All language subtitles for A Touch of Frost Season 15 Episode 02 - If Dogs Run Free- Part 2 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 Well, we seem to be getting into deep water. I don't know why. 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,640 Don't you? 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,540 No. 4 00:00:12,020 --> 00:00:13,020 Leave him! 5 00:00:15,620 --> 00:00:16,680 What about the woman? 6 00:00:16,920 --> 00:00:17,659 What woman? 7 00:00:17,660 --> 00:00:18,800 The Irish PCA inspector. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,160 She saw us. 9 00:00:20,300 --> 00:00:23,760 Some little shit is dead and he shouldn't be, right? What matters now is 10 00:00:23,760 --> 00:00:26,360 our son walks away from this without ruining his life. 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,100 A crime that happened a long time ago. 12 00:00:29,900 --> 00:00:34,520 A crime that has happened exactly the same way now as it did then. 13 00:00:39,080 --> 00:00:42,040 I've always admired the way animals fight to protect their young. 14 00:01:37,580 --> 00:01:42,000 I suppose there is no doubt that it was arson. Well, the chief fire officer 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 thinks so, yes. 16 00:01:43,500 --> 00:01:45,080 But we need forensics, Jack. 17 00:01:45,800 --> 00:01:49,020 They should be able to get into the reception now. That's where the fire 18 00:01:49,020 --> 00:01:50,260 started. Right. 19 00:02:34,350 --> 00:02:35,350 You want the statement. 20 00:02:36,730 --> 00:02:40,370 Well, you have been conscious for at least ten minutes, so we ought to get 21 00:02:40,370 --> 00:02:41,370 started, shouldn't we? 22 00:02:41,550 --> 00:02:42,550 No joke. 23 00:02:44,690 --> 00:02:45,690 Laughing's what hurts. 24 00:02:50,630 --> 00:02:51,750 Hey, come on. 25 00:02:53,150 --> 00:02:55,390 Come on, now. You're doing so well. 26 00:03:08,750 --> 00:03:10,370 The Charlesburg don't have to lose them. 27 00:03:24,390 --> 00:03:26,270 Mrs. Moorhead's lucky to be alive. 28 00:03:28,030 --> 00:03:31,290 I don't know how she feels now about being the only witness we have. 29 00:03:53,900 --> 00:03:55,480 It's Sophie, isn't it? And Joshua. 30 00:03:57,300 --> 00:03:58,820 I'm Inspector Frost. 31 00:03:59,240 --> 00:04:00,240 Jack Frost. 32 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 Is she all right, Mr Frost? 33 00:04:02,020 --> 00:04:03,860 Well, yes, she's going to be fine. 34 00:04:05,140 --> 00:04:06,320 You guys go and see Mum. 35 00:04:06,520 --> 00:04:07,439 I'll catch up. 36 00:04:07,440 --> 00:04:09,760 Yes, she's right down the corridor on the left. 37 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 Alan Moorhead. Oh, how do you do? 38 00:04:13,800 --> 00:04:17,800 I gave the kids an edited version of what happened. Is she all right? Yes, 39 00:04:17,800 --> 00:04:18,699 going to be fine. 40 00:04:18,700 --> 00:04:23,200 But the line between that and what... Might have been. Well, it's pretty 41 00:04:24,000 --> 00:04:25,680 Was this fire an accident? 42 00:04:27,740 --> 00:04:30,280 Um... No, we don't think it was. 43 00:04:32,280 --> 00:04:34,240 I gather you're a friend as well. 44 00:04:34,720 --> 00:04:38,520 Christine won't think that's any of my business, but we've got two children 45 00:04:38,520 --> 00:04:39,940 whose safety makes it my business. 46 00:04:40,740 --> 00:04:41,740 Yes, of course. 47 00:04:42,440 --> 00:04:45,300 Well, Christine will fill you in with the details. 48 00:04:45,740 --> 00:04:47,720 I'm afraid that I must be off. 49 00:04:48,300 --> 00:04:49,480 Nice to meet you. And you. 50 00:04:49,740 --> 00:04:50,740 Bye -bye. 51 00:05:29,450 --> 00:05:32,570 So, if you'd just like to check through all the details, make sure it's all 52 00:05:32,570 --> 00:05:34,110 correct, and sign at the bottom, please. 53 00:05:35,050 --> 00:05:35,450 What 54 00:05:35,450 --> 00:05:43,010 do 55 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 you want, Mr Salmon? 56 00:05:44,470 --> 00:05:45,910 Don't worry, Inspector, not you. 57 00:05:47,410 --> 00:05:49,610 A car's been stolen last night. 58 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 Really? 59 00:05:51,890 --> 00:05:52,890 Well, 60 00:05:53,010 --> 00:05:54,850 quite a lot happened last night, then. 61 00:05:57,330 --> 00:05:58,330 Something I should know about? 62 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 You judge. 63 00:06:01,180 --> 00:06:04,080 There was a fire at the RSPCA centre. 64 00:06:04,640 --> 00:06:06,960 Fire Brigade tell us it was arson. 65 00:06:07,980 --> 00:06:12,920 So if Mr. Burland hasn't been in touch with you, he will be. 66 00:06:13,680 --> 00:06:15,260 Is that an accusation, Inspector? 67 00:06:16,100 --> 00:06:19,820 Mrs. Moorhead was in the clinic last night when it was firebombed. 68 00:06:26,100 --> 00:06:30,440 Now, they called him the cat killer. No, because he killed cats. No, no. No, 69 00:06:30,460 --> 00:06:36,220 because he used cats at least twice to get his victims to stop. Yes, yes, I 70 00:06:36,220 --> 00:06:39,020 all that, Tracey. Yes, I'm just cranking up my motor. 71 00:06:39,280 --> 00:06:40,920 It's a long time ago, you know, 20 years. 72 00:06:41,180 --> 00:06:43,440 22? What? It's here. Look. 73 00:06:49,440 --> 00:06:50,680 Daniel Ruckman. 74 00:06:51,640 --> 00:06:52,980 Where's Daniel Ruckman now? 75 00:06:53,460 --> 00:06:55,920 Well, it was another two years before he was caught. 76 00:06:56,520 --> 00:06:59,800 He killed two more women by then, though. But that's all I've got on 77 00:07:00,060 --> 00:07:04,580 Daniel Ruckman. Died 21st April 2003, Broadmoor. 78 00:07:05,300 --> 00:07:06,960 Transferred from Leeds in 98. 79 00:07:07,660 --> 00:07:09,660 Ten years to work out who's barking mad. 80 00:07:10,080 --> 00:07:12,200 Well, it looks like you were right, Trigg. 81 00:07:12,600 --> 00:07:16,520 We've got two crimes that are the same as something that happened years ago. 82 00:07:16,800 --> 00:07:18,240 Three? What? 83 00:07:19,940 --> 00:07:25,180 If Mr Trigg is right about the attack on your car and the smashed kitchen 84 00:07:25,180 --> 00:07:26,180 window... 85 00:07:27,299 --> 00:07:32,440 Hmm. All right, get me everything you can on the underpass, the cat killer, 86 00:07:32,440 --> 00:07:34,660 the attacks on officers' cars. 87 00:07:34,900 --> 00:07:35,900 All right? 88 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Oh, 89 00:07:38,980 --> 00:07:43,680 and see if there's anything about something being written on a windscreen. 90 00:07:43,940 --> 00:07:44,940 Like what? 91 00:07:45,460 --> 00:07:46,700 Like a death threat. 92 00:07:50,960 --> 00:07:54,580 George, there was a kitten where Philip Hedden was killed. Where is it? 93 00:07:54,840 --> 00:07:56,420 I don't know, Jack. Well, find it. 94 00:08:01,260 --> 00:08:04,340 Jerry Burlands, we're trying to reach you all morning. No charges against his 95 00:08:04,340 --> 00:08:06,040 son or the other boy. They're due for release. 96 00:08:06,300 --> 00:08:07,720 He wants to know why you're not on it. 97 00:08:08,100 --> 00:08:11,040 That's not all he wants me on. Well, I don't want him on my back. All right. 98 00:08:11,460 --> 00:08:12,460 Is he on the car, Greg? 99 00:08:12,900 --> 00:08:14,560 No, and I don't have high hopes. 100 00:08:17,870 --> 00:08:19,330 I hope Berlin's paying us a lot of money. 101 00:08:19,550 --> 00:08:21,730 It's Grey's problem, not mine. Yeah, but he has a problem. 102 00:08:22,130 --> 00:08:24,390 He only doesn't do much for the reputation of this practice. 103 00:08:24,750 --> 00:08:27,070 Since when has that been any concern of yours? 104 00:08:27,670 --> 00:08:29,710 Well, I hope he's doing well, Alice. 105 00:08:40,650 --> 00:08:42,630 Neil, call over tomorrow. 106 00:08:43,950 --> 00:08:44,950 Party. 107 00:09:00,690 --> 00:09:01,970 The RSPCA. 108 00:09:03,130 --> 00:09:04,990 Verland has an alibi? 109 00:09:07,130 --> 00:09:08,970 His house was burgled. 110 00:09:10,510 --> 00:09:15,490 And he made such a fuss that no one from CID was turned out. 111 00:09:17,370 --> 00:09:20,190 So his alibi is Georgie Toolan. 112 00:09:23,410 --> 00:09:25,730 Be careful about making it too personal, Jack. 113 00:09:27,050 --> 00:09:29,450 That's a weapon his lawyer will use against us. 114 00:09:30,830 --> 00:09:32,730 Why would I want to make it personal? 115 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Hi, Maxine. 116 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 Chrissy Moorhead. 117 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 Emergency. 118 00:10:08,020 --> 00:10:09,880 Don't say my hair needs some attention. 119 00:10:10,520 --> 00:10:11,800 Can you come to the house? 120 00:10:12,880 --> 00:10:13,920 Oh, great. 121 00:10:14,260 --> 00:10:15,780 Oh, you're an angel. Thanks. 122 00:10:16,080 --> 00:10:17,260 See you then. Bye. 123 00:10:34,220 --> 00:10:37,320 someone following my kids, Jack, photographing them. 124 00:10:39,920 --> 00:10:45,100 Ferland is not going to get away with this, Christine. He is not, I promise 125 00:10:45,780 --> 00:10:50,240 I made a decision nobody would intimidate me out of telling the truth 126 00:10:50,240 --> 00:10:54,260 Brian's murder, but it's not me I'm afraid for, Jack. 127 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Not now. 128 00:11:09,640 --> 00:11:11,160 All right, Marek. 129 00:11:12,260 --> 00:11:13,720 She shuts up, right? 130 00:11:14,120 --> 00:11:15,580 Ah, she shut up all right. 131 00:11:15,880 --> 00:11:17,600 Surprised, though, she hasn't been shut up for good. 132 00:11:18,640 --> 00:11:20,220 You remember the brief, yeah? 133 00:11:20,560 --> 00:11:23,280 Small fire after the place was empty? 134 00:11:24,480 --> 00:11:25,620 The job is done. 135 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 Yeah. 136 00:11:27,740 --> 00:11:30,980 I think you've been rambling too much of the merchandise, me old son. 137 00:11:35,280 --> 00:11:37,760 You should take a holiday, Marek, eh? 138 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 Poland. 139 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 See the family? 140 00:11:43,800 --> 00:11:47,580 By the way, here's a wee bonus for you. 141 00:11:48,120 --> 00:11:49,840 Some of the Taliban's best. 142 00:11:53,440 --> 00:11:54,440 Knock yourself out. 143 00:11:56,900 --> 00:11:59,260 So, George, we found Mr. 144 00:11:59,480 --> 00:12:01,720 Salmon's pride and joy then, have we? Yeah. 145 00:12:02,560 --> 00:12:05,880 Someone tried burning it out by the Fernside Shopping Centre. 