All language subtitles for Costanza.1x03.Episodio.3.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,840 --> 00:00:39,840
(accento siciliano)
Flora si sta preparando.
2
00:00:39,880 --> 00:00:43,840
- Allora, ti dicevo, così
all'improvviso...
- Ho capito.
3
00:00:43,880 --> 00:00:47,840
Marco vuole conoscere Flora.
Non ripetermelo cento volte
4
00:00:47,880 --> 00:00:52,680
per convincerti che è vero.
-Non psicanalizzarmi, non è il caso.
5
00:00:52,720 --> 00:00:55,880
- Stiamo solo parlando.
- Vabbè, quindi ?
6
00:00:55,920 --> 00:01:00,680
- Qual è il problema ? - Non so
quali sono le sue intenzioni.
7
00:01:00,720 --> 00:01:05,880
A me sembrava uno che voleva
scappare appena ha saputo di Flora
8
00:01:05,920 --> 00:01:10,960
come se si sentisse in trappola,
poi all'improvviso vuole conoscerla.
9
00:01:11,000 --> 00:01:17,280
- Beh, ha meditato e poi ha preso
coscienza. E' semplice. - Sì.
10
00:01:17,320 --> 00:01:22,000
Io che dico a Flora ? Ti presento
un amico ? Un compagno del liceo ?
11
00:01:22,040 --> 00:01:25,040
Costanza,
ai bambini si dice la veritĂ .
12
00:01:25,080 --> 00:01:30,080
Flora te lo chiede ogni giorno.
"Dov'è papà , fammi conoscere papà ."
13
00:01:31,080 --> 00:01:34,840
- Ma come faccio ?
- Co', i bambini sentono le bugie.
14
00:01:34,880 --> 00:01:39,040
Poi finisce che non si fidano
degli adulti e va a finire male.
15
00:01:39,080 --> 00:01:41,440
Ho capito.
16
00:01:41,480 --> 00:01:46,200
Però devi assicurarti di una cosa,
le intenzioni di Marco.
17
00:01:46,240 --> 00:01:50,280
Non può fare due giri con Flora
e poi sparire. Sarebbe letale.
18
00:01:50,320 --> 00:01:52,320
- Io ho paura di quello.
- Ecco.
19
00:01:53,320 --> 00:01:56,680
Con Ludovico ?
Che faccio, glielo dico ?
20
00:01:56,720 --> 00:01:59,000
(in siciliano) Sei "scemunita" ?
21
00:01:59,040 --> 00:02:02,000
Devi dirglielo, sennò...
[CAMPANELLO]
22
00:02:02,040 --> 00:02:05,240
- Chi è a quest'ora ?
- Boh, non lo so.
23
00:02:17,920 --> 00:02:21,160
- Ciao.
- Buongiorno, consegna speciale.
24
00:02:21,200 --> 00:02:25,400
Stavo al lavoro e mi sono detto...
Questi li ho fatti io.
25
00:02:25,440 --> 00:02:30,320
C'è un cornetto, un bombolone, una
sfoglia e basta, sennò mi rovino.
26
00:02:30,360 --> 00:02:35,640
- Grazie. - Prego, e... ora il mio
dovere di buon vicino l'ho fatto.
27
00:02:35,680 --> 00:02:40,480
- Vado a riposarmi, sono stanco.
- Fai piĂą spesso questo dovere.
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,640
A parte gli scherzi,
grazie davvero.
29
00:02:43,680 --> 00:02:47,880
- Dove lavori di preciso ?
- Alla pasticceria qui vicino.
30
00:02:47,920 --> 00:02:52,720
Fai Via Cappelletta fino in fondo,
poi svolti a destra e mi trovi lì.
31
00:02:52,760 --> 00:02:55,840
- Buono a sapersi, cioè...
- Cioè ?
32
00:02:55,880 --> 00:02:59,080
- Vabbè... - E vabbè.
- Grazie. - Prego.
33
00:03:07,960 --> 00:03:10,680
Maria, che profumo !
34
00:03:10,720 --> 00:03:14,000
Madonna, che buono ! Assaggia.
35
00:03:14,040 --> 00:03:18,000
Vabbè, abbiamo capito.
Abbiamo il vicino dei sogni
36
00:03:18,040 --> 00:03:22,520
però stavamo dicendo che devo dire
la veritĂ a Ludovico e poi ?
37
00:03:22,560 --> 00:03:27,160
-Non ci credo che le patatine fritte
a colazione fanno male. -Eh.
38
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
Assaggia questo, altro che patatine.
39
00:03:31,120 --> 00:03:34,280
- Vabbè, allora ?
- Devi chiarire tutto con tutti
40
00:03:34,320 --> 00:03:38,040
ma non dimenticare
che stai frequentando Ludovico
41
00:03:38,080 --> 00:03:43,280
e se la storia va avanti, perché
andrĂ avanti, no ? - E... Lo spero.
42
00:03:43,320 --> 00:03:47,640
Allora Flora conoscerĂ anche lui
e non deve confondersi.
43
00:03:47,680 --> 00:03:51,080
Marco è suo padre,
Ludovico è qualcuno
44
00:03:51,120 --> 00:03:55,320
che per ora riguarda soltanto te.
Capito ? - Capito.
45
00:03:58,000 --> 00:04:01,240
- Tie', pulisciti.
- E' troppo buono.
46
00:04:05,040 --> 00:04:08,400
- Eccolo ! - Prendo solo questo,
sono in ritardo.
47
00:04:08,440 --> 00:04:12,480
- Perché questa fretta ?
- Ho riunione con tuo padre.
48
00:04:13,480 --> 00:04:17,040
-Disturbo ? -Fai colazione con noi ?
-No, grazie.
49
00:04:17,080 --> 00:04:21,680
Sono passato solo per ricordare
a Marco la riunione delle dieci
50
00:04:21,720 --> 00:04:25,080
e per darti un saluto.
- Certo.
51
00:04:25,120 --> 00:04:28,480
- Buona giornata.
- Grazie, a dopo. - A dopo.
52
00:04:30,040 --> 00:04:32,600
Marco... Alle dieci !
53
00:04:32,640 --> 00:04:37,640
- Sono le otto. - Lo so,
ma ho tanti dati da controllare.
54
00:04:37,680 --> 00:04:40,120
Voglio prepararmi bene.
55
00:04:41,120 --> 00:04:45,200
- A dopo. - Ciao.
- Le chiavi ? Ce l'ho qua. Ciao.
56
00:04:49,000 --> 00:04:53,760
- Devo andarci anche oggi ?
- Certo, devi andare anche oggi.
57
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
La scuola è tutti i giorni.
58
00:04:58,760 --> 00:05:02,200
- Vai, amore.
- Ma...
- La maestra ti aspetta.
59
00:05:02,240 --> 00:05:04,840
- Ciao, buona giornata.
- Ciao.
60
00:05:06,840 --> 00:05:11,520
- Che fai qua ? Sei impazzito ?
- Volevo vederla da lontano.
61
00:05:11,560 --> 00:05:13,560
Devi darmi del tempo.
62
00:05:13,600 --> 00:05:16,960
- Non è facile.
