All language subtitles for Aspirants.S01E05.Pre.Mains.and.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,628 --> 00:00:18,108 Do not give me lecture of defective meter. 2 00:00:19,188 --> 00:00:21,468 Those who do not have a connection 3 00:00:21,548 --> 00:00:23,428 remove the DP meters and keep them in the office. 4 00:00:24,148 --> 00:00:26,468 They must have also received a bill. How? 5 00:00:30,108 --> 00:00:31,668 Don't I know what is happening? 6 00:00:32,308 --> 00:00:34,588 To those whom you have sent a bill of 3lakhs 7 00:00:34,668 --> 00:00:38,068 there must be settlement of 1-1.5 lakhs with them or not. 8 00:00:38,708 --> 00:00:41,228 We live with the public so know everything. 9 00:00:41,308 --> 00:00:44,188 Don't think you can fool by talking about technicalities. 10 00:00:44,548 --> 00:00:46,268 Just as you fool the public. 11 00:00:46,508 --> 00:00:49,948 Sir, I am aware of these problems and have rectified it too. 12 00:00:50,028 --> 00:00:51,428 What rectification have you done? 13 00:00:51,668 --> 00:00:53,828 Then why are such cases so frequent? 14 00:00:54,428 --> 00:00:55,788 What is this? 15 00:00:57,308 --> 00:00:59,228 Have you seen the bill of summers? Of April? 16 00:00:59,428 --> 00:01:01,268 Have you seen them? Look at them. 17 00:01:03,348 --> 00:01:05,268 Tell me where does farming take place in April? 18 00:01:10,068 --> 00:01:12,668 The farmer has peak in January and February 19 00:01:12,908 --> 00:01:15,068 when he waters the wheat fields 20 00:01:15,428 --> 00:01:18,228 and why is the bill as compared to those months more in April and May? 21 00:01:20,708 --> 00:01:22,388 How many cases should I show you? 22 00:01:24,428 --> 00:01:26,948 The bill in season is 2000/- and now it is 8,000/- 23 00:01:30,028 --> 00:01:32,468 You can make a mistake 2-4 times and not 200-400 times. 24 00:01:32,948 --> 00:01:34,828 That is why we have changed meters for farmers. 25 00:01:36,308 --> 00:01:38,508 Whatever I am saying is a lie. 26 00:01:39,308 --> 00:01:41,068 Is whatever I am saying a lie? 27 00:01:41,228 --> 00:01:42,548 No, sir. I am not saying that you are lying. 28 00:01:42,628 --> 00:01:45,468 How can you say that I am lying? All the records are here with me. 29 00:01:46,428 --> 00:01:47,548 We are trying sir. 30 00:01:47,828 --> 00:01:49,508 Don't make efforts but show me the result. 31 00:01:50,268 --> 00:01:52,548 All these bills should be settled. 32 00:01:52,748 --> 00:01:55,228 By next week the system should be rectified. 33 00:01:55,828 --> 00:01:57,388 Dismiss. Thank you. 34 00:02:11,708 --> 00:02:14,508 What has happened to sir? He used to be such a quiet man. 35 00:02:15,548 --> 00:02:20,428 From the time he has come from Delhi he is reprimanding everyone. 36 00:02:20,508 --> 00:02:23,268 I think someone might have reprimanded him in Delhi. 37 00:02:23,348 --> 00:02:24,668 I don't know? 38 00:02:24,988 --> 00:02:27,268 Oh no... one second. 39 00:02:29,108 --> 00:02:32,308 Sir you have a meeting with ALC sir who has come from Haryana. 40 00:02:34,308 --> 00:02:36,588 Tell him that we will meet at 6. Now we will go on a tour to Bharatpur. 41 00:02:36,788 --> 00:02:38,668 Okay, sir. Thank you. 42 00:02:41,228 --> 00:02:44,668 Mr Mishra, by now the road would have been made? Isn't it? 43 00:02:44,748 --> 00:02:45,668 Yes sir. 44 00:02:45,988 --> 00:02:47,308 You know that before 15th August 45 00:02:47,388 --> 00:02:49,068 all the nearby villages have to be connected with metal road. 46 00:02:49,148 --> 00:02:50,268 Do you have any idea or not? 47 00:02:50,388 --> 00:02:51,268 Yes sir. 48 00:02:51,548 --> 00:02:52,948 Increase the speed. 49 00:02:53,028 --> 00:02:54,628 Sir, we are hiring more manpower. 