146 00:12:06,420 --> 00:12:07,860 They weren't very good at it. 147 00:12:08,860 --> 00:12:11,540 But it's not your average nicked car. 148 00:12:13,140 --> 00:12:14,140 Keys. 149 00:12:18,460 --> 00:12:19,720 Still in the ignition. 150 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 And this. 151 00:12:22,620 --> 00:12:25,100 50 grams of cocaine found in the boot. 152 00:12:26,980 --> 00:12:31,100 And the car also matches the description of a hit -and -run that's put a four 153 00:12:31,100 --> 00:12:32,180 -year -old girl in hospital. 154 00:12:33,540 --> 00:12:34,540 She's in a coma. 155 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 Are you sure? 156 00:12:55,310 --> 00:12:56,330 At any moment. 157 00:12:56,890 --> 00:12:58,210 I can still see it now. 158 00:13:01,890 --> 00:13:03,130 You know who did it? 159 00:13:04,490 --> 00:13:09,030 This car was reported stolen the night or the morning before the accident. Now, 160 00:13:09,030 --> 00:13:13,970 we have this car, and if there are any traces of the bike on it, we know it's 161 00:13:13,970 --> 00:13:14,970 the one. 162 00:13:15,910 --> 00:13:17,650 It's not just about finding the car. 163 00:13:18,950 --> 00:13:20,230 It's about what was in it. 164 00:13:21,150 --> 00:13:22,310 I just bought some coke. 165 00:13:22,780 --> 00:13:24,980 quite a lot and it was in the back. 166 00:13:26,460 --> 00:13:28,480 You left it in your car? 167 00:13:28,720 --> 00:13:32,120 I was out of my tree. I don't even remember getting home. Do I want to hear 168 00:13:32,120 --> 00:13:35,040 this? If they think the drugs have something to do with me... Why would 169 00:13:36,160 --> 00:13:40,340 Criminals steal cars. They use them for crimes. 170 00:13:43,540 --> 00:13:48,660 Well, I would have to prove that I was at home that night and that I never went 171 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 out. 172 00:13:57,000 --> 00:13:58,480 Me to lie for you. 173 00:13:58,720 --> 00:14:02,780 I don't think they could prove anything, but surely it's better for all of us if 174 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 they don't even try. 175 00:14:05,120 --> 00:14:08,500 The question of what I would be doing with that much coke. 176 00:14:15,440 --> 00:14:20,960 Mugging a murder and a bike rider who's into ancient history. 177 00:14:21,440 --> 00:14:22,940 Your ancient history, Jack. 178 00:14:23,460 --> 00:14:24,600 And now a death threat. 179 00:14:25,120 --> 00:14:26,300 Words on a windscreen. 180 00:14:27,150 --> 00:14:29,890 It doesn't put us in a position to make a link, does it? 181 00:14:30,610 --> 00:14:32,570 Well, if we hadn't lost the evidence, of course. 182 00:14:33,370 --> 00:14:37,450 I was in no position to do a forensic examination last night, was I? 183 00:14:37,990 --> 00:14:41,210 Anyway, who's ever doing this knows a lot about you. You specifically. 184 00:14:42,650 --> 00:14:43,750 And now a man is dead. 185 00:14:45,230 --> 00:14:48,390 What about the RSPCA? Is there any way this could be linked to Berlin? 186 00:14:48,930 --> 00:14:49,930 No. 187 00:14:50,450 --> 00:14:52,230 Berlin's too clever to threaten me. 188 00:14:54,090 --> 00:14:55,090 That trick's right. 189 00:14:55,950 --> 00:15:00,110 If the death threat does connect, it'll be with the mountain bike attacks. 190 00:15:00,890 --> 00:15:05,190 Jenny and I are trying to find a link between the original attacks 20 years 191 00:15:05,770 --> 00:15:09,090 There was no link then, was there? They both gave you a hard time. 192 00:15:11,630 --> 00:15:14,030 There was a lot of criticism of CID. 193 00:15:14,970 --> 00:15:17,210 The criminals went on to commit similar crimes. 194 00:15:17,810 --> 00:15:18,810 Kill. 195 00:15:19,750 --> 00:15:21,230 There was a feeling things were missed. 196 00:15:21,830 --> 00:15:23,070 I'm not saying it's true. 197 00:15:23,630 --> 00:15:24,790 No, maybe it was. 198 00:15:25,680 --> 00:15:29,780 I mean, it wasn't Denton CID's finest hour, was it? Or mine either, come to 199 00:15:29,780 --> 00:15:32,320 that. The attacks on officers' cars was never solved. 200 00:15:32,660 --> 00:15:35,600 Not in the same league, I know, but still a failure. 201 00:15:37,000 --> 00:15:39,640 Someone's rubbing your nose in it, Jack. That's the nearest I can get. 202 00:15:40,040 --> 00:15:42,540 No. It goes deeper than that. 203 00:15:43,500 --> 00:15:45,120 We're investigating a murder. 204 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 I know we are, Jack. 205 00:15:47,100 --> 00:15:52,260 And until it's proved otherwise, I'm taking it that this death threat is 206 00:16:01,450 --> 00:16:03,050 Cat's about five months old. 207 00:16:03,970 --> 00:16:05,210 Anything distinctive? 208 00:16:05,790 --> 00:16:10,910 No. If we had an Abyssinian, a Persian or a Russian blue, you could start with 209 00:16:10,910 --> 00:16:11,910 list of breeders. 210 00:16:14,870 --> 00:16:16,270 This is all moggy. 211 00:16:16,990 --> 00:16:20,170 I couldn't get how many of these are born round Denson in a week. 212 00:16:21,330 --> 00:16:25,310 Dumped, drowned, thrown out of cars and occasionally given a loving home. 213 00:16:27,670 --> 00:16:28,810 Would he have been bought? 214 00:16:29,650 --> 00:16:30,650 Probably not. 215 00:16:31,020 --> 00:16:34,860 Oh, but this one, most cats don't even get a collar. 216 00:16:35,420 --> 00:16:40,420 A big pet shop would sell dozens of dog leads in a week. They wouldn't sell one 217 00:16:40,420 --> 00:16:41,420 of these in a month. 218 00:16:41,600 --> 00:16:44,760 I take it like that, thank you. 219 00:16:47,440 --> 00:16:49,360 I thought you were going to get your hair done. 220 00:16:51,380 --> 00:16:56,560 No barrier, no CCTV. 221 00:16:57,860 --> 00:16:59,720 Easy enough to see the car from here. 222 00:17:00,160 --> 00:17:02,040 Especially if you leave the keys in the ignition. 223 00:17:02,640 --> 00:17:03,660 Hello, here he is. 224 00:17:10,020 --> 00:17:11,400 Ah, Vector. 225 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Hello. 226 00:17:13,960 --> 00:17:15,880 Not bad, eh? Living above the shop? 227 00:17:16,160 --> 00:17:17,800 Yeah, well, only during the week, you know. 228 00:17:18,380 --> 00:17:20,500 So, good news. Found the car, then? 229 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 What's the damage? 230 00:17:42,760 --> 00:17:45,140 I thought you didn't want anything to do with Sean anymore. 231 00:17:45,540 --> 00:17:48,820 If Sean and I didn't do anything, we should be behaving like we didn't. 232 00:17:49,320 --> 00:17:51,700 According to Mr. Burland. You do everything, he says. 233 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 Why not? 234 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 You do. 235 00:17:58,620 --> 00:18:00,300 What time did you arrive home? 236 00:18:00,920 --> 00:18:02,420 Uh, just before nine. 237 00:18:02,920 --> 00:18:05,420 With my girlfriend, Alice Parmenter. 238 00:18:05,860 --> 00:18:07,720 She can vouch for that, can't she? 239 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 Yeah. 240 00:18:09,900 --> 00:18:10,940 Sorry, I... 241 00:18:11,770 --> 00:18:14,190 I don't need to come the heavy -handed to list it, particularly when he found 242 00:18:14,190 --> 00:18:18,430 car so quickly, but why am I being interrogated? A time frame, Mr Salmon. 243 00:18:19,830 --> 00:18:24,050 Right. Well, like I said, we got back just before nine, and I didn't leave 244 00:18:24,050 --> 00:18:26,790 the next morning till ten, when I saw the car was gone. 245 00:18:29,590 --> 00:18:33,430 So the car could have been stolen that night or the next morning? 246 00:18:34,470 --> 00:18:35,470 Well, I guess. 247 00:18:39,310 --> 00:18:43,830 Did you know that there was nearly £2 ,000 worth of cocaine in the boot? 248 00:18:45,890 --> 00:18:46,890 No. 249 00:18:48,270 --> 00:18:51,990 No, I thought it was stolen for a crime then. 250 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 I guess. 251 00:18:55,290 --> 00:18:59,870 Well, they dumped the car with the drugs in it. That's a little odd, isn't it? 252 00:19:00,090 --> 00:19:02,310 Well, the car was also involved in an accident. 253 00:19:02,730 --> 00:19:06,770 A serious hit and run that put a little girl in Denton Hospital. 254 00:19:08,070 --> 00:19:09,070 She's in a coma. 255 00:19:09,750 --> 00:19:12,590 Her mother and father are praying that she'll come out of it. 256 00:19:14,270 --> 00:19:18,890 So what I need from you, Mr. Salmon, is evidence that your car was really 257 00:19:18,890 --> 00:19:19,890 stolen. 258 00:19:20,670 --> 00:19:22,430 All right, everybody. 259 00:19:24,130 --> 00:19:25,450 Had some drinking in there. 260 00:19:32,810 --> 00:19:33,810 Come on. 261 00:19:35,150 --> 00:19:36,210 What are you doing up here? 262 00:19:37,060 --> 00:19:38,520 Come on, it's like a wake down there. 263 00:19:39,340 --> 00:19:40,340 A wake. 264 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 Yeah, that's cool, Dad. 265 00:19:43,060 --> 00:19:44,860 Oh, John, come on, come on. 266 00:19:46,260 --> 00:19:48,460 Put it behind you, come on, put it behind you. 267 00:19:50,260 --> 00:19:52,000 You don't need to think about this stuff again. 268 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 It's all right. 269 00:20:19,720 --> 00:20:20,760 There's hardly anybody here. 270 00:20:21,600 --> 00:20:22,760 What did you expect? 271 00:20:23,260 --> 00:20:25,420 Well, mate, it's a rally round. 272 00:20:25,880 --> 00:20:27,560 It's what people do when there's trouble. 273 00:20:28,260 --> 00:20:32,300 You're confusing people with us, Jerry. Most people don't have a party when a 274 00:20:32,300 --> 00:20:33,300 boy gets killed. 275 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 Oh! 276 00:20:40,860 --> 00:20:45,020 Are you a gobby, or gobby, as some people say? 277 00:20:45,949 --> 00:20:49,490 Bombay aloo. Well, you can't have enough potatoes if you're having Indian. 278 00:20:49,550 --> 00:20:50,690 That's what I always say. 279 00:20:51,710 --> 00:20:56,350 Prawn madras and chahiti madras. 280 00:20:58,250 --> 00:20:59,570 Now for the rice. 281 00:21:00,750 --> 00:21:01,750 Lovely. 282 00:21:02,610 --> 00:21:03,790 What's the matter? Don't you like Indian? 283 00:21:04,110 --> 00:21:07,770 We don't usually have it in quite such large amounts with the broth. 284 00:21:08,890 --> 00:21:11,530 Right. Well, look, call me Jack, please. 