- Sono d'accordo.
Quando posso conoscerla ?
63
00:05:17,000 --> 00:05:22,040
- Hai capito che ho detto ?
- Sì,
dimmi quando. - Tu non hai capito.
64
00:05:23,440 --> 00:05:27,000
Flora è sensibile,
da tanto mi chiede del padre.
65
00:05:27,040 --> 00:05:30,080
- Veramente ?
- Sì e questo è il punto.
66
00:05:30,120 --> 00:05:34,280
Non puoi conoscerla e poi sparire,
questo deve essere chiaro.
67
00:05:34,320 --> 00:05:38,280
- Non c'è bisogno di dirlo.
- Con i bambini non si scherza.
68
00:05:38,320 --> 00:05:43,360
- E' un terreno delicato.
- Sono qui
perché voglio fare il papà di Flora.
69
00:05:47,080 --> 00:05:52,080
- Giura che non sparirai, che
ci sarai sempre per lei.
- Lo giuro.
70
00:05:54,560 --> 00:05:59,400
Vabbè, devo pensarci.
Ti faccio sapere quando ho deciso.
71
00:06:13,560 --> 00:06:17,600
- Buongiorno.
- Buondì.
- NovitĂ ?
- Stiamo lavorando.
72
00:06:22,320 --> 00:06:26,080
Stiamo incrociando i dati
per capire chi era l'uomo
73
00:06:26,120 --> 00:06:29,640
di cui parla Selvaggia.
- Che dati avete trovato ?
74
00:06:29,680 --> 00:06:33,640
Ci sono dei riscontri
di cavalieri e diplomatici
75
00:06:33,680 --> 00:06:38,640
in visita alla corte di Ezzelino
ai tempi di Selvaggia. - Ottimo.
76
00:06:38,680 --> 00:06:42,240
- Può esserci il nome
di chi l'ha salvata.
- Esatto.
77
00:06:42,280 --> 00:06:47,240
- L'uomo di cui parlava Ludovico.
- Come ha scritto Selvaggia.
- Mhm.
78
00:06:47,280 --> 00:06:51,160
- Quanti ne avete individuati ?
- E' presto per dirlo
79
00:06:51,200 --> 00:06:53,840
ma qualcosa troveremo.
80
00:06:55,200 --> 00:06:57,240
Certo.
81
00:06:57,280 --> 00:07:00,640
- Buon lavoro.
- Grazie. - Buon lavoro.
82
00:07:04,040 --> 00:07:07,120
- L'hai cacciata praticamente.
- No.
83
00:07:07,160 --> 00:07:12,040
Siamo in competizione per un posto,
voglio stabilire dei confini.
84
00:07:36,200 --> 00:07:40,720
Se solo potessi parlare,
quante cose ti chiederei.
85
00:07:42,680 --> 00:07:44,720
Per esempio...
86
00:07:44,760 --> 00:07:49,240
se il padre di tua figlia
era presente nelle vostre vite.
87
00:07:50,920 --> 00:07:52,960
[SCATTO DI SERRATURA]
88
00:07:55,640 --> 00:08:00,400
Ho buone notizie.
Lui sta tornando qui, a corte.
89
00:08:00,440 --> 00:08:04,760
- Quando arriverĂ ?
- Non so, so solo che è in viaggio.
90
00:08:15,960 --> 00:08:18,920
Chissà se riuscirò a parlargli.
91
00:08:21,280 --> 00:08:24,800
Dovete stare molto attenta,
mia signora.
92
00:08:25,960 --> 00:08:27,960
Ehi !
93
00:08:30,000 --> 00:08:32,040
Mi sei mancata.
94
00:08:35,960 --> 00:08:38,640
Che c'è ? Tutto bene ?
95
00:08:40,720 --> 00:08:45,080
Anselmo e Diana stanno chiusi
nella loro stanza a fare ricerche
96
00:08:45,120 --> 00:08:49,280
e mi hanno fatto capire
che io sono di troppo. Ecco che c'è.
97
00:08:49,320 --> 00:08:53,360
Non prendertela. Loro hanno
il loro lavoro, tu hai il tuo.
98
00:08:57,640 --> 00:08:59,600
Ma c'è qualcos'altro.
99
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
Vuoi un caffè ?
100
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
Professore... Aspetti.
101
00:09:08,720 --> 00:09:12,800
- Che succede ?
- Ha richiamato di nuovo.
102
00:09:14,200 --> 00:09:17,480
- Non si rassegna.
- Evidentemente no.
103
00:09:17,520 --> 00:09:21,520
Mi ha dato un nuovo numero
sul quale contattarla.
104
00:09:23,240 --> 00:09:25,280
L'ho appuntato qui.
105
00:09:29,320 --> 00:09:31,800
Grazie.
106
00:10:00,640 --> 00:10:03,920
Senti, io...
Non so come dirtelo, però...
107
00:10:06,160 --> 00:10:08,920
Ho trovato il padre di Flora.
108
00:10:10,320 --> 00:10:12,920
- Così all'improvviso.
- No.
109
00:10:12,960 --> 00:10:17,680
L'ho cercato, ci siamo visti
e gli ho detto che ha una figlia.
110
00:10:17,720 --> 00:10:21,680
Prima o poi dovevo farlo,
soprattutto per Flora.
111
00:10:21,720 --> 00:10:24,480
Non deve essere stato facile.
112
00:10:24,520 --> 00:10:26,800
No, per niente.
113
00:10:27,800 --> 00:10:32,040
Quello che non capisco è...
E' successo così, all'improvviso ?
114
00:10:32,080 --> 00:10:36,080
Avevo capito che fosse completamente
uscito dalla tua vita
115
00:10:36,120 --> 00:10:40,880
che fosse una storia finita. - Sì,
però lei mi ha sempre chiesto di lui
116
00:10:40,920 --> 00:10:45,840
e io ho glissato, poi ho capito
che era un suo diritto conoscerlo
117
00:10:45,880 --> 00:10:49,160
e insomma...
- Tu lo hai detto a Flora ?
118
00:10:49,200 --> 00:10:54,560
No, però Marco, lui si chiama Marco,
mi ha chiesto di conoscerla.
119
00:10:54,600 --> 00:11:00,160
-Mi sembrerebbe strano il contrario.
-Sì, però io non so che fare.
120
00:11:00,200 --> 00:11:03,880
Finché non provi, non puoi saperlo.
Devi decidere.
121
00:11:03,920 --> 00:11:06,880
Sì, ma tu... che cosa pensi ?
122
00:11:06,920 --> 00:11:12,240
-Per te sarebbe un problema ?
-Tra te e questo Marco... è finita ?
123
00:11:12,280 --> 00:11:16,880
Voglio dire... è veramente finita ?
Come tra me e la mia ex ?
124
00:11:17,880 --> 00:11:23,200
Sì... Sì, certo, è finita. E'
fidanzato, anzi si stanno sposando
125
00:11:23,240 --> 00:11:27,920
e credo che questa cosa di Flora
gli stia creando dei problemi.
126
00:11:27,960 --> 00:11:32,520
Allora se tu vuoi farli conoscere,
devi fare quello che senti.
