chiarire tutto con tutti 40 00:03:34,320 --> 00:03:38,040 ma non dimenticare che stai frequentando Ludovico 41 00:03:38,080 --> 00:03:43,280 e se la storia va avanti, perché andrà avanti, no ? - E... Lo spero. 42 00:03:43,320 --> 00:03:47,640 Allora Flora conoscerà anche lui e non deve confondersi. 43 00:03:47,680 --> 00:03:51,080 Marco è suo padre, Ludovico è qualcuno 44 00:03:51,120 --> 00:03:55,320 che per ora riguarda soltanto te. Capito ? - Capito. 45 00:03:58,000 --> 00:04:01,240 - Tie', pulisciti. - E' troppo buono. 46 00:04:05,040 --> 00:04:08,400 - Eccolo ! - Prendo solo questo, sono in ritardo. 47 00:04:08,440 --> 00:04:12,480 - Perché questa fretta ? - Ho riunione con tuo padre. 48 00:04:13,480 --> 00:04:17,040 -Disturbo ? -Fai colazione con noi ? -No, grazie. 49 00:04:17,080 --> 00:04:21,680 Sono passato solo per ricordare a Marco la riunione delle dieci 50 00:04:21,720 --> 00:04:25,080 e per darti un saluto. - Certo. 51 00:04:25,120 --> 00:04:28,480 - Buona giornata. - Grazie, a dopo. - A dopo. 52 00:04:30,040 --> 00:04:32,600 Marco... Alle dieci ! 53 00:04:32,640 --> 00:04:37,640 - Sono le otto. - Lo so, ma ho tanti dati da controllare. 54 00:04:37,680 --> 00:04:40,120 Voglio prepararmi bene. 55 00:04:41,120 --> 00:04:45,200 - A dopo. - Ciao. - Le chiavi ? Ce l'ho qua. Ciao. 56 00:04:49,000 --> 00:04:53,760 - Devo andarci anche oggi ? - Certo, devi andare anche oggi. 57 00:04:53,800 --> 00:04:56,800 La scuola è tutti i giorni. 58 00:04:58,760 --> 00:05:02,200 - Vai, amore. - Ma... - La maestra ti aspetta. 59 00:05:02,240 --> 00:05:04,840 - Ciao, buona giornata. - Ciao. 60 00:05:06,840 --> 00:05:11,520 - Che fai qua ? Sei impazzito ? - Volevo vederla da lontano. 61 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Devi darmi del tempo. 62 00:05:13,600 --> 00:05:16,960 - Non è facile. - Sono d'accordo. Quando posso conoscerla ? 63 00:05:17,000 --> 00:05:22,040 - Hai capito che ho detto ? - Sì, dimmi quando. - Tu non hai capito. 64 00:05:23,440 --> 00:05:27,000 Flora è sensibile, da tanto mi chiede del padre. 65 00:05:27,040 --> 00:05:30,080 - Veramente ? - Sì e questo è il punto. 66 00:05:30,120 --> 00:05:34,280 Non puoi conoscerla e poi sparire, questo deve essere chiaro. 67 00:05:34,320 --> 00:05:38,280 - Non c'è bisogno di dirlo. - Con i bambini non si scherza. 68 00:05:38,320 --> 00:05:43,360 - E' un terreno delicato. - Sono qui perché voglio fare il papà di Flora. 69 00:05:47,080 --> 00:05:52,080 - Giura che non sparirai, che ci sarai sempre per lei. - Lo giuro. 70 00:05:54,560 --> 00:05:59,400 Vabbè, devo pensarci. Ti faccio sapere quando ho deciso. 71 00:06:13,560 --> 00:06:17,600 - Buongiorno. - Buondì. - Novità ? - Stiamo lavorando. 72 00:06:22,320 --> 00:06:26,080 Stiamo incrociando i dati per capire chi era l'uomo 73 00:06:26,120 --> 00:06:29,640 di cui parla Selvaggia. - Che dati avete trovato ? 74 00:06:29,680 --> 00:06:33,640 Ci sono dei riscontri di cavalieri e diplomatici 75 00:06:33,680 --> 00:06:38,640 in visita alla corte di Ezzelino ai tempi di Selvaggia. - Ottimo. 76 00:06:38,680 --> 00:06:42,240 - Può esserci il nome di chi l'ha salvata. - Esatto. 77 00:06:42,280 --> 00:06:47,240 - L'uomo di cui parlava Ludovico. - Come ha scritto Selvaggia. - Mhm. 78 00:06:47,280 --> 00:06:51,160 - Quanti ne avete individuati ? - E' presto per dirlo 79 00:06:51,200 --> 00:06:53,840 ma qualcosa troveremo. 80 00:06:55,200 --> 00:06:57,240 Certo. 81 00:06:57,280 --> 00:07:00,640 - Buon lavoro. - Grazie. - Buon lavoro. 82 00:07:04,040 --> 00:07:07,120 - L'hai cacciata praticamente. - No. 83 00:07:07,160 --> 00:07:12,040 Siamo in competizione per un posto, voglio stabilire dei confini. 84 00:07:36,200 --> 00:07:40,720 Se solo potessi parlare, quante cose ti chiederei. 85 00:07:42,680 --> 00:07:44,720 Per esempio... 86 00:07:44,760 --> 00:07:49,240 se il padre di tua figlia era presente nelle vostre vite. 87 00:07:50,920 --> 00:07:52,960 [SCATTO DI SERRATURA] 88 00:07:55,640 --> 00:08:00,400 Ho buone notizie. Lui sta tornando qui, a corte. 89 00:08:00,440 --> 00:08:04,760 - Quando arriverà ? - Non so, so solo che è in viaggio. 90 00:08:15,960 --> 00:08:18,920 Chissà se riuscirò a parlargli. 91 00:08:21,280 --> 00:08:24,800 Dovete stare molto attenta, mia signora. 92 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 Ehi ! 93 00:08:30,000 --> 00:08:32,040 Mi sei mancata. 94 00:08:35,960 --> 00:08:38,640 Che c'è ? Tutto bene ? 95 00:08:40,720 --> 00:08:45,080 Anselmo e Diana stanno chiusi nella loro stanza a fare ricerche 96 00:08:45,120 --> 00:08:49,280 e mi hanno fatto capire che io sono di troppo. Ecco che c'è. 97 00:08:49,320 --> 00:08:53,360 Non prendertela. Loro hanno il loro lavoro, tu hai il tuo. 98 00:08:57,640 --> 00:08:59,600 Ma c'è qualcos'altro. 