50 00:02:54,708 --> 00:02:56,788 We will complete the project before time. 51 00:03:01,308 --> 00:03:02,188 Hello. 52 00:03:02,948 --> 00:03:03,988 How is he? 53 00:03:04,108 --> 00:03:06,228 He is sad. He is not talking much. 54 00:03:06,348 --> 00:03:08,028 You come over and we will cheer him up. 55 00:03:08,388 --> 00:03:10,628 Oh no... okay, I will be there. At uncle's tea stall, right? 56 00:03:10,708 --> 00:03:11,468 Yes. 57 00:03:11,628 --> 00:03:13,348 Are you fine? 58 00:03:13,748 --> 00:03:16,428 You must be fine as you have cleared. Come. 59 00:03:16,788 --> 00:03:17,948 I'll be there. 60 00:03:20,948 --> 00:03:24,228 Uncle, make tea for all. The one you make on result day. 61 00:03:33,828 --> 00:03:37,028 Leave it, friends. It is fine if you couldn't clear. 62 00:03:37,348 --> 00:03:39,748 You gave your best and that is important. 63 00:03:40,348 --> 00:03:42,948 Every year so many people cannot crack UPSC. 64 00:03:43,108 --> 00:03:45,668 So what? They do something else. 65 00:03:46,988 --> 00:03:48,108 Some become entrepreneur 66 00:03:48,188 --> 00:03:50,348 some do social work and some become journalist. 67 00:03:50,508 --> 00:03:52,628 - We will also do something. - Leave it, Guri. 68 00:03:52,828 --> 00:03:54,188 What nonsense are you talking? 69 00:03:56,268 --> 00:03:58,468 It is easy for you to say it. 70 00:04:00,708 --> 00:04:03,948 Why is it easy for me? Even I did not clear. 71 00:04:04,748 --> 00:04:08,428 So many of them did not clear. It was his last attempt. 72 00:04:08,508 --> 00:04:09,548 Are you fine? 73 00:04:09,708 --> 00:04:10,948 He is fine. 74 00:04:11,588 --> 00:04:14,468 We are fighters. We are fighters. 75 00:04:14,788 --> 00:04:17,428 We will not lose hope. Life has not ended. 76 00:04:18,268 --> 00:04:21,788 Remember that in life only he has failed who did not fight. 77 00:04:22,068 --> 00:04:23,148 Isn't it? 78 00:04:24,148 --> 00:04:25,828 I am going back to my village. 79 00:04:26,228 --> 00:04:27,428 I will do farming there. 80 00:04:27,508 --> 00:04:28,708 What about you? 81 00:04:28,788 --> 00:04:30,828 Your father has a cement business. Go and manages it. 82 00:04:30,908 --> 00:04:33,028 What are you doing here? He is getting old. 83 00:04:33,748 --> 00:04:36,788 Otherwise, your younger brother will get all the property. 84 00:04:37,268 --> 00:04:38,588 And Abhilash, you? 85 00:04:39,588 --> 00:04:41,948 He does not have a job. He left job. 86 00:04:43,028 --> 00:04:45,388 No problem. You come with me to the village. 87 00:04:45,668 --> 00:04:47,428 We both brothers will do farming. 88 00:04:47,508 --> 00:04:50,148 We will ride tractor and bring about the green revolution. 89 00:04:50,228 --> 00:04:52,948 We will become Swaminathan. Isn't it? 90 00:04:53,468 --> 00:04:55,268 - Jai Jawan - Jai Kisaan. 91 00:04:55,348 --> 00:04:56,668 - Jai Jawan - Jai Kisaan. 92 00:04:56,748 --> 00:04:58,148 - Jai Jawan - Jai Kisaan. 93 00:04:58,228 --> 00:04:59,468 - Jai Jawan - Jai Kisaan. 94 00:04:59,548 --> 00:05:00,868 - Jai Jawan - Jai Kisaan. 95 00:05:00,948 --> 00:05:02,268 - Jai Jawan - Jai Kisaan. 96 00:05:02,348 --> 00:05:04,228 - Jai Jawan - Jai Kisaan. 97 00:05:04,308 --> 00:05:05,508 Guri! 98 00:05:05,908 --> 00:05:07,708 Why are you becoming over smart? 99 00:05:09,068 --> 00:05:10,188 Where are you going? Tell them. 100 00:05:10,268 --> 00:05:13,188 You still have two attempts. Why are you lying? 101 00:05:13,268 --> 00:05:15,588 - Why are you avoiding, buddy? - Why are you doing acting, buddy? 102 00:05:15,668 --> 00:05:17,748 - I'm not doing drama but cheering you up. - Is this cheering? 103 00:05:17,828 --> 00:05:19,748 Are you cheering up? You are making fun. 104 00:05:19,828 --> 00:05:22,068 Will I do farming? You will do farming, rascal. 