127
00:11:32,560 --> 00:11:37,560
SarĂ sicuramente la cosa giusta
e non sarò io a essere un ostacolo.
128
00:11:44,720 --> 00:11:49,880
Lui non fa problemi non solo perché
è un uomo maturo come dici tu
129
00:11:49,920 --> 00:11:54,840
però, pensaci, Marco conosce Flora
e lui si toglie una responsabilitĂ .
130
00:11:54,880 --> 00:11:57,200
No, Ludovico non è il tipo.
131
00:11:57,240 --> 00:12:01,200
Non sarĂ il tipo,
ma non può non farsi certe domande.
132
00:12:01,240 --> 00:12:04,760
"Sarò all'altezza ?
Che si aspettano da me ?"
133
00:12:04,800 --> 00:12:08,680
Senza contare i sensi di colpa
se la vostra storia finisse
134
00:12:08,720 --> 00:12:12,280
e lui si fosse legato alla bambina.
- No, certo.
135
00:12:12,320 --> 00:12:16,080
Invece lui scarica questo peso
sulle spalle di Marco.
136
00:12:16,120 --> 00:12:19,040
E' normale, Marco è il padre.
137
00:12:54,200 --> 00:12:56,440
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
138
00:13:16,680 --> 00:13:18,680
(sottovoce) Costanza...
139
00:13:18,720 --> 00:13:21,560
Ehi, Marco. Ti volevo dire...
140
00:13:23,040 --> 00:13:25,040
Sì, insomma...
141
00:13:26,280 --> 00:13:28,360
Facciamo questo incontro.
142
00:13:28,400 --> 00:13:32,560
- Stasera da me ?
- Certo, va bene.
Va benissimo, okay.
143
00:13:32,600 --> 00:13:37,520
- Perché parli a bassa voce ?
- No, scusa, c'è Federica che dorme.
144
00:13:37,560 --> 00:13:39,520
Ah, scusa.
145
00:13:39,560 --> 00:13:41,560
Ma... lei lo sa, vero ?
146
00:13:41,600 --> 00:13:47,200
- Le hai detto di Flora e che vuoi
incontrarla ?
- Sì, ci mancherebbe.
147
00:13:47,240 --> 00:13:50,680
Okay, a stasera allora.
148
00:13:50,720 --> 00:13:52,800
Okay, a stasera.
149
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
Sì, ciao.
150
00:14:00,800 --> 00:14:04,800
- Dai documenti esaminati...
- Condivisi in rete internamente.
151
00:14:04,840 --> 00:14:07,200
Abbiamo trovato tre personaggi
152
00:14:07,240 --> 00:14:10,440
che frequentavano spesso
la corte di Ezzelino
153
00:14:10,480 --> 00:14:14,160
quando era sposato con Selvaggia
e nell'arco di tempo
154
00:14:14,200 --> 00:14:17,400
che le avrebbe permesso
di concepire sua figlia.
155
00:14:17,440 --> 00:14:21,440
Aldegard von Dannemberg, tedesco,
in ottimi rapporti con Ezzelino
156
00:14:21,480 --> 00:14:25,920
e con Federico II, presso il quale
svolgeva funzioni diplomatiche.
157
00:14:25,960 --> 00:14:30,160
Poi abbiamo il turco, Kamir Mohud,
spesso ospite della corte
158
00:14:30,200 --> 00:14:34,040
perché in rapporti
di tipo commerciale
159
00:14:34,080 --> 00:14:38,240
e Lanfranco Trissino, discendente
di una famiglia nobile di Vicenza
160
00:14:38,280 --> 00:14:42,840
che aveva il compito di mediare
tra il papato e Federico II.
161
00:14:42,880 --> 00:14:46,160
Confrontando tutti i dati
possiamo azzardare
162
00:14:46,200 --> 00:14:50,440
che uno dei tre personaggi possa
essere il padre di Biancofiore
163
00:14:50,480 --> 00:14:53,360
figlia di Selvaggia di Staufen.
164
00:14:53,400 --> 00:14:58,600
Non abbiamo finito di analizzare gli
altri nomi, ma sono meno probabili.
165
00:14:58,640 --> 00:15:02,560
Beh, complimenti.
Avete fatto un ottimo lavoro.
166
00:15:02,600 --> 00:15:05,760
Grazie,
anche se dobbiamo approfondire.
167
00:15:05,800 --> 00:15:09,600
Sì, comunque siamo
sulla strada giusta. Complimenti.
168
00:15:17,920 --> 00:15:20,760
Io me lo sentivo.
169
00:15:22,160 --> 00:15:27,840
- Guarda qua.
- Chi è ? - E'
il ritratto di Lanfranco da Vicenza.
170
00:15:27,880 --> 00:15:31,400
Guarda i vestiti che indossa.
171
00:15:31,440 --> 00:15:36,040
- Non capisco. - L'affresco che
stava nella sala del Piviale.
- Sì.
172
00:15:36,080 --> 00:15:38,120
Aspetta, lo cerco.
173
00:15:40,600 --> 00:15:44,680
Ecco, guarda. Questi sono
alcuni nobili e cavalieri
174
00:15:44,720 --> 00:15:49,480
alla corte di Ezzelino a Verona.
Guarda com'è vestito Lanfranco.
175
00:15:50,560 --> 00:15:54,880
- Hanno gli stessi abiti
e lo stesso stemma. - Visto ?
176
00:15:54,920 --> 00:15:57,200
- Per me è lui.
- Può essere.
177
00:15:57,240 --> 00:16:01,200
Lanfranco era un frequentatore
assiduo della corte di Ezzelino.
178
00:16:01,240 --> 00:16:04,520
Non affretterei conclusioni,
ma ci può stare.
179
00:16:22,280 --> 00:16:24,480
Io giĂ li vedo.
180
00:16:26,720 --> 00:16:30,520
Il rischio che correvano
a ogni incontro.
181
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
L'impossibilitĂ
di amarsi liberamente.
182
00:16:33,960 --> 00:16:36,720
[VOCI NON UDIBILI]
183
00:16:58,880 --> 00:17:03,360
Andiamoci piano. Io aspetterei
le verifiche di Diana e Anselmo.
184
00:17:03,400 --> 00:17:07,520
Certo, però io mi documento,
così mi faccio trovare preparata.
185
00:17:07,560 --> 00:17:09,880
Dobbiamo festeggiare.
186
00:17:09,920 --> 00:17:14,840
- Stiamo insieme stasera ? - Non
posso, ho Marco per quell'incontro.
187
00:17:14,880 --> 00:17:17,000
Ah, giĂ .
188
00:17:17,040 --> 00:17:20,320
- Facciamo domani ?
- Va bene.
189
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
Ohi !
190
00:17:35,360 --> 00:17:39,520
Ciao. Scusa, sono rimasta
incantata a guardare i dolci.
191
00:17:39,560 --> 00:17:43,760
Sì, eh ? Ti faccio sentire
una nostra specialitĂ . Aspetta.
192
00:17:50,360 --> 00:17:53,800
VoilĂ , i famosi baci
di Romeo e Giulietta.
193
00:17:54,920 --> 00:17:57,960
- Mai sentiti ?