99 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 Vuoi un caffè ? 100 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 Professore... Aspetti. 101 00:09:08,720 --> 00:09:12,800 - Che succede ? - Ha richiamato di nuovo. 102 00:09:14,200 --> 00:09:17,480 - Non si rassegna. - Evidentemente no. 103 00:09:17,520 --> 00:09:21,520 Mi ha dato un nuovo numero sul quale contattarla. 104 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 L'ho appuntato qui. 105 00:09:29,320 --> 00:09:31,800 Grazie. 106 00:10:00,640 --> 00:10:03,920 Senti, io... Non so come dirtelo, però... 107 00:10:06,160 --> 00:10:08,920 Ho trovato il padre di Flora. 108 00:10:10,320 --> 00:10:12,920 - Così all'improvviso. - No. 109 00:10:12,960 --> 00:10:17,680 L'ho cercato, ci siamo visti e gli ho detto che ha una figlia. 110 00:10:17,720 --> 00:10:21,680 Prima o poi dovevo farlo, soprattutto per Flora. 111 00:10:21,720 --> 00:10:24,480 Non deve essere stato facile. 112 00:10:24,520 --> 00:10:26,800 No, per niente. 113 00:10:27,800 --> 00:10:32,040 Quello che non capisco è... E' successo così, all'improvviso ? 114 00:10:32,080 --> 00:10:36,080 Avevo capito che fosse completamente uscito dalla tua vita 115 00:10:36,120 --> 00:10:40,880 che fosse una storia finita. - Sì, però lei mi ha sempre chiesto di lui 116 00:10:40,920 --> 00:10:45,840 e io ho glissato, poi ho capito che era un suo diritto conoscerlo 117 00:10:45,880 --> 00:10:49,160 e insomma... - Tu lo hai detto a Flora ? 118 00:10:49,200 --> 00:10:54,560 No, però Marco, lui si chiama Marco, mi ha chiesto di conoscerla. 119 00:10:54,600 --> 00:11:00,160 -Mi sembrerebbe strano il contrario. -Sì, però io non so che fare. 120 00:11:00,200 --> 00:11:03,880 Finché non provi, non puoi saperlo. Devi decidere. 121 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 Sì, ma tu... che cosa pensi ? 122 00:11:06,920 --> 00:11:12,240 -Per te sarebbe un problema ? -Tra te e questo Marco... è finita ? 123 00:11:12,280 --> 00:11:16,880 Voglio dire... è veramente finita ? Come tra me e la mia ex ? 124 00:11:17,880 --> 00:11:23,200 Sì... Sì, certo, è finita. E' fidanzato, anzi si stanno sposando 125 00:11:23,240 --> 00:11:27,920 e credo che questa cosa di Flora gli stia creando dei problemi. 126 00:11:27,960 --> 00:11:32,520 Allora se tu vuoi farli conoscere, devi fare quello che senti. 127 00:11:32,560 --> 00:11:37,560 Sarà sicuramente la cosa giusta e non sarò io a essere un ostacolo. 128 00:11:44,720 --> 00:11:49,880 Lui non fa problemi non solo perché è un uomo maturo come dici tu 129 00:11:49,920 --> 00:11:54,840 però, pensaci, Marco conosce Flora e lui si toglie una responsabilità. 130 00:11:54,880 --> 00:11:57,200 No, Ludovico non è il tipo. 131 00:11:57,240 --> 00:12:01,200 Non sarà il tipo, ma non può non farsi certe domande. 132 00:12:01,240 --> 00:12:04,760 "Sarò all'altezza ? Che si aspettano da me ?" 133 00:12:04,800 --> 00:12:08,680 Senza contare i sensi di colpa se la vostra storia finisse 134 00:12:08,720 --> 00:12:12,280 e lui si fosse legato alla bambina. - No, certo. 135 00:12:12,320 --> 00:12:16,080 Invece lui scarica questo peso sulle spalle di Marco. 136 00:12:16,120 --> 00:12:19,040 E' normale, Marco è il padre. 137 00:12:54,200 --> 00:12:56,440 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 138 00:13:16,680 --> 00:13:18,680 (sottovoce) Costanza... 139 00:13:18,720 --> 00:13:21,560 Ehi, Marco. Ti volevo dire... 140 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 Sì, insomma... 141 00:13:26,280 --> 00:13:28,360 Facciamo questo incontro. 142 00:13:28,400 --> 00:13:32,560 - Stasera da me ? - Certo, va bene. Va benissimo, okay. 143 00:13:32,600 --> 00:13:37,520 - Perché parli a bassa voce ? - No, scusa, c'è Federica che dorme. 144 00:13:37,560 --> 00:13:39,520 Ah, scusa. 145 00:13:39,560 --> 00:13:41,560 Ma... lei lo sa, vero ? 146 00:13:41,600 --> 00:13:47,200 - Le hai detto di Flora e che vuoi incontrarla ? - Sì, ci mancherebbe. 147 00:13:47,240 --> 00:13:50,680 Okay, a stasera allora. 148 00:13:50,720 --> 00:13:52,800 Okay, a stasera. 149 00:13:52,840 --> 00:13:54,840 Sì, ciao. 150 00:14:00,800 --> 00:14:04,800 - Dai documenti esaminati... - Condivisi in rete internamente. 151 00:14:04,840 --> 00:14:07,200 Abbiamo trovato tre personaggi 152 00:14:07,240 --> 00:14:10,440 che frequentavano spesso la corte di Ezzelino 153 00:14:10,480 --> 00:14:14,160 quando era sposato con Selvaggia e nell'arco di tempo 154 00:14:14,200 --> 00:14:17,400 che le avrebbe permesso di concepire sua figlia. 155 00:14:17,440 --> 00:14:21,440 Aldegard von Dannemberg, tedesco, in ottimi rapporti con Ezzelino 156 00:14:21,480 --> 00:14:25,920 e con Federico II, presso il quale svolgeva funzioni diplomatiche. 