105 00:05:22,148 --> 00:05:24,108 Be thankful for quota that you are getting a chance. 106 00:05:24,188 --> 00:05:25,868 Otherwise, you do not even deserve it. 107 00:05:25,948 --> 00:05:27,868 Did you listen that you do not deserve it? 108 00:05:27,948 --> 00:05:30,228 Did you listen or shall I come closer to you and say. Deaf. 109 00:06:14,628 --> 00:06:16,708 SK, congratulations on the prelims. 110 00:06:16,788 --> 00:06:17,508 Thank you. 111 00:06:17,588 --> 00:06:20,068 Were Abhilash and Guri here? 112 00:06:20,148 --> 00:06:21,468 They were here but now they have gone. 113 00:06:21,748 --> 00:06:24,028 They both had a heated argument. 114 00:06:24,268 --> 00:06:26,068 Do you know Guri is partially deaf? 115 00:06:26,148 --> 00:06:28,668 He hides his quota. Did you know that? 116 00:06:29,188 --> 00:06:31,948 Okay, so that is why he used to bend and stand. 117 00:06:32,028 --> 00:06:33,988 Yes, even I noticed that. 118 00:06:37,868 --> 00:06:39,548 Okay, bye. See you. 119 00:06:39,628 --> 00:06:40,668 Bye. 120 00:06:50,828 --> 00:06:51,748 Damn! 121 00:07:16,828 --> 00:07:18,788 You know it was so personal. 122 00:07:18,868 --> 00:07:20,228 I don't want to talk to you. Go from here. 123 00:07:20,508 --> 00:07:23,228 Only SK and you knew. You could have kept quiet for some more time. 124 00:07:23,308 --> 00:07:25,748 I am not in a mood to listen to your childhood trauma. You go from here. 125 00:07:25,828 --> 00:07:28,308 Accept that you have failed. Why are you venting out your anger on me? 126 00:07:28,388 --> 00:07:29,788 I did not tell the password of your bank 127 00:07:29,868 --> 00:07:30,668 but just said whatever the truth is. 128 00:07:30,748 --> 00:07:32,108 I do not want anyone's sympathy. 129 00:07:32,188 --> 00:07:33,188 I do not want yours as well. 130 00:07:33,268 --> 00:07:35,868 Do you think I will do farming at your place? - I was joking. 131 00:07:35,948 --> 00:07:37,708 Is it a joke for you that my career is finished? 132 00:07:37,788 --> 00:07:39,588 What has finished? Life has not finished. 133 00:07:39,788 --> 00:07:41,148 Isn't there any other career than UPSC? 134 00:07:41,228 --> 00:07:45,908 Why are you giving the next attempt then? Let's go and do farming. 135 00:07:47,148 --> 00:07:48,348 Rascal! 136 00:08:52,428 --> 00:08:53,308 Yes, SK. 137 00:08:54,148 --> 00:08:55,188 How are you? 138 00:08:56,588 --> 00:08:57,588 I am fine. 139 00:08:58,988 --> 00:08:59,868 Are you okay? 140 00:09:02,228 --> 00:09:03,108 Good. 141 00:09:08,208 --> 00:09:10,568 When are you coming to Delhi? 142 00:09:10,908 --> 00:09:14,668 Oh yes! My lecture could not take place in your coaching. 143 00:09:16,108 --> 00:09:19,548 I will send one of the my friends who is posted close by. 144 00:09:19,628 --> 00:09:22,348 I did not call for that. 145 00:09:22,588 --> 00:09:24,468 I was asking just like that when you are coming. 146 00:09:33,428 --> 00:09:35,348 Say something else. 147 00:09:36,428 --> 00:09:42,308 When you left Rajendra Nagar and now from Delhi... 148 00:09:46,388 --> 00:09:48,228 You always had a problem with Guri. 149 00:09:49,028 --> 00:09:51,188 Forget it. Don't start all that again. 150 00:09:51,468 --> 00:09:54,308 Listen. Listen, brother... 151 00:09:57,428 --> 00:09:59,668 Why don't you ever meet me before going? 152 00:10:04,228 --> 00:10:08,348 And Guri also told about his marriage when the date is so close. 153 00:10:14,588 --> 00:10:16,868 I don't have any value in your lives. 154 00:10:19,148 --> 00:10:23,668 Do you know we were three were called a tripod in the college? 155 00:10:28,268 --> 00:10:29,228 SK 156 00:10:30,308 --> 00:10:32,668 when there are problems with two legs of the tripod 157 00:10:33,868 --> 00:10:36,188 then balance with the third leg automatically gets spoiled. 