- Veramente no, mai assaggiati.
194
00:17:58,000 --> 00:18:01,240
- Allora rimediamo subito, vai.
- Grazie.
195
00:18:07,520 --> 00:18:11,640
- Non ti piacciono. - Sono
buonissimi. - Ah, vorrei vedere !
196
00:18:11,680 --> 00:18:15,000
- Te ne incarto due per tua nipote.
- Grazie ! - Prego.
197
00:18:15,040 --> 00:18:19,040
> Come si chiama ?
- Flora, si chiama Flora.
198
00:18:19,080 --> 00:18:21,240
Flora.
199
00:18:28,160 --> 00:18:31,080
Qua è tutto a posto, tranquilla.
200
00:18:31,120 --> 00:18:34,840
Mi dispiace costringerti a restare,
magari volevi uscire.
201
00:18:34,880 --> 00:18:39,160
Io voglio restare e non solo
per controllare la situazione.
202
00:18:39,200 --> 00:18:44,240
- Almeno così è tutto più informale.
Insomma, alleggeriamo, eh ? - Mhm.
203
00:18:46,280 --> 00:18:48,680
Avanti, fai un bel respiro.
204
00:18:50,760 --> 00:18:53,000
Perché mettete in ordine ?
205
00:18:54,960 --> 00:18:57,160
Ecco, ehm...
206
00:18:57,200 --> 00:19:01,800
Vieni qua, devo dirti una cosa.
Vieni, sediamoci.
207
00:19:01,840 --> 00:19:03,920
Comode comode.
208
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
Allora...
209
00:19:07,080 --> 00:19:10,280
Io e la zia finalmente
dopo tanto tempo
210
00:19:10,320 --> 00:19:15,120
abbiamo trovato una persona
che tu volevi conoscere.
211
00:19:15,160 --> 00:19:18,120
- Il mio papĂ ?
- Sì.
212
00:19:18,160 --> 00:19:24,120
Evviva ! Viene anche a scuola ?
Così lo faccio vedere a tutti.
213
00:19:24,160 --> 00:19:27,840
- E... vediamo.
- DĂ i,
mi faccio accompagnare da lui.
214
00:19:27,880 --> 00:19:32,480
- Amore, prima devi conoscerlo.
Lo vuoi incontrare ?
- Sì !
215
00:19:32,520 --> 00:19:34,560
[CAMPANELLO]
216
00:19:35,560 --> 00:19:38,480
Eccolo.
217
00:19:43,880 --> 00:19:46,400
Tutto bene ? Eh ?
218
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
- Ciao.
- Ciao.
219
00:20:03,000 --> 00:20:05,360
Che... si dice in questi casi ?
220
00:20:06,760 --> 00:20:09,520
Non lo so, non chiederlo a me.
221
00:20:09,560 --> 00:20:11,720
DĂ i, entra.
222
00:20:19,080 --> 00:20:22,160
Ehi... Hai visto chi c'è ?
223
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Ciao.
224
00:20:26,880 --> 00:20:29,080
Io sono Marco.
225
00:20:33,080 --> 00:20:35,440
Guarda che ti ho portato ?
226
00:20:35,480 --> 00:20:38,200
- Grazie.
- Prego.
227
00:20:38,240 --> 00:20:40,360
E' bellissimo.
228
00:20:40,400 --> 00:20:43,360
E tu ? Mi dici come ti chiami ?
229
00:20:45,080 --> 00:20:47,600
Coraggio, digli il tuo nome.
230
00:20:47,640 --> 00:20:49,840
- Flora.
- Flora !
231
00:20:49,880 --> 00:20:52,480
E' un nome bellissimo Flora.
232
00:20:52,520 --> 00:20:55,960
DĂ i, su,
andiamo a sederci sul divano.
233
00:20:59,160 --> 00:21:04,320
-Ciao, sono Toni, la sorella di
Costanza. -Marco. -Prego. -Grazie.
234
00:21:23,680 --> 00:21:28,200
- Anche a me piacciono le patatine
fritte. - Con il ketchup ? - Certo
235
00:21:28,240 --> 00:21:33,280
e con la maionese. - Davvero
sai farle ? - No ? Adesso vedrai.
236
00:21:33,320 --> 00:21:35,840
Vediamo, vediamo.
237
00:21:35,880 --> 00:21:40,720
Sono uguali.
Anche a lui piacciono le schifezze.
238
00:21:40,760 --> 00:21:44,440
- Puoi fare di meglio.
- Scusa ?
239
00:21:53,640 --> 00:21:55,680
Grazie.
240
00:21:55,720 --> 00:21:58,320
Grazie soprattutto...
241
00:21:59,680 --> 00:22:02,880
per come l'hai cresciuta.
242
00:22:06,280 --> 00:22:11,840
E' una bambina così intelligente,
sveglia. E' meravigliosa. Brava.
243
00:22:14,800 --> 00:22:18,360
Immagino quanto sia stata dura
per te anche...
244
00:22:20,880 --> 00:22:23,160
Insomma...
245
00:22:23,200 --> 00:22:26,760
Decidere di tenerla.
Grazie, davvero.
246
00:22:29,200 --> 00:22:32,720
Quando... ho scoperto
di aspettare Flora
247
00:22:32,760 --> 00:22:36,360
avevo da poco perso mia madre.
- Mi dispiace.
248
00:22:37,360 --> 00:22:42,760
E... così questa nuova vita
che si presentava all'improvviso...
249
00:22:44,560 --> 00:22:46,880
mi è sembrata come...
250
00:22:46,920 --> 00:22:51,200
Non so come spiegartelo,
come... un risarcimento, capisci ?
251
00:22:53,720 --> 00:22:58,600
Come se... il legame con mia madre
potesse continuare.
252
00:22:59,600 --> 00:23:03,280
L'altro giorno quando l'ho vista,
l'ho riconosciuta subito.
253
00:23:03,320 --> 00:23:06,280
L'altro giorno ?
254
00:23:09,120 --> 00:23:11,200
Sì, e...
255
00:23:11,240 --> 00:23:13,560
L'altro giorno sono andato
256
00:23:13,600 --> 00:23:17,600
a vederla fuori da scuola da lontano
senza dirtelo.
257
00:23:17,640 --> 00:23:20,160
Non ho resistito, scusa.
258
00:23:21,160 --> 00:23:23,720
Non so come spiegarti, è come se...
259
00:23:23,760 --> 00:23:26,560
Quando ci siamo guardati negli occhi
260
00:23:26,600 --> 00:23:31,560
ho capito da... da subito che Flora
faceva parte della mia vita
261
00:23:31,600 --> 00:23:34,240
come se fosse una parte di me.
262
00:23:34,280 --> 00:23:37,840
E' stata... una sensazione
incredibile.
263
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
[SQUILLI DI CELLULARE]
264
00:23:44,560 --> 00:23:46,920
Scusa.
265
00:23:47,920 --> 00:23:50,040
Fede.
266
00:23:50,080 --> 00:23:52,800
Sì, sono ancora al lavoro.
267
00:23:54,400 --> 00:23:59,080
No, ho quasi fatto. Non
preoccuparti, ci vediamo tra poco.