285 00:21:11,950 --> 00:21:14,150 Is that your real name? No, my real name is... 286 00:21:14,620 --> 00:21:18,180 William. But don't tell your mother because she'll be using it. 287 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Wow. 288 00:21:21,700 --> 00:21:27,340 Let's dish up, shall we? Right, yeah. Could you go and get Josh for me? 289 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 Yep, yep. 290 00:21:28,880 --> 00:21:30,220 Oh, thanks. 291 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Upstairs. 292 00:21:32,720 --> 00:21:35,500 Follow the noise. 293 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 What's going on now, Mum? 294 00:21:46,220 --> 00:21:47,900 I've been working with Inspector Frost. 295 00:21:48,500 --> 00:21:49,880 He's been very kind to me. 296 00:21:50,780 --> 00:21:51,780 I see. 297 00:21:52,240 --> 00:21:55,400 This is all part of a community policing scheme, is it? 298 00:22:00,700 --> 00:22:01,700 Dinner's ready. 299 00:22:02,240 --> 00:22:03,240 Mr Frost? 300 00:22:03,760 --> 00:22:04,739 Hmm? 301 00:22:04,740 --> 00:22:06,320 You know there's fire at Mum's work? 302 00:22:07,300 --> 00:22:08,300 Yeah. 303 00:22:09,000 --> 00:22:11,620 Well, she says it was an accident. 304 00:22:13,780 --> 00:22:14,800 I don't believe her. 305 00:22:19,340 --> 00:22:21,880 Look, you won't get on very well with us if you don't tell us the truth. 306 00:22:23,080 --> 00:22:25,120 Well, with me anyway. 307 00:22:27,840 --> 00:22:29,560 Would you like me to get on well with you? 308 00:22:31,360 --> 00:22:32,360 Mum will want you to. 309 00:23:06,250 --> 00:23:09,310 Well, at least we know who's been following Christine's kids. 310 00:23:10,150 --> 00:23:11,150 Petrol? 311 00:23:12,050 --> 00:23:13,050 Tar? 312 00:23:13,530 --> 00:23:14,530 Sugar? 313 00:23:15,730 --> 00:23:18,690 Don't do too far to the RSPCA clinic, eh? 314 00:23:18,950 --> 00:23:22,270 As close as you're going to get to the forensic analysis of what did it. 315 00:23:22,570 --> 00:23:23,570 Yes. 316 00:23:24,590 --> 00:23:25,590 Who was he? 317 00:23:26,030 --> 00:23:28,630 Well, he rented the room as Joseph Markovich. 318 00:23:29,050 --> 00:23:31,850 The landlord thought he heard him speak in Polish on the telephone. 319 00:23:32,490 --> 00:23:35,770 His name in the driving licence is Marek Liszowski. 320 00:23:36,220 --> 00:23:37,220 Lazowski. 321 00:23:39,160 --> 00:23:41,600 Look at this. Cause of death, do you reckon? 322 00:23:42,660 --> 00:23:44,560 This bloke worked for Berlin. 323 00:23:45,280 --> 00:23:46,940 So do we bring Berlin in? 324 00:23:47,660 --> 00:23:48,660 No. 325 00:23:49,080 --> 00:23:50,420 No, no, not yet. 326 00:23:50,820 --> 00:23:53,800 I don't want him to know about Lazowski. 327 00:23:54,440 --> 00:23:56,040 Not until we know more. 328 00:23:57,860 --> 00:24:02,260 Now, you didn't investigate Mr Berlin's burglary, did you? 329 00:24:03,690 --> 00:24:06,330 When I turned up, it was all he could do was stop laughing. 330 00:24:06,570 --> 00:24:07,570 Yeah, well, I know. 331 00:24:07,750 --> 00:24:10,950 But you see, you didn't interview the neighbours, did you? 332 00:24:11,270 --> 00:24:13,990 There was no forensic, no dogs. 333 00:24:17,490 --> 00:24:23,230 Very often, it's not for a while after the burglary that people realise what, 334 00:24:23,230 --> 00:24:27,050 fact, has been taken. You'd like to look at this list that your husband gave 335 00:24:27,050 --> 00:24:28,270 Sergeant Toulon? 336 00:24:28,570 --> 00:24:30,810 There's nothing else, Inspector. I wasn't even here. 337 00:24:31,520 --> 00:24:34,260 Jerry! I'm sure he's filled you in. What do you mean, in a plane in here and 338 00:24:34,260 --> 00:24:36,380 searching my house? I mean, where's your warrant? 339 00:24:36,760 --> 00:24:42,120 We're investigating a burglary, sir. You asked for CID involvement and, well, 340 00:24:42,120 --> 00:24:45,320 here we are. And, of course, you don't need a search warrant to investigate a 341 00:24:45,320 --> 00:24:46,460 crime scene, do we? 342 00:24:46,860 --> 00:24:48,260 Just going upstairs, Governor. 343 00:24:48,500 --> 00:24:49,179 Yeah, good. 344 00:24:49,180 --> 00:24:51,400 Carry on. Yeah, but they didn't go upstairs, did they? 345 00:24:51,640 --> 00:24:53,800 Ah, but you don't know. You can't be too sure. 346 00:24:54,100 --> 00:24:56,940 And I wouldn't want you to feel that we weren't taking this seriously. 347 00:24:58,320 --> 00:25:03,400 Yeah. Right, well, I mean, it's no big deal. I was a bit upset on the night, 348 00:25:03,460 --> 00:25:04,319 that's all. 349 00:25:04,320 --> 00:25:09,220 But actually, Sally, I was worried about, you know, being on the house on 350 00:25:09,220 --> 00:25:10,220 own. 351 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 Right, love? 352 00:25:15,540 --> 00:25:17,520 Well, she seems to be holding up. 353 00:25:21,860 --> 00:25:25,280 Listen, Inspector Frost, I appreciate what you're doing, but honestly, they 354 00:25:25,280 --> 00:25:27,760 in and out in minutes. I doubt you'll find any clues, really. 355 00:25:28,240 --> 00:25:34,380 Well, the way we handle these things, sir, is that it sends out a message to 356 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 villains. 357 00:25:36,200 --> 00:25:37,400 So we're serious. 358 00:25:38,000 --> 00:25:39,420 Governor. Yeah. 359 00:25:40,080 --> 00:25:42,060 Upstairs. Excuse me, sir. 360 00:25:50,040 --> 00:25:51,260 They were in the drawer. 361 00:25:52,100 --> 00:25:54,200 The dog got them as soon as he walked in the room. 362 00:25:55,040 --> 00:25:56,420 It's probably ecstasy. 363 00:25:58,659 --> 00:25:59,659 Oh, dear. 364 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 Drugs. 365 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 Ecstasy. 366 00:26:02,940 --> 00:26:07,540 You do realise that these are a Class A prohibited substance, don't you? Oh, 367 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 well, of course you do. 368 00:26:08,900 --> 00:26:13,280 Are they Sean's or are they yours, Mr. Burland? 369 00:26:16,320 --> 00:26:19,560 My client is not prepared to answer any questions now. He'll give a statement 370 00:26:19,560 --> 00:26:21,520 later at which point he will answer your question. 371 00:26:22,180 --> 00:26:25,200 I hope it won't be necessary to take him into custody. Even a successful 372 00:26:25,200 --> 00:26:27,780 prosecution would be unlikely to generate more than a fine. 373 00:26:31,560 --> 00:26:32,720 Think about it, Sean. 374 00:26:34,520 --> 00:26:35,820 All of it, I mean. 375 00:26:38,280 --> 00:26:39,340 Think hard. 376 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 Stupid Tauri. 377 00:26:45,460 --> 00:26:47,080 I'll beat the living shit out of you. 378 00:26:47,340 --> 00:26:48,820 More intelligent dogs. 379 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 Get in the car. 380 00:26:53,260 --> 00:26:57,040 Jerry, listen, I'm getting a bit uneasy. 381 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 Like what? 382 00:27:00,400 --> 00:27:03,000 What happened to Christine Moorhead? Well, that's got something to do with 383 00:27:03,000 --> 00:27:04,540 didn't say that. Then what are you saying? 384 00:27:04,780 --> 00:27:07,920 I am saying I'm going to find it very difficult to represent you if the truth 385 00:27:07,920 --> 00:27:10,400 becomes too unpalatable. 386 00:27:10,940 --> 00:27:14,100 Look, you're involved with a lot of things that a lot of people might find 387 00:27:14,100 --> 00:27:17,480 unpalatable, including Jack Frost, and you just remember that. 388 00:27:29,390 --> 00:27:32,390 Well, George, where did you go on Salmon's car? 389 00:27:32,810 --> 00:27:35,650 We got footage of it on the bypass before the accident. 390 00:27:35,930 --> 00:27:39,410 Yes? There's no doubt how erratic the driving is. Oh, good. 391 00:27:39,990 --> 00:27:41,550 Trying to work backwards from there. 392 00:27:42,950 --> 00:27:44,250 Any news on the girl? 393 00:27:45,390 --> 00:27:46,390 Still the same. 394 00:27:47,670 --> 00:27:48,870 Do you think it was him? 395 00:27:49,430 --> 00:27:51,110 I know he's lying. 396 00:27:51,570 --> 00:27:52,590 Jack. Hello. 397 00:27:53,570 --> 00:27:55,250 I've had a chance to look at the Zowski. 398 00:27:55,510 --> 00:27:57,350 He was a regular heroin user. 399 00:27:57,800 --> 00:27:59,700 and he injected shortly before he died. 400 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 What, an overdose? 401 00:28:01,820 --> 00:28:03,000 He wouldn't have thought so. 402 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 What do you mean? 403 00:28:05,000 --> 00:28:09,540 This wasn't just any heroin. This stuff was so pure that a normal dose would 404 00:28:09,540 --> 00:28:10,540 kill anyone. 405 00:28:10,580 --> 00:28:13,700 Now, I mean, I don't know where Lazowski got it, but if dealers are selling this 406 00:28:13,700 --> 00:28:15,700 indentin, you'd be picking bodies up off the streets. 407 00:28:16,560 --> 00:28:18,960 Well, could it have been bad luck? 408 00:28:19,180 --> 00:28:22,800 No. Well, it's possible it was bad luck or incompetence, but it's unlikely. 409 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 I'd say this stuff was designed to kill. 410 00:28:30,700 --> 00:28:33,020 Your mother says I'm not allowed to kill you, but as you know, I don't normally 411 00:28:33,020 --> 00:28:36,160 follow her advice. But I'm going to give you a break this time, Sean, so listen 412 00:28:36,160 --> 00:28:37,160 up. Here's the scoop. 413 00:28:37,980 --> 00:28:40,900 There are a lot of things that are difficult in this world, but you just 414 00:28:40,900 --> 00:28:43,000 deal with them. There's two types of people, right? 415 00:28:43,240 --> 00:28:44,820 There's scum and there's us. 416 00:28:45,260 --> 00:28:46,420 Scum do drugs. 417 00:28:47,700 --> 00:28:50,740 Nobody in my family goes near drugs. You sell the bloody stuff. Yeah, but that's 418 00:28:50,740 --> 00:28:52,260 because it's my business, Sean, right? 419 00:28:54,160 --> 00:28:55,600 Nobody questions me about that. 420 00:28:58,060 --> 00:29:00,980 If I see any sign of this again, you're going to be carrying the bruises for a 421 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 month, right? 422 00:29:04,800 --> 00:29:05,820 For your own good, son. 423 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Yeah? 424 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 Sean. 425 00:29:14,720 --> 00:29:16,120 Let's talk about something else, yeah? 426 00:29:17,760 --> 00:29:20,760 What about the two of us going on holiday, yeah? What about going to the 427 00:29:22,380 --> 00:29:23,299 Yeah, all right. 