158 00:10:36,708 --> 00:10:42,108 But that one leg is making efforts so just support a little. 159 00:10:42,188 --> 00:10:44,188 It cannot be done. 160 00:10:44,268 --> 00:10:46,788 Because the other two cannot come on the same level. 161 00:10:56,028 --> 00:10:57,948 I really lagged behind, buddy. 162 00:10:59,348 --> 00:11:01,068 Really lagged behind. 163 00:11:05,908 --> 00:11:07,988 For the last 4 years, I am teaching 164 00:11:09,668 --> 00:11:13,108 and students have excelled. 165 00:11:16,948 --> 00:11:20,668 And friends did not ever asked about my well-being. 166 00:11:20,748 --> 00:11:23,348 SK, if you need any financial help then I can... 167 00:11:25,868 --> 00:11:28,508 This is your problem, buddy... this is your problem. 168 00:11:31,908 --> 00:11:33,508 I will not attend his wedding, SK. 169 00:11:34,508 --> 00:11:38,468 I am not forcing you to to attend the wedding. 170 00:11:40,348 --> 00:11:44,428 The three legs of tripod need each other. 171 00:11:45,708 --> 00:11:47,428 Only then it will become picture perfect. 172 00:11:47,508 --> 00:11:49,268 I do not need anyone, SK. 173 00:12:05,868 --> 00:12:08,308 Shall we leave sir? You have a meeting with ALC sir. 174 00:12:09,548 --> 00:12:13,148 Request him for a meeting tomorrow morning. It is very late now. 175 00:12:13,228 --> 00:12:14,228 Okay, sir. 176 00:12:30,468 --> 00:12:31,508 Mr Sandeep. 177 00:12:38,708 --> 00:12:41,748 So many like Sandeep came and left. 178 00:12:42,348 --> 00:12:45,708 We have grown older doing all this here. 179 00:12:45,868 --> 00:12:52,068 Will UPSC get cleared by standing on the terrace and looking into the book? 180 00:12:52,148 --> 00:12:53,388 Tell me will it get cleared? 181 00:12:53,468 --> 00:12:57,188 And when the result is out their secrets are revealed. 182 00:12:57,268 --> 00:12:59,948 It is not that easy. 183 00:13:00,028 --> 00:13:02,268 Many intelligent ones failed and went away. 184 00:13:02,348 --> 00:13:05,508 You really have to work hard. 185 00:13:07,228 --> 00:13:09,068 Can I say something, Abhilash? 186 00:13:10,108 --> 00:13:13,788 I can see UPSC officer in you. 187 00:13:15,108 --> 00:13:17,548 Don't ever give up. Okay. 188 00:13:30,308 --> 00:13:31,388 What is this? 189 00:13:47,028 --> 00:13:53,548 "My hands seem to be empty and tied." 190 00:13:53,748 --> 00:13:59,948 "The recluse has suffered a setback." 191 00:14:00,028 --> 00:14:02,868 "He could not find God." 192 00:14:03,308 --> 00:14:06,748 "He could not stay separated." 193 00:14:06,828 --> 00:14:11,308 "You could not achieve anything." 194 00:14:12,828 --> 00:14:19,508 "What strange way is yours, God?" 195 00:14:19,668 --> 00:14:26,388 "Why did you cut the kite of my dreams, God?" 196 00:14:26,468 --> 00:14:33,148 "What strange way is yours, God?" 197 00:14:33,228 --> 00:14:40,988 "Till now you were with me and now separated, God." 198 00:14:54,628 --> 00:15:00,908 "These talks are false as they awaken dreams." 199 00:15:00,988 --> 00:15:07,668 "They always trouble and makes us cry." 200 00:15:08,188 --> 00:15:14,268 "As if some lamp got extinguished, buddy." 201 00:15:14,508 --> 00:15:20,948 "They always erase and make us cry." 202 00:15:21,028 --> 00:15:25,108 "Everything is getting scattered." 203 00:15:26,908 --> 00:15:33,508 "The tears are very heavy." 204 00:15:33,668 --> 00:15:39,868 "The sea finds them heavy." 205 00:15:39,948 --> 00:15:46,668 "If I find it then I will achieve it." 206 00:15:46,748 --> 00:15:51,148 "I have broken ties with everyone." 