268
00:23:59,120 --> 00:24:02,960
Sì, okay. Ciao.
269
00:24:04,080 --> 00:24:06,320
Non le hai detto niente ?
270
00:24:07,320 --> 00:24:11,880
- No, è che... - Mi avevi assicurato
che lei sapeva tutto.
- Sì, e...
271
00:24:11,920 --> 00:24:14,960
No, aspetta, fammi capire una cosa.
272
00:24:15,000 --> 00:24:19,600
Se Federica dovesse decidere
di non fartela vedere, tu sparisci ?
273
00:24:19,640 --> 00:24:24,040
No, non sparisco. Sto aspettando
il momento giusto per dirglielo.
274
00:24:24,080 --> 00:24:29,520
Non è una cosa semplice. Devo stare
attento anche a non ferire lei.
275
00:24:29,560 --> 00:24:32,520
Mettiti nei suoi panni, no ?
[SCATTO DI SERRATURA]
276
00:24:32,560 --> 00:24:34,560
Che state dicendo ?
277
00:24:34,600 --> 00:24:37,080
E... Niente, amore.
278
00:24:37,120 --> 00:24:41,920
- PapĂ sta andando via.
- Davvero ?
- Sì, amore, devo proprio andare.
279
00:24:41,960 --> 00:24:45,040
Ci vediamo domani, vero ?
280
00:24:46,200 --> 00:24:48,960
Ci vediamo presto, promesso.
281
00:24:53,800 --> 00:24:56,400
Buonanotte. Fai la brava, eh ?
282
00:24:56,440 --> 00:24:59,080
- Ciao.
- Andiamo, su.
283
00:24:59,120 --> 00:25:01,440
- Buonanotte.
- Buonanotte.
284
00:26:24,600 --> 00:26:28,000
> Fammelo vedere perché mi manca.
Sì, mi manca.
285
00:26:28,040 --> 00:26:32,640
Mi manca. Fammi sapere perché
io non so piĂą come fare, capito ?
286
00:26:32,680 --> 00:26:34,640
Va bene, ciao.
287
00:26:34,680 --> 00:26:36,880
Stronza.
288
00:26:37,880 --> 00:26:40,280
Ciao, Toni.
289
00:26:40,320 --> 00:26:42,760
Ciao. Tutto bene ?
290
00:26:45,680 --> 00:26:48,720
- Com'è andata con i baci ?
- I baci ?
291
00:26:48,760 --> 00:26:53,520
I baci di Romeo e Giulietta, quelli
per tua nipote. Sono piaciuti ?
292
00:26:53,560 --> 00:26:57,360
Sì, cioè...
In realtĂ li ho mangiati tutti io.
293
00:26:57,400 --> 00:27:01,320
Sono imperdonabile,
ma non so resistere ai dolci.
294
00:27:01,360 --> 00:27:04,880
A chi lo dici !
Perciò faccio questo mestiere
295
00:27:04,920 --> 00:27:09,240
che è il più bello del mondo
perché unisce passione e scienza.
296
00:27:09,280 --> 00:27:14,000
- Che bella frase ! - Comunque
se vuoi, stasera ti porto altri baci
297
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
per tua nipote, stavolta.
298
00:27:16,080 --> 00:27:20,720
Sì, oppure, non so,
magari... mi insegni a farli.
299
00:27:20,760 --> 00:27:23,680
E' difficile preparare questi baci ?
300
00:27:23,720 --> 00:27:28,360
- Bah, dipende. Come te la cavi
con la sac Ă poche ? - La sac ?
301
00:27:29,360 --> 00:27:34,320
- Va bene, iniziamo
da cose piĂą facili. - Va bene.
302
00:27:34,360 --> 00:27:36,720
- A dopo.
- A dopo.
303
00:27:36,760 --> 00:27:39,120
Mi raccomando, fai la brava oggi.
304
00:27:40,600 --> 00:27:43,160
Ciao, che bello che ci sei !
305
00:27:43,200 --> 00:27:47,040
- Ciao, amore.
- Ancora, ancora, papĂ !
306
00:27:47,080 --> 00:27:49,360
Oddio !
307
00:27:49,400 --> 00:27:53,520
- Ciao, amore. - Ciao.
- Ciao. - Entriamo tutti insieme ?
308
00:27:53,560 --> 00:27:55,960
Così gli altri ti vedono ?
309
00:28:01,560 --> 00:28:05,160
- Ciao.
- Ciao. - DĂ i, andiamo.
310
00:28:09,840 --> 00:28:16,800
Su, bambini, venite ?
Dobbiamo entrare. Bravi.
311
00:28:19,800 --> 00:28:24,280
Non va bene così. Dobbiamo stabilire
delle regole, orari e modi.
312
00:28:24,320 --> 00:28:26,280
- Hai ragione.
- Certo.
313
00:28:26,320 --> 00:28:31,000
- Non puoi piombare all'improvviso
senza avvisare.
- Hai ragione.
314
00:28:31,040 --> 00:28:35,160
- Lo hai detto a Federica ?
- Adesso glielo dico, tranquilla.
315
00:28:35,200 --> 00:28:40,080
Comunque se te e Flora doveste avere
bisogno di qualcosa, io ci sono.
316
00:28:44,160 --> 00:28:46,160
Grazie.
317
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
Ci vediamo ?
318
00:28:59,120 --> 00:29:03,080
- Prego.
- Grazie. Scusi il ritardo.
319
00:29:03,120 --> 00:29:07,160
- Ho accompagnato mia figlia e...
- Tanto per cambiare.
320
00:29:07,200 --> 00:29:10,920
Tranquilla, abbiamo capito
la sua situazione. Ne teniamo conto.
321
00:29:10,960 --> 00:29:15,600
- Oggi abbiamo finito, siamo rimasti
al punto di partenza. - No.
322
00:29:15,640 --> 00:29:18,040
Io ho fatto dei passi avanti.
323
00:29:20,360 --> 00:29:23,800
- Ci dica.
- Sì, ecco.
324
00:29:23,840 --> 00:29:25,880
Questo così.
325
00:29:28,520 --> 00:29:33,360
Allora, come potete vedere,
abiti e stemma coincidono
326
00:29:33,400 --> 00:29:37,440
con la figura di Lanfranco
da Vicenza, però c'è di più.
327
00:29:37,480 --> 00:29:42,560
Solo Lanfranco e Selvaggia non hanno
i visi rivolti verso Ezzelino
328
00:29:42,600 --> 00:29:45,600
ma verso l'uscita della sala.
- Vero.
329
00:29:45,640 --> 00:29:48,640
Non è solo una mia sensazione.
330
00:29:48,680 --> 00:29:53,760
Secondo Ludo Tornesson, critico
d'arte norvegese di inizio secolo
331
00:29:53,800 --> 00:29:58,880
le loro posture rivolte verso
l'uscita potrebbero rappresentare
332
00:29:58,920 --> 00:30:04,080
la ricerca di una via di fuga
e questo ha dato adito
333
00:30:04,120 --> 00:30:08,160
a delle teorie di un loro amore
segreto.
- Teorie mai dimostrate.