428 00:29:23,300 --> 00:29:24,300 Yeah, all right? 429 00:29:24,780 --> 00:29:25,980 Yeah, all right. 430 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 Come on. 431 00:29:33,770 --> 00:29:36,050 It was the last three months from the Met. 432 00:29:37,930 --> 00:29:41,650 There's a man they wanted in connection with two suspicious deaths. 433 00:29:42,050 --> 00:29:43,410 They were both drug dealers. 434 00:29:43,910 --> 00:29:45,550 The man was foreign. 435 00:29:45,910 --> 00:29:47,270 Hold on, I'm getting there. 436 00:29:47,590 --> 00:29:51,490 Oh, Jetty, come on. Can't you come and give him a hand, you know, crank him up? 437 00:29:51,570 --> 00:29:53,210 I only do ancient history. Sorry. 438 00:29:53,510 --> 00:29:54,510 Oh, pity. 439 00:29:54,850 --> 00:29:56,410 All right, try two months entry. 440 00:29:56,730 --> 00:29:57,730 Yes, I've got it. Yeah. 441 00:29:58,210 --> 00:29:59,810 A body found in Tottenham. 442 00:30:00,070 --> 00:30:01,990 A body found in Chiswick by the river. 443 00:30:02,980 --> 00:30:03,980 Same heroine. 444 00:30:04,740 --> 00:30:07,440 And a description of the man wanted in connection with. 445 00:30:08,360 --> 00:30:09,940 Right. Let me see that. 446 00:30:11,940 --> 00:30:16,940 Yes. See, according to this description, this could be Lazowski. 447 00:30:18,520 --> 00:30:19,680 Come off to the Met. 448 00:30:36,840 --> 00:30:37,840 Been a long time. Yep. 449 00:30:38,300 --> 00:30:39,300 Do you want to come up? 450 00:30:39,820 --> 00:30:40,820 No. 451 00:30:41,540 --> 00:30:46,140 I want some information that you may not want to tell me for all sorts of 452 00:30:46,140 --> 00:30:48,720 reasons that you are going to say are operational. 453 00:30:49,520 --> 00:30:52,380 So I think it's better if we were off the premises. 454 00:30:53,480 --> 00:30:56,100 We didn't have a name, but that's the man. 455 00:30:57,140 --> 00:30:58,480 He was a fixer for Verland. 456 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Then he disappeared. 457 00:31:01,620 --> 00:31:03,320 We had a witness who thought he might be Polish. 458 00:31:03,860 --> 00:31:05,740 So we wondered whether maybe he'd gone back home. 459 00:31:07,409 --> 00:31:09,670 And he was only in Denton. 460 00:31:09,910 --> 00:31:12,470 Yeah, well, he was off our radar. 461 00:31:13,090 --> 00:31:16,470 You ought to be looking at the range you're getting on that radar of yours. 462 00:31:18,990 --> 00:31:25,290 Well, we still can't get enough evidence to put Berland away, and, well, he's 463 00:31:25,290 --> 00:31:27,130 making it very hard for us to track him. 464 00:31:27,910 --> 00:31:30,450 So it's all needs to know stuff, is it? 465 00:31:31,150 --> 00:31:32,150 He's no joke. 466 00:31:32,530 --> 00:31:33,530 You know that. 467 00:31:37,440 --> 00:31:41,720 I've got a dead body that I think Berlin is responsible for. 468 00:31:42,900 --> 00:31:46,760 I've got a friend who's lucky to be alive. I've got a dead boy who wouldn't 469 00:31:46,760 --> 00:31:48,960 dead if Berlin didn't live in Denton. 470 00:31:49,840 --> 00:31:54,220 Now, I intend to make my problems his problems and bang him up. He should be 471 00:31:54,220 --> 00:31:57,200 inside already, considering the men's resources. 472 00:31:58,540 --> 00:32:00,460 And that's what you left us for, wasn't it? 473 00:32:00,920 --> 00:32:02,220 The bright lights? 474 00:32:02,840 --> 00:32:05,380 We have had the chance to put Berlin away for a couple of years. 475 00:32:05,920 --> 00:32:08,440 Well, there's no point doing that if you can leave his infrastructure intact. 476 00:32:08,780 --> 00:32:09,920 Oh, his infrastructure. 477 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 That's a word you never learnt at Denton, Nick. 478 00:32:14,360 --> 00:32:16,560 I would be grateful for anything you've got on Bourbon. 479 00:32:16,880 --> 00:32:17,880 Anything at all. 480 00:32:21,160 --> 00:32:25,320 You wouldn't have had the job that you enjoy if I hadn't given you the thumbs 481 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 up. 482 00:32:27,320 --> 00:32:30,960 You don't think they took your word about how good you were, do you? 483 00:32:32,899 --> 00:32:36,240 No, they picked up the phone and spoke to your governor. 484 00:32:36,640 --> 00:32:41,480 Jack, I'm not in a position to give you any information which we're still active 485 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 on. 486 00:32:45,020 --> 00:32:49,100 But you will, though, won't you, sir? 487 00:32:50,860 --> 00:32:52,360 Look, I know Frost. 488 00:32:52,680 --> 00:32:56,520 He thinks I was driving the car. He thinks I hit the girl and he thinks the 489 00:32:56,520 --> 00:32:57,980 drugs have got something to do with me. 490 00:32:58,340 --> 00:32:59,340 He's right about that. 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,140 Yeah, well, he's not right about the rent. Greg, I have given you an alibi. 492 00:33:02,730 --> 00:33:03,730 What else do you want? 493 00:33:04,270 --> 00:33:05,890 You're a solicitor, for God's sake. 494 00:33:06,410 --> 00:33:08,850 If there's nothing the police can prove, then there's no case. 495 00:33:13,310 --> 00:33:18,430 Sorry, sorry. It's just... I'm wound up about Jerry Burnham, too. He is playing 496 00:33:18,430 --> 00:33:20,750 a dangerous game and we shouldn't be involved. 497 00:33:21,030 --> 00:33:21,849 We're not. 498 00:33:21,850 --> 00:33:24,690 Whatever he's doing, we don't want to know. You're his solicitor, not his 499 00:33:24,690 --> 00:33:25,690 priest. 500 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 You'll be fine. 501 00:33:36,700 --> 00:33:37,700 Don't worry. 502 00:33:56,120 --> 00:33:58,220 You know, it's 10 or later you're going to have to tell him about us. 503 00:34:03,120 --> 00:34:05,220 entirely sure there's enough to tell him about, David. 504 00:34:06,140 --> 00:34:12,260 Well, that sort of thing doesn't matter much anyway, but we did have a chat 505 00:34:12,260 --> 00:34:13,300 about a partnership for me. 506 00:34:14,679 --> 00:34:15,760 I haven't forgotten. 507 00:34:16,260 --> 00:34:17,260 Good. 508 00:34:18,040 --> 00:34:22,719 There's something really to forget, Alice, but some things do just keep 509 00:34:22,719 --> 00:34:23,719 up again. 510 00:34:48,300 --> 00:34:49,300 We don't sell many. 511 00:34:49,580 --> 00:34:53,520 Mostly it's people with real pedigrees who buy them, and only certain kinds. 512 00:34:54,179 --> 00:34:55,260 Siamese, Burmese. 513 00:34:55,620 --> 00:34:56,800 Did you sell this one? 514 00:34:57,220 --> 00:34:58,240 I'm sure I did. 515 00:34:59,420 --> 00:35:02,620 Not very long ago, either. A week or ten days? 516 00:35:02,840 --> 00:35:04,020 Do you remember who bought it? 517 00:35:04,240 --> 00:35:05,440 Very well. A woman. 518 00:35:05,720 --> 00:35:07,240 Is there anything distinctive? 519 00:35:07,780 --> 00:35:10,220 She had a fantastic mountain bike outside. 520 00:35:10,600 --> 00:35:11,800 Give my IT for it. 521 00:35:15,020 --> 00:35:18,400 Now, you say when it feels right. It doesn't matter how long it takes. 522 00:35:18,660 --> 00:35:20,520 OK. Well, I have a picture in my mind. 523 00:35:20,960 --> 00:35:22,400 It's not as clear as I thought. 524 00:35:22,660 --> 00:35:25,220 But I can see the hair and the face shape. 525 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 Can we start with that? 526 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 Mm. 527 00:35:30,260 --> 00:35:31,260 All right, George. 528 00:35:31,640 --> 00:35:32,860 How do you go on with the photo fit? 529 00:35:33,580 --> 00:35:34,580 Anything worthwhile? 530 00:35:35,820 --> 00:35:36,820 I don't know. 531 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 What do you mean? 532 00:35:39,120 --> 00:35:42,180 Well, we've got a likeness. We've got a very good likeness. 533 00:35:43,020 --> 00:35:44,340 If it's right, that is. 534 00:35:46,320 --> 00:35:47,600 Is it someone we know? 535 00:35:53,880 --> 00:35:57,180 Like I say, if it's right. 536 00:36:29,800 --> 00:36:31,520 All right, George, you get on the back. 537 00:36:40,760 --> 00:36:41,260 The 538 00:36:41,260 --> 00:36:49,640 back 539 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 door was open. 540 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 Oh, right. 541 00:36:58,200 --> 00:37:01,410 Well? It doesn't look like there's anybody here. 542 00:37:02,030 --> 00:37:06,170 There's a mountain bike in the yard. I say it's the one the pet shop woman saw. 543 00:37:07,250 --> 00:37:08,250 All right. 544 00:37:08,430 --> 00:37:09,490 You check upstairs. 545 00:37:24,190 --> 00:37:25,190 Jack. 546 00:37:26,090 --> 00:37:27,970 Polo! You'd better come up here. 547 00:37:29,290 --> 00:37:30,290 I need to see this. 548 00:37:59,530 --> 00:38:00,650 Eric Edwin. 549 00:38:02,530 --> 00:38:04,190 Jenny is Eric's daughter. 550 00:38:05,750 --> 00:38:08,570 Last time I was here, she was eight years old. 551 00:38:09,950 --> 00:38:11,130 Cuttings, files. 552 00:38:12,230 --> 00:38:13,390 It's all about you. 553 00:38:15,110 --> 00:38:19,470 All the photographs of you, they've all been defaced. 554 00:38:22,530 --> 00:38:24,370 Hello? Yeah. 555 00:38:25,490 --> 00:38:26,570 Yeah, thank you. 556 00:38:26,810 --> 00:38:28,070 Jack? Yeah. 557 00:38:28,520 --> 00:38:29,520 The founder. 558 00:38:37,420 --> 00:38:39,820 If we move any closer, she says she'll jump. 559 00:38:40,060 --> 00:38:42,020 The only person she'll talk to is you, sir. 560 00:38:46,820 --> 00:38:48,680 Pity about my vertigo, innit? 561 00:39:14,700 --> 00:39:15,700 I knew there was something. 562 00:39:16,600 --> 00:39:21,140 I mean, I didn't recognize you, but you were always familiar. 563 00:39:22,720 --> 00:39:24,940 When I was a kid, I loved the sound of sirens. 564 00:39:26,040 --> 00:39:28,220 I thought it was Dad going to catch robbers. 565 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 Dad and you. 566 00:39:32,360 --> 00:39:34,440 Yes, that was a long time ago. 567 00:39:35,180 --> 00:39:36,960 I never meant to kill the man in the lane. 568 00:39:37,800 --> 00:39:39,200 He wasn't meant to die. 569 00:39:40,160 --> 00:39:41,180 No, I know. 570 00:39:42,350 --> 00:39:45,710 But you did the tires and the window, didn't you? 571 00:39:46,490 --> 00:39:47,670 No, that doesn't matter. 