157 00:14:25,960 --> 00:14:30,160 Poi abbiamo il turco, Kamir Mohud, spesso ospite della corte 158 00:14:30,200 --> 00:14:34,040 perché in rapporti di tipo commerciale 159 00:14:34,080 --> 00:14:38,240 e Lanfranco Trissino, discendente di una famiglia nobile di Vicenza 160 00:14:38,280 --> 00:14:42,840 che aveva il compito di mediare tra il papato e Federico II. 161 00:14:42,880 --> 00:14:46,160 Confrontando tutti i dati possiamo azzardare 162 00:14:46,200 --> 00:14:50,440 che uno dei tre personaggi possa essere il padre di Biancofiore 163 00:14:50,480 --> 00:14:53,360 figlia di Selvaggia di Staufen. 164 00:14:53,400 --> 00:14:58,600 Non abbiamo finito di analizzare gli altri nomi, ma sono meno probabili. 165 00:14:58,640 --> 00:15:02,560 Beh, complimenti. Avete fatto un ottimo lavoro. 166 00:15:02,600 --> 00:15:05,760 Grazie, anche se dobbiamo approfondire. 167 00:15:05,800 --> 00:15:09,600 Sì, comunque siamo sulla strada giusta. Complimenti. 168 00:15:17,920 --> 00:15:20,760 Io me lo sentivo. 169 00:15:22,160 --> 00:15:27,840 - Guarda qua. - Chi è ? - E' il ritratto di Lanfranco da Vicenza. 170 00:15:27,880 --> 00:15:31,400 Guarda i vestiti che indossa. 171 00:15:31,440 --> 00:15:36,040 - Non capisco. - L'affresco che stava nella sala del Piviale. - Sì. 172 00:15:36,080 --> 00:15:38,120 Aspetta, lo cerco. 173 00:15:40,600 --> 00:15:44,680 Ecco, guarda. Questi sono alcuni nobili e cavalieri 174 00:15:44,720 --> 00:15:49,480 alla corte di Ezzelino a Verona. Guarda com'è vestito Lanfranco. 175 00:15:50,560 --> 00:15:54,880 - Hanno gli stessi abiti e lo stesso stemma. - Visto ? 176 00:15:54,920 --> 00:15:57,200 - Per me è lui. - Può essere. 177 00:15:57,240 --> 00:16:01,200 Lanfranco era un frequentatore assiduo della corte di Ezzelino. 178 00:16:01,240 --> 00:16:04,520 Non affretterei conclusioni, ma ci può stare. 179 00:16:22,280 --> 00:16:24,480 Io già li vedo. 180 00:16:26,720 --> 00:16:30,520 Il rischio che correvano a ogni incontro. 181 00:16:30,560 --> 00:16:33,920 L'impossibilità di amarsi liberamente. 182 00:16:33,960 --> 00:16:36,720 [VOCI NON UDIBILI] 183 00:16:58,880 --> 00:17:03,360 Andiamoci piano. Io aspetterei le verifiche di Diana e Anselmo. 184 00:17:03,400 --> 00:17:07,520 Certo, però io mi documento, così mi faccio trovare preparata. 185 00:17:07,560 --> 00:17:09,880 Dobbiamo festeggiare. 186 00:17:09,920 --> 00:17:14,840 - Stiamo insieme stasera ? - Non posso, ho Marco per quell'incontro. 187 00:17:14,880 --> 00:17:17,000 Ah, già. 188 00:17:17,040 --> 00:17:20,320 - Facciamo domani ? - Va bene. 189 00:17:33,000 --> 00:17:35,320 Ohi ! 190 00:17:35,360 --> 00:17:39,520 Ciao. Scusa, sono rimasta incantata a guardare i dolci. 191 00:17:39,560 --> 00:17:43,760 Sì, eh ? Ti faccio sentire una nostra specialità. Aspetta. 192 00:17:50,360 --> 00:17:53,800 Voilà, i famosi baci di Romeo e Giulietta. 193 00:17:54,920 --> 00:17:57,960 - Mai sentiti ? - Veramente no, mai assaggiati. 194 00:17:58,000 --> 00:18:01,240 - Allora rimediamo subito, vai. - Grazie. 195 00:18:07,520 --> 00:18:11,640 - Non ti piacciono. - Sono buonissimi. - Ah, vorrei vedere ! 196 00:18:11,680 --> 00:18:15,000 - Te ne incarto due per tua nipote. - Grazie ! - Prego. 197 00:18:15,040 --> 00:18:19,040 > Come si chiama ? - Flora, si chiama Flora. 198 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 Flora. 199 00:18:28,160 --> 00:18:31,080 Qua è tutto a posto, tranquilla. 200 00:18:31,120 --> 00:18:34,840 Mi dispiace costringerti a restare, magari volevi uscire. 201 00:18:34,880 --> 00:18:39,160 Io voglio restare e non solo per controllare la situazione. 202 00:18:39,200 --> 00:18:44,240 - Almeno così è tutto più informale. Insomma, alleggeriamo, eh ? - Mhm. 203 00:18:46,280 --> 00:18:48,680 Avanti, fai un bel respiro. 204 00:18:50,760 --> 00:18:53,000 Perché mettete in ordine ? 205 00:18:54,960 --> 00:18:57,160 Ecco, ehm... 206 00:18:57,200 --> 00:19:01,800 Vieni qua, devo dirti una cosa. Vieni, sediamoci. 207 00:19:01,840 --> 00:19:03,920 Comode comode. 208 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Allora... 209 00:19:07,080 --> 00:19:10,280 Io e la zia finalmente dopo tanto tempo 210 00:19:10,320 --> 00:19:15,120 abbiamo trovato una persona che tu volevi conoscere. 211 00:19:15,160 --> 00:19:18,120 - Il mio papà ? - Sì. 212 00:19:18,160 --> 00:19:24,120 Evviva ! Viene anche a scuola ? Così lo faccio vedere a tutti. 213 00:19:24,160 --> 00:19:27,840 - E... vediamo. - Dài, mi faccio accompagnare da lui. 214 00:19:27,880 --> 00:19:32,480 - Amore, prima devi conoscerlo. Lo vuoi incontrare ? - Sì ! 215 00:19:32,520 --> 00:19:34,560 [CAMPANELLO] 216 00:19:35,560 --> 00:19:38,480 Eccolo. 217 00:19:43,880 --> 00:19:46,400 Tutto bene ? Eh ? 218 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 - Ciao. - Ciao. 219 00:20:03,000 --> 00:20:05,360 Che... si dice in questi casi ? 