All language subtitles for A Touch of Frost Season 15 Episode 01 - If Dogs Run Free- Part 1 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:44,210 It's Berlin. 2 00:00:45,010 --> 00:00:46,290 Right on time. 3 00:00:51,230 --> 00:00:52,350 That's his van. 4 00:00:54,430 --> 00:00:57,510 With a star attraction by the sounds of it. 5 00:00:58,670 --> 00:01:00,030 How long shall we give them? 6 00:01:01,810 --> 00:01:02,810 Let them start. 7 00:01:03,790 --> 00:01:04,789 Ten minutes. 8 00:01:05,510 --> 00:01:06,510 Right. 9 00:01:11,010 --> 00:01:12,010 What, George? 10 00:01:12,380 --> 00:01:13,380 Give him 10. 11 00:01:41,890 --> 00:01:44,950 Yeah, well, he's won four fights, one more, he's a grand champion. Neil! 12 00:01:45,470 --> 00:01:46,470 Coming! 13 00:01:46,710 --> 00:01:47,850 How much are you betting on him, Dad? 14 00:01:48,070 --> 00:01:48,929 How do you know? 15 00:01:48,930 --> 00:01:52,670 Sorry. If I miss getting a bet on because Neil's made us late, you'll be 16 00:01:52,670 --> 00:01:54,510 me back long after your shot at that student loan. 17 00:01:56,070 --> 00:01:57,070 Go! 18 00:02:31,660 --> 00:02:33,200 Couldn't give us a push, could you, lad? 19 00:02:35,820 --> 00:02:37,600 All right, never mind. I'll just pull the AA. 20 00:02:41,220 --> 00:02:42,220 It's your lucky day, mate. 21 00:02:42,400 --> 00:02:43,400 All right, cheers. 22 00:03:04,120 --> 00:03:06,040 What are you doing up there? 23 00:03:06,720 --> 00:03:07,720 Now, you idiot! 24 00:03:13,680 --> 00:03:20,660 Appreciate it. All right, George, 25 00:03:20,760 --> 00:03:21,760 let's go. 26 00:03:54,800 --> 00:03:55,800 Right, come on. 27 00:04:46,860 --> 00:04:48,040 There's no need, Mr. Burland. 28 00:04:48,980 --> 00:04:51,580 No, no, no, no, you're all right. It's the sport that counts, but, you know, 29 00:04:51,680 --> 00:04:52,960 it's nice to spice it up a bit. 30 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Right. 31 00:04:59,260 --> 00:05:01,180 Mr. Burland couldn't have got out. 32 00:05:02,720 --> 00:05:06,640 This was the van that he was in earlier this morning. It had to be him. 33 00:05:11,600 --> 00:05:12,820 Come. What? 34 00:05:28,200 --> 00:05:32,300 Well, boys, they say it's much better to be born lucky than to be born rich. 35 00:05:32,740 --> 00:05:33,740 What are we going to do? 36 00:05:34,960 --> 00:05:37,060 I don't know about you, but I'm going home for a pint. 37 00:05:38,800 --> 00:05:40,200 You can always take him in, Jack. 38 00:05:46,980 --> 00:05:47,980 Bring him in tomorrow. 39 00:05:52,780 --> 00:05:53,780 Cheers, boys. 40 00:05:54,200 --> 00:05:55,340 You brought us luck, Neil. 41 00:05:56,160 --> 00:05:57,340 It wasn't you being late. 42 00:05:58,039 --> 00:05:59,039 Yeah, good on you, mate. 43 00:06:02,760 --> 00:06:04,360 I've lost my grand champion, though. 44 00:06:05,340 --> 00:06:06,340 Can't you get it back? 45 00:06:07,060 --> 00:06:08,660 You ever think my thumb is a bit of an idiot? 46 00:06:09,020 --> 00:06:11,120 Oh, officer, I know nothing about dog fighting. 47 00:06:11,440 --> 00:06:14,080 What are these dogs doing in the van? 48 00:06:14,480 --> 00:06:16,340 Oh, I seem to be here with a collar and lead. 49 00:06:16,920 --> 00:06:18,120 What about the police, though? 50 00:06:19,420 --> 00:06:23,080 Well, Inspector Frost will probably make a visit, but he knows nobody's going to 51 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 shrink on me. 52 00:06:25,660 --> 00:06:27,320 Don't worry about your mum and dad, Neil. 53 00:06:29,030 --> 00:06:31,650 Nobody knows where you were. It's all about a pizza, right? 54 00:06:33,010 --> 00:06:33,929 I've got to go. 55 00:06:33,930 --> 00:06:34,929 All right. 56 00:06:34,930 --> 00:06:35,930 Give me a call tomorrow. 57 00:06:37,050 --> 00:06:38,050 Night, Neil. 58 00:06:38,470 --> 00:06:39,470 Night. 59 00:06:40,430 --> 00:06:41,430 I know it. 60 00:06:44,010 --> 00:06:45,970 So, who knew? 61 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 What? 62 00:06:48,690 --> 00:06:49,770 The place was clean. 63 00:06:50,390 --> 00:06:51,390 Who knew? 64 00:06:55,070 --> 00:06:57,070 Dad, Brian knows better than that. 65 00:06:57,610 --> 00:06:59,910 Yeah, well, I hope so, but it's funny that's the first name comes into your 66 00:06:59,910 --> 00:07:00,910 head, too. 67 00:07:01,310 --> 00:07:02,990 I think we'll have to have a word with him. 68 00:07:03,590 --> 00:07:05,170 Well, I don't even talk to him now. 69 00:07:05,450 --> 00:07:06,450 Hmm. 70 00:07:06,990 --> 00:07:09,590 Well, there's a lot of people who trust me are banged up and dead in the neck 71 00:07:09,590 --> 00:07:10,590 right now. 72 00:07:11,530 --> 00:07:12,469 I've lost faith. 73 00:07:12,470 --> 00:07:15,570 If it's about some snotty -nosed kid, we'll have to teach him a lesson, right? 74 00:07:16,930 --> 00:07:17,930 Yeah, OK. 75 00:07:30,570 --> 00:07:32,110 It's not Sean's fault. 76 00:07:33,810 --> 00:07:34,890 Don't interfere, Sally. 77 00:07:35,950 --> 00:07:37,050 It's none of your business. 78 00:08:29,200 --> 00:08:31,380 Sit. Why don't you come on? 79 00:08:32,340 --> 00:08:34,620 Another one. Get out, Jack. Get out. 80 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 Jack. 81 00:08:37,000 --> 00:08:40,600 5 ,670 pounds and 56 pence. 82 00:08:41,580 --> 00:08:42,880 709 euros. 83 00:08:43,520 --> 00:08:45,100 Very cosmopolitan. 84 00:08:45,760 --> 00:08:49,980 Perhaps you ought to have a national team, eh? You know, fun for all the 85 00:08:51,180 --> 00:08:53,580 Lock the money up. It's going to be a long night for you. 86 00:08:54,680 --> 00:08:56,600 All right, come on out of the way. Chop, chop. 87 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Dog see the rabbit. 88 00:10:51,630 --> 00:10:52,630 What's the score, Jack? 89 00:10:53,130 --> 00:10:56,270 Well, I've got 23 prosecutions, maybe. 90 00:10:57,010 --> 00:11:00,850 Every one of the punters, you know, stumbled on the fight by chance. 