334
00:30:08,200 --> 00:30:12,080
Vero, però io ho fatto
un'altra ricerca
335
00:30:12,120 --> 00:30:17,920
e ho scoperto che le spoglie
di Lanfranco da Vicenza sono sepolte
336
00:30:17,960 --> 00:30:22,400
nella chiesa del Cimitero Maggiore
a Vicenza.
- Interessante.
337
00:30:22,440 --> 00:30:26,440
Potremmo fare richiesta
per analizzare la sua salma.
338
00:30:26,480 --> 00:30:31,920
In fondo si tratta di riesumare e
così potremmo confrontare il suo Dna
339
00:30:31,960 --> 00:30:35,960
con quello della treccia rossa.
- Ho capito, Macallè.
340
00:30:38,520 --> 00:30:42,760
Devo pensarci. Datemi
un po' di tempo e vi farò sapere.
341
00:30:49,320 --> 00:30:51,320
Caffè ?
342
00:30:55,520 --> 00:30:58,120
Sta invadendo il mio campo.
343
00:30:58,160 --> 00:31:02,800
Hai sentito Melchiorre ? Ha capito
che ha una figlia e ne terrĂ conto.
344
00:31:02,840 --> 00:31:05,800
- Può significare tante cose.
- No, va a finire
345
00:31:05,840 --> 00:31:10,480
che questo della figlia diventa un
vantaggio. - Quindi avere un figlio
346
00:31:10,520 --> 00:31:14,360
non preclude la carriera.
- Ancora ? - Sì.
347
00:31:14,400 --> 00:31:18,720
Amore, ognuno fa la sua scelta
e io ho scelto di aspettare.
348
00:31:28,800 --> 00:31:34,360
- Melchiorre ci darĂ il permesso
per la riesumazione ?
- Penso di sì.
349
00:31:35,440 --> 00:31:39,440
A me dispiace per Diana
che si è messa in competizione.
350
00:31:39,480 --> 00:31:42,080
A volte mi sento a disagio per lei.
351
00:31:43,080 --> 00:31:46,160
Adesso rilassati. Respira.
352
00:31:47,560 --> 00:31:49,880
Vieni, siediti.
353
00:31:54,000 --> 00:31:58,560
Il lavoro è importante,
ma non può essere l'unico pensiero.
354
00:31:58,600 --> 00:32:02,000
Se è per questo,
di pensieri quanti ne vuoi.
355
00:32:02,040 --> 00:32:04,840
Che dici di staccare la spina
da tutto ?
356
00:32:04,880 --> 00:32:09,560
Da Diana, dalle responsabilitĂ ,
da questo posto. Di vivere un po'.
357
00:32:12,720 --> 00:32:15,120
Hai ragione.
358
00:32:17,840 --> 00:32:20,600
Abbiamo una cena in sospeso, no ?
359
00:32:41,760 --> 00:32:46,400
Se si attacca alle mani, aggiungi
la farina, così si raffina.
360
00:32:46,440 --> 00:32:51,040
Poi la lavori con pazienza finché
non senti la consistenza giusta.
361
00:32:51,080 --> 00:32:55,160
- Detto così, sembra facile.
- E' facile.
362
00:32:55,200 --> 00:32:57,560
DĂ i, vieni ? Ti mostro.
363
00:32:57,600 --> 00:32:59,600
Vai, prova.
364
00:33:08,240 --> 00:33:11,800
- Senti la consistenza ?
- Eh, è morbidissima.
365
00:33:15,680 --> 00:33:21,000
Però qua fa ancora resistenza.
Quando è così, tu la tiri, la tiri
366
00:33:21,040 --> 00:33:24,760
finché non senti
che le fibre cedono.
367
00:33:24,800 --> 00:33:29,080
- Mi sa che stanno cedendo.
- Vero.
368
00:33:29,120 --> 00:33:32,560
- Poi c'è una cosa
che devo chiederti. - Sì ?
369
00:33:33,680 --> 00:33:36,760
- Ciao.
- Ciao, Stefano e...
370
00:33:36,800 --> 00:33:40,680
Scusate, devo cambiarmi in fretta
per uscire.
371
00:33:40,720 --> 00:33:45,320
- Tu sei sicura che puoi tenere
Flora oggi ?
- Sì, tranquilla.
372
00:33:45,360 --> 00:33:49,840
- Okay.
- Allora io vado tanto qua
la situazione è sotto controllo.
373
00:33:49,880 --> 00:33:53,840
La guarnisci come ti ho spiegato
e la metti in forno a 180.
374
00:33:53,880 --> 00:33:58,280
- Una torta ? - Sì, una torta
buonissima che tu non puoi mangiare.
375
00:33:58,320 --> 00:34:01,120
No, scherzo ! E' per te, piccola.
376
00:34:01,160 --> 00:34:05,560
- Poi parliamo di quella cosa.
- Quando vuoi. - Bene.
377
00:34:09,200 --> 00:34:11,360
E' una crostata ?
378
00:34:11,400 --> 00:34:14,240
Speriamo.
379
00:35:12,560 --> 00:35:16,320
Ti sei preso una responsabilitĂ
a ordinare per me.
380
00:35:16,360 --> 00:35:21,040
Volevo farti assaggiare dei piatti
di Vicenza. Assaggia questo.
381
00:35:24,920 --> 00:35:27,400
Mmm... E' buono.
382
00:35:27,440 --> 00:35:30,400
La carne di gatto è sottovalutata.
383
00:35:30,440 --> 00:35:33,080
No, aspetta, sto scherzando.
384
00:35:33,120 --> 00:35:36,040
E' lesso e pera.
385
00:35:36,080 --> 00:35:38,640
E' un piatto tipico. E' buono.
386
00:35:38,680 --> 00:35:41,360
Sei un cretino.
387
00:35:41,400 --> 00:35:44,920
(in inglese)
# Ho trovato un amore
388
00:35:44,960 --> 00:35:47,200
# per me.
389
00:35:49,120 --> 00:35:51,200
# Oh, tesoro, lasciati andare
390
00:35:52,240 --> 00:35:55,600
# e segui il mio esempio.
391
00:35:55,640 --> 00:35:58,200
# Ho trovato una ragazza
392
00:35:59,400 --> 00:36:02,480
# bella e dolce.
393
00:36:02,520 --> 00:36:10,800
# Non sapevo che fossi tu... #
- Che c'è ? - Niente.
394
00:36:10,840 --> 00:36:13,960
Beh, mi sembra il momento giusto.
395
00:36:15,840 --> 00:36:18,600
Ecco.
396
00:36:18,640 --> 00:36:21,600
- Per me ?
- Sì.
397
00:36:26,000 --> 00:36:29,720
E' un microfono,
per registrare i tuoi podcast
398
00:36:29,760 --> 00:36:33,320
così passi a un livello
piĂą professionale.
399
00:36:33,360 --> 00:36:37,960
- Che pensiero bellissimo !
- Ti piace ? - Certo !
400
00:36:38,000 --> 00:36:40,320
Grazie.