207 00:15:52,628 --> 00:15:59,588 "What strange way is yours, God?" 208 00:15:59,668 --> 00:16:06,228 "Why did you cut the kite of my dreams, God?" 209 00:16:06,308 --> 00:16:13,028 "What strange way is yours, God?" 210 00:16:13,108 --> 00:16:20,988 "Till now you were with me and now separated, God." 211 00:16:26,508 --> 00:16:28,868 How easy it is to study from Unacademy? 212 00:16:29,628 --> 00:16:31,948 Did you understand properly? 213 00:16:32,028 --> 00:16:33,428 - Yes. - Very good. 214 00:16:34,308 --> 00:16:38,188 Now Rekha can go to Aanganwadi also and can study simultaneously. 215 00:16:38,548 --> 00:16:40,908 I will not be able to give you much time. 216 00:16:41,348 --> 00:16:43,428 My workload is increasing. 217 00:16:44,108 --> 00:16:46,948 But your preparation for UPSC will not stop. 218 00:16:47,028 --> 00:16:49,868 I have made arrangement for that as well. 219 00:16:49,948 --> 00:16:52,548 I have taken your individual subscription of Unacademy 220 00:16:52,628 --> 00:16:54,148 so there is nothing to worry. 221 00:16:55,148 --> 00:16:57,588 You can join test series of mains. 222 00:16:57,948 --> 00:17:00,308 There are many good educators here. 223 00:17:00,508 --> 00:17:02,868 Study material is there. Daily planner is available. 224 00:17:02,988 --> 00:17:05,268 Live classes is also there. Free notes and everything else is there. 225 00:17:05,348 --> 00:17:06,908 So there is nothing to worry. 226 00:17:07,028 --> 00:17:07,948 Okay. 227 00:17:08,468 --> 00:17:10,748 Sir, ALC sir is going to reach the office in 20 minutes. 228 00:17:11,388 --> 00:17:13,828 - I'll be there. I'll change and come. - Okay sir. 229 00:17:13,908 --> 00:17:15,548 Okay. I'll leave. 230 00:17:16,388 --> 00:17:18,428 Sir, mine is a Hindi medium. 231 00:17:19,148 --> 00:17:21,628 There is Hindi as well as English here. 232 00:17:22,068 --> 00:17:26,188 So now helplessness can stop you from studying or becoming IAS. 233 00:17:26,268 --> 00:17:27,988 Unacademy is very good. 234 00:17:28,388 --> 00:17:29,948 So now we will meet every Sunday. 235 00:17:30,068 --> 00:17:30,988 Okay, sir. 236 00:17:31,548 --> 00:17:34,028 - Have breakfast and go. - Okay, sir. 237 00:17:38,588 --> 00:17:41,028 - I will talk about the meeting. - Which meeting? 238 00:17:41,108 --> 00:17:45,028 Sir, he is ALC sir and he is his subordinate. 239 00:17:51,428 --> 00:17:52,828 Good evening sir. 240 00:17:54,228 --> 00:17:55,468 Mr Sandeep. 241 00:18:02,388 --> 00:18:06,908 Suryapal, is my senior Mr. Sandeep from Rajendra Nagar. 242 00:18:07,948 --> 00:18:08,788 Hello. 243 00:18:12,908 --> 00:18:15,228 Please have a seat. 244 00:18:17,828 --> 00:18:21,588 I had read the mail but did not have any idea 245 00:18:21,708 --> 00:18:24,468 that you are Assistant Labor Commission Sandeep Ohlen. 246 00:18:26,428 --> 00:18:28,428 I just know you as brother Sandeep. 247 00:18:30,148 --> 00:18:31,868 So sweet of you. 248 00:18:32,428 --> 00:18:35,388 But I knew that it was your office. 249 00:18:35,668 --> 00:18:38,108 Stop being formal. 250 00:18:39,068 --> 00:18:40,468 Tell me how his sister-in-law? 251 00:18:41,908 --> 00:18:42,828 Kusum? 252 00:18:43,788 --> 00:18:45,588 Of course. Is there anyone else other than her? 253 00:18:47,468 --> 00:18:50,428 No, Kusum and I are not together anymore. 254 00:18:59,068 --> 00:19:00,108 Divorce? 255 00:19:02,068 --> 00:19:04,508 No, we did not get married. 256 00:19:07,068 --> 00:19:08,348 What does that mean? 257 00:19:09,548 --> 00:19:10,748 Didn't you go? 258 00:19:14,988 --> 00:19:16,708 If I went after getting failed 259 00:19:16,788 --> 00:19:18,748 then who would have accounted for those four years? 260 00:19:19,948 --> 00:19:21,188 That is why I did not go. 261 00:19:21,948 --> 00:19:24,068 Why would she ask for those four years? 262 00:19:24,828 --> 00:19:26,708 She was waiting just for you. 263 00:19:29,028 --> 00:19:30,828 She was waiting. 