91 00:11:01,570 --> 00:11:03,970 Nobody's ever been to a dogfight before. 92 00:11:04,450 --> 00:11:08,990 Nobody organised it, nobody refereed it, and certainly nobody owns any of the 93 00:11:08,990 --> 00:11:09,990 dogs. 94 00:11:10,450 --> 00:11:15,450 Well, my score is a kennel full of healthy dogs that know only one thing, 95 00:11:15,550 --> 00:11:16,810 fighting and killing. 96 00:11:17,510 --> 00:11:19,730 They can never be trusted with people. 97 00:11:21,900 --> 00:11:23,320 Brian, you better go. 98 00:11:23,780 --> 00:11:26,020 I don't want the blame if you're late for school. 99 00:11:26,360 --> 00:11:27,780 See you later, Mrs Moorhead. 100 00:11:33,600 --> 00:11:37,540 All that work, and they walk away with £100 fine. 101 00:11:38,340 --> 00:11:41,700 Well, some of them have got forms, so I hope we can do better than that. 102 00:11:43,160 --> 00:11:44,940 But we missed Burland. 103 00:11:46,280 --> 00:11:50,500 I was hoping for a custodial sentence by now, but... 104 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 That's gone. 105 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 I'm sorry. 106 00:11:55,300 --> 00:11:56,300 Me too. 107 00:11:57,080 --> 00:11:58,460 Or maybe I shouldn't be. 108 00:11:59,380 --> 00:12:04,400 I have to wait a long time for resources like that from the police, Jack. If you 109 00:12:04,400 --> 00:12:10,020 haven't wanted Vernon for other reasons... Well, I can't get him for 110 00:12:10,020 --> 00:12:14,040 laundering. I can't get him for... for drugs. 111 00:12:15,460 --> 00:12:17,420 Keeps his nose clean in Denton. 112 00:12:17,920 --> 00:12:20,020 He's like a disease. He's infectious. 113 00:12:21,840 --> 00:12:26,100 If you can't find any other way to get in, Berlin will organise more fights. 114 00:12:27,540 --> 00:12:32,320 People like me really believe that animals pairing each other to be would 115 00:12:32,320 --> 00:12:33,680 going to a premiership match. 116 00:12:34,000 --> 00:12:35,020 Only better. 117 00:12:38,080 --> 00:12:42,980 So... Our interests coincide. 118 00:12:46,780 --> 00:12:48,000 Graham, Helen. 119 00:12:48,590 --> 00:12:50,270 We'd better put these dogs down now. 120 00:12:56,430 --> 00:12:56,790 You 121 00:12:56,790 --> 00:13:05,030 don't 122 00:13:05,030 --> 00:13:07,870 think the police are going to want to talk to us, do you? Neil, my dad can 123 00:13:07,870 --> 00:13:08,870 handle the police. 124 00:13:09,110 --> 00:13:10,690 Mum and dad are going berserk. So what? 125 00:13:12,470 --> 00:13:13,470 There he is. 126 00:13:14,590 --> 00:13:15,590 Can't it be him? 127 00:13:16,530 --> 00:13:17,530 What do you mean? 128 00:13:17,840 --> 00:13:19,780 He came to a dog fight with us two months ago. 129 00:13:20,420 --> 00:13:22,060 Same place we walked out. 130 00:13:22,780 --> 00:13:26,720 There was a volunteer down at the RSPCA, and there was an RSPCA woman there 131 00:13:26,720 --> 00:13:30,420 yesterday. Come on, Brian's a pillock, but he's not going to risk saying it, I 132 00:13:30,420 --> 00:13:32,100 think. Look, my dad said someone did. 133 00:13:33,420 --> 00:13:34,420 Who else? 134 00:13:55,120 --> 00:13:57,880 This transit van, LX54NFD. 135 00:14:00,700 --> 00:14:01,780 Ownership's not disputed. 136 00:14:02,180 --> 00:14:05,880 Well, it was used to transport dogs to a dog fight yesterday afternoon. 137 00:14:06,340 --> 00:14:09,400 Inspector, you know perfectly well my client owns a van and car her business. 138 00:14:09,840 --> 00:14:14,100 Yes, well, I would like all the paperwork regarding the hire of this van 139 00:14:14,100 --> 00:14:17,740 you were seen driving yesterday morning, Mr. Burland. 140 00:14:20,970 --> 00:14:26,330 And you've been found guilty on two previous occasions of crimes regarding 141 00:14:26,330 --> 00:14:27,990 dogfighting. 142 00:14:32,630 --> 00:14:39,430 This van was used to transport dogs to a dogfight that you claim you 143 00:14:39,430 --> 00:14:45,270 knew nothing about. And yet you arrived on the location just after the first 144 00:14:45,270 --> 00:14:46,410 fight had started. 145 00:14:48,050 --> 00:14:50,370 Why were you there then, Mr. Burland? 146 00:14:51,600 --> 00:14:53,860 My client was trying to circumvent the football traffic. 147 00:14:54,720 --> 00:14:57,440 Shortcut. On his way to buy some pizzas. 148 00:14:58,240 --> 00:15:00,300 Must have been a glitch in the sat -nav, right? 149 00:15:02,500 --> 00:15:04,080 Quattro stagioni is my favorite. 150 00:15:08,100 --> 00:15:09,100 What's yours? 151 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 Right then, George. 152 00:15:40,020 --> 00:15:40,979 Morning, Jack. 153 00:15:40,980 --> 00:15:43,480 A mugging down in the underpass last night. 154 00:15:43,740 --> 00:15:44,940 Oh. Very nasty. 155 00:15:45,940 --> 00:15:48,600 The woman's going to be all right, but she is in hospital. 156 00:15:49,040 --> 00:15:50,460 Right. He could have killed her. 157 00:15:51,400 --> 00:15:55,160 We got some tire tracks, a mountain bike of some sort. 158 00:15:56,140 --> 00:15:58,460 The bike's local. We might get a break there. 159 00:15:59,460 --> 00:16:03,740 We also found the woman's bag just dumped outside there. Right. 160 00:16:03,980 --> 00:16:05,520 It's with forensic now. 161 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 Very good. 162 00:16:06,920 --> 00:16:10,480 But after all that, the cash was still there. 163 00:16:11,420 --> 00:16:12,420 Go on. 164 00:16:14,780 --> 00:16:17,420 Nobody local with this sort of form, is it? 165 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 Nothing as violent as that, Jack, no. 166 00:16:20,560 --> 00:16:24,300 I don't know why people still use places like this. I mean, they're not safe, 167 00:16:24,420 --> 00:16:25,420 are they? 168 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 I've been here before. 169 00:16:29,740 --> 00:16:31,100 Yeah, too many times. 