401
00:36:43,080 --> 00:36:46,520
(in inglese) # Sto ballando al buio
402
00:36:46,560 --> 00:36:50,600
# con te tra le mie braccia
403
00:36:50,640 --> 00:36:54,040
# a piedi nudi sull'erba
404
00:36:54,080 --> 00:36:58,200
# ascoltando
la nostra canzone preferita. #
405
00:36:58,240 --> 00:37:01,640
Mi piacerebbe
che passassi la notte con me.
406
00:37:02,840 --> 00:37:06,880
Piacerebbe anche a me,
però... Flora mi aspetta a casa.
407
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
Certo.
408
00:37:11,560 --> 00:37:13,920
Lo capisco.
409
00:37:30,120 --> 00:37:35,080
Ma... no, non me lo ha fatto pesare,
però sembrava un po' dispiaciuto.
410
00:37:35,120 --> 00:37:38,560
Da quello che racconti
sembra molto preso.
411
00:37:39,960 --> 00:37:43,920
- Dici ?
- Certo, ti ha fatto
anche un regalo bellissimo.
412
00:37:43,960 --> 00:37:47,320
Sì, in effetti
non me lo aspettavo proprio.
413
00:37:48,840 --> 00:37:51,400
Sono felice per te.
414
00:37:51,440 --> 00:37:55,480
Grazie. Invece tu con Stefano ?
415
00:37:55,520 --> 00:38:00,160
-A proposito, scusa se vi ho
interrotto prima.
-Non preoccuparti.
416
00:38:00,200 --> 00:38:04,960
Non potevi saperlo.
Comunque... dice che vuole parlarmi.
417
00:38:05,000 --> 00:38:07,160
Mhm... interessante.
418
00:38:07,200 --> 00:38:09,400
Speriamo.
419
00:38:20,360 --> 00:38:24,320
Ho chiesto l'autorizzazione
alla riesumazione delle spoglie
420
00:38:24,360 --> 00:38:26,920
di Lanfranco da Vicenza.
421
00:38:26,960 --> 00:38:31,320
Lei, Macallè, farà la comparazione
del Dna dello scheletro
422
00:38:31,360 --> 00:38:33,680
con quello della treccia.
423
00:38:35,520 --> 00:38:38,800
Io aspetterei
a pubblicare tutto sul podcast.
424
00:38:38,840 --> 00:38:44,280
Lo so, ma... dobbiamo inaugurare
il gioiellino, no ?
425
00:38:44,320 --> 00:38:49,120
Poi mi sento di rischiare.
Basta sentirsi sempre sotto esame.
426
00:38:49,160 --> 00:38:52,320
- Mi sembra un argomento sensato.
- Grazie.
427
00:38:54,400 --> 00:38:57,160
Allora... questo così.
428
00:39:03,960 --> 00:39:06,280
Nel castello di Ezzelino
429
00:39:06,320 --> 00:39:11,120
Selvaggia cercava in tutti i modi
dei motivi per essere felice.
430
00:39:16,960 --> 00:39:20,400
Biancofiore diventava
sempre piĂą bella
431
00:39:20,440 --> 00:39:25,240
sempre piĂą simile a lei
e aveva voglia di renderla felice.
432
00:39:28,720 --> 00:39:32,760
Fai l'inchino. Brava.
433
00:39:35,160 --> 00:39:37,400
Uno... due, tre.
434
00:39:39,640 --> 00:39:41,680
Brava.
435
00:39:48,440 --> 00:39:50,440
Che danzatrice !
436
00:39:53,240 --> 00:39:57,360
Volete sfidarmi ?
Non voglio che vedano la bambina !
437
00:39:58,720 --> 00:40:03,880
- E' pur sempre vostra figlia.
- Sappiamo entrambi che non è così.
438
00:40:03,920 --> 00:40:07,960
Adesso il posto di vostra figlia
è con la servitù.
439
00:40:08,000 --> 00:40:12,800
Dimenticate che è la nipote
di Federico II, l'imperatore.
440
00:40:12,840 --> 00:40:17,800
Questo è l'unico motivo per cui
è ancora in vita e adesso ubbidite.
441
00:40:17,840 --> 00:40:20,080
Non voglio ripeterlo.
442
00:40:42,400 --> 00:40:45,160
(sottovoce) Pensa tu a Biancofiore.
443
00:41:01,040 --> 00:41:05,160
E qui entra in gioco
il nostro cavaliere.
444
00:41:05,200 --> 00:41:08,160
E' lui la speranza di Selvaggia.
445
00:41:09,160 --> 00:41:13,600
E' lui il suo amore segreto,
il padre di Biancofiore
446
00:41:13,640 --> 00:41:16,240
Lanfranco da Vicenza.
447
00:41:24,000 --> 00:41:29,000
Perdonate se ho fatto trascorrere
tutto questo tempo prima di tornare.
448
00:41:30,080 --> 00:41:33,600
Non avete nulla
di cui farvi perdonare.
449
00:41:33,640 --> 00:41:37,440
Vi ho aspettato,
sapevo che sareste tornato.
450
00:41:39,040 --> 00:41:41,960
Per fortuna avevate di che gioire.
451
00:41:44,400 --> 00:41:46,960
Vostra figlia è incantevole.
452
00:41:47,000 --> 00:41:52,360
- Tutti dovrebbero ammirarla.
- Ezzelino lo ha vietato.
453
00:41:52,400 --> 00:41:55,720
> Sembra quasi
che si vergogni di lei.
454
00:41:59,000 --> 00:42:03,200
Se fosse mia figlia,
la ostenterei come un vessillo.
455
00:42:30,120 --> 00:42:33,920
Adesso scappo a prendere Flora
a scuola.
456
00:42:33,960 --> 00:42:36,280
Poi... se vuoi, passo da te.
457
00:42:36,320 --> 00:42:39,000
- Davvero ?
- Vero.
458
00:42:40,040 --> 00:42:42,600
Avevo voglia di farlo ieri.
459
00:42:49,520 --> 00:42:53,640
Allora prima ti porto
in un bel posto. Ti piacerĂ .
460
00:43:00,440 --> 00:43:02,960
Non ti dispiace rimanere da solo ?
461
00:43:03,000 --> 00:43:07,320
- Gisella e Marta non mi vedono
da tanto tempo. - Figurati !
462
00:43:07,360 --> 00:43:12,040
- Mi fa piacere che stai
con le tue amiche. - Allora scappo.
463
00:43:12,080 --> 00:43:14,200
- Ciao.
- Ciao.
464
00:43:21,320 --> 00:43:25,520
Voglio andare al parco !
[SQUILLI DI CELLULARE]
465
00:43:25,560 --> 00:43:29,320
- A casa mi annoio.
- Marco, dimmi.
- DĂ i, ti prego.
466
00:43:29,360 --> 00:43:33,360
- Andiamo al parco. - Come sta ?
E' in modalitĂ capricci.
467
00:43:33,400 --> 00:43:37,480
- La sento. Come mai ?
- Ssh...
- A casa mi annoio.
468
00:43:37,520 --> 00:43:41,720
- Lei vuole andare al parco,
ma io ho un impegno.
- Ah...
469
00:43:41,760 --> 00:43:45,520
- Non riesci a rimandarlo ?
- Preferirei di no.
470
00:43:45,560 --> 00:43:49,720
- Comunque adesso risolvo.