572 00:39:48,810 --> 00:39:53,450 But the woman in the underpass, Jenny, you could have killed her too. 573 00:39:53,790 --> 00:39:55,050 It was just to show you. 574 00:39:55,630 --> 00:39:56,870 Show me what, love? 575 00:39:58,050 --> 00:40:00,610 I didn't know what to do when the job at Denton came up. 576 00:40:01,570 --> 00:40:02,850 It wasn't an accident. 577 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 Dad sent me. 578 00:40:07,290 --> 00:40:08,290 Mum's gone now. 579 00:40:08,850 --> 00:40:09,990 Six months ago. 580 00:40:10,990 --> 00:40:12,790 She was never the same after he died. 581 00:40:14,290 --> 00:40:18,870 I knew I had to find a way to make you remember like he remembered all the bad 582 00:40:18,870 --> 00:40:21,350 things you did to people you hurt. Dad knew. 583 00:40:22,150 --> 00:40:24,370 I made a mess of a lot of things. 584 00:40:24,790 --> 00:40:25,850 I admit that. 585 00:40:26,210 --> 00:40:28,090 He didn't deserve what you did. 586 00:40:29,070 --> 00:40:32,810 Jenny, your father and I were good friends for a long time. 587 00:40:33,230 --> 00:40:34,450 I remember that. 588 00:40:34,830 --> 00:40:37,430 I made a mistake because he was a good friend. 589 00:40:38,760 --> 00:40:41,680 I ignored things that I shouldn't have ignored. 590 00:40:42,000 --> 00:40:45,200 Being a policeman was his life, but you took it all away. 591 00:40:46,100 --> 00:40:48,380 He wanted to find a way to pay you back. 592 00:40:48,760 --> 00:40:53,260 Jenny, you were only eight years old. You didn't understand what was going on. 593 00:40:53,300 --> 00:40:56,160 You didn't understand that what he was doing was wrong. 594 00:40:56,400 --> 00:40:57,640 I understand what you did. 595 00:40:57,980 --> 00:41:00,480 He was planting evidence on people. 596 00:41:00,780 --> 00:41:04,720 Liar! Whether they were innocent or guilty, that was wrong. 597 00:41:05,960 --> 00:41:06,959 It's not true. 598 00:41:06,960 --> 00:41:09,440 Some of those people were innocent. 599 00:41:09,920 --> 00:41:11,380 He trusted you. 600 00:41:17,700 --> 00:41:21,760 Jenny, there are people you can talk to. 601 00:41:23,460 --> 00:41:25,620 There are people who can help. 602 00:41:27,260 --> 00:41:29,100 You don't have to jump. 603 00:41:36,350 --> 00:41:37,350 That's it. 604 00:41:37,810 --> 00:41:38,810 Very good. 605 00:41:39,730 --> 00:41:40,730 That's good. 606 00:41:43,430 --> 00:41:44,490 Stay where you are, George! 607 00:41:45,710 --> 00:41:46,830 I don't need to jump. 608 00:41:48,510 --> 00:41:49,510 But you will. 609 00:41:51,050 --> 00:41:52,110 One way or another. 610 00:41:55,510 --> 00:42:00,230 And if... If I don't jump, you will shoot me, eh? 611 00:42:09,130 --> 00:42:10,130 Like heights, you know. 612 00:42:11,810 --> 00:42:13,590 I get very frightened of heights. 613 00:42:15,250 --> 00:42:16,990 In fact, I'm terrified of heights. 614 00:42:17,330 --> 00:42:18,890 Out of stage, Orge! Now! 615 00:42:25,010 --> 00:42:26,010 Get an ambulance! 616 00:42:26,250 --> 00:42:27,250 Quickly! 617 00:42:31,230 --> 00:42:33,750 You all right? 618 00:42:34,550 --> 00:42:35,550 Yeah. 619 00:42:51,240 --> 00:42:52,240 Poor devil. 620 00:42:53,400 --> 00:42:57,080 He spent his last years following everything that I did. 621 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 What for? 622 00:43:00,680 --> 00:43:01,680 Evidence. 623 00:43:02,380 --> 00:43:06,460 He was hoping that he'd discover something that would get me kicked out 624 00:43:06,460 --> 00:43:07,460 force. 625 00:43:07,680 --> 00:43:09,100 Like he was kicked out. 626 00:43:10,080 --> 00:43:11,840 I mean, look, he's got it all in. 627 00:43:12,760 --> 00:43:13,960 Newspaper cuttings. 628 00:43:14,620 --> 00:43:16,520 Letters. He's got hundreds of letters. 629 00:43:17,320 --> 00:43:18,320 No more. 630 00:43:19,080 --> 00:43:22,260 Look. There's one here, the Chief Constable's Office. 631 00:43:23,640 --> 00:43:25,420 Police Complaints Commission. 632 00:43:26,240 --> 00:43:27,240 MP. 633 00:43:27,780 --> 00:43:28,960 The Home Office. 634 00:43:31,700 --> 00:43:32,700 What about Jenny? 635 00:43:33,920 --> 00:43:36,140 The bullet broke her thigh bone. 636 00:43:36,580 --> 00:43:37,580 It'll mend. 637 00:43:39,960 --> 00:43:42,660 You know, I used to come home sometimes with Eric. 638 00:43:43,780 --> 00:43:44,940 Here to have a meal. 639 00:43:47,880 --> 00:43:49,260 I'd read her a bedtime story. 640 00:43:51,240 --> 00:43:52,660 She was always laughing. 641 00:43:54,900 --> 00:43:56,140 She was so happy. 642 00:44:00,780 --> 00:44:07,480 Why did you do this to her? 643 00:44:22,860 --> 00:44:26,000 As soon as school's over, I'm going to get a cheap flight somewhere hot and sit 644 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 it out. 645 00:44:28,500 --> 00:44:31,360 I'll be starting at Oxford in September. You'll be going off to Hull. 646 00:44:32,740 --> 00:44:35,160 Well, depending on the results. 647 00:44:35,960 --> 00:44:37,120 I'm expecting a disaster. 648 00:44:39,720 --> 00:44:40,720 I'm not you. 649 00:44:46,040 --> 00:44:48,180 Mrs Moorhead could have died. She didn't. 650 00:44:49,100 --> 00:44:52,660 So she's a lot better off than Brian Shanklin, right? I never meant... Does 651 00:44:52,660 --> 00:44:54,320 matter? You did it. 652 00:44:55,060 --> 00:44:56,220 But you got a break. 653 00:44:57,220 --> 00:44:58,220 Take it. 654 00:44:59,380 --> 00:45:01,620 People are afraid of you. You can do what you like. 655 00:45:03,220 --> 00:45:04,220 Even murder. 656 00:45:04,960 --> 00:45:08,100 I just... I can't get Brian out of my head. I can. 657 00:45:09,400 --> 00:45:10,820 I need to talk. 658 00:45:11,620 --> 00:45:14,540 And Dad won't talk about it because... What I need is never to see this place 659 00:45:14,540 --> 00:45:15,540 again. 660 00:45:15,840 --> 00:45:16,840 And you either. 661 00:45:29,420 --> 00:45:31,000 I think I've got something on the hit and run. 662 00:45:31,360 --> 00:45:32,360 A postman. 663 00:45:32,440 --> 00:45:35,240 He saw the car about two miles from where it hit the girl. 664 00:45:35,600 --> 00:45:37,040 Does it give us anything new? 665 00:45:37,380 --> 00:45:38,380 It was stationary. 666 00:45:38,680 --> 00:45:42,320 But the car door was open and someone was leaning out. A man. 667 00:45:43,500 --> 00:45:45,020 Postman thinks he was throwing up. 668 00:45:45,360 --> 00:45:46,360 Right. 669 00:45:55,530 --> 00:45:59,150 The man had his head out the driver's door. That's why the postman couldn't 670 00:45:59,150 --> 00:46:03,830 him. There's no description, dark clothes, possibly a suit. 671 00:46:04,490 --> 00:46:06,470 Not your average joyrider, then? 672 00:46:06,870 --> 00:46:10,510 He also thinks there was someone else in the car, possibly a woman. 673 00:46:11,230 --> 00:46:13,630 But again, there's no description. 674 00:46:14,690 --> 00:46:18,530 Miss Parmenter reckons that she spent the night with Gregory Salmon. 675 00:46:19,290 --> 00:46:21,870 There's no alibi if they were both in the car. 676 00:46:22,890 --> 00:46:23,890 Hello? 677 00:46:24,810 --> 00:46:25,870 What is this? 678 00:46:27,070 --> 00:46:28,330 What's that look like to you? 679 00:46:29,370 --> 00:46:30,570 Sick. Exactly. 680 00:46:30,910 --> 00:46:34,450 And if that belonged to Gregory Salmon, we got him banged to rights. 681 00:46:35,030 --> 00:46:36,030 Scoop it up, George. 682 00:46:46,370 --> 00:46:47,370 Sean? 683 00:46:50,730 --> 00:46:51,770 Sean, open the door. 684 00:47:02,859 --> 00:47:04,240 You left these at my place. 685 00:47:04,780 --> 00:47:07,360 I don't know how you think you're doing your schoolwork without them. Sorry. 686 00:47:08,260 --> 00:47:10,160 Had to be in Reading anyway. Thought I'd drop them off. 687 00:47:10,660 --> 00:47:11,660 Thanks, Alan. 688 00:47:12,320 --> 00:47:13,320 Coming in, Dad? 689 00:47:13,700 --> 00:47:14,700 No, no, I'm late. 690 00:47:15,520 --> 00:47:16,520 See you, Dad. Bye. 691 00:47:17,300 --> 00:47:19,240 Can we have a drink sometime, Jack? 692 00:47:20,120 --> 00:47:21,120 Jack all right? 693 00:47:21,740 --> 00:47:23,640 No big deal. Just, you know, kids. 694 00:47:23,840 --> 00:47:24,840 You're going to be around now. 695 00:47:26,020 --> 00:47:27,180 Yeah, all right. Whenever you like. 696 00:47:27,780 --> 00:47:28,780 Give you a bell. 697 00:47:35,500 --> 00:47:36,500 Alan had the nerve. 698 00:47:36,720 --> 00:47:38,160 How dare he do that? 699 00:47:38,800 --> 00:47:40,720 I guess he had a point. 700 00:47:41,760 --> 00:47:44,160 At least he could have done it. Speak to me. 701 00:47:45,300 --> 00:47:47,740 I'd have told him what I thought about it as well. 702 00:47:49,020 --> 00:47:52,480 Well, that's probably why he didn't. He's on his third partner. 703 00:47:52,840 --> 00:47:56,500 If I mentioned wanting to vet one of them, he'd go berserk. 704 00:47:57,280 --> 00:48:02,300 Now he wants to interrogate you because we've been out a couple of times. 705 00:48:05,200 --> 00:48:06,200 You seem nice enough. 706 00:48:06,540 --> 00:48:07,540 Yes. 707 00:48:08,100 --> 00:48:09,100 You can be. 708 00:48:12,480 --> 00:48:14,820 Anyway, I had a very nice evening. 709 00:48:15,740 --> 00:48:17,820 I hope I did all right with the kids and me. 710 00:48:18,300 --> 00:48:19,279 Oh, yeah. 711 00:48:19,280 --> 00:48:20,280 Yeah, you did. 712 00:48:22,760 --> 00:48:27,040 Though I have to say, I was a bit preoccupied. 713 00:48:29,160 --> 00:48:32,240 You didn't tell me someone tried to shoot you. 714 00:48:33,520 --> 00:48:34,900 I did hear about it. 715 00:48:36,280 --> 00:48:41,600 You don't want to talk about it. 716 00:48:42,240 --> 00:48:45,180 It's just that it's all rather complicated. 717 00:48:47,540 --> 00:48:51,580 And I just wanted to get some fresh air tonight. 718 00:48:51,940 --> 00:48:53,640 And I got it. 719 00:48:54,320 --> 00:48:55,320 Thank you. 720 00:49:16,830 --> 00:49:19,450 Frost. This better be worth my while. 721 00:49:19,730 --> 00:49:20,730 Are you busy, Jack? 722 00:49:21,230 --> 00:49:23,070 Yes. Come and look at this. 723 00:49:24,110 --> 00:49:29,030 The evening before the hit -and -run, Gregory Salmon had an unlikely 724 00:49:29,030 --> 00:49:32,910 acquaintance, Berlin Sixer, Marek Lissowski. 