170 00:16:31,740 --> 00:16:35,740 No, no, I don't mean like that. I mean... I mean exactly this place. 171 00:16:36,970 --> 00:16:43,510 Because a long time ago, a woman got mugged and she was badly hurt. 172 00:17:05,520 --> 00:17:06,700 Mate, he's not going to admit it. 173 00:17:07,040 --> 00:17:08,680 Yeah, so what? He needs to smack it. 174 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 How's it going, Brian? 175 00:17:11,420 --> 00:17:12,500 What's your problem, Sean? 176 00:17:13,480 --> 00:17:15,839 You, uh, broken up any dogfights lately? 177 00:17:21,280 --> 00:17:28,220 So, when you get fed up with football, you get a few mates around to create 178 00:17:28,220 --> 00:17:30,300 a beer, and you watch a dogfight. 179 00:17:38,270 --> 00:17:39,550 There'll be another day. 180 00:17:41,870 --> 00:17:44,410 I don't like Berland living on our patch, either. 181 00:17:45,650 --> 00:17:50,730 We know he's heavily involved in drugs, but there's no evidence he's up to 182 00:17:50,730 --> 00:17:51,890 anything in Denton. 183 00:17:52,930 --> 00:17:53,930 Or the county. 184 00:17:56,050 --> 00:17:58,290 There's a limit to how much time we can devote to him. 185 00:17:58,730 --> 00:17:59,770 Well, he's trouble. 186 00:18:00,170 --> 00:18:02,370 And sooner or later, he's going to be our trouble. 187 00:18:02,890 --> 00:18:06,910 The Met have got him down for three murders. He may not have pulled the 188 00:18:06,970 --> 00:18:08,410 but he signed the cheques. 189 00:18:10,590 --> 00:18:14,010 He has an irritating and clever solicitor. 190 00:18:14,830 --> 00:18:18,170 Mr Salmon has submitted a file of harassment complaints. 191 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 More won't help. 192 00:18:36,620 --> 00:18:37,620 What have you been doing? 193 00:18:37,920 --> 00:18:39,760 Homework. You're weird, mate. 194 00:18:40,220 --> 00:18:41,480 Anybody would think you like doing it. 195 00:18:41,740 --> 00:18:42,740 I do. 196 00:18:42,760 --> 00:18:43,800 Look how weird I am. 197 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 All right, boys. 198 00:18:45,780 --> 00:18:46,780 Bye, Dad. See you. 199 00:18:47,120 --> 00:18:47,999 Bye, darling. 200 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 See you later. 201 00:18:49,800 --> 00:18:51,340 So I followed Brian up at school. 202 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 Now he's weird. 203 00:18:53,400 --> 00:18:54,740 He's at the RSPCA. 204 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 So? 205 00:18:57,920 --> 00:18:59,840 Well, I thought we'd go and see him. 206 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 You're still here? 207 00:19:03,920 --> 00:19:04,920 I'm off in a minute. 208 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 Well, it won't be that long, Brian. I can give you a lift home. 209 00:19:08,080 --> 00:19:10,520 It's OK, Mrs Moorhead. I'm heading to the library anyway. 210 00:19:11,380 --> 00:19:17,140 You know, most vets would be struggling with this after a couple of years at 211 00:19:17,140 --> 00:19:18,140 college. 212 00:19:18,260 --> 00:19:19,600 I'd be struggling now. 213 00:19:20,680 --> 00:19:22,920 It's good to know a bit about what the vets are doing. 214 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 Well, 215 00:19:26,020 --> 00:19:29,620 I've got a few muggins, or attempted muggins, in that area over the last two 216 00:19:29,620 --> 00:19:30,620 years. 217 00:19:30,780 --> 00:19:31,780 Nothing violent. 218 00:19:32,660 --> 00:19:33,760 Not in the underpass. 219 00:19:34,699 --> 00:19:35,800 Nothing using a vertical? 220 00:19:36,080 --> 00:19:38,080 No, it was a lot longer than two years. 221 00:19:39,140 --> 00:19:43,480 I mean, I'm not trying to find a connection. It's just... It's just 222 00:19:43,540 --> 00:19:49,200 you know. It's the same crime in the same place. And a bike and... A handbag 223 00:19:49,200 --> 00:19:50,800 found with money still in it. 224 00:19:51,200 --> 00:19:55,700 Hmm. When you say a long time... Yeah, it must be, well, I don't know, 20 years 225 00:19:55,700 --> 00:19:56,679 or more. 226 00:19:56,680 --> 00:19:58,200 That's a long time between muggings. 227 00:19:59,810 --> 00:20:04,330 Yeah, I know. It's just annoying me that my brain isn't working as it used to. 228 00:20:05,290 --> 00:20:08,230 Whereas yours is still like a well -oiled machine. 229 00:20:08,710 --> 00:20:11,330 But if you can't remember, well... What? What? 230 00:20:11,830 --> 00:20:15,710 You know, can't is not a word in Mr Triggs' vocabulary, Inspector. 231 00:20:16,370 --> 00:20:20,170 No, but the thing is, Jennifer, if you want to get the best service out of him, 232 00:20:20,210 --> 00:20:21,430 you have to wind him up. 233 00:20:21,910 --> 00:20:25,750 You'd get an even better one if you gave me more information than Muggin and 20 234 00:20:25,750 --> 00:20:26,750 years. 235 00:20:27,669 --> 00:20:29,290 Well, now we've got Jenny here. 236 00:20:29,810 --> 00:20:34,990 She is going to download the entire contents of your brain cell onto a 237 00:20:34,990 --> 00:20:38,490 disk. And then we can access anything at any time at all. 238 00:20:39,510 --> 00:20:41,850 Computerization is just a tool, Jack. That's all. 239 00:20:42,610 --> 00:20:44,730 And it works if the right person's using it. 240 00:20:44,930 --> 00:20:45,930 And that means not me? 241 00:20:45,970 --> 00:20:47,490 No, I didn't say that. Did I say that? 242 00:20:47,790 --> 00:20:48,790 All right. 243 00:20:49,030 --> 00:20:50,590 Let's see who comes up with it first. 244 00:20:50,870 --> 00:20:52,090 No, it's not a game. 245 00:20:52,590 --> 00:20:53,690 I'm up to 1992. 246 00:20:54,230 --> 00:20:55,430 You've got enough to do, Jenny. 247 00:20:55,980 --> 00:20:59,460 If Inspector Frost wants this information because he can't remember it 248 00:20:59,740 --> 00:21:02,620 I will endeavour to find it for him. 249 00:21:03,460 --> 00:21:05,540 All right, come on, off you go. Chop, chop. 250 00:21:20,580 --> 00:21:22,440 How's the RSPCA cab, Brian? 