All language subtitles for A Touch of Frost Season 15 Episode 01 - If Dogs Run Free- Part 1 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:44,210
It's Berlin.
2
00:00:45,010 --> 00:00:46,290
Right on time.
3
00:00:51,230 --> 00:00:52,350
That's his van.
4
00:00:54,430 --> 00:00:57,510
With a star attraction by the sounds of
it.
5
00:00:58,670 --> 00:01:00,030
How long shall we give them?
6
00:01:01,810 --> 00:01:02,810
Let them start.
7
00:01:03,790 --> 00:01:04,789
Ten minutes.
8
00:01:05,510 --> 00:01:06,510
Right.
9
00:01:11,010 --> 00:01:12,010
What, George?
10
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
Give him 10.
11
00:01:41,890 --> 00:01:44,950
Yeah, well, he's won four fights, one
more, he's a grand champion. Neil!
12
00:01:45,470 --> 00:01:46,470
Coming!
13
00:01:46,710 --> 00:01:47,850
How much are you betting on him, Dad?
14
00:01:48,070 --> 00:01:48,929
How do you know?
15
00:01:48,930 --> 00:01:52,670
Sorry. If I miss getting a bet on
because Neil's made us late, you'll be
16
00:01:52,670 --> 00:01:54,510
me back long after your shot at that
student loan.
17
00:01:56,070 --> 00:01:57,070
Go!
18
00:02:31,660 --> 00:02:33,200
Couldn't give us a push, could you, lad?
19
00:02:35,820 --> 00:02:37,600
All right, never mind. I'll just pull
the AA.
20
00:02:41,220 --> 00:02:42,220
It's your lucky day, mate.
21
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
All right, cheers.
22
00:03:04,120 --> 00:03:06,040
What are you doing up there?
23
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
Now, you idiot!
24
00:03:13,680 --> 00:03:20,660
Appreciate it. All right, George,
25
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
let's go.
26
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
Right, come on.
27
00:04:46,860 --> 00:04:48,040
There's no need, Mr. Burland.
28
00:04:48,980 --> 00:04:51,580
No, no, no, no, you're all right. It's
the sport that counts, but, you know,
29
00:04:51,680 --> 00:04:52,960
it's nice to spice it up a bit.
30
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Right.
31
00:04:59,260 --> 00:05:01,180
Mr. Burland couldn't have got out.
32
00:05:02,720 --> 00:05:06,640
This was the van that he was in earlier
this morning. It had to be him.
33
00:05:11,600 --> 00:05:12,820
Come. What?
34
00:05:28,200 --> 00:05:32,300
Well, boys, they say it's much better to
be born lucky than to be born rich.
35
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
What are we going to do?
36
00:05:34,960 --> 00:05:37,060
I don't know about you, but I'm going
home for a pint.
37
00:05:38,800 --> 00:05:40,200
You can always take him in, Jack.
38
00:05:46,980 --> 00:05:47,980
Bring him in tomorrow.
39
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
Cheers, boys.
40
00:05:54,200 --> 00:05:55,340
You brought us luck, Neil.
41
00:05:56,160 --> 00:05:57,340
It wasn't you being late.
42
00:05:58,039 --> 00:05:59,039
Yeah, good on you, mate.
43
00:06:02,760 --> 00:06:04,360
I've lost my grand champion, though.
44
00:06:05,340 --> 00:06:06,340
Can't you get it back?
45
00:06:07,060 --> 00:06:08,660
You ever think my thumb is a bit of an
idiot?
46
00:06:09,020 --> 00:06:11,120
Oh, officer, I know nothing about dog
fighting.
47
00:06:11,440 --> 00:06:14,080
What are these dogs doing in the van?
48
00:06:14,480 --> 00:06:16,340
Oh, I seem to be here with a collar and
lead.
49
00:06:16,920 --> 00:06:18,120
What about the police, though?
50
00:06:19,420 --> 00:06:23,080
Well, Inspector Frost will probably make
a visit, but he knows nobody's going to
51
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
shrink on me.
52
00:06:25,660 --> 00:06:27,320
Don't worry about your mum and dad,
Neil.
53
00:06:29,030 --> 00:06:31,650
Nobody knows where you were. It's all
about a pizza, right?
54
00:06:33,010 --> 00:06:33,929
I've got to go.
55
00:06:33,930 --> 00:06:34,929
All right.
56
00:06:34,930 --> 00:06:35,930
Give me a call tomorrow.
57
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
Night, Neil.
58
00:06:38,470 --> 00:06:39,470
Night.
59
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
I know it.
60
00:06:44,010 --> 00:06:45,970
So, who knew?
61
00:06:47,070 --> 00:06:48,070
What?
62
00:06:48,690 --> 00:06:49,770
The place was clean.
63
00:06:50,390 --> 00:06:51,390
Who knew?
64
00:06:55,070 --> 00:06:57,070
Dad, Brian knows better than that.
65
00:06:57,610 --> 00:06:59,910
Yeah, well, I hope so, but it's funny
that's the first name comes into your
66
00:06:59,910 --> 00:07:00,910
head, too.
67
00:07:01,310 --> 00:07:02,990
I think we'll have to have a word with
him.
68
00:07:03,590 --> 00:07:05,170
Well, I don't even talk to him now.
69
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
Hmm.
70
00:07:06,990 --> 00:07:09,590
Well, there's a lot of people who trust
me are banged up and dead in the neck
71
00:07:09,590 --> 00:07:10,590
right now.
72
00:07:11,530 --> 00:07:12,469
I've lost faith.
73
00:07:12,470 --> 00:07:15,570
If it's about some snotty -nosed kid,
we'll have to teach him a lesson, right?
74
00:07:16,930 --> 00:07:17,930
Yeah, OK.
75
00:07:30,570 --> 00:07:32,110
It's not Sean's fault.
76
00:07:33,810 --> 00:07:34,890
Don't interfere, Sally.
77
00:07:35,950 --> 00:07:37,050
It's none of your business.
78
00:08:29,200 --> 00:08:31,380
Sit. Why don't you come on?
79
00:08:32,340 --> 00:08:34,620
Another one. Get out, Jack. Get out.
80
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
Jack.
81
00:08:37,000 --> 00:08:40,600
5 ,670 pounds and 56 pence.
82
00:08:41,580 --> 00:08:42,880
709 euros.
83
00:08:43,520 --> 00:08:45,100
Very cosmopolitan.
84
00:08:45,760 --> 00:08:49,980
Perhaps you ought to have a national
team, eh? You know, fun for all the
85
00:08:51,180 --> 00:08:53,580
Lock the money up. It's going to be a
long night for you.
86
00:08:54,680 --> 00:08:56,600
All right, come on out of the way. Chop,
chop.
87
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Dog see the rabbit.
88
00:10:51,630 --> 00:10:52,630
What's the score, Jack?
89
00:10:53,130 --> 00:10:56,270
Well, I've got 23 prosecutions, maybe.
90
00:10:57,010 --> 00:11:00,850
Every one of the punters, you know,
stumbled on the fight by chance.
91
00:11:01,570 --> 00:11:03,970
Nobody's ever been to a dogfight before.
92
00:11:04,450 --> 00:11:08,990
Nobody organised it, nobody refereed it,
and certainly nobody owns any of the
93
00:11:08,990 --> 00:11:09,990
dogs.
94
00:11:10,450 --> 00:11:15,450
Well, my score is a kennel full of
healthy dogs that know only one thing,
95
00:11:15,550 --> 00:11:16,810
fighting and killing.
96
00:11:17,510 --> 00:11:19,730
They can never be trusted with people.
97
00:11:21,900 --> 00:11:23,320
Brian, you better go.
98
00:11:23,780 --> 00:11:26,020
I don't want the blame if you're late
for school.
99
00:11:26,360 --> 00:11:27,780
See you later, Mrs Moorhead.
100
00:11:33,600 --> 00:11:37,540
All that work, and they walk away with
£100 fine.
101
00:11:38,340 --> 00:11:41,700
Well, some of them have got forms, so I
hope we can do better than that.
102
00:11:43,160 --> 00:11:44,940
But we missed Burland.
103
00:11:46,280 --> 00:11:50,500
I was hoping for a custodial sentence by
now, but...
104
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
That's gone.
105
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
I'm sorry.
106
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
Me too.
107
00:11:57,080 --> 00:11:58,460
Or maybe I shouldn't be.
108
00:11:59,380 --> 00:12:04,400
I have to wait a long time for resources
like that from the police, Jack. If you
109
00:12:04,400 --> 00:12:10,020
haven't wanted Vernon for other
reasons... Well, I can't get him for
110
00:12:10,020 --> 00:12:14,040
laundering. I can't get him for... for
drugs.
111
00:12:15,460 --> 00:12:17,420
Keeps his nose clean in Denton.
112
00:12:17,920 --> 00:12:20,020
He's like a disease. He's infectious.
113
00:12:21,840 --> 00:12:26,100
If you can't find any other way to get
in, Berlin will organise more fights.
114
00:12:27,540 --> 00:12:32,320
People like me really believe that
animals pairing each other to be would
115
00:12:32,320 --> 00:12:33,680
going to a premiership match.
116
00:12:34,000 --> 00:12:35,020
Only better.
117
00:12:38,080 --> 00:12:42,980
So... Our interests coincide.
118
00:12:46,780 --> 00:12:48,000
Graham, Helen.
119
00:12:48,590 --> 00:12:50,270
We'd better put these dogs down now.
120
00:12:56,430 --> 00:12:56,790
You
121
00:12:56,790 --> 00:13:05,030
don't
122
00:13:05,030 --> 00:13:07,870
think the police are going to want to
talk to us, do you? Neil, my dad can
123
00:13:07,870 --> 00:13:08,870
handle the police.
124
00:13:09,110 --> 00:13:10,690
Mum and dad are going berserk. So what?
125
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
There he is.
126
00:13:14,590 --> 00:13:15,590
Can't it be him?
127
00:13:16,530 --> 00:13:17,530
What do you mean?
128
00:13:17,840 --> 00:13:19,780
He came to a dog fight with us two
months ago.
129
00:13:20,420 --> 00:13:22,060
Same place we walked out.
130
00:13:22,780 --> 00:13:26,720
There was a volunteer down at the RSPCA,
and there was an RSPCA woman there
131
00:13:26,720 --> 00:13:30,420
yesterday. Come on, Brian's a pillock,
but he's not going to risk saying it, I
132
00:13:30,420 --> 00:13:32,100
think. Look, my dad said someone did.
133
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
Who else?
134
00:13:55,120 --> 00:13:57,880
This transit van, LX54NFD.
135
00:14:00,700 --> 00:14:01,780
Ownership's not disputed.
136
00:14:02,180 --> 00:14:05,880
Well, it was used to transport dogs to a
dog fight yesterday afternoon.
137
00:14:06,340 --> 00:14:09,400
Inspector, you know perfectly well my
client owns a van and car her business.
138
00:14:09,840 --> 00:14:14,100
Yes, well, I would like all the
paperwork regarding the hire of this van
139
00:14:14,100 --> 00:14:17,740
you were seen driving yesterday morning,
Mr. Burland.
140
00:14:20,970 --> 00:14:26,330
And you've been found guilty on two
previous occasions of crimes regarding
141
00:14:26,330 --> 00:14:27,990
dogfighting.
142
00:14:32,630 --> 00:14:39,430
This van was used to transport dogs to a
dogfight that you claim you
143
00:14:39,430 --> 00:14:45,270
knew nothing about. And yet you arrived
on the location just after the first
144
00:14:45,270 --> 00:14:46,410
fight had started.