725 00:49:36,370 --> 00:49:37,970 Almost worth it. 726 00:49:42,990 --> 00:49:44,030 The, uh... 727 00:49:47,180 --> 00:49:48,920 They took a DNA swab from Greg. 728 00:49:50,300 --> 00:49:55,220 Well, giving him an alibi doesn't seem such a good idea now, does it? I don't 729 00:49:55,220 --> 00:49:56,540 recall you having a better one. 730 00:49:58,280 --> 00:50:02,300 You know, I'm wondering if you might have to own up to lying for it now. What 731 00:50:02,300 --> 00:50:03,300 does that mean? 732 00:50:03,560 --> 00:50:08,520 Well, when it comes to the crunch, you might just have to admit that you lied. 733 00:50:09,340 --> 00:50:13,360 Because you love your man, but you can't keep on when there's a child. You 734 00:50:13,360 --> 00:50:14,360 bastard. 735 00:50:15,259 --> 00:50:17,300 Frost knows Greg asked you for an alibi. 736 00:50:17,800 --> 00:50:19,160 It's like that mission of guilt. 737 00:50:19,820 --> 00:50:20,820 Case closed. 738 00:50:23,060 --> 00:50:25,920 According to Darwin, it's what a billion years of life is all about. 739 00:50:27,360 --> 00:50:28,360 Survival of the bastards. 740 00:50:32,140 --> 00:50:35,900 Jack? It wasn't Simon puking out the car. 741 00:50:36,460 --> 00:50:37,700 It's not his DNA. 742 00:50:38,560 --> 00:50:39,560 Oh. 743 00:50:42,670 --> 00:50:47,190 Now, we've got a car that was burned down on a piece of waste ground behind 744 00:50:47,190 --> 00:50:51,090 shopping centre, which you need a car to get to or from. 745 00:50:51,390 --> 00:50:52,390 Or a bus. 746 00:50:52,490 --> 00:50:53,490 Or a train. 747 00:50:55,370 --> 00:50:57,550 Ferndale Station. It's just over the road. 748 00:50:57,830 --> 00:51:01,990 All right. Try the station and the buses. Take a picture of Salmon with 749 00:51:02,210 --> 00:51:05,410 The judge has told me... I know that we don't think that he was there, but he's 750 00:51:05,410 --> 00:51:08,230 not telling the truth about... Look, just bring him in. 751 00:51:14,590 --> 00:51:20,550 First, 50 grams of cocaine in the boot of your car, given to you by one Marek 752 00:51:20,550 --> 00:51:24,710 Lizowski, was employed by Jerry Berland. 753 00:51:25,370 --> 00:51:26,910 Lizowski was murdered. 754 00:51:27,930 --> 00:51:29,990 You were the last person to see him alive. 755 00:51:33,050 --> 00:51:38,390 Second, we have a witness who saw a couple in a car that hit a four -year 756 00:51:38,390 --> 00:51:39,730 girl and put her in a coma. 757 00:51:43,310 --> 00:51:45,870 There is no alibi if Ms. 758 00:51:46,510 --> 00:51:47,850 Parmenter was with you. 759 00:51:50,150 --> 00:51:51,150 She wasn't. 760 00:51:52,190 --> 00:51:53,190 We were at home. 761 00:51:56,790 --> 00:51:57,790 Oh. 762 00:51:58,230 --> 00:51:59,230 All right. 763 00:52:00,170 --> 00:52:01,490 Let's start with a cocaine. 764 00:52:03,870 --> 00:52:07,810 It was, look, it was for friends. It's for personal use. I wasn't making any 765 00:52:07,810 --> 00:52:08,810 money out of it. 766 00:52:08,830 --> 00:52:11,330 Oh, right. You're just being Mr. Helpful then, are you? 767 00:52:11,730 --> 00:52:15,760 Look. The way drugs are treated puts the trade into the hands of the criminals. 768 00:52:15,960 --> 00:52:18,300 Ordinary people just want a recreational drug. Oh, really? 769 00:52:18,740 --> 00:52:22,360 Oh, well, don't worry about all the dead bodies from here to South America, 770 00:52:22,400 --> 00:52:24,620 then. It's the law that needs changing. 771 00:52:24,940 --> 00:52:26,700 Oh, is it? We'll have to see what we can do. 772 00:52:30,520 --> 00:52:32,680 All right, come on. What else did you do that night? 773 00:52:35,820 --> 00:52:39,460 I'd been drinking. I wanted to try some of the stuff, so I went to a pub. I had 774 00:52:39,460 --> 00:52:40,460 a couple of shorts. 775 00:52:40,960 --> 00:52:44,860 bottle of wine, and then I went to the loo and I did a couple of lines. 776 00:52:45,900 --> 00:52:46,900 Don't me. 777 00:52:46,940 --> 00:52:50,760 You were lethal, and then you drove home. I know I got back safely. 778 00:52:52,600 --> 00:52:54,300 It's just where I woke up the next morning. 779 00:52:56,360 --> 00:52:57,900 That's a funny way of looking at it, isn't it? 780 00:52:58,200 --> 00:53:01,300 I blacked out. I don't remember getting home. I don't remember getting to bed, 781 00:53:01,340 --> 00:53:02,540 but I know that I did. 782 00:53:03,520 --> 00:53:07,120 The next morning, the car was just gone. I was not driving that car that 783 00:53:07,120 --> 00:53:08,120 morning. 784 00:53:11,720 --> 00:53:13,980 Where was Miss Parmenter? 785 00:53:14,200 --> 00:53:20,000 She wasn't there. She... She's been lying to try and help me. 786 00:53:22,380 --> 00:53:29,260 Well, Mr. Sherman, apart from the possibility of jail, I don't think 787 00:53:29,260 --> 00:53:31,360 you'll practice law ever again. 788 00:53:33,780 --> 00:53:36,760 It's Inspector Frost terminating the interview. 789 00:53:40,430 --> 00:53:41,810 Right, that's it. Go on, off you go. 790 00:53:53,170 --> 00:53:54,490 I said off! Go on, out! 791 00:54:02,250 --> 00:54:04,750 Right, now you got the cocaine from Jerry Berlin, right? 792 00:54:08,680 --> 00:54:11,420 Come on, if I testify against Jerry, I won't be practicing anything again. 793 00:54:11,680 --> 00:54:13,200 I don't want you to testify. 794 00:54:14,080 --> 00:54:16,180 I want something off the record, anything. 795 00:54:17,240 --> 00:54:21,720 And if you help me get what I need, I could help you. 796 00:54:23,760 --> 00:54:24,800 Forget ethics. 797 00:54:25,880 --> 00:54:27,120 Think of survival. 798 00:54:31,000 --> 00:54:32,940 The Farm in Hertfordshire. 799 00:54:34,060 --> 00:54:36,960 organic vegetables, and they import from all over the world, you know, French 800 00:54:36,960 --> 00:54:40,320 beans and avocados from Kenya, that kind of stuff. 801 00:54:41,360 --> 00:54:43,340 And it's Berlin's business? 802 00:54:43,720 --> 00:54:44,720 It's a holding company. 803 00:54:44,760 --> 00:54:47,760 Berlin doesn't appear to own it, and there's certainly nothing connecting him 804 00:54:47,760 --> 00:54:49,900 it. Well, what's his involvement? 805 00:54:51,400 --> 00:54:52,680 I'm pretty sure it's his money. 806 00:54:54,400 --> 00:54:55,400 Why? 807 00:54:55,960 --> 00:54:57,240 It's where he trains his dogs. 808 00:54:58,640 --> 00:55:00,100 Oh, right. 809 00:55:00,540 --> 00:55:02,300 So, what about this deal? 810 00:55:03,440 --> 00:55:08,280 Well, if this leads anywhere, I'm sure the CPS will look sympathetically on the 811 00:55:08,280 --> 00:55:09,580 cocaine charges. 812 00:55:10,420 --> 00:55:15,300 Of course, there's no real evidence, is there? I mean about the girl, the 813 00:55:15,300 --> 00:55:16,940 accident. Oh, yeah. 814 00:55:17,380 --> 00:55:22,420 Well, according to the DNA evidence, it's most probable that you weren't 815 00:55:22,420 --> 00:55:24,300 involved. I'll keep you informed. 816 00:55:24,640 --> 00:55:30,320 What? You lied to me. You implied that you... You never once asked how she was. 817 00:55:30,800 --> 00:55:31,920 Did you know that? 818 00:55:36,490 --> 00:55:37,490 Ah, Jack, good. 819 00:55:37,830 --> 00:55:38,830 On the hit and run. 820 00:55:39,130 --> 00:55:43,070 We found a taxi driver at Denton Station who dropped a couple off. Guess where? 821 00:55:43,890 --> 00:55:46,730 George, I'm in no mood to play games. Salmon's office. 822 00:55:47,370 --> 00:55:51,110 And from the description of the woman, it could be Alice Parmenter. 823 00:55:53,150 --> 00:55:54,150 All right, Greg. 824 00:55:54,910 --> 00:55:57,890 Mr Salmon did ask me to say I spent the night with him. 825 00:55:58,590 --> 00:55:59,710 I did it without thinking. 826 00:56:01,250 --> 00:56:02,270 But I wasn't there. 827 00:56:04,780 --> 00:56:07,560 That's not quite true, is it? 828 00:56:07,880 --> 00:56:14,720 You were there because you went to see Mr. Salmon 829 00:56:14,720 --> 00:56:21,340 with Mr. Mansell -Smith because dear old Greg, he supplies the drugs that the 830 00:56:21,340 --> 00:56:23,960 police stupidly make illegal. 831 00:56:25,980 --> 00:56:27,420 You've got a key, haven't you? 832 00:56:27,880 --> 00:56:29,500 Yes. Yes. 833 00:56:30,400 --> 00:56:31,900 So you know what I think? 834 00:56:33,200 --> 00:56:39,440 I think that you let yourself into Mr. Salmon's flat, where you found him 835 00:56:39,440 --> 00:56:41,660 unconscious on his bed. 836 00:56:42,080 --> 00:56:46,880 You got what you wanted, whether or not you brought the drugs up from the car or 837 00:56:46,880 --> 00:56:48,600 they were already there, it doesn't really matter. 838 00:56:50,640 --> 00:56:52,980 But then you both stayed the night. 839 00:56:54,480 --> 00:57:01,000 Because next morning, Mr. Mansell Smith decided he wanted to go for a drive. 840 00:57:02,270 --> 00:57:06,630 Mr. Salmon, he thought that his car had been stolen because he had left his keys 841 00:57:06,630 --> 00:57:08,370 in the ignition, but he didn't. 842 00:57:09,230 --> 00:57:10,770 You knew where they were. 843 00:57:11,830 --> 00:57:13,910 You were covering yourself all of the time. 844 00:57:14,810 --> 00:57:21,050 I can place you and Mr. Mansell -Smith on a train and in a taxi that dropped 845 00:57:21,050 --> 00:57:22,830 both off here the next morning. 846 00:57:23,330 --> 00:57:28,410 And when I have taken a swab, I will have the DNA of Mr. Mansell -Smith who 847 00:57:28,410 --> 00:57:29,810 threw up outside Mr. 848 00:57:30,010 --> 00:57:31,010 Salmon's car. 849 00:57:31,530 --> 00:57:36,890 Minutes before it knocked down Caitlin Callery and drove away. 850 00:57:39,010 --> 00:57:42,910 And that's just the beginning, Miss Parmenter. 851 00:57:45,130 --> 00:57:46,690 You were in the car. 852 00:57:49,010 --> 00:57:50,650 You were the passenger. 853 00:58:04,799 --> 00:58:08,000 No. David... David had just been sick. 854 00:58:09,320 --> 00:58:10,320 So I took over. 855 00:58:13,180 --> 00:58:14,180 I was driving. 856 00:58:18,860 --> 00:58:19,920 Will she go to prison? 857 00:58:22,920 --> 00:58:24,440 I don't know, Mr. Kellery. 858 00:58:25,100 --> 00:58:26,100 They were drunk. 859 00:58:27,000 --> 00:58:28,140 Drugged up to their eyeballs. 860 00:58:28,960 --> 00:58:32,220 How does this woman not go to... prison. Both of them. 861 00:58:33,840 --> 00:58:38,580 Well, I hope we can prove something about the drugs and the drinking. We 862 00:58:38,580 --> 00:58:45,060 some forensic evidence, but it's not as conclusive as catching the driver at the 863 00:58:45,060 --> 00:58:47,200 scene. They're both lawyers. 864 00:58:49,080 --> 00:58:53,880 Well, CPS will be pushing for a custodial sentence, but... 865 00:59:09,740 --> 00:59:11,180 We talked about America, yeah? 866 00:59:12,140 --> 00:59:13,140 Sure, one. 867 00:59:13,280 --> 00:59:14,280 Yeah. 868 00:59:14,420 --> 00:59:19,640 I mean, we can look on the Internet and everything, but... Take a month, six 869 00:59:19,640 --> 00:59:20,640 weeks. 