251 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 Hmm? 252 00:21:24,720 --> 00:21:25,960 Had a good old chat with her. 253 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 You're nuts. 254 00:21:28,440 --> 00:21:29,740 My dad's not pleased. 255 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 Good. 256 00:21:32,200 --> 00:21:33,600 That's made my day. 257 00:21:35,840 --> 00:21:36,900 Little shit. 258 00:21:37,780 --> 00:21:38,920 You shouldn't have done it. 259 00:21:39,980 --> 00:21:41,340 I haven't got the guts. 260 00:21:41,980 --> 00:21:44,460 But whoever did, I'd shake his hand. 261 00:21:45,640 --> 00:21:46,640 Get off! 262 00:21:47,220 --> 00:21:48,660 I haven't done anything! 263 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 Hit him. 264 00:21:51,260 --> 00:21:52,260 Hit him! 265 00:21:59,400 --> 00:22:00,560 Get off! 266 00:22:01,960 --> 00:22:05,200 Get off! 267 00:23:20,200 --> 00:23:23,980 Just say it! Come on! Just admit it! Come on! Come on! 268 00:23:24,200 --> 00:23:26,500 Come on! Come on! 269 00:24:18,730 --> 00:24:19,730 make it. 270 00:24:20,330 --> 00:24:24,810 If I'd been quicker, I thought I was stopping a fight, that's all. 271 00:24:35,510 --> 00:24:36,790 I've got two children. 272 00:24:38,630 --> 00:24:40,110 Not much younger than Brian. 273 00:24:41,530 --> 00:24:42,530 Same school. 274 00:24:44,110 --> 00:24:46,790 I offered him a lift. Why didn't he take it? 275 00:24:49,710 --> 00:24:52,550 He just wanted to go to the library, that's all. 276 00:24:56,910 --> 00:25:00,650 Did you know either of the boys who attacked him? 277 00:25:02,510 --> 00:25:04,770 No, I don't think so. 278 00:25:06,010 --> 00:25:07,850 Would you recognise them? 279 00:25:09,630 --> 00:25:10,630 Yes. 280 00:25:21,420 --> 00:25:24,060 When did it happen? A couple of hours ago. It's hard to get the story out of 281 00:25:24,060 --> 00:25:25,680 him. He was upstairs when I got in. 282 00:25:26,660 --> 00:25:27,660 Was he in a fight? 283 00:25:27,720 --> 00:25:29,460 Not about a fight. Listen to me, Gerry. 284 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 It's on the radio. 285 00:25:31,900 --> 00:25:33,720 A boy was stabbed and he's dead. 286 00:25:37,880 --> 00:25:38,240 I 287 00:25:38,240 --> 00:25:46,060 wanted 288 00:25:46,060 --> 00:25:47,080 to teach him a lesson. 289 00:25:47,700 --> 00:25:49,800 If he'd just taken it. 290 00:25:50,080 --> 00:25:52,500 I know, it got out of hand. That's what happens when you have a knife. 291 00:25:52,980 --> 00:25:56,160 I mean, what were you thinking of? But he pissed on us, Dad, didn't he? 292 00:25:56,880 --> 00:25:58,920 I won't let you go down for this, son, all right? 293 00:25:59,540 --> 00:26:00,540 No. 294 00:26:01,040 --> 00:26:02,460 No, we've got to deal with this properly. 295 00:26:03,120 --> 00:26:05,820 Oh, my God, the police are going to come. Yes, well, maybe they will and 296 00:26:05,820 --> 00:26:06,739 they won't. 297 00:26:06,740 --> 00:26:09,360 But if they do, you weren't there, Sean, right? 298 00:26:10,100 --> 00:26:11,160 You can't say that. 299 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 Shut up. 300 00:26:12,820 --> 00:26:15,040 Sorry. He didn't mean to do it. 301 00:26:15,900 --> 00:26:17,020 We've got to tell the truth. 302 00:26:19,050 --> 00:26:20,250 I think we should call the police. 303 00:26:20,530 --> 00:26:24,570 Look, Sally, some little shit is dead and he shouldn't be, right? What matters 304 00:26:24,570 --> 00:26:28,390 now is that our son walks away from this without ruining his life. He wasn't 305 00:26:28,390 --> 00:26:30,770 there. That's what he says. That's what Neil says. 306 00:26:31,290 --> 00:26:32,290 It's a mistake. 307 00:26:33,390 --> 00:26:34,770 A mistake for Sean. 308 00:26:36,550 --> 00:26:38,550 It's what friends are forced on, yeah? 309 00:26:40,070 --> 00:26:44,510 And you'll find there's no shortage of people willing to swear that you were 310 00:26:44,510 --> 00:26:45,510 somewhere else. 311 00:27:01,930 --> 00:27:02,930 George, where do you go? 312 00:27:03,890 --> 00:27:04,890 Ah. 313 00:27:05,870 --> 00:27:06,870 Hitching knife. 314 00:27:07,270 --> 00:27:09,230 You get one of these pretty well anywhere. 315 00:27:10,550 --> 00:27:11,550 Any fingerprints? 316 00:27:11,850 --> 00:27:14,490 Well, the first glance from forensics says it's clean. 317 00:27:14,870 --> 00:27:17,830 But they hope to do better down the lab. Prints or DNA. 318 00:27:18,330 --> 00:27:19,330 Any more witnesses? 319 00:27:19,850 --> 00:27:22,510 Yeah, sighting of two youths seen running across the bypass. 320 00:27:23,090 --> 00:27:26,810 But that was about ten minutes after Mrs. Moorhead got here. 321 00:27:27,130 --> 00:27:29,250 It's all very vague, Jack. 322 00:27:29,960 --> 00:27:32,700 What about the camera outside the RSPCA building? 323 00:27:33,000 --> 00:27:34,580 Ah, pointing the wrong way. 324 00:27:35,460 --> 00:27:38,060 But why? 325 00:27:38,360 --> 00:27:40,200 Why? Who were they? 326 00:27:40,560 --> 00:27:44,300 It could have been a random attack, or they could have been waiting for him. 327 00:27:45,280 --> 00:27:47,740 Well, Christine says that she would recognise them. 328 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 Also, they were familiar to her. 329 00:27:50,840 --> 00:27:56,340 Now, if that's the case, it means that Brian Shanklin probably knew his 330 00:27:56,340 --> 00:27:57,340 attackers. 331 00:27:59,680 --> 00:28:01,380 I didn't know Sean had a knife. 332 00:28:04,160 --> 00:28:06,140 Have you said anything to your mum and dad yet, Neil? 333 00:28:07,660 --> 00:28:08,660 No, they're not back. 334 00:28:09,300 --> 00:28:12,180 OK, here's what you do. You go upstairs, you get out of those clothes, you give 335 00:28:12,180 --> 00:28:14,340 them to me, and then you get in the bath and you wash yourself. 