264 00:19:31,988 --> 00:19:33,428 When 265 00:19:33,868 --> 00:19:36,348 I did not clear UPSC then I felt 266 00:19:39,188 --> 00:19:41,188 I should attempt PCS. 267 00:19:42,908 --> 00:19:45,108 Till I cleared PCS 268 00:19:46,748 --> 00:19:48,348 she left. 269 00:19:53,828 --> 00:19:56,388 You have to make sacrifices in life. 270 00:19:58,188 --> 00:20:01,668 Today you are such a respected civil servant. 271 00:20:03,428 --> 00:20:05,108 You are serving selflessly. 272 00:20:07,588 --> 00:20:09,908 Please have tea. 273 00:20:25,068 --> 00:20:27,908 Right, sir. Of course I am serving selflessly. 274 00:20:30,908 --> 00:20:35,468 Sir, when I did not clear UPSC 275 00:20:36,508 --> 00:20:40,108 I felt PCS was a must for my self-respect. 276 00:20:42,428 --> 00:20:43,468 I was wrong. 277 00:20:47,348 --> 00:20:49,948 That was not my self-respect but my ego. 278 00:20:54,708 --> 00:20:56,708 I took Kusum for granted. 279 00:20:59,868 --> 00:21:01,308 I took Kusum for granted. 280 00:21:04,268 --> 00:21:08,468 Brother, I feel what you did at that time is worth it today. 281 00:21:11,108 --> 00:21:16,068 I have always idolized and I don't feel you are wrong. 282 00:21:23,388 --> 00:21:26,268 Don't justify your mistakes through me. 283 00:21:28,108 --> 00:21:30,468 I know what happened between you and Dhairya. 284 00:21:37,908 --> 00:21:39,828 If you don't mind shall I share something with you? 285 00:21:43,388 --> 00:21:44,268 Yes, sure. 286 00:21:44,748 --> 00:21:45,588 Sure. 287 00:21:46,468 --> 00:21:47,308 Tell me. 288 00:21:48,868 --> 00:21:50,948 Do you know what I feel? 289 00:21:52,428 --> 00:21:55,628 I feel like a satellite 290 00:21:56,988 --> 00:22:01,188 who achieved its orbit in space with the sped of rocket 291 00:22:02,668 --> 00:22:04,748 but forgot the importance of a rocket. 292 00:22:05,748 --> 00:22:07,468 I left it somewhere behind. 293 00:22:08,628 --> 00:22:12,228 I just go round and round alone in my orbit. 294 00:22:13,388 --> 00:22:15,188 I am of help to the world 295 00:22:16,548 --> 00:22:18,308 but have got trapped in the axis. 296 00:22:20,268 --> 00:22:23,188 Satellite is still a machine and it does not bother. 297 00:22:24,428 --> 00:22:30,148 But a human is directionless in moving on its axis 298 00:22:30,228 --> 00:22:32,748 without the force of love, relationships and friendship. 299 00:22:37,228 --> 00:22:40,148 We realize it very late 300 00:22:40,228 --> 00:22:42,308 that we are working for the country 301 00:22:44,748 --> 00:22:47,108 but there is no one to feel proud of us. 302 00:22:51,068 --> 00:22:56,228 People appreciate and applaud and sometimes curse as well. 303 00:22:58,468 --> 00:23:01,788 But totally empty from inside. Zero. 304 00:23:08,348 --> 00:23:11,748 There is no one to laugh and cry with you. 305 00:23:17,548 --> 00:23:19,348 She was my rocket 306 00:23:20,148 --> 00:23:22,148 lost her to achieve my heights. 307 00:23:23,868 --> 00:23:27,348 I should have held her hand. Really. 308 00:23:28,828 --> 00:23:29,868 I left her. 309 00:23:31,668 --> 00:23:32,748 I did that. 310 00:23:36,788 --> 00:23:42,668 Do you know it is not worth to sacrifice 311 00:23:45,788 --> 00:23:50,228 your parents, love and friendship for your dreams? 312 00:23:50,308 --> 00:23:52,308 Not worth it at all. 313 00:24:01,148 --> 00:24:05,508 You must be aware of 314 00:24:05,588 --> 00:24:10,348 the fluid in ears that balances the human body 315 00:24:11,308 --> 00:24:12,668 and Kusum was that fluid for me. 316 00:24:12,868 --> 00:24:15,148 The fluid has vanished from my life. 317 00:24:16,508 --> 00:24:17,388 Empty. 318 00:24:22,788 --> 00:24:25,628 I am happy that we are able to serve the country. 