220 00:20:06,760 --> 00:20:09,520 Non lo so, non chiederlo a me. 221 00:20:09,560 --> 00:20:11,720 Dài, entra. 222 00:20:19,080 --> 00:20:22,160 Ehi... Hai visto chi c'è ? 223 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Ciao. 224 00:20:26,880 --> 00:20:29,080 Io sono Marco. 225 00:20:33,080 --> 00:20:35,440 Guarda che ti ho portato ? 226 00:20:35,480 --> 00:20:38,200 - Grazie. - Prego. 227 00:20:38,240 --> 00:20:40,360 E' bellissimo. 228 00:20:40,400 --> 00:20:43,360 E tu ? Mi dici come ti chiami ? 229 00:20:45,080 --> 00:20:47,600 Coraggio, digli il tuo nome. 230 00:20:47,640 --> 00:20:49,840 - Flora. - Flora ! 231 00:20:49,880 --> 00:20:52,480 E' un nome bellissimo Flora. 232 00:20:52,520 --> 00:20:55,960 Dài, su, andiamo a sederci sul divano. 233 00:20:59,160 --> 00:21:04,320 -Ciao, sono Toni, la sorella di Costanza. -Marco. -Prego. -Grazie. 234 00:21:23,680 --> 00:21:28,200 - Anche a me piacciono le patatine fritte. - Con il ketchup ? - Certo 235 00:21:28,240 --> 00:21:33,280 e con la maionese. - Davvero sai farle ? - No ? Adesso vedrai. 236 00:21:33,320 --> 00:21:35,840 Vediamo, vediamo. 237 00:21:35,880 --> 00:21:40,720 Sono uguali. Anche a lui piacciono le schifezze. 238 00:21:40,760 --> 00:21:44,440 - Puoi fare di meglio. - Scusa ? 239 00:21:53,640 --> 00:21:55,680 Grazie. 240 00:21:55,720 --> 00:21:58,320 Grazie soprattutto... 241 00:21:59,680 --> 00:22:02,880 per come l'hai cresciuta. 242 00:22:06,280 --> 00:22:11,840 E' una bambina così intelligente, sveglia. E' meravigliosa. Brava. 243 00:22:14,800 --> 00:22:18,360 Immagino quanto sia stata dura per te anche... 244 00:22:20,880 --> 00:22:23,160 Insomma... 245 00:22:23,200 --> 00:22:26,760 Decidere di tenerla. Grazie, davvero. 246 00:22:29,200 --> 00:22:32,720 Quando... ho scoperto di aspettare Flora 247 00:22:32,760 --> 00:22:36,360 avevo da poco perso mia madre. - Mi dispiace. 248 00:22:37,360 --> 00:22:42,760 E... così questa nuova vita che si presentava all'improvviso... 249 00:22:44,560 --> 00:22:46,880 mi è sembrata come... 250 00:22:46,920 --> 00:22:51,200 Non so come spiegartelo, come... un risarcimento, capisci ? 251 00:22:53,720 --> 00:22:58,600 Come se... il legame con mia madre potesse continuare. 252 00:22:59,600 --> 00:23:03,280 L'altro giorno quando l'ho vista, l'ho riconosciuta subito. 253 00:23:03,320 --> 00:23:06,280 L'altro giorno ? 254 00:23:09,120 --> 00:23:11,200 Sì, e... 255 00:23:11,240 --> 00:23:13,560 L'altro giorno sono andato 256 00:23:13,600 --> 00:23:17,600 a vederla fuori da scuola da lontano senza dirtelo. 257 00:23:17,640 --> 00:23:20,160 Non ho resistito, scusa. 258 00:23:21,160 --> 00:23:23,720 Non so come spiegarti, è come se... 259 00:23:23,760 --> 00:23:26,560 Quando ci siamo guardati negli occhi 260 00:23:26,600 --> 00:23:31,560 ho capito da... da subito che Flora faceva parte della mia vita 261 00:23:31,600 --> 00:23:34,240 come se fosse una parte di me. 262 00:23:34,280 --> 00:23:37,840 E' stata... una sensazione incredibile. 263 00:23:40,040 --> 00:23:42,400 [SQUILLI DI CELLULARE] 264 00:23:44,560 --> 00:23:46,920 Scusa. 265 00:23:47,920 --> 00:23:50,040 Fede. 266 00:23:50,080 --> 00:23:52,800 Sì, sono ancora al lavoro. 267 00:23:54,400 --> 00:23:59,080 No, ho quasi fatto. Non preoccuparti, ci vediamo tra poco. 268 00:23:59,120 --> 00:24:02,960 Sì, okay. Ciao. 269 00:24:04,080 --> 00:24:06,320 Non le hai detto niente ? 270 00:24:07,320 --> 00:24:11,880 - No, è che... - Mi avevi assicurato che lei sapeva tutto. - Sì, e... 271 00:24:11,920 --> 00:24:14,960 No, aspetta, fammi capire una cosa. 272 00:24:15,000 --> 00:24:19,600 Se Federica dovesse decidere di non fartela vedere, tu sparisci ? 273 00:24:19,640 --> 00:24:24,040 No, non sparisco. Sto aspettando il momento giusto per dirglielo. 274 00:24:24,080 --> 00:24:29,520 Non è una cosa semplice. Devo stare attento anche a non ferire lei. 275 00:24:29,560 --> 00:24:32,520 Mettiti nei suoi panni, no ? [SCATTO DI SERRATURA] 276 00:24:32,560 --> 00:24:34,560 Che state dicendo ? 277 00:24:34,600 --> 00:24:37,080 E... Niente, amore. 278 00:24:37,120 --> 00:24:41,920 - Papà sta andando via. - Davvero ? - Sì, amore, devo proprio andare. 279 00:24:41,960 --> 00:24:45,040 Ci vediamo domani, vero ? 280 00:24:46,200 --> 00:24:48,960 Ci vediamo presto, promesso. 281 00:24:53,800 --> 00:24:56,400 Buonanotte. Fai la brava, eh ? 282 00:24:56,440 --> 00:24:59,080 - Ciao. - Andiamo, su. 283 00:24:59,120 --> 00:25:01,440 - Buonanotte. - Buonanotte. 284 00:26:24,600 --> 00:26:28,000 > Fammelo vedere perché mi manca. Sì, mi manca. 285 00:26:28,040 --> 00:26:32,640 Mi manca. Fammi sapere perché io non so più come fare, capito ? 286 00:26:32,680 --> 00:26:34,640 Va bene, ciao. 287 00:26:34,680 --> 00:26:36,880 Stronza. 