336 00:28:15,320 --> 00:28:17,620 You wash yourself to within an inch of your life, do you understand? 337 00:28:19,860 --> 00:28:25,540 You and Sean were at my garage cleaning cars. That's the story, and I've got 338 00:28:25,540 --> 00:28:28,020 witnesses to corroborate it. Why did you have to take a knife? 339 00:28:31,600 --> 00:28:32,600 Don't know. 340 00:28:33,740 --> 00:28:38,100 But neither you nor Sean are going down for this. 341 00:28:41,480 --> 00:28:42,800 Close. Bath. 342 00:28:43,960 --> 00:28:45,840 Neil, get on with it. 343 00:28:52,540 --> 00:28:53,720 What about the woman? 344 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 What woman? 345 00:28:56,700 --> 00:28:58,220 The RSPCA inspector. 346 00:29:00,330 --> 00:29:01,330 She saw us. 347 00:29:04,250 --> 00:29:06,510 I've just been to see Brian Shankly's parents. 348 00:29:06,810 --> 00:29:08,910 Oh, yeah? Seems like a boy who's never in any trouble. 349 00:29:09,150 --> 00:29:13,250 There's no hint of gangs or drugs or violence. Yeah, well, parents don't know 350 00:29:13,250 --> 00:29:14,089 everything, sir. 351 00:29:14,090 --> 00:29:16,090 I reckon those boys were waiting for him. 352 00:29:16,430 --> 00:29:17,470 It frightens me, Jack. 353 00:29:17,890 --> 00:29:19,490 I won't pretend it doesn't. 354 00:29:19,890 --> 00:29:22,430 At times like this, you're fortunate you don't have any children or 355 00:29:22,430 --> 00:29:27,090 grandchildren. Oh, well, there's always an upside to every downside, isn't 356 00:29:27,090 --> 00:29:28,090 there, so they say. 357 00:29:29,899 --> 00:29:30,899 Yes, I'll carry on. 358 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 We've got it. 359 00:29:35,300 --> 00:29:36,300 Oh, don't give it to me. 360 00:29:36,800 --> 00:29:38,420 No. No, the underpass. 361 00:29:41,320 --> 00:29:43,140 It was 1989. 362 00:29:43,540 --> 00:29:45,700 Just a minute, just a minute. First things first. 363 00:29:46,260 --> 00:29:48,780 Who got there first, Jenny or Tariq? 364 00:29:49,260 --> 00:29:52,720 Well, I'd been working on that year a couple of weeks ago, so it was already 365 00:29:52,720 --> 00:29:55,480 scanned in. There wasn't much in it, was there, Victor Tariq? 366 00:29:56,780 --> 00:30:02,260 A woman was attacked in the same underpass on the 21st of May, 1989. 367 00:30:02,980 --> 00:30:07,520 A handbag was taken, recovered with the money still in it. We assume the 368 00:30:07,520 --> 00:30:08,660 attacker just dropped it. 369 00:30:09,260 --> 00:30:10,820 He used a bike as well. 370 00:30:11,860 --> 00:30:12,860 Very similar. 371 00:30:14,020 --> 00:30:15,020 Oh, yeah. 372 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 I remember. 373 00:30:16,960 --> 00:30:20,520 We thought it was a mugging, but we got it wrong. Well, I got it wrong. 374 00:30:21,180 --> 00:30:22,880 The motive wasn't theft. 375 00:30:23,440 --> 00:30:25,740 It was a violent attack on a woman. 376 00:30:26,760 --> 00:30:30,060 And his name was... Joseph David Formby. 377 00:30:30,360 --> 00:30:34,580 Yes, because we pulled him in for another attack two years later. 378 00:30:34,820 --> 00:30:35,960 Three, 1992. 379 00:30:36,960 --> 00:30:41,760 Yes, well, the woman was lucky to be alive, but not before he'd attacked and 380 00:30:41,760 --> 00:30:43,740 killed another woman in Croydon, is that right? 381 00:30:44,020 --> 00:30:45,680 Yes, but we got him in the end. 382 00:30:46,280 --> 00:30:49,860 You got him in the end? That's no consolation to a dead woman. 383 00:30:51,300 --> 00:30:52,760 Anyway, what happened to Formby? 384 00:30:53,040 --> 00:30:56,060 Died in Wormwood Scrub four years ago. 385 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 A coincidence. 386 00:30:57,800 --> 00:30:58,860 A coincidence. 387 00:30:59,640 --> 00:31:01,540 Coincidences make me uncomfortable. 388 00:31:02,740 --> 00:31:09,400 Not as uncomfortable as remembering a mistake that cost a woman her life. 389 00:31:11,520 --> 00:31:15,940 Anyway, thanks. So that's Jennifer one trig nil. 390 00:31:18,980 --> 00:31:20,860 That's a very close result. 391 00:31:30,320 --> 00:31:31,239 Something's happened. 392 00:31:31,240 --> 00:31:32,620 This is quite difficult, Neil. 393 00:31:34,520 --> 00:31:36,020 It's about Brian Shanklin. 394 00:31:36,800 --> 00:31:38,160 Yeah, I know. 395 00:31:38,840 --> 00:31:39,840 He's dead. 396 00:31:40,860 --> 00:31:41,860 Why did you say anything? 397 00:31:43,500 --> 00:31:44,740 Not much to say, is there? 398 00:31:45,680 --> 00:31:46,720 Somebody's got him, Neil. 399 00:31:47,100 --> 00:31:48,100 Yeah, I know. 400 00:31:49,540 --> 00:31:53,600 Well, school is closed for lessons tomorrow. 401 00:31:54,600 --> 00:31:56,900 But there's countless if you want to go. I don't know if you want to be with 402 00:31:56,900 --> 00:31:58,180 your friends or just stay here. 403 00:31:58,440 --> 00:31:59,680 There's no point talking about it, is there? 404 00:32:00,040 --> 00:32:01,040 You might need to. 405 00:32:01,640 --> 00:32:03,500 People deal with grief in different ways. 406 00:32:03,800 --> 00:32:07,340 Well, I don't have much to do with them these days, so I'll just stay at home. 407 00:32:08,080 --> 00:32:09,700 Ah, what about your dinner? 408 00:32:16,600 --> 00:32:19,100 Does that shock or just say what? 409 00:32:38,890 --> 00:32:39,890 Why don't you give him a text? 410 00:32:44,590 --> 00:32:50,230 I've been talking to Dad, and we both think that there's something to be said 411 00:32:50,230 --> 00:32:51,230 for being with your friends. 412 00:32:54,690 --> 00:32:55,950 Sean can do what he likes. 413 00:32:59,850 --> 00:33:05,150 Well, if you want to talk, I'm sure we won't get much sleep. 414 00:33:25,390 --> 00:33:26,390 What do you want? 415 00:33:27,510 --> 00:33:33,990 You know, I... Say something, Neil. 416 00:33:35,150 --> 00:33:38,410 How about, don't worry about a thing. 