145
00:14:48,050 --> 00:14:50,370
Why were you there then, Mr. Burland?
146
00:14:51,600 --> 00:14:53,860
My client was trying to circumvent the
football traffic.
147
00:14:54,720 --> 00:14:57,440
Shortcut. On his way to buy some pizzas.
148
00:14:58,240 --> 00:15:00,300
Must have been a glitch in the sat -nav,
right?
149
00:15:02,500 --> 00:15:04,080
Quattro stagioni is my favorite.
150
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
What's yours?
151
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Right then, George.
152
00:15:40,020 --> 00:15:40,979
Morning, Jack.
153
00:15:40,980 --> 00:15:43,480
A mugging down in the underpass last
night.
154
00:15:43,740 --> 00:15:44,940
Oh. Very nasty.
155
00:15:45,940 --> 00:15:48,600
The woman's going to be all right, but
she is in hospital.
156
00:15:49,040 --> 00:15:50,460
Right. He could have killed her.
157
00:15:51,400 --> 00:15:55,160
We got some tire tracks, a mountain bike
of some sort.
158
00:15:56,140 --> 00:15:58,460
The bike's local. We might get a break
there.
159
00:15:59,460 --> 00:16:03,740
We also found the woman's bag just
dumped outside there. Right.
160
00:16:03,980 --> 00:16:05,520
It's with forensic now.
161
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Very good.
162
00:16:06,920 --> 00:16:10,480
But after all that, the cash was still
there.
163
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
Go on.
164
00:16:14,780 --> 00:16:17,420
Nobody local with this sort of form, is
it?
165
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
Nothing as violent as that, Jack, no.
166
00:16:20,560 --> 00:16:24,300
I don't know why people still use places
like this. I mean, they're not safe,
167
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
are they?
168
00:16:27,800 --> 00:16:28,880
I've been here before.
169
00:16:29,740 --> 00:16:31,100
Yeah, too many times.
170
00:16:31,740 --> 00:16:35,740
No, no, I don't mean like that. I
mean... I mean exactly this place.
171
00:16:36,970 --> 00:16:43,510
Because a long time ago, a woman got
mugged and she was badly hurt.
172
00:17:05,520 --> 00:17:06,700
Mate, he's not going to admit it.
173
00:17:07,040 --> 00:17:08,680
Yeah, so what? He needs to smack it.
174
00:17:09,119 --> 00:17:10,119
How's it going, Brian?
175
00:17:11,420 --> 00:17:12,500
What's your problem, Sean?
176
00:17:13,480 --> 00:17:15,839
You, uh, broken up any dogfights lately?
177
00:17:21,280 --> 00:17:28,220
So, when you get fed up with football,
you get a few mates around to create
178
00:17:28,220 --> 00:17:30,300
a beer, and you watch a dogfight.
179
00:17:38,270 --> 00:17:39,550
There'll be another day.
180
00:17:41,870 --> 00:17:44,410
I don't like Berland living on our
patch, either.
181
00:17:45,650 --> 00:17:50,730
We know he's heavily involved in drugs,
but there's no evidence he's up to
182
00:17:50,730 --> 00:17:51,890
anything in Denton.
183
00:17:52,930 --> 00:17:53,930
Or the county.
184
00:17:56,050 --> 00:17:58,290
There's a limit to how much time we can
devote to him.
185
00:17:58,730 --> 00:17:59,770
Well, he's trouble.
186
00:18:00,170 --> 00:18:02,370
And sooner or later, he's going to be
our trouble.
187
00:18:02,890 --> 00:18:06,910
The Met have got him down for three
murders. He may not have pulled the
188
00:18:06,970 --> 00:18:08,410
but he signed the cheques.
189
00:18:10,590 --> 00:18:14,010
He has an irritating and clever
solicitor.
190
00:18:14,830 --> 00:18:18,170
Mr Salmon has submitted a file of
harassment complaints.
191
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
More won't help.
192
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
What have you been doing?
193
00:18:37,920 --> 00:18:39,760
Homework. You're weird, mate.
194
00:18:40,220 --> 00:18:41,480
Anybody would think you like doing it.
195
00:18:41,740 --> 00:18:42,740
I do.
196
00:18:42,760 --> 00:18:43,800
Look how weird I am.
197
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
All right, boys.
198
00:18:45,780 --> 00:18:46,780
Bye, Dad. See you.
199
00:18:47,120 --> 00:18:47,999
Bye, darling.
200
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
See you later.
201
00:18:49,800 --> 00:18:51,340
So I followed Brian up at school.
202
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
Now he's weird.
203
00:18:53,400 --> 00:18:54,740
He's at the RSPCA.
204
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
So?
205
00:18:57,920 --> 00:18:59,840
Well, I thought we'd go and see him.
206
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
You're still here?
207
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
I'm off in a minute.
208
00:19:05,200 --> 00:19:07,400
Well, it won't be that long, Brian. I
can give you a lift home.
209
00:19:08,080 --> 00:19:10,520
It's OK, Mrs Moorhead. I'm heading to
the library anyway.
210
00:19:11,380 --> 00:19:17,140
You know, most vets would be struggling
with this after a couple of years at
211
00:19:17,140 --> 00:19:18,140
college.
212
00:19:18,260 --> 00:19:19,600
I'd be struggling now.
213
00:19:20,680 --> 00:19:22,920
It's good to know a bit about what the
vets are doing.
214
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
Well,
215
00:19:26,020 --> 00:19:29,620
I've got a few muggins, or attempted
muggins, in that area over the last two
216
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
years.
217
00:19:30,780 --> 00:19:31,780
Nothing violent.
218
00:19:32,660 --> 00:19:33,760
Not in the underpass.
219
00:19:34,699 --> 00:19:35,800
Nothing using a vertical?
220
00:19:36,080 --> 00:19:38,080
No, it was a lot longer than two years.
221
00:19:39,140 --> 00:19:43,480
I mean, I'm not trying to find a
connection. It's just... It's just
222
00:19:43,540 --> 00:19:49,200
you know. It's the same crime in the
same place. And a bike and... A handbag
223
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
found with money still in it.
224
00:19:51,200 --> 00:19:55,700
Hmm. When you say a long time... Yeah,
it must be, well, I don't know, 20 years
225
00:19:55,700 --> 00:19:56,679
or more.
226
00:19:56,680 --> 00:19:58,200
That's a long time between muggings.
227
00:19:59,810 --> 00:20:04,330
Yeah, I know. It's just annoying me that
my brain isn't working as it used to.
228
00:20:05,290 --> 00:20:08,230
Whereas yours is still like a well
-oiled machine.
229
00:20:08,710 --> 00:20:11,330
But if you can't remember, well... What?
What?
230
00:20:11,830 --> 00:20:15,710
You know, can't is not a word in Mr
Triggs' vocabulary, Inspector.
231
00:20:16,370 --> 00:20:20,170
No, but the thing is, Jennifer, if you
want to get the best service out of him,
232
00:20:20,210 --> 00:20:21,430
you have to wind him up.
233
00:20:21,910 --> 00:20:25,750
You'd get an even better one if you gave
me more information than Muggin and 20
234
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
years.
235
00:20:27,669 --> 00:20:29,290
Well, now we've got Jenny here.
236
00:20:29,810 --> 00:20:34,990
She is going to download the entire
contents of your brain cell onto a
237
00:20:34,990 --> 00:20:38,490
disk. And then we can access anything at
any time at all.
238
00:20:39,510 --> 00:20:41,850
Computerization is just a tool, Jack.
That's all.
239
00:20:42,610 --> 00:20:44,730
And it works if the right person's using
it.
240
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
And that means not me?
241
00:20:45,970 --> 00:20:47,490
No, I didn't say that. Did I say that?
242
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
All right.
243
00:20:49,030 --> 00:20:50,590
Let's see who comes up with it first.
244
00:20:50,870 --> 00:20:52,090
No, it's not a game.
245
00:20:52,590 --> 00:20:53,690
I'm up to 1992.
246
00:20:54,230 --> 00:20:55,430
You've got enough to do, Jenny.
247
00:20:55,980 --> 00:20:59,460
If Inspector Frost wants this
information because he can't remember it
248
00:20:59,740 --> 00:21:02,620
I will endeavour to find it for him.
249
00:21:03,460 --> 00:21:05,540
All right, come on, off you go. Chop,
chop.
250
00:21:20,580 --> 00:21:22,440
How's the RSPCA cab, Brian?
251
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
Hmm?
252
00:21:24,720 --> 00:21:25,960
Had a good old chat with her.
253
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
You're nuts.
254
00:21:28,440 --> 00:21:29,740
My dad's not pleased.
255
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
Good.
256
00:21:32,200 --> 00:21:33,600
That's made my day.
257
00:21:35,840 --> 00:21:36,900
Little shit.
258
00:21:37,780 --> 00:21:38,920
You shouldn't have done it.
259
00:21:39,980 --> 00:21:41,340
I haven't got the guts.
260
00:21:41,980 --> 00:21:44,460
But whoever did, I'd shake his hand.
261
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
Get off!
262
00:21:47,220 --> 00:21:48,660
I haven't done anything!
263
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
Hit him.
264
00:21:51,260 --> 00:21:52,260
Hit him!
265
00:21:59,400 --> 00:22:00,560
Get off!
266
00:22:01,960 --> 00:22:05,200
Get off!
267
00:23:20,200 --> 00:23:23,980
Just say it! Come on! Just admit it!
Come on! Come on!
268
00:23:24,200 --> 00:23:26,500
Come on! Come on!
269
00:24:18,730 --> 00:24:19,730
make it.
270
00:24:20,330 --> 00:24:24,810
If I'd been quicker, I thought I was
stopping a fight, that's all.
271
00:24:35,510 --> 00:24:36,790
I've got two children.
272
00:24:38,630 --> 00:24:40,110
Not much younger than Brian.
273
00:24:41,530 --> 00:24:42,530
Same school.
274
00:24:44,110 --> 00:24:46,790
I offered him a lift. Why didn't he take
it?
275
00:24:49,710 --> 00:24:52,550
He just wanted to go to the library,
that's all.
276
00:24:56,910 --> 00:25:00,650
Did you know either of the boys who
attacked him?
277
00:25:02,510 --> 00:25:04,770
No, I don't think so.
278
00:25:06,010 --> 00:25:07,850
Would you recognise them?
279
00:25:09,630 --> 00:25:10,630
Yes.
280
00:25:21,420 --> 00:25:24,060
When did it happen? A couple of hours
ago. It's hard to get the story out of
281
00:25:24,060 --> 00:25:25,680
him. He was upstairs when I got in.
282
00:25:26,660 --> 00:25:27,660
Was he in a fight?
283
00:25:27,720 --> 00:25:29,460
Not about a fight. Listen to me, Gerry.
284
00:25:30,480 --> 00:25:31,480
It's on the radio.
285
00:25:31,900 --> 00:25:33,720
A boy was stabbed and he's dead.
286
00:25:37,880 --> 00:25:38,240
I
287
00:25:38,240 --> 00:25:46,060
wanted
288
00:25:46,060 --> 00:25:47,080
to teach him a lesson.
289
00:25:47,700 --> 00:25:49,800
If he'd just taken it.
290
00:25:50,080 --> 00:25:52,500
I know, it got out of hand. That's what
happens when you have a knife.
291
00:25:52,980 --> 00:25:56,160
I mean, what were you thinking of? But
he pissed on us, Dad, didn't he?
292
00:25:56,880 --> 00:25:58,920
I won't let you go down for this, son,
all right?