288 00:26:37,880 --> 00:26:40,280 Ciao, Toni. 289 00:26:40,320 --> 00:26:42,760 Ciao. Tutto bene ? 290 00:26:45,680 --> 00:26:48,720 - Com'è andata con i baci ? - I baci ? 291 00:26:48,760 --> 00:26:53,520 I baci di Romeo e Giulietta, quelli per tua nipote. Sono piaciuti ? 292 00:26:53,560 --> 00:26:57,360 Sì, cioè... In realtà li ho mangiati tutti io. 293 00:26:57,400 --> 00:27:01,320 Sono imperdonabile, ma non so resistere ai dolci. 294 00:27:01,360 --> 00:27:04,880 A chi lo dici ! Perciò faccio questo mestiere 295 00:27:04,920 --> 00:27:09,240 che è il più bello del mondo perché unisce passione e scienza. 296 00:27:09,280 --> 00:27:14,000 - Che bella frase ! - Comunque se vuoi, stasera ti porto altri baci 297 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 per tua nipote, stavolta. 298 00:27:16,080 --> 00:27:20,720 Sì, oppure, non so, magari... mi insegni a farli. 299 00:27:20,760 --> 00:27:23,680 E' difficile preparare questi baci ? 300 00:27:23,720 --> 00:27:28,360 - Bah, dipende. Come te la cavi con la sac à poche ? - La sac ? 301 00:27:29,360 --> 00:27:34,320 - Va bene, iniziamo da cose più facili. - Va bene. 302 00:27:34,360 --> 00:27:36,720 - A dopo. - A dopo. 303 00:27:36,760 --> 00:27:39,120 Mi raccomando, fai la brava oggi. 304 00:27:40,600 --> 00:27:43,160 Ciao, che bello che ci sei ! 305 00:27:43,200 --> 00:27:47,040 - Ciao, amore. - Ancora, ancora, papà ! 306 00:27:47,080 --> 00:27:49,360 Oddio ! 307 00:27:49,400 --> 00:27:53,520 - Ciao, amore. - Ciao. - Ciao. - Entriamo tutti insieme ? 308 00:27:53,560 --> 00:27:55,960 Così gli altri ti vedono ? 309 00:28:01,560 --> 00:28:05,160 - Ciao. - Ciao. - Dài, andiamo. 310 00:28:09,840 --> 00:28:16,800 Su, bambini, venite ? Dobbiamo entrare. Bravi. 311 00:28:19,800 --> 00:28:24,280 Non va bene così. Dobbiamo stabilire delle regole, orari e modi. 312 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 - Hai ragione. - Certo. 313 00:28:26,320 --> 00:28:31,000 - Non puoi piombare all'improvviso senza avvisare. - Hai ragione. 314 00:28:31,040 --> 00:28:35,160 - Lo hai detto a Federica ? - Adesso glielo dico, tranquilla. 315 00:28:35,200 --> 00:28:40,080 Comunque se te e Flora doveste avere bisogno di qualcosa, io ci sono. 316 00:28:44,160 --> 00:28:46,160 Grazie. 317 00:28:46,200 --> 00:28:48,200 Ci vediamo ? 318 00:28:59,120 --> 00:29:03,080 - Prego. - Grazie. Scusi il ritardo. 319 00:29:03,120 --> 00:29:07,160 - Ho accompagnato mia figlia e... - Tanto per cambiare. 320 00:29:07,200 --> 00:29:10,920 Tranquilla, abbiamo capito la sua situazione. Ne teniamo conto. 321 00:29:10,960 --> 00:29:15,600 - Oggi abbiamo finito, siamo rimasti al punto di partenza. - No. 322 00:29:15,640 --> 00:29:18,040 Io ho fatto dei passi avanti. 323 00:29:20,360 --> 00:29:23,800 - Ci dica. - Sì, ecco. 324 00:29:23,840 --> 00:29:25,880 Questo così. 325 00:29:28,520 --> 00:29:33,360 Allora, come potete vedere, abiti e stemma coincidono 326 00:29:33,400 --> 00:29:37,440 con la figura di Lanfranco da Vicenza, però c'è di più. 327 00:29:37,480 --> 00:29:42,560 Solo Lanfranco e Selvaggia non hanno i visi rivolti verso Ezzelino 328 00:29:42,600 --> 00:29:45,600 ma verso l'uscita della sala. - Vero. 329 00:29:45,640 --> 00:29:48,640 Non è solo una mia sensazione. 330 00:29:48,680 --> 00:29:53,760 Secondo Ludo Tornesson, critico d'arte norvegese di inizio secolo 331 00:29:53,800 --> 00:29:58,880 le loro posture rivolte verso l'uscita potrebbero rappresentare 332 00:29:58,920 --> 00:30:04,080 la ricerca di una via di fuga e questo ha dato adito 333 00:30:04,120 --> 00:30:08,160 a delle teorie di un loro amore segreto. - Teorie mai dimostrate. 334 00:30:08,200 --> 00:30:12,080 Vero, però io ho fatto un'altra ricerca 335 00:30:12,120 --> 00:30:17,920 e ho scoperto che le spoglie di Lanfranco da Vicenza sono sepolte 336 00:30:17,960 --> 00:30:22,400 nella chiesa del Cimitero Maggiore a Vicenza. - Interessante. 337 00:30:22,440 --> 00:30:26,440 Potremmo fare richiesta per analizzare la sua salma. 338 00:30:26,480 --> 00:30:31,920 In fondo si tratta di riesumare e così potremmo confrontare il suo Dna 339 00:30:31,960 --> 00:30:35,960 con quello della treccia rossa. - Ho capito, Macallè. 340 00:30:38,520 --> 00:30:42,760 Devo pensarci. Datemi un po' di tempo e vi farò sapere. 341 00:30:49,320 --> 00:30:51,320 Caffè ? 342 00:30:55,520 --> 00:30:58,120 Sta invadendo il mio campo. 343 00:30:58,160 --> 00:31:02,800 Hai sentito Melchiorre ? Ha capito che ha una figlia e ne terrà conto. 344 00:31:02,840 --> 00:31:05,800 - Può significare tante cose. - No, va a finire 345 00:31:05,840 --> 00:31:10,480 che questo della figlia diventa un vantaggio. - Quindi avere un figlio 346 00:31:10,520 --> 00:31:14,360 non preclude la carriera. - Ancora ? - Sì. 347 00:31:14,400 --> 00:31:18,720 Amore, ognuno fa la sua scelta e io ho scelto di aspettare. 