417 00:33:39,170 --> 00:33:41,350 Every little thing is going to be all right. 418 00:33:43,290 --> 00:33:44,950 Your dad was probably into Bob Marley. 419 00:33:46,330 --> 00:33:49,070 Look, if I could go back and make it not happen, I'd do anything. 420 00:33:50,390 --> 00:33:51,690 If I could change anything. 421 00:33:52,460 --> 00:33:55,180 I'd like to arrange for you to be dead instead of Brian. 422 00:33:56,540 --> 00:33:57,540 If only. 423 00:35:03,030 --> 00:35:04,330 Jerry, can we please talk? 424 00:35:04,890 --> 00:35:08,150 No. We can't just lie our way out of this. 425 00:35:08,370 --> 00:35:09,790 It's more important than that. 426 00:35:10,170 --> 00:35:11,550 Not another word. 427 00:35:21,570 --> 00:35:22,570 Ah, Jack. 428 00:35:22,770 --> 00:35:23,770 Ah, George. 429 00:35:23,850 --> 00:35:26,310 Listen, I don't want the attack in the underpass. 430 00:35:26,840 --> 00:35:30,260 to be forgotten about in the middle of all of this, right? The uniform's still 431 00:35:30,260 --> 00:35:31,440 on it. Yeah, OK. 432 00:35:32,100 --> 00:35:33,180 I think I've got something. 433 00:35:33,780 --> 00:35:36,160 A friend of Brian's, a Paul Timms. 434 00:35:36,440 --> 00:35:37,560 You need to speak to him. 435 00:35:38,900 --> 00:35:39,900 All right. 436 00:35:46,520 --> 00:35:48,760 Have you got your black trousers? They're not in the dirty washing. 437 00:35:50,660 --> 00:35:53,760 Neil, it's not a big deal. I'm just trying to do your washing. 438 00:35:55,490 --> 00:35:56,910 Neil! They're around. 439 00:35:57,770 --> 00:35:58,910 How do I know where? 440 00:35:59,950 --> 00:36:02,330 Maybe trousers aren't the only thing I've got in my mind. 441 00:36:10,470 --> 00:36:11,870 Do you clock that smell? 442 00:36:12,910 --> 00:36:15,370 Exactly the same smell as my old school. 443 00:36:16,750 --> 00:36:21,230 I don't know what it is, George, but when we were at school, we managed 444 00:36:21,230 --> 00:36:22,470 our mates getting knifed. 445 00:36:34,060 --> 00:36:35,400 I can't make him listen on my own. 446 00:37:21,070 --> 00:37:22,890 He said someone threatened him. 447 00:37:23,670 --> 00:37:25,790 I don't know if it was a threat exactly. 448 00:37:26,670 --> 00:37:28,570 Brian had fallen out with two of his mates. 449 00:37:28,950 --> 00:37:30,370 He never said why, really. 450 00:37:31,210 --> 00:37:33,530 Then, suddenly, they got quite nasty with him. 451 00:37:34,610 --> 00:37:35,710 And this was yesterday. 452 00:37:36,210 --> 00:37:38,530 I saw them having a go at him when we were playing cricket. 453 00:37:38,990 --> 00:37:40,310 Just verbal, nothing much. 454 00:37:41,890 --> 00:37:42,890 Nothing heavy. 455 00:37:43,550 --> 00:37:44,630 But I know he was worried. 456 00:37:45,310 --> 00:37:47,870 He said it was to do with dogfighting. 457 00:37:49,510 --> 00:37:50,510 Dogfighting? 458 00:37:50,800 --> 00:37:54,240 Is that a normal topic of conversation at this school? 459 00:37:54,760 --> 00:37:57,360 No. I didn't know what he was on about. 460 00:37:57,700 --> 00:38:00,100 It just sounded weird to me. 461 00:38:01,720 --> 00:38:04,440 What were the names of these two mates? 462 00:38:09,640 --> 00:38:11,860 I need to know their names, Paul. 463 00:38:17,320 --> 00:38:18,360 Who were they? 464 00:38:22,170 --> 00:38:25,130 Neil Viner and Sean Burland. 465 00:38:28,030 --> 00:38:30,350 All right, thank you very much, Paul. You may go now. 466 00:38:39,710 --> 00:38:41,150 That is who I think it is. 467 00:38:42,110 --> 00:38:43,110 Yes. 468 00:38:43,970 --> 00:38:45,530 Jerry Burland's son. 469 00:38:59,560 --> 00:39:03,320 mistake. Mrs. Viner, I'm taking him to Denton Police Station to help with 470 00:39:03,320 --> 00:39:06,060 inquiries into the death of Brian Shanklin. 471 00:39:06,460 --> 00:39:09,660 Well, how can Neil help you? He doesn't know anything about it. He can't. I'm 472 00:39:09,660 --> 00:39:10,700 sorry, Mrs. Viner. 473 00:39:33,640 --> 00:39:34,920 Be there as soon as I get hold of Dad. 474 00:39:36,160 --> 00:39:38,520 Get off the bloody phone, Jerry, and answer me. 475 00:39:39,060 --> 00:39:40,240 They've taken Sean away. 476 00:39:40,580 --> 00:39:41,580 What's happening? 477 00:39:41,880 --> 00:39:45,000 They're talking about Brian Shanklin as if Neil's got something to do with it. 478 00:39:45,240 --> 00:39:49,180 When Jerry gets my message, he'll have them home. It's a mistake. A terrible... 479 00:39:49,180 --> 00:39:51,140 It's a mistake. Yes. 480 00:39:51,400 --> 00:39:52,500 Yes, it is. Come on. 481 00:39:56,140 --> 00:39:58,840 When did Brian come and work for you as a volunteer? 482 00:39:59,520 --> 00:40:01,280 Two months ago. Nearly three. 483 00:40:02,090 --> 00:40:05,910 He turned up in reception one day to ask if he could help just cleaning out 484 00:40:05,910 --> 00:40:06,910 kennels, whatever. 485 00:40:08,030 --> 00:40:09,710 I should speak to his parents. 486 00:40:10,330 --> 00:40:13,950 I can't imagine how they... No, I can. 487 00:40:14,550 --> 00:40:16,330 It's what makes it so unbearable. 488 00:40:16,730 --> 00:40:19,290 It would be better if you didn't talk to anyone. 489 00:40:19,750 --> 00:40:21,150 I mean, now there's a witness. 490 00:40:21,710 --> 00:40:23,930 It's best you don't get emotionally involved. 491 00:40:24,430 --> 00:40:26,290 I am emotionally involved. 492 00:40:26,930 --> 00:40:27,930 I was there. 493 00:40:28,710 --> 00:40:32,210 Christine, if you're going to identify these... killers, it's going to be a 494 00:40:32,210 --> 00:40:33,230 and difficult journey. 495 00:40:34,090 --> 00:40:37,810 And what matters most is your objectivity in court. 496 00:40:39,410 --> 00:40:41,470 I don't feel very objective. 497 00:40:44,150 --> 00:40:46,090 No. I know. 498 00:40:46,910 --> 00:40:47,910 Neither do I. 499 00:40:53,770 --> 00:40:54,770 Thank you. 500 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 All right, George? 