293
00:25:59,540 --> 00:26:00,540
No.
294
00:26:01,040 --> 00:26:02,460
No, we've got to deal with this
properly.
295
00:26:03,120 --> 00:26:05,820
Oh, my God, the police are going to
come. Yes, well, maybe they will and
296
00:26:05,820 --> 00:26:06,739
they won't.
297
00:26:06,740 --> 00:26:09,360
But if they do, you weren't there, Sean,
right?
298
00:26:10,100 --> 00:26:11,160
You can't say that.
299
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
Shut up.
300
00:26:12,820 --> 00:26:15,040
Sorry. He didn't mean to do it.
301
00:26:15,900 --> 00:26:17,020
We've got to tell the truth.
302
00:26:19,050 --> 00:26:20,250
I think we should call the police.
303
00:26:20,530 --> 00:26:24,570
Look, Sally, some little shit is dead
and he shouldn't be, right? What matters
304
00:26:24,570 --> 00:26:28,390
now is that our son walks away from this
without ruining his life. He wasn't
305
00:26:28,390 --> 00:26:30,770
there. That's what he says. That's what
Neil says.
306
00:26:31,290 --> 00:26:32,290
It's a mistake.
307
00:26:33,390 --> 00:26:34,770
A mistake for Sean.
308
00:26:36,550 --> 00:26:38,550
It's what friends are forced on, yeah?
309
00:26:40,070 --> 00:26:44,510
And you'll find there's no shortage of
people willing to swear that you were
310
00:26:44,510 --> 00:26:45,510
somewhere else.
311
00:27:01,930 --> 00:27:02,930
George, where do you go?
312
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
Ah.
313
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
Hitching knife.
314
00:27:07,270 --> 00:27:09,230
You get one of these pretty well
anywhere.
315
00:27:10,550 --> 00:27:11,550
Any fingerprints?
316
00:27:11,850 --> 00:27:14,490
Well, the first glance from forensics
says it's clean.
317
00:27:14,870 --> 00:27:17,830
But they hope to do better down the lab.
Prints or DNA.
318
00:27:18,330 --> 00:27:19,330
Any more witnesses?
319
00:27:19,850 --> 00:27:22,510
Yeah, sighting of two youths seen
running across the bypass.
320
00:27:23,090 --> 00:27:26,810
But that was about ten minutes after
Mrs. Moorhead got here.
321
00:27:27,130 --> 00:27:29,250
It's all very vague, Jack.
322
00:27:29,960 --> 00:27:32,700
What about the camera outside the RSPCA
building?
323
00:27:33,000 --> 00:27:34,580
Ah, pointing the wrong way.
324
00:27:35,460 --> 00:27:38,060
But why?
325
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
Why? Who were they?
326
00:27:40,560 --> 00:27:44,300
It could have been a random attack, or
they could have been waiting for him.
327
00:27:45,280 --> 00:27:47,740
Well, Christine says that she would
recognise them.
328
00:27:48,240 --> 00:27:50,480
Also, they were familiar to her.
329
00:27:50,840 --> 00:27:56,340
Now, if that's the case, it means that
Brian Shanklin probably knew his
330
00:27:56,340 --> 00:27:57,340
attackers.
331
00:27:59,680 --> 00:28:01,380
I didn't know Sean had a knife.
332
00:28:04,160 --> 00:28:06,140
Have you said anything to your mum and
dad yet, Neil?
333
00:28:07,660 --> 00:28:08,660
No, they're not back.
334
00:28:09,300 --> 00:28:12,180
OK, here's what you do. You go upstairs,
you get out of those clothes, you give
335
00:28:12,180 --> 00:28:14,340
them to me, and then you get in the bath
and you wash yourself.
336
00:28:15,320 --> 00:28:17,620
You wash yourself to within an inch of
your life, do you understand?
337
00:28:19,860 --> 00:28:25,540
You and Sean were at my garage cleaning
cars. That's the story, and I've got
338
00:28:25,540 --> 00:28:28,020
witnesses to corroborate it. Why did you
have to take a knife?
339
00:28:31,600 --> 00:28:32,600
Don't know.
340
00:28:33,740 --> 00:28:38,100
But neither you nor Sean are going down
for this.
341
00:28:41,480 --> 00:28:42,800
Close. Bath.
342
00:28:43,960 --> 00:28:45,840
Neil, get on with it.
343
00:28:52,540 --> 00:28:53,720
What about the woman?
344
00:28:54,660 --> 00:28:55,660
What woman?
345
00:28:56,700 --> 00:28:58,220
The RSPCA inspector.
346
00:29:00,330 --> 00:29:01,330
She saw us.
347
00:29:04,250 --> 00:29:06,510
I've just been to see Brian Shankly's
parents.
348
00:29:06,810 --> 00:29:08,910
Oh, yeah? Seems like a boy who's never
in any trouble.
349
00:29:09,150 --> 00:29:13,250
There's no hint of gangs or drugs or
violence. Yeah, well, parents don't know
350
00:29:13,250 --> 00:29:14,089
everything, sir.
351
00:29:14,090 --> 00:29:16,090
I reckon those boys were waiting for
him.
352
00:29:16,430 --> 00:29:17,470
It frightens me, Jack.
353
00:29:17,890 --> 00:29:19,490
I won't pretend it doesn't.
354
00:29:19,890 --> 00:29:22,430
At times like this, you're fortunate you
don't have any children or
355
00:29:22,430 --> 00:29:27,090
grandchildren. Oh, well, there's always
an upside to every downside, isn't
356
00:29:27,090 --> 00:29:28,090
there, so they say.
357
00:29:29,899 --> 00:29:30,899
Yes, I'll carry on.
358
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
We've got it.
359
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
Oh, don't give it to me.
360
00:29:36,800 --> 00:29:38,420
No. No, the underpass.
361
00:29:41,320 --> 00:29:43,140
It was 1989.
362
00:29:43,540 --> 00:29:45,700
Just a minute, just a minute. First
things first.
363
00:29:46,260 --> 00:29:48,780
Who got there first, Jenny or Tariq?
364
00:29:49,260 --> 00:29:52,720
Well, I'd been working on that year a
couple of weeks ago, so it was already
365
00:29:52,720 --> 00:29:55,480
scanned in. There wasn't much in it, was
there, Victor Tariq?
366
00:29:56,780 --> 00:30:02,260
A woman was attacked in the same
underpass on the 21st of May, 1989.
367
00:30:02,980 --> 00:30:07,520
A handbag was taken, recovered with the
money still in it. We assume the
368
00:30:07,520 --> 00:30:08,660
attacker just dropped it.
369
00:30:09,260 --> 00:30:10,820
He used a bike as well.
370
00:30:11,860 --> 00:30:12,860
Very similar.
371
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
Oh, yeah.
372
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
I remember.
373
00:30:16,960 --> 00:30:20,520
We thought it was a mugging, but we got
it wrong. Well, I got it wrong.
374
00:30:21,180 --> 00:30:22,880
The motive wasn't theft.
375
00:30:23,440 --> 00:30:25,740
It was a violent attack on a woman.
376
00:30:26,760 --> 00:30:30,060
And his name was... Joseph David Formby.
377
00:30:30,360 --> 00:30:34,580
Yes, because we pulled him in for
another attack two years later.
378
00:30:34,820 --> 00:30:35,960
Three, 1992.
379
00:30:36,960 --> 00:30:41,760
Yes, well, the woman was lucky to be
alive, but not before he'd attacked and
380
00:30:41,760 --> 00:30:43,740
killed another woman in Croydon, is that
right?
381
00:30:44,020 --> 00:30:45,680
Yes, but we got him in the end.
382
00:30:46,280 --> 00:30:49,860
You got him in the end? That's no
consolation to a dead woman.
383
00:30:51,300 --> 00:30:52,760
Anyway, what happened to Formby?
384
00:30:53,040 --> 00:30:56,060
Died in Wormwood Scrub four years ago.
385
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
A coincidence.
386
00:30:57,800 --> 00:30:58,860
A coincidence.
387
00:30:59,640 --> 00:31:01,540
Coincidences make me uncomfortable.
388
00:31:02,740 --> 00:31:09,400
Not as uncomfortable as remembering a
mistake that cost a woman her life.
389
00:31:11,520 --> 00:31:15,940
Anyway, thanks. So that's Jennifer one
trig nil.
390
00:31:18,980 --> 00:31:20,860
That's a very close result.
391
00:31:30,320 --> 00:31:31,239
Something's happened.
392
00:31:31,240 --> 00:31:32,620
This is quite difficult, Neil.
393
00:31:34,520 --> 00:31:36,020
It's about Brian Shanklin.
394
00:31:36,800 --> 00:31:38,160
Yeah, I know.
395
00:31:38,840 --> 00:31:39,840
He's dead.
396
00:31:40,860 --> 00:31:41,860
Why did you say anything?
397
00:31:43,500 --> 00:31:44,740
Not much to say, is there?
398
00:31:45,680 --> 00:31:46,720
Somebody's got him, Neil.
399
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
Yeah, I know.
400
00:31:49,540 --> 00:31:53,600
Well, school is closed for lessons
tomorrow.
401
00:31:54,600 --> 00:31:56,900
But there's countless if you want to go.
I don't know if you want to be with
402
00:31:56,900 --> 00:31:58,180
your friends or just stay here.
403
00:31:58,440 --> 00:31:59,680
There's no point talking about it, is
there?
404
00:32:00,040 --> 00:32:01,040
You might need to.
405
00:32:01,640 --> 00:32:03,500
People deal with grief in different
ways.
406
00:32:03,800 --> 00:32:07,340
Well, I don't have much to do with them
these days, so I'll just stay at home.
407
00:32:08,080 --> 00:32:09,700
Ah, what about your dinner?
408
00:32:16,600 --> 00:32:19,100
Does that shock or just say what?
409
00:32:38,890 --> 00:32:39,890
Why don't you give him a text?
410
00:32:44,590 --> 00:32:50,230
I've been talking to Dad, and we both
think that there's something to be said
411
00:32:50,230 --> 00:32:51,230
for being with your friends.
412
00:32:54,690 --> 00:32:55,950
Sean can do what he likes.
413
00:32:59,850 --> 00:33:05,150
Well, if you want to talk, I'm sure we
won't get much sleep.
414
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
What do you want?
415
00:33:27,510 --> 00:33:33,990
You know, I... Say something, Neil.
416
00:33:35,150 --> 00:33:38,410
How about, don't worry about a thing.
417
00:33:39,170 --> 00:33:41,350
Every little thing is going to be all
right.
418
00:33:43,290 --> 00:33:44,950
Your dad was probably into Bob Marley.
419
00:33:46,330 --> 00:33:49,070
Look, if I could go back and make it not
happen, I'd do anything.
420
00:33:50,390 --> 00:33:51,690
If I could change anything.
421
00:33:52,460 --> 00:33:55,180
I'd like to arrange for you to be dead
instead of Brian.
422
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
If only.
423
00:35:03,030 --> 00:35:04,330
Jerry, can we please talk?
424
00:35:04,890 --> 00:35:08,150
No. We can't just lie our way out of
this.
425
00:35:08,370 --> 00:35:09,790
It's more important than that.
426
00:35:10,170 --> 00:35:11,550
Not another word.
427
00:35:21,570 --> 00:35:22,570
Ah, Jack.
428
00:35:22,770 --> 00:35:23,770
Ah, George.
429
00:35:23,850 --> 00:35:26,310
Listen, I don't want the attack in the
underpass.