319 00:24:26,108 --> 00:24:27,948 We are doing a lot for the country. 320 00:24:30,348 --> 00:24:32,668 The frame of life is balanced. 321 00:24:39,348 --> 00:24:41,908 When we were doing UPSC we were very confused 322 00:24:41,988 --> 00:24:44,708 that Plan B should be there or not. 323 00:24:44,988 --> 00:24:48,828 The main aim of Plan B is to increase the balance. 324 00:24:50,068 --> 00:24:51,028 Right? 325 00:24:54,548 --> 00:24:56,628 We were so selfish. 326 00:24:56,708 --> 00:24:59,188 We just thought about ourselves. 327 00:24:59,708 --> 00:25:06,788 We felt the fears, egos and uncertainties do not have any importance. 328 00:25:06,868 --> 00:25:08,748 We just kept on going in one direction. 329 00:25:09,348 --> 00:25:11,108 That was our world. 330 00:25:15,268 --> 00:25:16,668 Look at my pride. 331 00:25:18,748 --> 00:25:21,148 I never ever apologized to Kusum. 332 00:25:25,468 --> 00:25:31,788 Today there would be someone to tell me, guide me. 333 00:25:32,428 --> 00:25:33,708 I lost my chance. 334 00:25:35,788 --> 00:25:37,868 I can't amend my mistakes. 335 00:25:54,148 --> 00:25:55,348 I am sorry. 336 00:26:04,748 --> 00:26:06,548 I'll take your leave. 337 00:26:09,588 --> 00:26:11,228 Thank you for your time. 338 00:26:11,828 --> 00:26:12,588 Bye. 339 00:26:36,188 --> 00:26:37,428 Thank you. 340 00:26:37,988 --> 00:26:39,188 All the best. 341 00:28:10,428 --> 00:28:13,468 It is so easy to keep moving on. 342 00:28:13,548 --> 00:28:17,748 Only if we were moving and rest everything was still. 343 00:28:17,828 --> 00:28:22,828 I have tried to think about this a senseless world with ten heads 344 00:28:23,028 --> 00:28:26,068 and have tried to achieve it with 20 hands. 345 00:28:26,148 --> 00:28:29,548 I have made it very difficult for me. 346 00:28:29,628 --> 00:28:34,268 In the beginning, everyone wants to start from the beginning. 347 00:28:34,988 --> 00:28:39,988 But lose courage till they reach the end. 348 00:28:40,428 --> 00:28:45,028 We are not interested in how it ends. 349 00:28:46,148 --> 00:28:51,348 That which started with pomp and show as per our wish. 350 00:29:02,708 --> 00:29:04,748 Sir, did you call me? 351 00:29:06,748 --> 00:29:09,868 Surypal, inform your family 352 00:29:10,028 --> 00:29:12,068 that you will not be able to come home for two days. 353 00:29:15,548 --> 00:29:16,508 Okay. 354 00:29:17,908 --> 00:29:18,908 Fine sir. 355 00:30:24,908 --> 00:30:28,028 While accomplishing difficult jungles and high mountains 356 00:30:28,108 --> 00:30:30,468 When you win the last peak. 357 00:30:30,548 --> 00:30:33,268 When you feel there is no difference left 358 00:30:33,348 --> 00:30:36,028 between you and the roughness of those stones 359 00:30:36,108 --> 00:30:37,348 that you have won. 360 00:30:37,428 --> 00:30:40,788 When you will bear the first storm of ice on your forehead 361 00:30:40,868 --> 00:30:42,068 and you will not tremble 362 00:30:42,148 --> 00:30:46,548 then you will find that there is no difference in winning everything. 363 00:30:46,628 --> 00:30:49,108 And not losing hope till the end. 364 00:33:00,108 --> 00:33:02,308 Abhilash, Abhilash... 365 00:33:04,308 --> 00:33:06,708 Okay, hurry up and finish your work. 366 00:33:07,268 --> 00:33:08,188 Thank you, sir. 367 00:33:08,548 --> 00:33:10,108 Abhilash, you stay. 368 00:33:13,788 --> 00:33:14,668 Yes, sir. 369 00:33:17,948 --> 00:33:19,468 Do you have any problem here? 370 00:33:20,668 --> 00:33:21,468 No, sir. 371 00:33:21,668 --> 00:33:23,108 Then why aren't you happy? 372 00:33:25,148 --> 00:33:26,188 No, sir. I am happy. 