501 00:40:57,690 --> 00:40:58,690 This is mine. 502 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 Sergeant. 503 00:41:01,360 --> 00:41:03,820 I want you to look at the glass. 504 00:41:05,200 --> 00:41:10,040 Soon, in a minute, you'll see a group of young men. Now, if you recognise any of 505 00:41:10,040 --> 00:41:13,880 them, please point them out. But I don't want you to feel that you're under 506 00:41:13,880 --> 00:41:16,100 pressure to identify them. 507 00:41:16,360 --> 00:41:18,520 If you're unsure, just say so. 508 00:41:18,800 --> 00:41:23,700 And if none of the people resemble those that you saw, that's also fine. 509 00:41:24,440 --> 00:41:25,440 OK? 510 00:41:26,060 --> 00:41:27,140 All right, lights. 511 00:41:42,890 --> 00:41:43,930 You recognize one of them? 512 00:41:45,510 --> 00:41:47,310 Two. They're both there. 513 00:41:49,630 --> 00:41:55,150 How sure are you that the two lads you recognize are the ones that attacked 514 00:41:55,150 --> 00:41:56,150 Brian? 515 00:41:58,750 --> 00:42:00,430 On a scale of one to ten. 516 00:42:02,290 --> 00:42:03,290 Ten. 517 00:42:04,230 --> 00:42:05,230 Thank you. 518 00:42:06,410 --> 00:42:07,410 Bye, George. 519 00:42:11,050 --> 00:42:12,250 From the moment we... 520 00:42:13,740 --> 00:42:17,280 I spoke to Neil about Brian. There's been something wrong. 521 00:42:20,340 --> 00:42:27,080 I don't know how he was supposed to react, but the way he did wasn't... 522 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 right. 523 00:42:28,880 --> 00:42:30,500 It's part of the mistake, isn't it? 524 00:42:31,120 --> 00:42:34,260 If my husband says it's a mistake, it is. Haven't you got that yet? 525 00:42:35,800 --> 00:42:37,000 What are you talking about? 526 00:42:37,560 --> 00:42:40,640 The truth, as decided by Jerry. 527 00:42:45,390 --> 00:42:46,390 were there. 528 00:42:47,990 --> 00:42:49,030 Neil and Sean. 529 00:42:51,410 --> 00:42:54,210 What happened? It doesn't matter what happened. 530 00:43:00,110 --> 00:43:02,450 I've lived in Jerry's world for a long time. 531 00:43:04,850 --> 00:43:06,290 And now we're all in it, Carolyn. 532 00:43:07,410 --> 00:43:08,770 And we do what he says. 533 00:43:16,590 --> 00:43:17,590 everything. 534 00:43:17,910 --> 00:43:18,910 That's what happened. 535 00:43:20,410 --> 00:43:21,470 That's what I saw. 536 00:43:22,590 --> 00:43:23,730 Right, thank you. 537 00:43:24,670 --> 00:43:27,590 Now, have you seen either of these lads before? 538 00:43:27,950 --> 00:43:30,910 I mean, before you saw them attacking Brian Shanklin, I mean. 539 00:43:31,410 --> 00:43:37,010 They do seem familiar. I could have seen them. I don't know them, if that's what 540 00:43:37,010 --> 00:43:37,928 you mean. 541 00:43:37,930 --> 00:43:42,670 Well, it's just they both went to Brian's school, which is the same school 542 00:43:42,670 --> 00:43:43,670 children go to. 543 00:43:46,540 --> 00:43:52,960 I know what you were suggesting, but I'm not confused about maybe seeing them at 544 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 the school. 545 00:43:54,840 --> 00:43:57,200 Those were the boys who killed Brighton Shanklin. 546 00:43:58,540 --> 00:43:59,540 All right. 547 00:43:59,680 --> 00:44:00,780 Good. Thank you. 548 00:44:02,420 --> 00:44:06,460 Um, well, you'll have to know eventually, so you might as well know 549 00:44:07,220 --> 00:44:12,560 The first youth that you identified was Sean Burland, Jerry Burland's son. 550 00:44:14,900 --> 00:44:15,900 So... 551 00:44:16,590 --> 00:44:17,590 What are you saying? 552 00:44:18,650 --> 00:44:24,870 Well, I'm partly guessing, of course, but from what I learned from the school, 553 00:44:24,990 --> 00:44:31,230 it seems that Brian went to a dogfight with Sean and the other lad some months 554 00:44:31,230 --> 00:44:32,610 ago when they were all friends. 555 00:44:33,490 --> 00:44:39,070 But Brian was so disgusted by what he saw that he ended the friendship. 556 00:44:40,250 --> 00:44:41,830 And came to me to volunteer. 557 00:44:42,490 --> 00:44:43,490 Mm -hm. 558 00:44:44,750 --> 00:44:51,530 Now, it seems that either Sean or his father thought that Brian was the one 559 00:44:51,530 --> 00:44:52,530 tipped us off. 560 00:44:52,750 --> 00:44:55,330 No. No, surely not. 561 00:44:57,370 --> 00:44:59,770 What have I done? 562 00:45:00,430 --> 00:45:03,870 No, no, it's not what you've done. You didn't know any of this at all. 563 00:45:04,650 --> 00:45:06,070 I'm part of it. 564 00:45:06,830 --> 00:45:08,050 My actions. 565 00:45:10,310 --> 00:45:12,870 We... we did the right thing, but... 566 00:45:13,160 --> 00:45:15,460 You're telling me because of that, Brian is dead? 567 00:45:17,480 --> 00:45:20,480 No, look, you can't think like that. 568 00:45:33,320 --> 00:45:36,800 It's on a control car. What? My solicitor's in there. He knows what he's 569 00:45:36,820 --> 00:45:39,460 He can handle it. Neil didn't have anything to do with what happened to 570 00:45:39,460 --> 00:45:41,140 boy. He doesn't need a solicitor. 571 00:45:41,640 --> 00:45:42,840 It won't cost you, Tom. 572 00:45:43,420 --> 00:45:44,600 What do you mean, cost me? 573 00:45:44,860 --> 00:45:46,520 Look, it's all sorted, all right? 574 00:45:46,920 --> 00:45:50,320 In the meantime, just do what any good solicitor will tell you and just say 575 00:45:50,320 --> 00:45:51,940 nothing. Just go home, Tom. 576 00:45:55,160 --> 00:45:57,140 I'll call around and see you and Carolyn later. 577 00:46:03,480 --> 00:46:06,600 You have my client's statement. It records everything he did yesterday 578 00:46:06,600 --> 00:46:07,600 in detail. 579 00:46:07,820 --> 00:46:10,780 It tells you exactly where he was. It also gives you the names of people who 580 00:46:10,780 --> 00:46:13,000 him and can vouch for him. 581 00:46:13,940 --> 00:46:17,820 They all knew his father, Jerry Burland, right? 582 00:46:18,220 --> 00:46:20,800 Well, since he was cleaning vans at his father's garage, that really shouldn't 583 00:46:20,800 --> 00:46:21,840 come as a surprise, Inspector. 