348 00:31:28,800 --> 00:31:34,360 - Melchiorre ci darà il permesso per la riesumazione ? - Penso di sì. 349 00:31:35,440 --> 00:31:39,440 A me dispiace per Diana che si è messa in competizione. 350 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 A volte mi sento a disagio per lei. 351 00:31:43,080 --> 00:31:46,160 Adesso rilassati. Respira. 352 00:31:47,560 --> 00:31:49,880 Vieni, siediti. 353 00:31:54,000 --> 00:31:58,560 Il lavoro è importante, ma non può essere l'unico pensiero. 354 00:31:58,600 --> 00:32:02,000 Se è per questo, di pensieri quanti ne vuoi. 355 00:32:02,040 --> 00:32:04,840 Che dici di staccare la spina da tutto ? 356 00:32:04,880 --> 00:32:09,560 Da Diana, dalle responsabilità, da questo posto. Di vivere un po'. 357 00:32:12,720 --> 00:32:15,120 Hai ragione. 358 00:32:17,840 --> 00:32:20,600 Abbiamo una cena in sospeso, no ? 359 00:32:41,760 --> 00:32:46,400 Se si attacca alle mani, aggiungi la farina, così si raffina. 360 00:32:46,440 --> 00:32:51,040 Poi la lavori con pazienza finché non senti la consistenza giusta. 361 00:32:51,080 --> 00:32:55,160 - Detto così, sembra facile. - E' facile. 362 00:32:55,200 --> 00:32:57,560 Dài, vieni ? Ti mostro. 363 00:32:57,600 --> 00:32:59,600 Vai, prova. 364 00:33:08,240 --> 00:33:11,800 - Senti la consistenza ? - Eh, è morbidissima. 365 00:33:15,680 --> 00:33:21,000 Però qua fa ancora resistenza. Quando è così, tu la tiri, la tiri 366 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 finché non senti che le fibre cedono. 367 00:33:24,800 --> 00:33:29,080 - Mi sa che stanno cedendo. - Vero. 368 00:33:29,120 --> 00:33:32,560 - Poi c'è una cosa che devo chiederti. - Sì ? 369 00:33:33,680 --> 00:33:36,760 - Ciao. - Ciao, Stefano e... 370 00:33:36,800 --> 00:33:40,680 Scusate, devo cambiarmi in fretta per uscire. 371 00:33:40,720 --> 00:33:45,320 - Tu sei sicura che puoi tenere Flora oggi ? - Sì, tranquilla. 372 00:33:45,360 --> 00:33:49,840 - Okay. - Allora io vado tanto qua la situazione è sotto controllo. 373 00:33:49,880 --> 00:33:53,840 La guarnisci come ti ho spiegato e la metti in forno a 180. 374 00:33:53,880 --> 00:33:58,280 - Una torta ? - Sì, una torta buonissima che tu non puoi mangiare. 375 00:33:58,320 --> 00:34:01,120 No, scherzo ! E' per te, piccola. 376 00:34:01,160 --> 00:34:05,560 - Poi parliamo di quella cosa. - Quando vuoi. - Bene. 377 00:34:09,200 --> 00:34:11,360 E' una crostata ? 378 00:34:11,400 --> 00:34:14,240 Speriamo. 379 00:35:12,560 --> 00:35:16,320 Ti sei preso una responsabilità a ordinare per me. 380 00:35:16,360 --> 00:35:21,040 Volevo farti assaggiare dei piatti di Vicenza. Assaggia questo. 381 00:35:24,920 --> 00:35:27,400 Mmm... E' buono. 382 00:35:27,440 --> 00:35:30,400 La carne di gatto è sottovalutata. 383 00:35:30,440 --> 00:35:33,080 No, aspetta, sto scherzando. 384 00:35:33,120 --> 00:35:36,040 E' lesso e pera. 385 00:35:36,080 --> 00:35:38,640 E' un piatto tipico. E' buono. 386 00:35:38,680 --> 00:35:41,360 Sei un cretino. 387 00:35:41,400 --> 00:35:44,920 (in inglese) # Ho trovato un amore 388 00:35:44,960 --> 00:35:47,200 # per me. 389 00:35:49,120 --> 00:35:51,200 # Oh, tesoro, lasciati andare 390 00:35:52,240 --> 00:35:55,600 # e segui il mio esempio. 391 00:35:55,640 --> 00:35:58,200 # Ho trovato una ragazza 392 00:35:59,400 --> 00:36:02,480 # bella e dolce. 393 00:36:02,520 --> 00:36:10,800 # Non sapevo che fossi tu... # - Che c'è ? - Niente. 394 00:36:10,840 --> 00:36:13,960 Beh, mi sembra il momento giusto. 395 00:36:15,840 --> 00:36:18,600 Ecco. 396 00:36:18,640 --> 00:36:21,600 - Per me ? - Sì. 397 00:36:26,000 --> 00:36:29,720 E' un microfono, per registrare i tuoi podcast 398 00:36:29,760 --> 00:36:33,320 così passi a un livello più professionale. 399 00:36:33,360 --> 00:36:37,960 - Che pensiero bellissimo ! - Ti piace ? - Certo ! 400 00:36:38,000 --> 00:36:40,320 Grazie. 401 00:36:43,080 --> 00:36:46,520 (in inglese) # Sto ballando al buio 402 00:36:46,560 --> 00:36:50,600 # con te tra le mie braccia 403 00:36:50,640 --> 00:36:54,040 # a piedi nudi sull'erba 404 00:36:54,080 --> 00:36:58,200 # ascoltando la nostra canzone preferita. # 405 00:36:58,240 --> 00:37:01,640 Mi piacerebbe che passassi la notte con me. 406 00:37:02,840 --> 00:37:06,880 Piacerebbe anche a me, però... Flora mi aspetta a casa. 407 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 Certo. 408 00:37:11,560 --> 00:37:13,920 Lo capisco. 409 00:37:30,120 --> 00:37:35,080 Ma... no, non me lo ha fatto pesare, però sembrava un po' dispiaciuto. 410 00:37:35,120 --> 00:37:38,560 Da quello che racconti sembra molto preso. 411 00:37:39,960 --> 00:37:43,920 - Dici ? - Certo, ti ha fatto anche un regalo bellissimo. 