870 00:59:21,060 --> 00:59:22,900 Start in New York, go all the way across. 871 00:59:23,580 --> 00:59:24,580 Huh? 872 00:59:25,080 --> 00:59:26,080 Route 66. 873 00:59:30,580 --> 00:59:32,700 I say you go through St. Louis. 874 00:59:35,620 --> 00:59:36,620 Joplin, Missouri. 875 00:59:39,980 --> 00:59:42,140 Oklahoma City looks oh so pretty. 876 00:59:48,140 --> 00:59:50,140 Just follow the song. How about that? 877 00:59:51,960 --> 00:59:52,960 Cool. 878 00:59:56,100 --> 00:59:57,420 Here, I'll take these with you. 879 01:00:09,260 --> 01:00:10,480 He'll be all right when he's out there. 880 01:00:11,960 --> 01:00:12,960 No, he won't. 881 01:00:14,040 --> 01:00:15,060 Can't you see that? 882 01:00:16,380 --> 01:00:17,380 Like you, is it? 883 01:00:17,980 --> 01:00:19,820 I hope he isn't. 884 01:00:21,080 --> 01:00:24,900 I hope he finds a way of turning his back on everything you stand for. 885 01:00:35,440 --> 01:00:36,500 It's a good location. 886 01:00:37,150 --> 01:00:39,150 Easy access to the motorway and the big cities. 887 01:00:40,210 --> 01:00:41,210 It's isolated. 888 01:00:41,990 --> 01:00:45,370 Surrounded by forestry commission land, so not very many neighbours. 889 01:00:45,730 --> 01:00:48,690 Good location for money laundering. Yeah, and for drug running as well. 890 01:00:49,270 --> 01:00:50,610 So, what do you think, Sam? 891 01:00:51,210 --> 01:00:54,610 Eh? Looks like infrastructure to me. 892 01:00:56,830 --> 01:00:57,930 Have you talked to Lee Valley? 893 01:00:58,570 --> 01:01:00,430 Yeah, as far as they're concerned, it's a farm. 894 01:01:01,290 --> 01:01:04,910 Never had any cause for concern, except for traffic. You know, big lorries going 895 01:01:04,910 --> 01:01:05,629 in and out. 896 01:01:05,630 --> 01:01:06,630 Sounds very promising. 897 01:01:06,970 --> 01:01:10,450 Well, we can't go steaming in. We've got to know when the next delivery arrives. 898 01:01:13,410 --> 01:01:14,730 We have got some intelligence. 899 01:01:18,050 --> 01:01:22,310 Yeah? Well, come on, I've shown you mine. You show me yours. 900 01:01:24,910 --> 01:01:26,050 There is a delivery due. 901 01:01:26,310 --> 01:01:27,310 A big one. 902 01:01:28,010 --> 01:01:31,250 Monday or Tuesday, says the word on the street. And the same word on the street 903 01:01:31,250 --> 01:01:32,410 says that it's Berlin's firm. 904 01:01:33,170 --> 01:01:35,370 What we don't know is where it's going. 905 01:01:37,040 --> 01:01:39,460 You could have a ruddy good guess, couldn't you? 906 01:01:39,840 --> 01:01:43,220 Yeah, but it would just be a guess, wouldn't it? 907 01:01:44,780 --> 01:01:47,400 No, we'll set up an operation with Lee Valley. 908 01:01:48,420 --> 01:01:52,580 Put his place under observation. Wait and see. But, uh, thanks, Jack. 909 01:01:53,480 --> 01:01:55,320 Thanks, Jack. Oi, just a minute! 910 01:01:56,020 --> 01:01:57,200 What do you take me for? 911 01:01:58,260 --> 01:02:01,500 If you're going in after Jerry Berlin, so am I. 912 01:02:02,080 --> 01:02:03,680 This is a Met operation, Jack. 913 01:02:06,820 --> 01:02:11,320 Well, to make it official, Mr Mullet would like you to join him for luncheon. 914 01:02:11,880 --> 01:02:14,260 Mullet? Come on, Jack, you're not serious. 915 01:02:14,700 --> 01:02:18,140 Oh, yes, I am. Unfortunately, I can't join you. I have a prior engagement. 916 01:02:18,760 --> 01:02:20,520 But I'll catch up with you later. 917 01:02:21,020 --> 01:02:23,500 Mr Mullet remembers you very well. 918 01:02:23,820 --> 01:02:25,640 Ah, pleasure to see you again. 919 01:02:27,480 --> 01:02:29,060 Sam. Sam, Sam, of course. 920 01:02:29,520 --> 01:02:31,780 Let's go this way, go to the canteen, shall we? 921 01:02:32,060 --> 01:02:33,480 Rightly. How's everything? 922 01:02:37,600 --> 01:02:39,000 I love my children. 923 01:02:39,820 --> 01:02:43,880 And whatever Christine says, I need to know what's going on. 924 01:02:44,740 --> 01:02:47,160 She hasn't been out with anyone, not in a long time. 925 01:02:49,540 --> 01:02:52,100 I am what you see, Mr Moorhead. 926 01:02:53,020 --> 01:02:56,760 My CV wouldn't impress you very much, not unless you're looking for a 927 01:02:57,700 --> 01:03:01,520 Though if you listen to my superintendent, he would have doubts 928 01:03:02,460 --> 01:03:04,320 I'm not asking questions about that. 929 01:03:04,650 --> 01:03:05,770 That side of it's none of my business. 930 01:03:06,070 --> 01:03:08,510 I just want to be able to say hello when I turn up at the house. 931 01:03:09,550 --> 01:03:12,630 I'm only ever there to collect the kids, but the kids know. 932 01:03:13,650 --> 01:03:17,610 And they know there's more than... Well, you know. 933 01:03:18,270 --> 01:03:19,830 Well, they're ahead of me. 934 01:03:20,690 --> 01:03:21,690 Jack, they always are. 935 01:03:23,770 --> 01:03:25,250 They're good kids, Mr Moorhead. 936 01:03:25,870 --> 01:03:26,870 Despite us. 937 01:03:27,530 --> 01:03:30,490 And it's Alan. I'm sorry if you thought this was an inquisition. It's just, you 938 01:03:30,490 --> 01:03:32,650 know, we will be bumping into each other. 939 01:03:33,030 --> 01:03:34,030 No, I know. 940 01:03:34,759 --> 01:03:38,220 Well, I... Do you want another one? 941 01:03:38,700 --> 01:03:39,700 No, don't drink. 942 01:03:40,300 --> 01:03:42,900 And there's a limit to the amount of orange juice and lemonade a man can 943 01:03:45,520 --> 01:03:47,400 Well, anyway, look, I'm sorry, I must go. 944 01:03:49,440 --> 01:03:50,620 Good to have met you. And you, mate. 945 01:04:03,680 --> 01:04:04,680 Sir? 946 01:04:06,480 --> 01:04:07,580 Whiskey, that one. 947 01:04:26,120 --> 01:04:27,120 Sure? 948 01:04:34,209 --> 01:04:35,850 John, dinner. 949 01:04:38,230 --> 01:04:39,630 I'm having a beer. 950 01:04:45,610 --> 01:04:46,610 John? 951 01:04:49,210 --> 01:04:50,210 John! 952 01:04:50,870 --> 01:04:52,010 Oh, John! 953 01:04:52,550 --> 01:04:53,550 John! 954 01:05:03,470 --> 01:05:04,470 He hanged himself. 955 01:05:09,030 --> 01:05:13,750 I can't tell you how many years I've been watching terrible things happen to 956 01:05:13,750 --> 01:05:14,750 people's children. 957 01:05:15,570 --> 01:05:17,450 And they always blame themselves. 958 01:05:19,150 --> 01:05:21,510 And too many times they're right to. 959 01:05:36,590 --> 01:05:38,030 Doesn't change the job today, does it? 960 01:05:42,210 --> 01:05:43,750 Not for us, anyway. 961 01:06:49,640 --> 01:06:50,860 Help me, Sally. 962 01:06:56,340 --> 01:06:57,680 Please, help me. 963 01:07:03,000 --> 01:07:04,280 How can I? 964 01:07:07,320 --> 01:07:08,400 Not myself. 965 01:07:14,100 --> 01:07:15,860 Did you know what he was feeling? 966 01:07:26,320 --> 01:07:27,460 I didn't know any of it. 967 01:08:33,800 --> 01:08:37,240 We've got at least two who'll identify Berlin. So, we're away. 968 01:08:38,979 --> 01:08:40,000 We're into the network now. 969 01:08:40,520 --> 01:08:41,520 Here and in Holland. 970 01:08:42,060 --> 01:08:43,240 And we're into the money, too. 971 01:08:44,140 --> 01:08:45,779 Criminal assets on a serious scale. 972 01:08:46,399 --> 01:08:47,399 We've got him. 973 01:08:48,859 --> 01:08:50,420 He's still on my patch. 974 01:08:52,100 --> 01:08:53,260 Then you bring him in, Jack. 975 01:08:53,700 --> 01:08:54,700 You bring him in. 976 01:08:56,200 --> 01:08:57,240 It'll be a pleasure. 977 01:09:05,710 --> 01:09:06,890 There's nothing left for us. 978 01:09:09,010 --> 01:09:14,810 I don't want to see you, speak to you, ever. 979 01:09:51,120 --> 01:09:52,439 We let it happen too, Tom. 980 01:10:01,860 --> 01:10:03,300 I need to speak to the police. 981 01:10:05,140 --> 01:10:06,140 About Brian. 982 01:10:08,220 --> 01:10:09,240 What Sean wanted. 983 01:10:10,860 --> 01:10:12,060 What he wanted all along. 984 01:10:14,620 --> 01:10:16,300 It's still not your fault. Shut up. 985 01:10:17,580 --> 01:10:20,260 All our fault. For God's sake, let it be our fault. 986 01:10:41,130 --> 01:10:43,190 I heard about what happened, Jerry. 987 01:10:44,890 --> 01:10:46,010 And I'm sorry. 988 01:10:47,450 --> 01:10:48,450 Very sorry. 989 01:10:53,370 --> 01:10:55,930 I never even thought about Brian's mum and dad. 990 01:10:56,390 --> 01:10:57,390 You know that? 991 01:11:01,870 --> 01:11:03,770 You... You were there. 992 01:11:05,510 --> 01:11:06,510 You were there. 993 01:11:08,010 --> 01:11:09,350 It's just over now. 994 01:11:47,619 --> 01:11:49,360 Still another boy. 995 01:11:50,560 --> 01:11:51,820 A dead boy. 996 01:11:52,520 --> 01:11:55,280 But a boy just like Joshua. 997 01:11:58,320 --> 01:11:59,760 And none of it had to happen? 998 01:12:01,560 --> 01:12:02,560 No. 999 01:12:04,020 --> 01:12:05,740 But mostly that's how it is. 1000 01:12:08,760 --> 01:12:09,760 Yeah. 1001 01:12:16,560 --> 01:12:17,940 And what about that woman? 1002 01:12:18,200 --> 01:12:19,200 Hmm? 1003 01:12:19,240 --> 01:12:21,180 The one who tried to kill you. 1004 01:12:21,680 --> 01:12:23,800 Oh. You still haven't told me what happened. 1005 01:12:24,540 --> 01:12:26,380 You made it sound as if it hadn't... 1006 01:12:26,620 --> 01:12:27,620 Every day. 1007 01:12:28,480 --> 01:12:31,920 But you left out, well, almost everything. 1008 01:12:33,740 --> 01:12:34,740 Almost? 1009 01:12:36,520 --> 01:12:37,980 Will it always be like that? 1010 01:12:42,400 --> 01:12:43,540 A lot of the time. 1011 01:12:57,890 --> 01:12:59,150 You shouldn't drive tonight. 1012 01:13:03,390 --> 01:13:05,390 Well, I was hoping I wouldn't have to. 1013 01:13:12,390 --> 01:13:14,230 Ah, good morning. Lovely morning. 1014 01:13:15,530 --> 01:13:16,830 Ah, good morning, George. 1015 01:13:17,650 --> 01:13:21,350 How do you fancy a cup of coffee in a nice sticky bun? It's only three days 1016 01:13:21,430 --> 01:13:23,090 so eat it while it's fresh -ish. 1017 01:13:24,910 --> 01:13:25,910 Huh. 1018 01:13:26,250 --> 01:13:27,250 It's a nice surprise. 1019 01:13:30,290 --> 01:13:33,210 Tell me, George, have you... 1020 01:13:33,210 --> 01:13:37,630 Yeah? 1021 01:13:38,770 --> 01:13:40,490 Ever been a best man? 1022 01:13:41,510 --> 01:13:42,710 Oh, a long time ago. 1023 01:13:44,770 --> 01:13:47,110 Don't tell me someone's asked you to be a best man. 1024 01:13:48,390 --> 01:13:50,050 I would be daft enough to do that. 1025 01:13:54,890 --> 01:13:57,150 Then I take the ring and give it to you. 1026 01:13:58,050 --> 01:14:00,110 You put it on Christine's ring finger. 