430
00:35:26,840 --> 00:35:30,260
to be forgotten about in the middle of
all of this, right? The uniform's still
431
00:35:30,260 --> 00:35:31,440
on it. Yeah, OK.
432
00:35:32,100 --> 00:35:33,180
I think I've got something.
433
00:35:33,780 --> 00:35:36,160
A friend of Brian's, a Paul Timms.
434
00:35:36,440 --> 00:35:37,560
You need to speak to him.
435
00:35:38,900 --> 00:35:39,900
All right.
436
00:35:46,520 --> 00:35:48,760
Have you got your black trousers?
They're not in the dirty washing.
437
00:35:50,660 --> 00:35:53,760
Neil, it's not a big deal. I'm just
trying to do your washing.
438
00:35:55,490 --> 00:35:56,910
Neil! They're around.
439
00:35:57,770 --> 00:35:58,910
How do I know where?
440
00:35:59,950 --> 00:36:02,330
Maybe trousers aren't the only thing
I've got in my mind.
441
00:36:10,470 --> 00:36:11,870
Do you clock that smell?
442
00:36:12,910 --> 00:36:15,370
Exactly the same smell as my old school.
443
00:36:16,750 --> 00:36:21,230
I don't know what it is, George, but
when we were at school, we managed
444
00:36:21,230 --> 00:36:22,470
our mates getting knifed.
445
00:36:34,060 --> 00:36:35,400
I can't make him listen on my own.
446
00:37:21,070 --> 00:37:22,890
He said someone threatened him.
447
00:37:23,670 --> 00:37:25,790
I don't know if it was a threat exactly.
448
00:37:26,670 --> 00:37:28,570
Brian had fallen out with two of his
mates.
449
00:37:28,950 --> 00:37:30,370
He never said why, really.
450
00:37:31,210 --> 00:37:33,530
Then, suddenly, they got quite nasty
with him.
451
00:37:34,610 --> 00:37:35,710
And this was yesterday.
452
00:37:36,210 --> 00:37:38,530
I saw them having a go at him when we
were playing cricket.
453
00:37:38,990 --> 00:37:40,310
Just verbal, nothing much.
454
00:37:41,890 --> 00:37:42,890
Nothing heavy.
455
00:37:43,550 --> 00:37:44,630
But I know he was worried.
456
00:37:45,310 --> 00:37:47,870
He said it was to do with dogfighting.
457
00:37:49,510 --> 00:37:50,510
Dogfighting?
458
00:37:50,800 --> 00:37:54,240
Is that a normal topic of conversation
at this school?
459
00:37:54,760 --> 00:37:57,360
No. I didn't know what he was on about.
460
00:37:57,700 --> 00:38:00,100
It just sounded weird to me.
461
00:38:01,720 --> 00:38:04,440
What were the names of these two mates?
462
00:38:09,640 --> 00:38:11,860
I need to know their names, Paul.
463
00:38:17,320 --> 00:38:18,360
Who were they?
464
00:38:22,170 --> 00:38:25,130
Neil Viner and Sean Burland.
465
00:38:28,030 --> 00:38:30,350
All right, thank you very much, Paul.
You may go now.
466
00:38:39,710 --> 00:38:41,150
That is who I think it is.
467
00:38:42,110 --> 00:38:43,110
Yes.
468
00:38:43,970 --> 00:38:45,530
Jerry Burland's son.
469
00:38:59,560 --> 00:39:03,320
mistake. Mrs. Viner, I'm taking him to
Denton Police Station to help with
470
00:39:03,320 --> 00:39:06,060
inquiries into the death of Brian
Shanklin.
471
00:39:06,460 --> 00:39:09,660
Well, how can Neil help you? He doesn't
know anything about it. He can't. I'm
472
00:39:09,660 --> 00:39:10,700
sorry, Mrs. Viner.
473
00:39:33,640 --> 00:39:34,920
Be there as soon as I get hold of Dad.
474
00:39:36,160 --> 00:39:38,520
Get off the bloody phone, Jerry, and
answer me.
475
00:39:39,060 --> 00:39:40,240
They've taken Sean away.
476
00:39:40,580 --> 00:39:41,580
What's happening?
477
00:39:41,880 --> 00:39:45,000
They're talking about Brian Shanklin as
if Neil's got something to do with it.
478
00:39:45,240 --> 00:39:49,180
When Jerry gets my message, he'll have
them home. It's a mistake. A terrible...
479
00:39:49,180 --> 00:39:51,140
It's a mistake. Yes.
480
00:39:51,400 --> 00:39:52,500
Yes, it is. Come on.
481
00:39:56,140 --> 00:39:58,840
When did Brian come and work for you as
a volunteer?
482
00:39:59,520 --> 00:40:01,280
Two months ago. Nearly three.
483
00:40:02,090 --> 00:40:05,910
He turned up in reception one day to ask
if he could help just cleaning out
484
00:40:05,910 --> 00:40:06,910
kennels, whatever.
485
00:40:08,030 --> 00:40:09,710
I should speak to his parents.
486
00:40:10,330 --> 00:40:13,950
I can't imagine how they... No, I can.
487
00:40:14,550 --> 00:40:16,330
It's what makes it so unbearable.
488
00:40:16,730 --> 00:40:19,290
It would be better if you didn't talk to
anyone.
489
00:40:19,750 --> 00:40:21,150
I mean, now there's a witness.
490
00:40:21,710 --> 00:40:23,930
It's best you don't get emotionally
involved.
491
00:40:24,430 --> 00:40:26,290
I am emotionally involved.
492
00:40:26,930 --> 00:40:27,930
I was there.
493
00:40:28,710 --> 00:40:32,210
Christine, if you're going to identify
these... killers, it's going to be a
494
00:40:32,210 --> 00:40:33,230
and difficult journey.
495
00:40:34,090 --> 00:40:37,810
And what matters most is your
objectivity in court.
496
00:40:39,410 --> 00:40:41,470
I don't feel very objective.
497
00:40:44,150 --> 00:40:46,090
No. I know.
498
00:40:46,910 --> 00:40:47,910
Neither do I.
499
00:40:53,770 --> 00:40:54,770
Thank you.
500
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
All right, George?
501
00:40:57,690 --> 00:40:58,690
This is mine.
502
00:40:59,030 --> 00:41:00,030
Sergeant.
503
00:41:01,360 --> 00:41:03,820
I want you to look at the glass.
504
00:41:05,200 --> 00:41:10,040
Soon, in a minute, you'll see a group of
young men. Now, if you recognise any of
505
00:41:10,040 --> 00:41:13,880
them, please point them out. But I don't
want you to feel that you're under
506
00:41:13,880 --> 00:41:16,100
pressure to identify them.
507
00:41:16,360 --> 00:41:18,520
If you're unsure, just say so.
508
00:41:18,800 --> 00:41:23,700
And if none of the people resemble those
that you saw, that's also fine.
509
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
OK?
510
00:41:26,060 --> 00:41:27,140
All right, lights.
511
00:41:42,890 --> 00:41:43,930
You recognize one of them?
512
00:41:45,510 --> 00:41:47,310
Two. They're both there.
513
00:41:49,630 --> 00:41:55,150
How sure are you that the two lads you
recognize are the ones that attacked
514
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
Brian?
515
00:41:58,750 --> 00:42:00,430
On a scale of one to ten.
516
00:42:02,290 --> 00:42:03,290
Ten.
517
00:42:04,230 --> 00:42:05,230
Thank you.
518
00:42:06,410 --> 00:42:07,410
Bye, George.
519
00:42:11,050 --> 00:42:12,250
From the moment we...
520
00:42:13,740 --> 00:42:17,280
I spoke to Neil about Brian. There's
been something wrong.
521
00:42:20,340 --> 00:42:27,080
I don't know how he was supposed to
react, but the way he did wasn't...
522
00:42:27,080 --> 00:42:28,080
right.
523
00:42:28,880 --> 00:42:30,500
It's part of the mistake, isn't it?
524
00:42:31,120 --> 00:42:34,260
If my husband says it's a mistake, it
is. Haven't you got that yet?
525
00:42:35,800 --> 00:42:37,000
What are you talking about?
526
00:42:37,560 --> 00:42:40,640
The truth, as decided by Jerry.
527
00:42:45,390 --> 00:42:46,390
were there.
528
00:42:47,990 --> 00:42:49,030
Neil and Sean.
529
00:42:51,410 --> 00:42:54,210
What happened? It doesn't matter what
happened.
530
00:43:00,110 --> 00:43:02,450
I've lived in Jerry's world for a long
time.
531
00:43:04,850 --> 00:43:06,290
And now we're all in it, Carolyn.
532
00:43:07,410 --> 00:43:08,770
And we do what he says.
533
00:43:16,590 --> 00:43:17,590
everything.
534
00:43:17,910 --> 00:43:18,910
That's what happened.
535
00:43:20,410 --> 00:43:21,470
That's what I saw.
536
00:43:22,590 --> 00:43:23,730
Right, thank you.
537
00:43:24,670 --> 00:43:27,590
Now, have you seen either of these lads
before?
538
00:43:27,950 --> 00:43:30,910
I mean, before you saw them attacking
Brian Shanklin, I mean.
539
00:43:31,410 --> 00:43:37,010
They do seem familiar. I could have seen
them. I don't know them, if that's what
540
00:43:37,010 --> 00:43:37,928
you mean.
541
00:43:37,930 --> 00:43:42,670
Well, it's just they both went to
Brian's school, which is the same school
542
00:43:42,670 --> 00:43:43,670
children go to.
543
00:43:46,540 --> 00:43:52,960
I know what you were suggesting, but I'm
not confused about maybe seeing them at
544
00:43:52,960 --> 00:43:53,960
the school.
545
00:43:54,840 --> 00:43:57,200
Those were the boys who killed Brighton
Shanklin.
546
00:43:58,540 --> 00:43:59,540
All right.
547
00:43:59,680 --> 00:44:00,780
Good. Thank you.
548
00:44:02,420 --> 00:44:06,460
Um, well, you'll have to know
eventually, so you might as well know
549
00:44:07,220 --> 00:44:12,560
The first youth that you identified was
Sean Burland, Jerry Burland's son.
550
00:44:14,900 --> 00:44:15,900
So...
551
00:44:16,590 --> 00:44:17,590
What are you saying?
552
00:44:18,650 --> 00:44:24,870
Well, I'm partly guessing, of course,
but from what I learned from the school,
553
00:44:24,990 --> 00:44:31,230
it seems that Brian went to a dogfight
with Sean and the other lad some months
554
00:44:31,230 --> 00:44:32,610
ago when they were all friends.
555
00:44:33,490 --> 00:44:39,070
But Brian was so disgusted by what he
saw that he ended the friendship.
556
00:44:40,250 --> 00:44:41,830
And came to me to volunteer.
557
00:44:42,490 --> 00:44:43,490
Mm -hm.
558
00:44:44,750 --> 00:44:51,530
Now, it seems that either Sean or his
father thought that Brian was the one
559
00:44:51,530 --> 00:44:52,530
tipped us off.
560
00:44:52,750 --> 00:44:55,330
No. No, surely not.
561
00:44:57,370 --> 00:44:59,770
What have I done?
562
00:45:00,430 --> 00:45:03,870
No, no, it's not what you've done. You
didn't know any of this at all.
563
00:45:04,650 --> 00:45:06,070
I'm part of it.
564
00:45:06,830 --> 00:45:08,050
My actions.
565
00:45:10,310 --> 00:45:12,870
We... we did the right thing, but...
566
00:45:13,160 --> 00:45:15,460
You're telling me because of that, Brian
is dead?