412 00:37:43,960 --> 00:37:47,320 Sì, in effetti non me lo aspettavo proprio. 413 00:37:48,840 --> 00:37:51,400 Sono felice per te. 414 00:37:51,440 --> 00:37:55,480 Grazie. Invece tu con Stefano ? 415 00:37:55,520 --> 00:38:00,160 -A proposito, scusa se vi ho interrotto prima. -Non preoccuparti. 416 00:38:00,200 --> 00:38:04,960 Non potevi saperlo. Comunque... dice che vuole parlarmi. 417 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 Mhm... interessante. 418 00:38:07,200 --> 00:38:09,400 Speriamo. 419 00:38:20,360 --> 00:38:24,320 Ho chiesto l'autorizzazione alla riesumazione delle spoglie 420 00:38:24,360 --> 00:38:26,920 di Lanfranco da Vicenza. 421 00:38:26,960 --> 00:38:31,320 Lei, Macallè, farà la comparazione del Dna dello scheletro 422 00:38:31,360 --> 00:38:33,680 con quello della treccia. 423 00:38:35,520 --> 00:38:38,800 Io aspetterei a pubblicare tutto sul podcast. 424 00:38:38,840 --> 00:38:44,280 Lo so, ma... dobbiamo inaugurare il gioiellino, no ? 425 00:38:44,320 --> 00:38:49,120 Poi mi sento di rischiare. Basta sentirsi sempre sotto esame. 426 00:38:49,160 --> 00:38:52,320 - Mi sembra un argomento sensato. - Grazie. 427 00:38:54,400 --> 00:38:57,160 Allora... questo così. 428 00:39:03,960 --> 00:39:06,280 Nel castello di Ezzelino 429 00:39:06,320 --> 00:39:11,120 Selvaggia cercava in tutti i modi dei motivi per essere felice. 430 00:39:16,960 --> 00:39:20,400 Biancofiore diventava sempre più bella 431 00:39:20,440 --> 00:39:25,240 sempre più simile a lei e aveva voglia di renderla felice. 432 00:39:28,720 --> 00:39:32,760 Fai l'inchino. Brava. 433 00:39:35,160 --> 00:39:37,400 Uno... due, tre. 434 00:39:39,640 --> 00:39:41,680 Brava. 435 00:39:48,440 --> 00:39:50,440 Che danzatrice ! 436 00:39:53,240 --> 00:39:57,360 Volete sfidarmi ? Non voglio che vedano la bambina ! 437 00:39:58,720 --> 00:40:03,880 - E' pur sempre vostra figlia. - Sappiamo entrambi che non è così. 438 00:40:03,920 --> 00:40:07,960 Adesso il posto di vostra figlia è con la servitù. 439 00:40:08,000 --> 00:40:12,800 Dimenticate che è la nipote di Federico II, l'imperatore. 440 00:40:12,840 --> 00:40:17,800 Questo è l'unico motivo per cui è ancora in vita e adesso ubbidite. 441 00:40:17,840 --> 00:40:20,080 Non voglio ripeterlo. 442 00:40:42,400 --> 00:40:45,160 (sottovoce) Pensa tu a Biancofiore. 443 00:41:01,040 --> 00:41:05,160 E qui entra in gioco il nostro cavaliere. 444 00:41:05,200 --> 00:41:08,160 E' lui la speranza di Selvaggia. 445 00:41:09,160 --> 00:41:13,600 E' lui il suo amore segreto, il padre di Biancofiore 446 00:41:13,640 --> 00:41:16,240 Lanfranco da Vicenza. 447 00:41:24,000 --> 00:41:29,000 Perdonate se ho fatto trascorrere tutto questo tempo prima di tornare. 448 00:41:30,080 --> 00:41:33,600 Non avete nulla di cui farvi perdonare. 449 00:41:33,640 --> 00:41:37,440 Vi ho aspettato, sapevo che sareste tornato. 450 00:41:39,040 --> 00:41:41,960 Per fortuna avevate di che gioire. 451 00:41:44,400 --> 00:41:46,960 Vostra figlia è incantevole. 452 00:41:47,000 --> 00:41:52,360 - Tutti dovrebbero ammirarla. - Ezzelino lo ha vietato. 453 00:41:52,400 --> 00:41:55,720 > Sembra quasi che si vergogni di lei. 454 00:41:59,000 --> 00:42:03,200 Se fosse mia figlia, la ostenterei come un vessillo. 455 00:42:30,120 --> 00:42:33,920 Adesso scappo a prendere Flora a scuola. 456 00:42:33,960 --> 00:42:36,280 Poi... se vuoi, passo da te. 457 00:42:36,320 --> 00:42:39,000 - Davvero ? - Vero. 458 00:42:40,040 --> 00:42:42,600 Avevo voglia di farlo ieri. 459 00:42:49,520 --> 00:42:53,640 Allora prima ti porto in un bel posto. Ti piacerà. 460 00:43:00,440 --> 00:43:02,960 Non ti dispiace rimanere da solo ? 461 00:43:03,000 --> 00:43:07,320 - Gisella e Marta non mi vedono da tanto tempo. - Figurati ! 462 00:43:07,360 --> 00:43:12,040 - Mi fa piacere che stai con le tue amiche. - Allora scappo. 463 00:43:12,080 --> 00:43:14,200 - Ciao. - Ciao. 464 00:43:21,320 --> 00:43:25,520 Voglio andare al parco ! [SQUILLI DI CELLULARE] 465 00:43:25,560 --> 00:43:29,320 - A casa mi annoio. - Marco, dimmi. - Dài, ti prego. 466 00:43:29,360 --> 00:43:33,360 - Andiamo al parco. - Come sta ? E' in modalità capricci. 467 00:43:33,400 --> 00:43:37,480 - La sento. Come mai ? - Ssh... - A casa mi annoio. 468 00:43:37,520 --> 00:43:41,720 - Lei vuole andare al parco, ma io ho un impegno. - Ah... 469 00:43:41,760 --> 00:43:45,520 - Non riesci a rimandarlo ? - Preferirei di no. 470 00:43:45,560 --> 00:43:49,720 - Comunque adesso risolvo. Scusa, devo andare. - Aspetta. 471 00:43:49,760 --> 00:43:53,760 - La porto io. - No, tranquillo. - Mi fa piacere. 472 00:43:53,800 --> 00:43:58,080 - Dammi dieci minuti e sto là. - Davvero ? - Sì, davvero. 473 00:44:00,040 --> 00:44:02,000 Okay, grazie. 