373 00:33:26,388 --> 00:33:29,388 No. It's been seven months since you joined 374 00:33:29,468 --> 00:33:31,068 but you always remain sad. 375 00:33:31,468 --> 00:33:35,108 Or do you feel that company does not recognize your work? 376 00:33:35,188 --> 00:33:37,748 In fact, you are a brilliant employee. 377 00:33:39,268 --> 00:33:40,148 Thank you, sir. 378 00:33:40,228 --> 00:33:41,548 Do you need a promotion? 379 00:33:44,828 --> 00:33:46,388 Whatever you say, sir. 380 00:33:46,508 --> 00:33:48,908 Look, there is no excitement. 381 00:33:49,388 --> 00:33:50,028 No, sir... 382 00:33:50,108 --> 00:33:52,708 Then maybe you are burnout because of work. 383 00:33:54,068 --> 00:33:55,508 Now I understand. 384 00:33:56,348 --> 00:33:58,068 Go and chill. 385 00:34:00,708 --> 00:34:01,788 Go to Dubai. 386 00:34:03,268 --> 00:34:06,228 No, sir that is not... thank you, sir. 387 00:34:06,308 --> 00:34:08,988 No, sir, it is not required. 388 00:34:09,068 --> 00:34:11,308 Okay if not to Dubai then go to Malaysia. 389 00:34:11,908 --> 00:34:12,948 What do you say? 390 00:34:13,908 --> 00:34:14,948 Stay happy, my dear friend. 391 00:34:15,028 --> 00:34:18,028 'Government has given approval to give 6 instead of 4 attempts.' 392 00:34:20,588 --> 00:34:23,468 Your profile will get bad if keep leaving jobs. 393 00:34:25,868 --> 00:34:28,948 Abhilash, I am talking to you. 394 00:34:37,788 --> 00:34:47,268 "The songs started playing that stayed in heart secretly." 395 00:34:47,468 --> 00:34:56,748 "The desires started showing secretly in the eyes." 396 00:34:57,028 --> 00:35:05,988 "Give air to the wings and acclaim the shoulders and move on..." 397 00:35:06,068 --> 00:35:11,188 "Give me an opportunity life" 398 00:35:11,268 --> 00:35:15,388 "we are not scared of problems." 399 00:35:15,708 --> 00:35:19,148 "Give me an opportunity life" 400 00:35:20,788 --> 00:35:25,228 "we are ready to move ahead." 401 00:35:25,308 --> 00:35:30,428 "Give me an opportunity life" 402 00:35:30,508 --> 00:35:34,908 "we are not scared of problems." 403 00:35:34,988 --> 00:35:39,708 "Give me an opportunity life" 404 00:35:39,988 --> 00:35:43,908 "we are ready to move ahead." 405 00:35:54,308 --> 00:36:03,148 "Let's forget all the old complaints that we had against each other." 406 00:36:04,068 --> 00:36:13,468 "Let's all come together again as if we never got separated." 407 00:36:13,548 --> 00:36:17,988 "Let's all come together and be happy." 408 00:36:18,188 --> 00:36:23,148 "Give me an opportunity life" 409 00:36:23,228 --> 00:36:27,388 "we are not scared of problems." 410 00:36:27,748 --> 00:36:32,548 "Give me an opportunity life" 411 00:36:32,828 --> 00:36:36,988 "we are ready to move ahead." 412 00:36:37,268 --> 00:36:41,188 "Give me an opportunity life" 413 00:36:42,348 --> 00:36:46,428 "we are not scared of problems." 414 00:36:46,948 --> 00:36:51,028 "Give me an opportunity life" 415 00:36:51,988 --> 00:36:57,148 "we are ready to move ahead." 416 00:37:02,388 --> 00:37:03,388 Yes. 417 00:37:05,468 --> 00:37:07,228 Will I get keys of the room? 418 00:37:07,508 --> 00:37:09,348 You were doing a job. Right? 419 00:37:09,428 --> 00:37:11,028 Uncle, I left the job. 420 00:37:11,148 --> 00:37:12,668 What will you do now? 421 00:37:15,468 --> 00:37:16,308 UPSC. 422 00:37:16,388 --> 00:37:21,028 "Give me an opportunity life" 423 00:37:21,108 --> 00:37:25,228 "we are not scared of problems." 424 00:37:25,588 --> 00:37:30,548 "Give me an opportunity life" 425 00:37:30,708 --> 00:37:35,108 "we are ready to move ahead." 426 00:37:35,188 --> 00:37:40,228 "Give me an opportunity life" 427 00:37:40,308 --> 00:37:44,508 "we are not scared of problems." 428 00:37:44,868 --> 00:37:49,668 "Give me an opportunity life" 429 00:37:49,868 --> 00:37:54,028 "we are ready to move ahead." 31972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.