567
00:45:17,480 --> 00:45:20,480
No, look, you can't think like that.
568
00:45:33,320 --> 00:45:36,800
It's on a control car. What? My
solicitor's in there. He knows what he's
569
00:45:36,820 --> 00:45:39,460
He can handle it. Neil didn't have
anything to do with what happened to
570
00:45:39,460 --> 00:45:41,140
boy. He doesn't need a solicitor.
571
00:45:41,640 --> 00:45:42,840
It won't cost you, Tom.
572
00:45:43,420 --> 00:45:44,600
What do you mean, cost me?
573
00:45:44,860 --> 00:45:46,520
Look, it's all sorted, all right?
574
00:45:46,920 --> 00:45:50,320
In the meantime, just do what any good
solicitor will tell you and just say
575
00:45:50,320 --> 00:45:51,940
nothing. Just go home, Tom.
576
00:45:55,160 --> 00:45:57,140
I'll call around and see you and Carolyn
later.
577
00:46:03,480 --> 00:46:06,600
You have my client's statement. It
records everything he did yesterday
578
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
in detail.
579
00:46:07,820 --> 00:46:10,780
It tells you exactly where he was. It
also gives you the names of people who
580
00:46:10,780 --> 00:46:13,000
him and can vouch for him.
581
00:46:13,940 --> 00:46:17,820
They all knew his father, Jerry Burland,
right?
582
00:46:18,220 --> 00:46:20,800
Well, since he was cleaning vans at his
father's garage, that really shouldn't
583
00:46:20,800 --> 00:46:21,840
come as a surprise, Inspector.
584
00:46:29,060 --> 00:46:32,420
Half the people in this statement have
got criminal records as long as you're
585
00:46:32,420 --> 00:46:35,800
armed. Mr Burland is a man who believes
in giving people a second chance.
586
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
Anything wrong with that?
587
00:46:37,690 --> 00:46:41,190
There's a lot wrong with this statement,
the speed it was produced for a start.
588
00:46:41,410 --> 00:46:44,170
Well, I can say the same about the speed
in which you put my clients in front of
589
00:46:44,170 --> 00:46:45,170
an identity parade.
590
00:46:45,970 --> 00:46:47,310
And we'll be saying it too.
591
00:46:49,210 --> 00:46:53,070
I don't believe any of that.
592
00:46:54,210 --> 00:46:55,210
And do you know why?
593
00:46:56,230 --> 00:47:00,830
Because I have a witness who saw you and
Neil at the same place where Brian
594
00:47:00,830 --> 00:47:01,890
Shanklin was stabbed.
595
00:47:06,800 --> 00:47:08,420
that's where you were, Sean.
596
00:47:09,780 --> 00:47:10,780
Weren't you?
597
00:47:17,480 --> 00:47:18,580
Do you want anything to say?
598
00:47:22,600 --> 00:47:24,580
Mr. Viner is shaking his head.
599
00:47:26,660 --> 00:47:29,640
What about the argument you and Sean had
with Brian at school?
600
00:47:31,320 --> 00:47:32,640
I didn't have any argument.
601
00:47:35,280 --> 00:47:36,900
Could you speak to Brian Shankly?
602
00:47:37,940 --> 00:47:39,300
Why would I? He wasn't a mate.
603
00:47:42,380 --> 00:47:44,660
Did you hear Sean threatened him?
604
00:47:46,420 --> 00:47:47,420
No.
605
00:47:51,520 --> 00:47:52,860
Ever been to a dog fight?
606
00:47:53,320 --> 00:47:56,140
Inspector, we've already established
where both my clients were yesterday.
607
00:47:57,230 --> 00:47:59,070
If you need clarification, they will
assist.
608
00:47:59,290 --> 00:48:02,790
If you're proposing a fishing
expedition, I would advise them to only
609
00:48:02,790 --> 00:48:05,390
questions that directly relate to the
reason you brought them here.
610
00:48:05,810 --> 00:48:10,590
What I propose, Mr Salmon, is an
investigation into the murder of Brian
611
00:48:10,590 --> 00:48:15,570
Shanklin, in which your two clients were
at the scene of the crime. Now, I need
612
00:48:15,570 --> 00:48:20,230
answers to all the questions I ask, no
matter how long it takes.
613
00:49:32,540 --> 00:49:33,880
Lovely day, Mrs. Moorhead.
614
00:49:35,440 --> 00:49:36,460
Mine's not been great.
615
00:49:37,520 --> 00:49:39,300
But then you'd know all about that,
wouldn't you?
616
00:49:40,340 --> 00:49:41,560
What do you want, Mr. Berlin?
617
00:49:42,120 --> 00:49:44,440
Well, we've got a lot more than animals
on our minds, haven't we?
618
00:49:45,180 --> 00:49:46,180
Why did it happen?
619
00:49:47,660 --> 00:49:48,720
Why did what happen?
620
00:49:49,840 --> 00:49:51,520
You know Brian Shanklin is dead.
621
00:49:52,740 --> 00:49:55,920
I don't think you'd be here unless you
knew something about who killed him.
622
00:49:56,140 --> 00:50:00,400
I know absolutely nothing about Brian
Shanklin. All I know has got nothing to
623
00:50:00,400 --> 00:50:01,400
with my son.
624
00:50:01,560 --> 00:50:04,520
You think I'm happy about what this
could mean for your son and his friend?
625
00:50:05,600 --> 00:50:06,860
I'm not, Mr. Berlin.
626
00:50:07,560 --> 00:50:09,560
Save it for your cats and your canaries.
627
00:50:09,780 --> 00:50:11,620
This isn't something we can argue about.
628
00:50:11,860 --> 00:50:13,080
Look, Neil and Sean are innocent.
629
00:50:13,420 --> 00:50:14,560
You shouldn't be here.
630
00:50:14,760 --> 00:50:16,920
What good did it do you, banging up my
son?
631
00:50:17,940 --> 00:50:19,800
Unless it's for revenge on me.
632
00:50:21,500 --> 00:50:22,920
What do you think I am?
633
00:50:26,680 --> 00:50:29,540
I've always admired the way animals
fight to protect their young.
634
00:50:30,730 --> 00:50:31,730
Whatever it takes.
635
00:50:55,190 --> 00:50:56,190
Frost.
636
00:50:57,010 --> 00:50:58,010
Christine.
637
00:51:01,850 --> 00:51:02,850
What? When?
638
00:51:04,170 --> 00:51:06,570
No, no, no. You stay there. I'm coming
over.
639
00:51:07,190 --> 00:51:09,250
No. It's all right. No, I'm on my way.
640
00:51:51,250 --> 00:51:52,690
I don't know, just wait.
641
00:51:52,970 --> 00:51:53,970
Do you have money?
642
00:51:54,050 --> 00:51:55,230
Not if I can help it.
643
00:52:00,790 --> 00:52:01,830
Good evening, sir.
644
00:52:02,310 --> 00:52:03,870
Ah, is Jerry still here?
645
00:52:04,210 --> 00:52:05,210
Who shall I say?
646
00:52:05,270 --> 00:52:06,810
Never mind, I'll find him myself.
647
00:52:07,270 --> 00:52:08,730
You can't just barge in, sir.
648
00:52:09,110 --> 00:52:09,888
Can't I?
649
00:52:09,890 --> 00:52:11,030
You just watch me.
650
00:52:14,610 --> 00:52:17,830
Inspector Pratt, always a pleasure on
your casa su casa.
651
00:52:18,350 --> 00:52:19,750
I am so sorry, Mr. Berland.
652
00:52:20,010 --> 00:52:21,010
All right, Helen.
653
00:52:21,210 --> 00:52:22,210
Now,
654
00:52:23,410 --> 00:52:28,410
either your solicitor is not earning
enough, Mr. Berland, or you don't listen
655
00:52:28,410 --> 00:52:29,410
what he says.
656
00:52:30,490 --> 00:52:33,510
You know what I love about you? I never
understand a word you say.
657
00:52:34,310 --> 00:52:40,790
If you so much as say hello to Christine
Moorhead, or even look at her, I will
658
00:52:40,790 --> 00:52:41,790
arrest you.
659
00:52:43,590 --> 00:52:46,310
Sorry, that was stupid, but...
660
00:52:47,340 --> 00:52:51,000
As a parent, you can imagine. Of course,
you're not.
661
00:52:52,080 --> 00:52:56,680
Right, right. But I just wanted to speak
to her parent to parent, you know what
662
00:52:56,680 --> 00:52:57,680
I'm saying?
663
00:52:58,900 --> 00:53:01,060
Intimidation was never in my mind. She
made a mistake.
664
00:53:02,520 --> 00:53:07,600
I'm interested to know why you should
think that Mrs. Moorhead is a witness.
665
00:53:10,160 --> 00:53:11,640
It's not a secret, is it?
666
00:53:13,340 --> 00:53:14,340
No.
667
00:53:15,040 --> 00:53:20,080
If she was a witness, the only people
who would know that would have been at
668
00:53:20,080 --> 00:53:21,080
scene of the crime.
669
00:53:22,300 --> 00:53:29,300
You told me I'd
670
00:53:29,300 --> 00:53:31,580
be attacked in a court. You didn't tell
me I'd be threatened.
671
00:53:33,080 --> 00:53:37,960
Bullies don't impress me much, but on
top of everything... Well, he won't go
672
00:53:37,960 --> 00:53:38,960
near you again.
673
00:53:40,080 --> 00:53:41,280
Are there any other witnesses?
674
00:53:42,680 --> 00:53:43,680
No.
675
00:53:44,330 --> 00:53:45,530
I wish it wasn't just me.
676
00:53:46,490 --> 00:53:47,870
For all sorts of reasons.
677
00:53:49,670 --> 00:53:50,670
Phil.
678
00:53:51,890 --> 00:53:53,890
Look, we'll keep a close eye on you.
679
00:53:54,270 --> 00:53:58,350
We'll have patrol cars going past your
house. Beat officers as well.
680
00:53:59,310 --> 00:54:00,590
Berland will know that.
681
00:54:01,590 --> 00:54:03,890
Oh, and there'll be me too. That'll put
him off.
682
00:54:05,610 --> 00:54:06,610
Thank you, Jack.
683
00:54:17,120 --> 00:54:18,120
No.
684
00:54:19,920 --> 00:54:21,300
Do you fancy an Indian?
685
00:54:23,900 --> 00:54:25,180
Yeah, sure.
686
00:54:26,420 --> 00:54:27,420
Good.
687
00:54:49,450 --> 00:54:50,450
Good man, Marek.
688
00:54:50,510 --> 00:54:54,290
That difficulty with the RSPTA woman I
told you about, it's just not working
689
00:54:54,290 --> 00:54:56,090
out. She's not getting the message.
690
00:54:56,310 --> 00:54:58,770
OK. You may have to lean on her a bit
harder, OK?
691
00:54:59,290 --> 00:55:00,290
No problem.
692
00:55:00,310 --> 00:55:01,310
Good man.
693
00:55:03,170 --> 00:55:06,610
He's arranged a solicitor for Neil, can
you believe that? Not a word for me.
694
00:55:07,310 --> 00:55:11,290
I can't talk to my son, yet Jerry
Berland has got his solicitor in there
695
00:55:11,290 --> 00:55:12,350
him. Perhaps it's best.
696
00:55:12,570 --> 00:55:15,510
Why? I don't believe this has anything
to do with Neil.
697
00:55:22,280 --> 00:55:24,860
I know what he was wearing when he went
out yesterday.