474 00:44:02,040 --> 00:44:04,920 Allora ti aspettiamo a scuola. Ciao. 475 00:44:05,920 --> 00:44:09,480 - Sei contenta ? Ti porta papà al parco. - Evviva ! 476 00:44:09,520 --> 00:44:13,440 - Che bello ! - Aspettiamolo qua, arriva tra dieci minuti. 477 00:44:15,880 --> 00:44:20,560 - Eccolo ! - Ehi, Flora ! Non correre, ci sono le macchine. 478 00:44:22,480 --> 00:44:26,680 - Allora mi porti al parco ? - Ti porto dove vuoi, amore. 479 00:44:26,720 --> 00:44:28,760 - Andiamo. Ciao. - Ciao. 480 00:44:28,800 --> 00:44:32,320 - Dài ! - Mi raccomando, niente schifezze, Flora. 481 00:44:32,360 --> 00:44:36,320 - Legati bene. - Perfetto, sì. - Per ora di cena, a casa. 482 00:44:36,360 --> 00:44:41,560 -Tranquilla, anch'io devo stare a casa per cena. -Ciao, mamma. -Ciao. 483 00:44:54,120 --> 00:44:56,520 Ehi, allora ? 484 00:44:56,560 --> 00:44:59,040 Dov'è quel bel posto ? 485 00:45:07,960 --> 00:45:11,720 - Dove mi stai portando ? - Aspetta e vedrai. 486 00:45:27,400 --> 00:45:31,400 Che meraviglia ! Questo è il posto che più amo a Verona. 487 00:45:32,960 --> 00:45:36,680 Vengo qui quando ho bisogno di stare un po' da solo. 488 00:45:36,720 --> 00:45:39,480 Beh, adesso ci sono anche io. 489 00:45:41,600 --> 00:45:44,600 Per me è molto importante questo. 490 00:45:44,640 --> 00:45:48,480 Ti ho portata qui anche per dirti un'altra cosa 491 00:45:48,520 --> 00:45:51,960 che non pensavo che avrei più detto a nessuno. 492 00:45:52,960 --> 00:45:58,000 So che... sembra strano perché ci conosciamo da così poco. 493 00:45:59,000 --> 00:46:01,400 Volevo dirti che... 494 00:46:01,440 --> 00:46:05,720 Sei diventata importante, molto importante. 495 00:46:25,520 --> 00:46:27,920 > Papà ti vede. Vieni ! > Aaah... 496 00:46:27,960 --> 00:46:33,640 - Aiuto ! - Hai urlato, Flora. - Lo so. - Facciamo un altro gioco. 497 00:46:33,680 --> 00:46:36,920 - Facciamo il gioco degli animali. - Va bene. 498 00:46:36,960 --> 00:46:42,320 -Vediamo se sai fare... il cane. -Bau, bau ! -Un cane che mi morde ! 499 00:46:42,360 --> 00:46:47,480 - Il gattino come fa ? - Miao, miao, miao. 500 00:46:47,520 --> 00:46:50,320 Vediamo se sai fare la mucca. 501 00:46:50,360 --> 00:46:54,560 - Muuu ! - Che occhioni spalancati ! Sei bravissima. 502 00:46:54,600 --> 00:46:58,000 - Lo so, grazie. - Facciamo un altro gioco. 503 00:46:58,040 --> 00:47:01,880 - Facciamo finta che quello è il castello. - Va bene. 504 00:47:01,920 --> 00:47:04,880 - Tu sei la principessa prigioniera. - Sì. 505 00:47:04,920 --> 00:47:08,320 - Io il cavaliere che viene a salvarti. - Sì ! 506 00:47:08,360 --> 00:47:11,120 Scappa, principessa ! 507 00:47:11,160 --> 00:47:15,520 - Drago cattivo, lascia stare la principessa Flora. - Aiuto ! 508 00:47:15,560 --> 00:47:19,200 - Vieni ! Scappa, vieni ! - Scappo. - Vieni qua ! 509 00:47:23,080 --> 00:47:26,560 Sei stata coraggiosissima. 510 00:47:26,600 --> 00:47:29,680 Ma tu dov'eri prima ? 511 00:47:29,720 --> 00:47:33,600 Prima... prima di vederci ? 512 00:47:33,640 --> 00:47:36,080 Sì. Perché non venivi da me ? 513 00:47:41,560 --> 00:47:43,760 Perché non potevo, amore. 514 00:47:44,760 --> 00:47:46,720 Scusa. 515 00:47:46,760 --> 00:47:51,600 - Mi perdoni ? - Sì. - L'importante è che adesso stiamo insieme, no ? 516 00:47:51,640 --> 00:47:54,120 Non sparirai mai mai mai ? 517 00:47:54,160 --> 00:47:56,160 Mai mai mai. 518 00:48:00,680 --> 00:48:03,680 Ora tu e mamma state insieme ? 519 00:48:04,720 --> 00:48:07,160 Io e mamma adesso... 520 00:48:07,200 --> 00:48:11,840 siamo dei grandi amici che si vogliono tanto bene e... 521 00:48:11,880 --> 00:48:16,680 che vogliono tanto bene a te. - Ho capito, non siete fidanzati. 522 00:48:16,720 --> 00:48:18,800 - Lo sapevo. - Amore, ma... 523 00:48:20,800 --> 00:48:25,400 - Queste cose succedono, non è colpa di nessuno. - Va bene. 524 00:48:25,440 --> 00:48:29,600 Adesso che facciamo, papà ? 525 00:48:30,760 --> 00:48:35,600 - Andiamo a prendere un gelato ? - Sì ! - Andiamo, forza. - Andiamo. 526 00:48:35,640 --> 00:48:40,360 - Che gusti vuoi ? - Mhm... - Secondo me ti piace la fragola. 527 00:49:12,960 --> 00:49:17,040 Un fine settimana stupendo. A te sarebbe piaciuto. 528 00:49:17,080 --> 00:49:22,080 - Papà, posso assaggiare un po' del tuo gelato ? - Certo, amore. 529 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Aaaaam... 530 00:49:26,600 --> 00:49:29,200 - Com'è ? - Buonissimo ! - Marco ! 531 00:49:36,720 --> 00:49:41,560 Papà, è buono il tuo gelato. Perché non lo mangi ? 532 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 > Papà ? 533 00:49:48,280 --> 00:49:50,760 - Papà ! - Federica... 534 00:49:50,800 --> 00:49:54,800 - Federica ? - Papà ? - Aspetta un attimo. Federica ! 535 00:50:03,880 --> 00:50:07,840 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 63898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.