Scusa, devo andare.
- Aspetta.
471
00:43:49,760 --> 00:43:53,760
- La porto io. - No, tranquillo.
- Mi fa piacere.
472
00:43:53,800 --> 00:43:58,080
- Dammi dieci minuti e sto lĂ .
- Davvero ?
- Sì, davvero.
473
00:44:00,040 --> 00:44:02,000
Okay, grazie.
474
00:44:02,040 --> 00:44:04,920
Allora ti aspettiamo a scuola. Ciao.
475
00:44:05,920 --> 00:44:09,480
- Sei contenta ?
Ti porta papĂ al parco.
- Evviva !
476
00:44:09,520 --> 00:44:13,440
- Che bello ! - Aspettiamolo qua,
arriva tra dieci minuti.
477
00:44:15,880 --> 00:44:20,560
- Eccolo ! - Ehi, Flora !
Non correre, ci sono le macchine.
478
00:44:22,480 --> 00:44:26,680
- Allora mi porti al parco ?
- Ti porto dove vuoi, amore.
479
00:44:26,720 --> 00:44:28,760
- Andiamo. Ciao.
- Ciao.
480
00:44:28,800 --> 00:44:32,320
- DĂ i ! - Mi raccomando,
niente schifezze, Flora.
481
00:44:32,360 --> 00:44:36,320
- Legati bene. - Perfetto, sì.
- Per ora di cena, a casa.
482
00:44:36,360 --> 00:44:41,560
-Tranquilla, anch'io devo stare a
casa per cena. -Ciao, mamma. -Ciao.
483
00:44:54,120 --> 00:44:56,520
Ehi, allora ?
484
00:44:56,560 --> 00:44:59,040
Dov'è quel bel posto ?
485
00:45:07,960 --> 00:45:11,720
- Dove mi stai portando ?
- Aspetta e vedrai.
486
00:45:27,400 --> 00:45:31,400
Che meraviglia ! Questo è il posto
che piĂą amo a Verona.
487
00:45:32,960 --> 00:45:36,680
Vengo qui quando ho bisogno
di stare un po' da solo.
488
00:45:36,720 --> 00:45:39,480
Beh, adesso ci sono anche io.
489
00:45:41,600 --> 00:45:44,600
Per me è molto importante questo.
490
00:45:44,640 --> 00:45:48,480
Ti ho portata qui
anche per dirti un'altra cosa
491
00:45:48,520 --> 00:45:51,960
che non pensavo
che avrei piĂą detto a nessuno.
492
00:45:52,960 --> 00:45:58,000
So che... sembra strano
perché ci conosciamo da così poco.
493
00:45:59,000 --> 00:46:01,400
Volevo dirti che...
494
00:46:01,440 --> 00:46:05,720
Sei diventata importante,
molto importante.
495
00:46:25,520 --> 00:46:27,920
> PapĂ ti vede. Vieni !
> Aaah...
496
00:46:27,960 --> 00:46:33,640
- Aiuto ! - Hai urlato, Flora.
- Lo so. - Facciamo un altro gioco.
497
00:46:33,680 --> 00:46:36,920
- Facciamo il gioco degli animali.
- Va bene.
498
00:46:36,960 --> 00:46:42,320
-Vediamo se sai fare... il cane.
-Bau, bau ! -Un cane che mi morde !
499
00:46:42,360 --> 00:46:47,480
- Il gattino come fa ?
- Miao, miao, miao.
500
00:46:47,520 --> 00:46:50,320
Vediamo se sai fare la mucca.
501
00:46:50,360 --> 00:46:54,560
- Muuu ! - Che occhioni spalancati !
Sei bravissima.
502
00:46:54,600 --> 00:46:58,000
- Lo so, grazie.
- Facciamo un altro gioco.
503
00:46:58,040 --> 00:47:01,880
- Facciamo finta
che quello è il castello. - Va bene.
504
00:47:01,920 --> 00:47:04,880
- Tu sei la principessa prigioniera.
- Sì.
505
00:47:04,920 --> 00:47:08,320
- Io il cavaliere
che viene a salvarti. - Sì !
506
00:47:08,360 --> 00:47:11,120
Scappa, principessa !
507
00:47:11,160 --> 00:47:15,520
- Drago cattivo, lascia stare
la principessa Flora. - Aiuto !
508
00:47:15,560 --> 00:47:19,200
- Vieni ! Scappa, vieni !
- Scappo. - Vieni qua !
509
00:47:23,080 --> 00:47:26,560
Sei stata coraggiosissima.
510
00:47:26,600 --> 00:47:29,680
Ma tu dov'eri prima ?
511
00:47:29,720 --> 00:47:33,600
Prima... prima di vederci ?
512
00:47:33,640 --> 00:47:36,080
Sì. Perché non venivi da me ?
513
00:47:41,560 --> 00:47:43,760
Perché non potevo, amore.
514
00:47:44,760 --> 00:47:46,720
Scusa.
515
00:47:46,760 --> 00:47:51,600
- Mi perdoni ? - Sì. - L'importante
è che adesso stiamo insieme, no ?
516
00:47:51,640 --> 00:47:54,120
Non sparirai mai mai mai ?
517
00:47:54,160 --> 00:47:56,160
Mai mai mai.
518
00:48:00,680 --> 00:48:03,680
Ora tu e mamma state insieme ?
519
00:48:04,720 --> 00:48:07,160
Io e mamma adesso...
520
00:48:07,200 --> 00:48:11,840
siamo dei grandi amici
che si vogliono tanto bene e...
521
00:48:11,880 --> 00:48:16,680
che vogliono tanto bene a te.
- Ho capito, non siete fidanzati.
522
00:48:16,720 --> 00:48:18,800
- Lo sapevo.
- Amore, ma...
523
00:48:20,800 --> 00:48:25,400
- Queste cose succedono,
non è colpa di nessuno. - Va bene.
524
00:48:25,440 --> 00:48:29,600
Adesso che facciamo, papĂ ?
525
00:48:30,760 --> 00:48:35,600
- Andiamo a prendere un gelato ?
- Sì ! - Andiamo, forza. - Andiamo.
526
00:48:35,640 --> 00:48:40,360
- Che gusti vuoi ? - Mhm...
- Secondo me ti piace la fragola.
527
00:49:12,960 --> 00:49:17,040
Un fine settimana stupendo.
A te sarebbe piaciuto.
528
00:49:17,080 --> 00:49:22,080
- PapĂ , posso assaggiare un po'
del tuo gelato ? - Certo, amore.
529
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Aaaaam...
530
00:49:26,600 --> 00:49:29,200
- Com'è ?
- Buonissimo ! - Marco !
531
00:49:36,720 --> 00:49:41,560
Papà , è buono il tuo gelato.
Perché non lo mangi ?
532
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
> PapĂ ?
533
00:49:48,280 --> 00:49:50,760
- PapĂ !
- Federica...
534
00:49:50,800 --> 00:49:54,800
- Federica ? - PapĂ ? - Aspetta un
attimo. Federica !
535
00:50:03,880 --> 00:50:07,840
Sottotitoli RAI Pubblica UtilitĂ
63898