698
00:55:25,080 --> 00:55:28,660
I know what trousers he had on. They are
not in the house. I know what shirt. I
699
00:55:28,660 --> 00:55:29,660
have looked everywhere.
700
00:55:29,940 --> 00:55:30,980
You want to talk about washing?
701
00:55:31,480 --> 00:55:34,580
I am talking about the fact that every
piece of clothing our son was wearing
702
00:55:34,580 --> 00:55:36,200
yesterday afternoon has disappeared.
703
00:55:44,720 --> 00:55:47,180
You don't need to ask me why I do it,
Jack.
704
00:55:47,600 --> 00:55:48,720
You know why already.
705
00:55:49,740 --> 00:55:50,740
Do what?
706
00:55:51,760 --> 00:55:52,800
Fluffy bunnies.
707
00:55:53,300 --> 00:55:58,620
I work for the RSPCA because I'm a woman
who simply adores fluffy bunnies.
708
00:55:58,820 --> 00:56:00,340
No, sorry, don't do sarcasm.
709
00:56:01,200 --> 00:56:03,680
I don't confuse animals with people.
710
00:56:04,480 --> 00:56:07,340
Animals fight and kill to survive.
711
00:56:08,100 --> 00:56:13,620
They're not vicious or perverted or
cruel for fun or because they're too
712
00:56:13,620 --> 00:56:15,880
care. So they need protection.
713
00:56:16,420 --> 00:56:17,920
Well, aren't you out there?
714
00:56:18,350 --> 00:56:21,350
Because if you weren't, people would be
even more unpleasant than they are.
715
00:56:22,570 --> 00:56:23,570
Yeah,
716
00:56:23,770 --> 00:56:24,770
well, there is that.
717
00:56:25,010 --> 00:56:27,490
Also to give people directions when they
get lost.
718
00:56:28,030 --> 00:56:29,270
Once upon a time.
719
00:56:30,030 --> 00:56:34,270
We know that how we treat animals is
part of how we treat each other.
720
00:56:35,650 --> 00:56:36,650
Who thought there?
721
00:56:37,330 --> 00:56:38,330
What do you mean?
722
00:56:39,170 --> 00:56:40,450
Why are you a policeman?
723
00:56:41,170 --> 00:56:44,110
And don't tell me it's because you
couldn't think of anything else to do.
724
00:56:44,730 --> 00:56:46,690
No, it was because of the uniform.
725
00:56:47,320 --> 00:56:50,200
But I looked so scruffy in it, they put
me into CID.
726
00:56:51,480 --> 00:56:52,480
Why?
727
00:56:52,680 --> 00:56:53,880
I don't know why.
728
00:56:55,020 --> 00:56:58,120
It's just ever since I was about 14, it
was something I wanted.
729
00:56:59,840 --> 00:57:05,080
I had no theories why it mattered. I
just believed that it did.
730
00:57:05,760 --> 00:57:06,760
And did it?
731
00:57:07,380 --> 00:57:08,460
Well, on a good day.
732
00:57:10,200 --> 00:57:15,560
I seem to have spent most of my life
with the worst things that people do to
733
00:57:15,560 --> 00:57:16,560
each other.
734
00:57:17,200 --> 00:57:20,780
I shouldn't be surprised by it, but I
still am.
735
00:57:21,700 --> 00:57:24,320
Exactly. Well, that means it still
matters.
736
00:57:26,160 --> 00:57:27,160
Yeah.
737
00:57:27,800 --> 00:57:30,020
It's just part of the job, that's all.
738
00:57:31,640 --> 00:57:33,580
But it is something to do with truth.
739
00:57:34,560 --> 00:57:39,100
You know, when bad things happen to
people, that's the least that they
740
00:57:40,720 --> 00:57:43,920
Sometimes it's... That's all there is.
741
00:57:49,260 --> 00:57:50,480
No, you're laughing at me.
742
00:57:50,820 --> 00:57:51,820
No.
743
00:57:51,860 --> 00:57:56,560
No, just when you said that, you looked,
I don't know, younger.
744
00:57:57,920 --> 00:57:59,060
No, you are laughing at me.
745
00:58:05,620 --> 00:58:09,620
Anyway, look, it's, um... You know, it's
getting late, isn't it? I think we,
746
00:58:09,760 --> 00:58:12,100
um... I'll get the bill.
747
00:58:12,300 --> 00:58:13,680
I didn't realise the time.
748
00:58:14,020 --> 00:58:15,560
Why don't I get the bill?
749
00:58:15,800 --> 00:58:17,340
No, no, no, no. Excuse me.
750
00:58:19,520 --> 00:58:21,160
Well, next time I pay.
751
00:58:22,880 --> 00:58:29,420
The boys attacked
752
00:58:29,420 --> 00:58:31,480
Brian Shanklin because of you.
753
00:58:32,180 --> 00:58:36,360
You and dogfighting. Oh, come on, Tommy.
Stop wiping Neil's arse a long time
754
00:58:36,360 --> 00:58:38,600
ago. He's a clever lad. It's his
business what he does.
755
00:58:38,960 --> 00:58:40,680
You made Neil lie to the police.
756
00:58:41,500 --> 00:58:45,560
And you've come here to tell us that
after your son knifed another boy, Neil
757
00:58:45,560 --> 00:58:46,800
to keep lying to the police?
758
00:58:47,460 --> 00:58:48,460
We all do?
759
00:58:48,540 --> 00:58:49,540
That's exactly right.
760
00:58:50,900 --> 00:58:53,960
If Sean was carrying a knife, then Neil
was the boy who pushed Brian Shanklin
761
00:58:53,960 --> 00:58:55,040
onto it. That's what happened.
762
00:58:58,920 --> 00:59:00,120
Well, I'm not taking it.
763
00:59:01,160 --> 00:59:03,100
Neil has to tell the truth. There's no
choice.
764
00:59:05,000 --> 00:59:07,380
Damn, it's a good -looking lad like Neil
going into prison.
765
00:59:09,100 --> 00:59:10,600
What about his place in Oxford?
766
00:59:11,060 --> 00:59:12,060
That's gone, isn't it?
767
00:59:13,720 --> 00:59:15,380
You understand what I'm saying, don't
you?
768
00:59:16,910 --> 00:59:17,910
Oh, I get the threat.
769
00:59:19,390 --> 00:59:20,390
Good.
770
00:59:21,010 --> 00:59:22,010
Because you need to.
771
01:00:03,520 --> 01:00:04,780
Just the man I want to see.
772
01:00:05,440 --> 01:00:07,500
Can I give you these, sir?
773
01:00:08,180 --> 01:00:09,280
What do I want with these?
774
01:00:09,900 --> 01:00:12,220
These are taxi receipts, sir.
775
01:00:15,300 --> 01:00:20,420
Apparently somebody decided to stick a
knife in a couple of my tyres last
776
01:00:20,500 --> 01:00:23,500
Not to mention the brick through the
kitchen window.
777
01:00:24,040 --> 01:00:25,060
That's terrible, Jack.
778
01:00:25,880 --> 01:00:28,040
Do you know who? Have you caught anyone?
779
01:00:28,700 --> 01:00:32,970
No. No, a neighbour of mine saw someone
running down the back alley behind his
780
01:00:32,970 --> 01:00:34,250
house but couldn't get a description.
781
01:00:35,210 --> 01:00:37,770
Anyway, uniform are on the case.
782
01:00:38,730 --> 01:00:41,630
Obviously, somebody that I upset some
time ago.
783
01:00:42,370 --> 01:00:44,090
You know, there's a long list.
784
01:00:45,070 --> 01:00:48,770
Well, you seem to be taking it very
nonchalantly, Jack. If there's anything
785
01:00:48,770 --> 01:00:50,930
can do to help... Well, yes, there is,
actually, sir.
786
01:00:51,190 --> 01:00:53,050
You could pay these taxi receipts.
787
01:00:53,530 --> 01:00:54,530
Thanks very much, sir.
788
01:00:56,550 --> 01:00:57,550
Jack!
789
01:00:58,290 --> 01:01:02,620
Sir. I assume none of these taxes were
of a personal nature?
790
01:01:04,080 --> 01:01:07,280
Nothing I ever do is of a personal
nature, sir.
791
01:01:09,640 --> 01:01:13,120
Oh, by the way, I'll let you have the
bill for the kitchen window and the four
792
01:01:13,120 --> 01:01:14,120
new tiles later.
793
01:01:16,900 --> 01:01:19,440
Are you sure you want to go to school
today?
794
01:01:20,220 --> 01:01:24,040
I mean, there's no pressure on you. It's
fine if you do. But if you just wanted
795
01:01:24,040 --> 01:01:27,480
to stay at home... I don't know. I think
we'd both like to see our friends for a
796
01:01:27,480 --> 01:01:30,300
bit. Yeah, but I don't want to get into
all the counselling stuff, though. Well,
797
01:01:30,460 --> 01:01:32,160
see how it goes today.
798
01:01:33,600 --> 01:01:36,940
You can always finish this afternoon. Go
to your dad's a day early.
799
01:01:37,820 --> 01:01:39,460
Have you spoken to him about Brian?
800
01:01:39,980 --> 01:01:41,280
He'd already heard something on the
news.
801
01:01:42,020 --> 01:01:43,340
He didn't believe he could be our
school.
802
01:01:43,760 --> 01:01:44,900
Well, nobody can.
803
01:01:46,240 --> 01:01:47,240
No.
804
01:01:47,560 --> 01:01:48,720
Well, I'll phone him.
805
01:01:49,440 --> 01:01:51,620
I'm sure he'll be able to get over and
pick you up.
806
01:01:53,620 --> 01:01:54,680
Are you going to be all right?
807
01:01:55,480 --> 01:01:57,020
Oh, yeah, I'll be fine.
808
01:01:58,480 --> 01:02:00,280
I've still got to talk to the police
again.
809
01:02:01,480 --> 01:02:03,860
The best thing is I go into work,
really.
810
01:02:05,360 --> 01:02:06,900
Not give myself time to think.
811
01:02:07,860 --> 01:02:09,100
I'll be fine, guys, really.
812
01:02:09,920 --> 01:02:10,920
I'm sure you will.
813
01:02:13,120 --> 01:02:14,220
What's that supposed to mean?
814
01:02:15,200 --> 01:02:16,420
Mysterious Inspector Frost.
815
01:02:18,280 --> 01:02:20,080
What's mysterious about Jack?
816
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
Nothing.
817
01:03:28,980 --> 01:03:29,980
Your parents are here.
818
01:03:31,780 --> 01:03:32,780
Do I have to?
819
01:03:34,400 --> 01:03:35,540
You don't have to, no.
820
01:03:41,460 --> 01:03:43,000
Morning. Inspector Frost?
821
01:03:43,280 --> 01:03:44,600
Have you seen Mr Trigg yet?
822
01:03:45,080 --> 01:03:50,340
No. And unless he's matched Jerry
Burland up with a dozen armed robberies,
823
01:03:50,340 --> 01:03:53,060
can tell him he's missed me, or he will
have done it about half an hour. It's
824
01:03:53,060 --> 01:03:55,120
about what happened at your house. He
told me about it.
825
01:03:55,680 --> 01:03:58,040
Well, does he know some cheap glaziers,
or what?
826
01:03:58,620 --> 01:03:59,620
Well, he's concerned.
827
01:03:59,860 --> 01:04:02,140
He remembered something very similar
happening before.
828
01:04:03,620 --> 01:04:04,620
Oh.
829
01:04:04,780 --> 01:04:05,678
All right.
830
01:04:05,680 --> 01:04:06,459
Come on.