1027 01:14:00,430 --> 01:14:05,810 You continue to hold it. And then, William, you say, With this ring, I thee 1028 01:14:08,070 --> 01:14:11,190 With this ring, I thee wed. With my body, I thee worship. 1029 01:14:12,010 --> 01:14:13,470 With my body, I thee worship. 1030 01:14:13,790 --> 01:14:17,590 And with all my worldly goods, I thee endow. And with all my worldly goods, I 1031 01:14:17,590 --> 01:14:18,590 thee endow. 1032 01:14:18,840 --> 01:14:22,780 I say a prayer, then I say, those whom God hath joined together, let no man put 1033 01:14:22,780 --> 01:14:27,780 asunder. If you want to kiss, well, that is the usual procedure, of course. 1034 01:14:29,180 --> 01:14:30,720 You should make sure that's okay. 1035 01:14:31,440 --> 01:14:32,440 William. 1036 01:14:33,660 --> 01:14:34,660 William, 1037 01:14:38,380 --> 01:14:39,380 I'm William, you. 1038 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 Thank you. 1039 01:14:50,960 --> 01:14:52,040 Pass it, Curry, Jack. 1040 01:14:52,820 --> 01:14:56,480 You ought to get home early and work on your best man speech. I'm assuming 1041 01:14:56,480 --> 01:15:00,540 there's nothing embarrassing about me in it. Oh, I've got a long memory. Come 1042 01:15:00,540 --> 01:15:01,540 on, Curry. 1043 01:15:02,540 --> 01:15:03,540 I'll keep you company. 1044 01:15:03,720 --> 01:15:05,100 That's what the best man does. 1045 01:15:05,860 --> 01:15:06,860 Yeah, all right. 1046 01:15:12,120 --> 01:15:18,020 Thank you, George. 1047 01:15:19,690 --> 01:15:23,430 You ever hope to make it back where you've just blown your last chance? 1048 01:15:25,070 --> 01:15:26,070 Oh, 1049 01:15:30,310 --> 01:15:33,410 I guess the trip with Mr. Mullet gets even better. 1050 01:15:35,910 --> 01:15:38,510 I hope that was a surprise, Jack. 1051 01:15:38,770 --> 01:15:42,690 Well, yes, it certainly was, sir, and you know how I like surprise. 1052 01:15:43,930 --> 01:15:45,030 Now, um... 1053 01:15:45,420 --> 01:15:51,020 Before we get on with the festivities, I think I should say a few words. 1054 01:15:52,500 --> 01:15:57,800 It may surprise some of you to know that Inspector Frost and I have not always 1055 01:15:57,800 --> 01:15:59,280 seen eye to eye. 1056 01:15:59,640 --> 01:16:05,240 It would be an exaggeration to say that he and I have been close over the years, 1057 01:16:05,380 --> 01:16:10,540 but I will say this, however hard he tries to get away, I'll always find him. 1058 01:16:13,480 --> 01:16:14,480 Of course, 1059 01:16:15,100 --> 01:16:19,080 I would never have made a detective of his calibre myself. 1060 01:16:19,740 --> 01:16:23,720 And over time, he's taught me the value of instinct. 1061 01:16:24,840 --> 01:16:25,840 Gut feelings. 1062 01:16:26,360 --> 01:16:28,480 I've even developed gut feelings of my own. 1063 01:16:28,880 --> 01:16:32,880 So much so that it is extremely rare that I don't know when Inspector Frost 1064 01:16:32,880 --> 01:16:34,160 up to something that I shouldn't know about. 1065 01:16:37,160 --> 01:16:43,240 Jack has dedicated his life to what he does. 1066 01:16:44,330 --> 01:16:47,910 And whatever our disagreements, nobody does it better. 1067 01:16:49,130 --> 01:16:53,950 Nobody does it with more honesty or commitment. 1068 01:16:54,810 --> 01:16:58,570 And perhaps, Jack, I haven't always recognized that. 1069 01:16:59,750 --> 01:17:05,530 So let's raise our glasses to Jack, our colleague, and our friend. 1070 01:17:06,130 --> 01:17:07,130 To Jack. 1071 01:17:07,630 --> 01:17:08,630 Jack. 1072 01:17:11,170 --> 01:17:12,170 You're dead. 1073 01:17:17,960 --> 01:17:18,960 Don't bet, Alan. 1074 01:17:19,040 --> 01:17:23,120 You do know what tomorrow is. I saw the light. I was passing. What do you mean, 1075 01:17:23,260 --> 01:17:24,480 passing? Passing! 1076 01:17:24,960 --> 01:17:26,580 Shh. The kids are asleep. 1077 01:17:31,660 --> 01:17:33,160 I don't want you to do this. 1078 01:17:34,960 --> 01:17:36,120 What are you talking about? 1079 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 Frost. 1080 01:17:38,640 --> 01:17:39,640 I don't need him. 1081 01:17:40,980 --> 01:17:42,100 You've only known him months. 1082 01:17:46,960 --> 01:17:49,580 think it's right for you, or for Josh and Sophie. 1083 01:17:52,400 --> 01:17:53,540 It's what I feel, Christine. 1084 01:17:55,300 --> 01:17:56,520 What you feel? 1085 01:17:58,780 --> 01:18:01,940 You walked out of my life because of what you felt. 1086 01:18:02,980 --> 01:18:07,620 You left me with two small children because of what you felt, never mind 1087 01:18:07,620 --> 01:18:08,478 they felt. 1088 01:18:08,480 --> 01:18:11,540 It was a mistake, and I knew it was a mistake before I went. 1089 01:18:12,860 --> 01:18:15,720 I've been on my own most of the kids' lives. 1090 01:18:16,360 --> 01:18:20,520 I'd given up the idea there'd ever be anybody. What are you trying to do to 1091 01:18:20,560 --> 01:18:21,560 Alan? 1092 01:18:22,000 --> 01:18:23,540 I never loved any of the others. 1093 01:18:26,420 --> 01:18:27,420 You've been drinking. 1094 01:18:28,960 --> 01:18:29,960 Oh, Alan. 1095 01:18:30,980 --> 01:18:31,980 You're an alcoholic. 1096 01:18:32,100 --> 01:18:33,680 You don't drink, ever. 1097 01:18:34,400 --> 01:18:35,580 I can make it up to you. 1098 01:18:36,860 --> 01:18:37,920 We can start again. 1099 01:18:38,800 --> 01:18:39,800 Never too late. 1100 01:18:40,340 --> 01:18:44,660 We've got the kids. It can work. You still think I'm your bloody property, 1101 01:18:44,660 --> 01:18:46,260 you? Just get... Get out of my house. 1102 01:18:47,140 --> 01:18:52,000 Don't tell me what to do. This was my house once. Remember? 1103 01:18:52,280 --> 01:18:53,460 Don't you touch me. 1104 01:18:53,900 --> 01:18:54,900 What are you doing? 1105 01:18:55,080 --> 01:18:56,280 It's all right. It's all right. 1106 01:18:57,320 --> 01:18:58,320 He's just going. 1107 01:19:35,600 --> 01:19:36,600 How are you feeling? 1108 01:19:38,340 --> 01:19:39,400 How do I feel? 1109 01:19:40,500 --> 01:19:41,500 Hmm. 1110 01:19:41,920 --> 01:19:42,920 I'm not sure. 1111 01:19:43,520 --> 01:19:47,220 I feel, um... I feel happy. 1112 01:19:47,720 --> 01:19:49,320 Yeah, that's what it is. 1113 01:19:49,760 --> 01:19:51,060 I feel happy. 1114 01:21:28,840 --> 01:21:29,840 Jack? Thank you. 1115 01:22:02,040 --> 01:22:06,980 Oh, I seem to make a habit of making a mess of important things. I should have 1116 01:22:06,980 --> 01:22:08,000 told you that, shouldn't I? 1117 01:22:08,360 --> 01:22:09,400 What have they said? 1118 01:22:10,280 --> 01:22:13,460 Well, apart from you taking a trolley, when can we have it back, you mean? 1119 01:22:14,240 --> 01:22:15,240 Jack, please. 1120 01:22:15,600 --> 01:22:16,478 No, I'm all right. 1121 01:22:16,480 --> 01:22:20,300 I'm all right. I just, you know, I was just a bit battered and bruised, that's 1122 01:22:20,300 --> 01:22:21,300 all. 1123 01:22:21,620 --> 01:22:22,620 I saw George. 1124 01:22:22,920 --> 01:22:24,220 Oh. Oh, yeah. 1125 01:22:25,220 --> 01:22:26,760 He'd taken a trolley as well, hadn't he? 1126 01:22:27,480 --> 01:22:29,040 Yeah, he's got a broken arm. 1127 01:22:30,410 --> 01:22:33,150 Mr. Mullet's all right. He'll just need a new suit, that's all. 1128 01:22:37,050 --> 01:22:38,050 How's Alan? 1129 01:22:40,590 --> 01:22:42,590 Oh, I'm sorry, love. 1130 01:22:43,490 --> 01:22:46,730 Right, we're going to get you down to X -ray now, Mr. Frost. Make sure there's 1131 01:22:46,730 --> 01:22:47,750 nothing going on we don't know about. 1132 01:22:48,650 --> 01:22:49,608 Are you ready, then? 1133 01:22:49,610 --> 01:22:50,690 Yes, thank you, sir. 1134 01:22:51,190 --> 01:22:52,190 I'll be all right, love. 1135 01:22:52,410 --> 01:22:53,410 I'll be all right. 1136 01:22:54,090 --> 01:22:56,190 Just concussion kicking in. 1137 01:22:56,410 --> 01:22:57,410 Excuse me, doctor. 1138 01:22:57,750 --> 01:22:58,850 Coming through. Excuse me. 1139 01:22:59,420 --> 01:23:00,420 Okay, great. 1140 01:23:00,760 --> 01:23:01,760 I got it. 1141 01:23:02,280 --> 01:23:03,280 Get the door. 1142 01:23:03,560 --> 01:23:04,560 I can go. 1143 01:23:45,230 --> 01:23:46,230 Are you going to operate? 1144 01:23:47,010 --> 01:23:48,650 No, that's not an option. 1145 01:23:56,110 --> 01:23:57,210 There must be something. 1146 01:23:58,850 --> 01:24:00,890 His heart was stopped too long. 1147 01:24:02,610 --> 01:24:05,610 It's just a machine that's keeping him alive now. 1148 01:24:09,390 --> 01:24:11,070 And you've got to switch it off. 1149 01:24:22,120 --> 01:24:23,800 Tulin wanted you to be there. 1150 01:24:33,900 --> 01:24:39,120 Now we see through a glass darkly. Then shall we see face to face. 1151 01:24:40,160 --> 01:24:41,660 Now I know in part. 1152 01:24:42,340 --> 01:24:44,880 But then shall I know even as I am known. 1153 01:24:46,540 --> 01:24:50,440 And now abide in faith, hope, and love. 1154 01:24:51,150 --> 01:24:52,150 These three. 1155 01:24:52,930 --> 01:24:56,030 And the greatest to be in love. 1156 01:25:35,020 --> 01:25:36,020 Goodbye, Georgia. 1157 01:26:04,330 --> 01:26:06,910 It's hard to see your way back from all of this. 1158 01:26:08,870 --> 01:26:09,870 I know. 1159 01:26:11,830 --> 01:26:12,830 But we will. 1160 01:26:17,190 --> 01:26:19,170 I've already made my vows, Jack. 1161 01:26:21,490 --> 01:26:22,890 I made them at the rehearsal. 1162 01:26:24,330 --> 01:26:25,330 For better. 1163 01:26:26,310 --> 01:26:27,310 For worse. 1164 01:26:28,570 --> 01:26:29,570 I meant it. 1165 01:26:39,680 --> 01:26:46,160 Denton Police Station has always been a refuge as well as a job for me. 1166 01:26:47,880 --> 01:26:49,960 Stopped me thinking about anything else. 1167 01:26:52,840 --> 01:26:54,900 I don't think I feel that anymore. 1168 01:26:57,120 --> 01:27:01,580 And I often thought that I'd left it too late to be anything other than a 1169 01:27:01,580 --> 01:27:02,580 policeman. 1170 01:27:03,620 --> 01:27:04,980 No, I don't think that. 1171 01:27:09,200 --> 01:27:13,080 George had a life that wasn't just about being a policeman. 1172 01:27:14,160 --> 01:27:16,280 In fact, I think it was most of his life. 1173 01:27:18,560 --> 01:27:24,300 And I know that sometimes he felt sorry for me because I hadn't... 1174 01:27:24,300 --> 01:27:27,940 You know, I hadn't had what he had. 1175 01:27:33,620 --> 01:27:37,700 But now we've got a life to live. 1176 01:27:40,200 --> 01:27:42,020 And we've got an awful lot to cram in. 83759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.