831
01:04:06,460 --> 01:04:07,460
Who is he, sir?
832
01:04:07,840 --> 01:04:10,540
Mr. Trey. Oh, all right. I'll drink it
on the way. Thank you.
833
01:04:10,760 --> 01:04:11,760
Oh.
834
01:04:12,240 --> 01:04:17,340
Um... 16 years ago, there was a spate of
attacks on our cars.
835
01:04:18,080 --> 01:04:20,380
I know because I was a serving officer
at the time.
836
01:04:21,020 --> 01:04:23,860
I had my tyres shredded and a key run
along both sides.
837
01:04:24,460 --> 01:04:26,140
I was only six months old and all.
838
01:04:26,640 --> 01:04:27,840
Yeah, I remember.
839
01:04:28,080 --> 01:04:29,440
Mine was done at the same time.
840
01:04:30,080 --> 01:04:31,800
I had a brick through your kitchen
window.
841
01:04:32,340 --> 01:04:33,340
Jenny, give me the cards.
842
01:04:35,180 --> 01:04:37,600
I put her on to this first thing.
843
01:04:38,700 --> 01:04:39,820
Half an hour and she had the lot.
844
01:04:40,520 --> 01:04:41,520
You did give me the date.
845
01:04:41,920 --> 01:04:43,760
Oh, yeah, I suppose I did. You did,
remember?
846
01:04:44,720 --> 01:04:46,480
Oi, oi, oi, oi, you two.
847
01:04:48,160 --> 01:04:51,660
I know we've got two people of
exceptional talent in this office.
848
01:04:52,780 --> 01:04:58,400
But what is the relationship between
punctured tyres and kitchen windows 16
849
01:04:58,400 --> 01:04:59,420
years ago?
850
01:04:59,740 --> 01:05:01,400
Because it's like the underpass.
851
01:05:01,920 --> 01:05:06,220
A crime that happened a long time ago. A
crime that was never solved. Well, not
852
01:05:06,220 --> 01:05:11,320
for a long time. A crime that has
happened exactly the same way now as it
853
01:05:11,320 --> 01:05:12,320
then.
854
01:05:14,180 --> 01:05:19,740
Yeah, well, a lot of coppers had their
tyres done back then. But only one had a
855
01:05:19,740 --> 01:05:20,860
brick through their kitchen window.
856
01:05:21,710 --> 01:05:22,710
That was you, Jack.
857
01:05:23,650 --> 01:05:25,510
You never like too many coincidences.
858
01:05:27,250 --> 01:05:28,910
I think we've got too many here.
859
01:05:39,930 --> 01:05:40,930
It'll be home soon.
860
01:05:44,370 --> 01:05:45,710
But for how long?
861
01:05:46,690 --> 01:05:47,690
It'll be over.
862
01:05:48,450 --> 01:05:49,450
I promise.
863
01:05:51,530 --> 01:05:52,590
She sold them, Jerry.
864
01:05:53,330 --> 01:05:55,450
I don't think she's as sure as all that.
865
01:05:57,550 --> 01:05:59,730
I think she'd come to that conclusion
herself.
866
01:06:33,480 --> 01:06:34,480
Jack, it's me.
867
01:06:35,160 --> 01:06:36,800
Everything's fine. Not really.
868
01:06:37,480 --> 01:06:39,480
If you want that meal, come round.
869
01:06:40,220 --> 01:06:41,220
I know you're busy.
870
01:06:41,620 --> 01:06:47,200
I'm supposed to be, but... Anyway, give
me a ring when you get this message.
871
01:07:15,210 --> 01:07:16,210
Inspector Frost?
872
01:07:17,170 --> 01:07:18,170
Yes?
873
01:07:19,010 --> 01:07:20,010
What's going to happen?
874
01:07:22,070 --> 01:07:23,070
You've seen him?
875
01:07:23,350 --> 01:07:24,350
Yes.
876
01:07:25,250 --> 01:07:26,490
He will be charged.
877
01:07:27,350 --> 01:07:29,210
Then will he come home?
878
01:07:29,650 --> 01:07:30,650
I don't know.
879
01:07:30,730 --> 01:07:33,670
It's up to the court to decide whether
they'll grant bail or not.
880
01:07:34,150 --> 01:07:35,550
Are you going to oppose bail?
881
01:07:36,670 --> 01:07:40,950
I don't know whether you think that
lying is the best way to deal with this
882
01:07:40,950 --> 01:07:44,150
you're too stupid to realise that your
mate matters worse.
883
01:07:46,990 --> 01:07:48,050
Because you will.
884
01:07:59,730 --> 01:08:02,570
I just couldn't believe it when the kids
found me last night.
885
01:08:03,930 --> 01:08:05,430
They must be in a state of shock.
886
01:08:05,970 --> 01:08:06,970
We all are.
887
01:08:07,830 --> 01:08:12,410
They've been into school today, but I
think getting away is going to be best.
888
01:08:13,390 --> 01:08:15,170
So if you could take them out a bit.
889
01:08:15,610 --> 01:08:16,790
Why didn't I think of that?
890
01:08:17,010 --> 01:08:18,830
Oh, all right. You know what I mean.
891
01:08:22,270 --> 01:08:23,270
You all right?
892
01:08:23,670 --> 01:08:25,270
Uh, not exactly.
893
01:08:25,550 --> 01:08:27,370
That was a stupid question, wasn't it?
Sorry.
894
01:08:28,130 --> 01:08:30,990
I just haven't... I haven't got my head
around this.
895
01:08:31,970 --> 01:08:33,069
Have I got this right?
896
01:08:34,010 --> 01:08:39,370
You knew the boys who did this? No, I
didn't know them, but I recognised them
897
01:08:39,370 --> 01:08:40,370
the line -up.
898
01:08:40,510 --> 01:08:41,569
You... Oh.
899
01:08:42,569 --> 01:08:43,770
Well, I bet that wasn't easy.
900
01:08:44,560 --> 01:08:45,560
It wasn't.
901
01:08:46,460 --> 01:08:47,460
Hi, guys.
902
01:08:48,880 --> 01:08:52,540
You have a good time. Yeah. Don't you
worry about me. See you soon, Mum.
903
01:08:52,880 --> 01:08:55,240
I'll be fine. Talk to you later.
904
01:08:55,840 --> 01:08:56,840
Bye.
905
01:08:59,540 --> 01:09:00,540
People!
906
01:09:15,430 --> 01:09:16,649
Very good timing, Jack.
907
01:09:17,550 --> 01:09:19,950
Oh, is that Sophie and... Joshua.
908
01:09:20,170 --> 01:09:21,410
Joshua. And their father.
909
01:09:22,950 --> 01:09:25,609
Oh, well, it'll give them something all
to talk about.
910
01:09:27,609 --> 01:09:31,029
I don't know what you're so worried
about, Sophie.
911
01:09:31,550 --> 01:09:33,050
Doesn't look like she's going to be on
her own.
912
01:09:33,450 --> 01:09:34,990
I think that was Inspector Frost.
913
01:09:35,290 --> 01:09:36,290
That's what I meant.
914
01:09:37,010 --> 01:09:38,649
Um, what's this all about?
915
01:09:39,529 --> 01:09:40,970
Well, he's not just a policeman.
916
01:09:41,729 --> 01:09:42,950
Mum's always going on about him.
917
01:09:43,350 --> 01:09:44,460
Oh. Glossy.
918
01:09:45,640 --> 01:09:46,680
Right, Sophie.
919
01:09:47,300 --> 01:09:48,439
You will tell all.
920
01:09:49,920 --> 01:09:53,000
The kids were due to go to Alan on
Friday anyway.
921
01:09:53,279 --> 01:09:55,320
Didn't see much point sending them into
school.
922
01:09:55,780 --> 01:09:57,200
Not with what's going on.
923
01:09:58,180 --> 01:09:59,260
How old are they?
924
01:10:00,200 --> 01:10:01,660
Josh is just 16.
925
01:10:02,660 --> 01:10:03,660
Sophie's 14.
926
01:10:04,940 --> 01:10:09,120
They didn't really know, Brian, but you
just don't know how something like this
927
01:10:09,120 --> 01:10:10,120
is affecting them.
928
01:10:12,460 --> 01:10:13,460
Where'd she live?
929
01:10:14,160 --> 01:10:15,180
Your ex, I mean.
930
01:10:15,720 --> 01:10:17,880
Sorry. Just round the M25.
931
01:10:19,860 --> 01:10:20,920
Grim, isn't it?
932
01:10:21,960 --> 01:10:22,960
The ex.
933
01:10:23,240 --> 01:10:25,360
It's not where any of us think we'll end
up.
934
01:10:26,200 --> 01:10:27,640
But it's been a long time.
935
01:10:28,700 --> 01:10:29,840
Over ten years.
936
01:10:30,060 --> 01:10:31,060
It's OK.
937
01:10:31,600 --> 01:10:33,760
Eventually ran out of things to argue
about.
938
01:10:34,440 --> 01:10:35,440
And the kids?
939
01:10:36,900 --> 01:10:37,900
Oh, sorry.
940
01:10:38,320 --> 01:10:43,200
For a man who spends his life asking
questions, I choose the wrong ones
941
01:10:43,200 --> 01:10:44,270
sometimes. No.
942
01:10:45,730 --> 01:10:47,450
They're fine, most of the time.
943
01:10:48,550 --> 01:10:52,710
You come to terms with the fact that the
life you're asking them to live isn't
944
01:10:52,710 --> 01:10:53,710
the one they want.
945
01:10:54,990 --> 01:10:55,990
Excuse me. Oh, sorry.
946
01:10:57,510 --> 01:10:59,210
I don't like what we did to them.
947
01:11:00,190 --> 01:11:06,950
I've forgiven Alan most things, but...
Not such a bad question, after
948
01:11:06,950 --> 01:11:07,950
all.
949
01:11:08,170 --> 01:11:09,170
Right.
950
01:11:14,090 --> 01:11:15,090
Hope you like salad.
951
01:11:15,730 --> 01:11:18,450
Oh, yeah, it's fine. It's nice, great,
yeah.
952
01:11:20,610 --> 01:11:22,750
So what don't you eat?
953
01:11:23,930 --> 01:11:27,850
Well, anything that's green or does you
good, basically.
954
01:11:28,790 --> 01:11:30,290
Especially salad.
955
01:11:30,950 --> 01:11:36,510
Yeah, well, I've never found a takeaway
that does a good salad.
956
01:11:38,710 --> 01:11:40,750
So what happened to your car?
957
01:11:42,160 --> 01:11:44,140
Somebody thought that I didn't need
tyres.
958
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Trunks, probably.
959
01:11:46,500 --> 01:11:48,520
Anyway, they got away pretty quick.
960
01:11:49,400 --> 01:11:51,140
Now I'm like everybody else.
961
01:11:51,500 --> 01:11:52,500
You know.
962
01:11:53,240 --> 01:11:58,840
Some things are not as high on the
police's list of priorities as you'd
963
01:11:59,280 --> 01:12:01,380
That's not exactly reassuring.
964
01:12:01,600 --> 01:12:02,680
But some things are.
965
01:12:03,560 --> 01:12:04,560
You are.
966
01:12:29,000 --> 01:12:32,200
My mum and dad died a very long time ago
now.
967
01:12:32,780 --> 01:12:35,380
They were Denton, Bourne and Bread.
968
01:12:35,940 --> 01:12:37,060
A little bit like me.
969
01:12:37,780 --> 01:12:42,600
I think the furthest they ever went in
their life was a day trip to
970
01:12:44,060 --> 01:12:45,640
You never wanted to leave?
971
01:12:46,460 --> 01:12:48,380
No, well, I don't know, sometimes.
972
01:12:49,220 --> 01:12:54,040
I always used to think that no matter
how far you go, you always meet the same
973
01:12:54,040 --> 01:12:55,040
people there.
974
01:12:56,840 --> 01:12:59,680
Yeah, my mum died a long time ago, too.
975
01:13:01,120 --> 01:13:03,960
She was living with us when Alan and I
got married.
976
01:13:04,340 --> 01:13:07,060
She was in the early stages of
Alzheimer's.
977
01:13:07,300 --> 01:13:13,040
It wasn't bad then, but... when we knew
Josh was on the way, we put her in a
978
01:13:13,040 --> 01:13:14,040
home.
979
01:13:15,040 --> 01:13:19,240
But I look back sometimes and wonder if
Josh was more an excuse than a reason.
980
01:13:20,440 --> 01:13:21,580
I don't believe that.
981
01:13:23,060 --> 01:13:26,950
I've got nothing but admiration for
people who have... Deal with things like
982
01:13:26,950 --> 01:13:27,950
that.
983
01:13:29,350 --> 01:13:32,170
Well, if you have to do it, you do.
984
01:13:34,670 --> 01:13:36,610
My wife died at home.
985
01:13:38,190 --> 01:13:39,550
You looked after her?
986
01:13:41,750 --> 01:13:43,530
That wasn't the real thing.
987
01:13:45,370 --> 01:13:47,170
That's a terrible thing to say.
988
01:13:48,570 --> 01:13:49,570
No.
989
01:13:50,490 --> 01:13:53,530
Things started to go wrong before she
became ill.
990
01:13:55,530 --> 01:13:56,650
I was going to leave.
991
01:13:57,950 --> 01:14:00,930
The only reason I didn't is because she
was dying.
992
01:14:03,510 --> 01:14:04,510
You stayed.
993
01:14:05,430 --> 01:14:06,610
You didn't have to.
994
01:14:13,150 --> 01:14:19,510
Anyway, look, that was a great meal. But
I must go because
995
01:14:19,510 --> 01:14:20,530
I'm on duty.
996
01:14:20,810 --> 01:14:21,810
Yeah, me too.
997
01:14:22,790 --> 01:14:23,790
Right.
998
01:14:24,080 --> 01:14:28,180
I've got a patrol car keeping an eye on
the house and on the clinic.
999
01:14:28,440 --> 01:14:31,880
And you've got my telephone number
should you need me.
1000
01:14:32,800 --> 01:14:34,180
Right. Right.
1001
01:14:34,900 --> 01:14:37,820
So, well, thank you once again. OK.
1002
01:14:38,080 --> 01:14:44,700
Um, well... We just seem to be getting
into deep water. I don't know why.
1003
01:14:45,800 --> 01:14:46,800
Don't you?
1004
01:14:48,720 --> 01:14:49,720
Oh,
1005
01:14:51,500 --> 01:14:54,300
right. Yeah, well... Thank you. Right.
1006
01:15:47,080 --> 01:15:50,380
Now, we need a charge on the Brian
Shanklin murder.
1007
01:15:50,640 --> 01:15:52,680
I'm going to have to let those boys go
if there isn't one.
1008
01:15:53,820 --> 01:15:55,720
All right, I'll charge them tomorrow.
1009
01:15:56,780 --> 01:16:01,420
Mrs Moorhead is obviously a reliable
witness, but the alibis are extensive.
1010
01:16:03,200 --> 01:16:04,460
Any chance of a confession?
1011
01:16:04,940 --> 01:16:07,240
No, I'm afraid not.
1012
01:16:08,080 --> 01:16:13,040
But when we get into court, I'm not so
sure that Sean Burland will stand up to
1013
01:16:13,040 --> 01:16:14,040
cross -examination.
1014
01:16:14,420 --> 01:16:15,420
He's very shaky.
1015
01:16:16,170 --> 01:16:18,730
But the other one, of course, he's as
cool as a cucumber.
1016
01:16:19,370 --> 01:16:20,850
Someone must have said something.
1017
01:16:21,390 --> 01:16:25,230
Yeah, but the thing is, Berlin has put
the word about that if anyone says
1018
01:16:25,230 --> 01:16:26,950
anything, they'll regret it.
1019
01:16:27,550 --> 01:16:28,610
So there's nothing.
1020
01:16:32,030 --> 01:16:35,890
I don't think that Neil's parents want
to go along with it at all.
1021
01:16:36,470 --> 01:16:37,890
They know the truth.
1022
01:16:38,410 --> 01:16:40,210
But they're frightened of Berlin.
1023
01:16:41,770 --> 01:16:46,150
He sailed very close to the wind,
showing us he knows that Mrs Moorhead is
1024
01:16:46,150 --> 01:16:47,150
only witness.
1025
01:16:47,570 --> 01:16:50,850
But listening to rumours isn't a crime.
That's all he'll admit to.
1026
01:16:51,730 --> 01:16:53,250
We just can't get near him.
1027
01:16:56,890 --> 01:17:01,910
Under different circumstances, I'd let
Mrs Moorhead think about giving her
1028
01:17:01,910 --> 01:17:03,390
evidence anonymously.
1029
01:17:04,850 --> 01:17:05,850
Too late now.
1030
01:17:07,010 --> 01:17:09,150
Yeah, well, she's going to need extra
protection.
1031
01:17:13,130 --> 01:17:14,530
Berlin hasn't been idle.
1032
01:17:15,050 --> 01:17:19,810
Neither has his solicitor. Mr Salmon has
a complaint with the chief constable.
1033
01:17:19,950 --> 01:17:22,030
You and Mrs Moorhead.
1034
01:17:24,210 --> 01:17:25,210
Saying what?
1035
01:17:25,830 --> 01:17:30,790
It paints you as an officer with an
obsessive grudge and her as an animal
1036
01:17:30,790 --> 01:17:33,290
lunatic who cares more about animals
than people.
1037
01:17:33,670 --> 01:17:36,370
Ah, but no judge is going to listen to
that, is he?
1038
01:17:36,970 --> 01:17:41,690
Take a jury that doesn't want to believe
that two boys like their sons and
1039
01:17:41,690 --> 01:17:45,650
grandsons killed another boy like their
sons and grandsons.
1040
01:17:46,270 --> 01:17:48,770
Witnesses swear the boys were cleaning
vans.
1041
01:17:49,250 --> 01:17:51,930
Tearful parents swear their boys are
little angels.
1042
01:17:52,150 --> 01:17:55,850
Confuse the truth with an alleged
grudge. What have you got?
1043
01:17:56,570 --> 01:17:58,910
Recipe for a jury that can't make up its
mind.
1044
01:19:44,100 --> 01:19:45,880
All right, go on. Take him away.
1045
01:20:16,300 --> 01:20:17,300
What's up with you lot?
1046
01:20:18,800 --> 01:20:19,800
Morgan!
1047
01:20:20,680 --> 01:20:22,840
Come on, just get on with it.
1048
01:20:28,060 --> 01:20:31,760
Yes, here we are. Philip Richard Heaton,
42.
1049
01:20:32,420 --> 01:20:36,660
Several injuries to the face and head,
consistent with blows from a blunt
1050
01:20:36,660 --> 01:20:41,260
instrument. Paint flecks suggest tyre
lever or crowbar, fairly new.
1051
01:20:41,960 --> 01:20:45,580
Skull fractured in two places, there and
underneath.
1052
01:20:46,200 --> 01:20:49,160
Death resulted from hemorrhaging of
blood and cerebral edema.
1053
01:20:50,240 --> 01:20:53,940
Any evidence of the attacker, you know,
like blood or tissue?
1054
01:20:54,580 --> 01:20:58,060
There was blood under the fingernails,
but not the victim's.
1055
01:20:58,980 --> 01:21:02,000
So, all you have to do is find out who
it belongs to.
1056
01:21:03,600 --> 01:21:05,960
Oh, and there was hair on the clothing.
1057
01:21:07,000 --> 01:21:08,380
Human and otherwise.
1058
01:21:09,980 --> 01:21:12,480
Otherwise? What do you mean by
otherwise?
1059
01:21:13,160 --> 01:21:14,680
Penis sylvestris catus.
1060
01:21:15,700 --> 01:21:17,760
What's that mean when it's, you know...
A cat.
1061
01:21:21,580 --> 01:21:23,520
Don't go berserk, you know, we're just
making a point.
1062
01:21:24,360 --> 01:21:26,140
Give it an hour, it'll be empty by then.
1063
01:23:10,960 --> 01:23:11,960
Hello, Jack.
1064
01:23:12,600 --> 01:23:13,700
No, I'm still here.
1065
01:23:14,600 --> 01:23:16,280
Yeah, just about to finish and go home.
1066
01:23:17,800 --> 01:23:18,800
You too.
1067
01:23:19,100 --> 01:23:20,100
See you soon.
1068
01:23:26,880 --> 01:23:28,800
So there's nothing missing from
upstairs?
1069
01:23:29,860 --> 01:23:33,440
Doesn't look like it, does it? No, no,
just the TV and the hi -fi from down
1070
01:23:33,440 --> 01:23:35,760
here. First glance, kids, I reckon.
1071
01:23:36,060 --> 01:23:37,440
Was there any money in the house?
1072
01:23:37,980 --> 01:23:41,540
Just a few quid in the kitchen drawer.
What time did you say the CID boys were
1073
01:23:41,540 --> 01:23:42,540
going to get here?
1074
01:23:42,580 --> 01:23:44,780
I don't think they're going to be able
to get out tonight, sir.
1075
01:23:46,280 --> 01:23:47,280
Oh, really?
1076
01:23:48,120 --> 01:23:50,840
Well, you can tell them to get off their
horses and get down here or my
1077
01:23:50,840 --> 01:23:54,700
solicitor will be waking up
Superintendent Mullet first thing
1078
01:23:56,300 --> 01:23:59,700
And the next time I see him on the golf
course, I might mention you as well.
1079
01:24:01,520 --> 01:24:02,520
Sir?
1080
01:25:28,330 --> 01:25:28,909
with you.
1081
01:25:28,910 --> 01:25:30,170
You're keeping everyone awake.
1082
01:25:30,550 --> 01:25:31,870
Shh. Hey.
1083
01:25:32,590 --> 01:25:33,870
Go on. There's a good one.
1084
01:25:41,870 --> 01:25:42,870
Good.
1085
01:25:46,770 --> 01:25:47,770
Go on. Shh.
1086
01:25:47,990 --> 01:25:51,650
Here. Now you sleep tight now, okay? See
you tomorrow.
1087
01:25:59,460 --> 01:26:03,280
Georgie, I didn't know you worked
without the organ grinder winding the
1088
01:26:03,960 --> 01:26:05,600
Come on in here.
1089
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
Let's go
1090
01:27:02,100 --> 01:27:03,720
Sally, out you come. There you go.
1091
01:27:05,640 --> 01:27:06,640
Come on, lad.
1092
01:27:06,780 --> 01:27:07,759
Come on, bud.
1093
01:27:07,760 --> 01:27:09,020
Come on. Here you go.
1094
01:27:16,560 --> 01:27:17,560
Frost.
1095
01:27:17,800 --> 01:27:21,220
Jack, there's a report of a fire at the
RSPCA center.
1096
01:27:21,580 --> 01:27:22,580
I'm on my way there.
1097
01:27:38,350 --> 01:27:39,370
Oh, God.
78324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.