584 00:46:29,060 --> 00:46:32,420 Half the people in this statement have got criminal records as long as you're 585 00:46:32,420 --> 00:46:35,800 armed. Mr Burland is a man who believes in giving people a second chance. 586 00:46:36,420 --> 00:46:37,420 Anything wrong with that? 587 00:46:37,690 --> 00:46:41,190 There's a lot wrong with this statement, the speed it was produced for a start. 588 00:46:41,410 --> 00:46:44,170 Well, I can say the same about the speed in which you put my clients in front of 589 00:46:44,170 --> 00:46:45,170 an identity parade. 590 00:46:45,970 --> 00:46:47,310 And we'll be saying it too. 591 00:46:49,210 --> 00:46:53,070 I don't believe any of that. 592 00:46:54,210 --> 00:46:55,210 And do you know why? 593 00:46:56,230 --> 00:47:00,830 Because I have a witness who saw you and Neil at the same place where Brian 594 00:47:00,830 --> 00:47:01,890 Shanklin was stabbed. 595 00:47:06,800 --> 00:47:08,420 that's where you were, Sean. 596 00:47:09,780 --> 00:47:10,780 Weren't you? 597 00:47:17,480 --> 00:47:18,580 Do you want anything to say? 598 00:47:22,600 --> 00:47:24,580 Mr. Viner is shaking his head. 599 00:47:26,660 --> 00:47:29,640 What about the argument you and Sean had with Brian at school? 600 00:47:31,320 --> 00:47:32,640 I didn't have any argument. 601 00:47:35,280 --> 00:47:36,900 Could you speak to Brian Shankly? 602 00:47:37,940 --> 00:47:39,300 Why would I? He wasn't a mate. 603 00:47:42,380 --> 00:47:44,660 Did you hear Sean threatened him? 604 00:47:46,420 --> 00:47:47,420 No. 605 00:47:51,520 --> 00:47:52,860 Ever been to a dog fight? 606 00:47:53,320 --> 00:47:56,140 Inspector, we've already established where both my clients were yesterday. 607 00:47:57,230 --> 00:47:59,070 If you need clarification, they will assist. 608 00:47:59,290 --> 00:48:02,790 If you're proposing a fishing expedition, I would advise them to only 609 00:48:02,790 --> 00:48:05,390 questions that directly relate to the reason you brought them here. 610 00:48:05,810 --> 00:48:10,590 What I propose, Mr Salmon, is an investigation into the murder of Brian 611 00:48:10,590 --> 00:48:15,570 Shanklin, in which your two clients were at the scene of the crime. Now, I need 612 00:48:15,570 --> 00:48:20,230 answers to all the questions I ask, no matter how long it takes. 613 00:49:32,540 --> 00:49:33,880 Lovely day, Mrs. Moorhead. 614 00:49:35,440 --> 00:49:36,460 Mine's not been great. 615 00:49:37,520 --> 00:49:39,300 But then you'd know all about that, wouldn't you? 616 00:49:40,340 --> 00:49:41,560 What do you want, Mr. Berlin? 617 00:49:42,120 --> 00:49:44,440 Well, we've got a lot more than animals on our minds, haven't we? 618 00:49:45,180 --> 00:49:46,180 Why did it happen? 619 00:49:47,660 --> 00:49:48,720 Why did what happen? 620 00:49:49,840 --> 00:49:51,520 You know Brian Shanklin is dead. 621 00:49:52,740 --> 00:49:55,920 I don't think you'd be here unless you knew something about who killed him. 622 00:49:56,140 --> 00:50:00,400 I know absolutely nothing about Brian Shanklin. All I know has got nothing to 623 00:50:00,400 --> 00:50:01,400 with my son. 624 00:50:01,560 --> 00:50:04,520 You think I'm happy about what this could mean for your son and his friend? 625 00:50:05,600 --> 00:50:06,860 I'm not, Mr. Berlin. 626 00:50:07,560 --> 00:50:09,560 Save it for your cats and your canaries. 627 00:50:09,780 --> 00:50:11,620 This isn't something we can argue about. 628 00:50:11,860 --> 00:50:13,080 Look, Neil and Sean are innocent. 629 00:50:13,420 --> 00:50:14,560 You shouldn't be here. 630 00:50:14,760 --> 00:50:16,920 What good did it do you, banging up my son? 631 00:50:17,940 --> 00:50:19,800 Unless it's for revenge on me. 632 00:50:21,500 --> 00:50:22,920 What do you think I am? 633 00:50:26,680 --> 00:50:29,540 I've always admired the way animals fight to protect their young. 634 00:50:30,730 --> 00:50:31,730 Whatever it takes. 635 00:50:55,190 --> 00:50:56,190 Frost. 636 00:50:57,010 --> 00:50:58,010 Christine. 637 00:51:01,850 --> 00:51:02,850 What? When? 638 00:51:04,170 --> 00:51:06,570 No, no, no. You stay there. I'm coming over. 639 00:51:07,190 --> 00:51:09,250 No. It's all right. No, I'm on my way. 640 00:51:51,250 --> 00:51:52,690 I don't know, just wait. 641 00:51:52,970 --> 00:51:53,970 Do you have money? 642 00:51:54,050 --> 00:51:55,230 Not if I can help it. 643 00:52:00,790 --> 00:52:01,830 Good evening, sir. 644 00:52:02,310 --> 00:52:03,870 Ah, is Jerry still here? 645 00:52:04,210 --> 00:52:05,210 Who shall I say? 646 00:52:05,270 --> 00:52:06,810 Never mind, I'll find him myself. 647 00:52:07,270 --> 00:52:08,730 You can't just barge in, sir. 648 00:52:09,110 --> 00:52:09,888 Can't I? 649 00:52:09,890 --> 00:52:11,030 You just watch me. 650 00:52:14,610 --> 00:52:17,830 Inspector Pratt, always a pleasure on your casa su casa. 651 00:52:18,350 --> 00:52:19,750 I am so sorry, Mr. Berland. 652 00:52:20,010 --> 00:52:21,010 All right, Helen. 653 00:52:21,210 --> 00:52:22,210 Now, 654 00:52:23,410 --> 00:52:28,410 either your solicitor is not earning enough, Mr. Berland, or you don't listen 655 00:52:28,410 --> 00:52:29,410 what he says. 656 00:52:30,490 --> 00:52:33,510 You know what I love about you? I never understand a word you say. 657 00:52:34,310 --> 00:52:40,790 If you so much as say hello to Christine Moorhead, or even look at her, I will 658 00:52:40,790 --> 00:52:41,790 arrest you. 659 00:52:43,590 --> 00:52:46,310 Sorry, that was stupid, but... 660 00:52:47,340 --> 00:52:51,000 As a parent, you can imagine. Of course, you're not. 661 00:52:52,080 --> 00:52:56,680 Right, right. But I just wanted to speak to her parent to parent, you know what 662 00:52:56,680 --> 00:52:57,680 I'm saying? 663 00:52:58,900 --> 00:53:01,060 Intimidation was never in my mind. She made a mistake. 664 00:53:02,520 --> 00:53:07,600 I'm interested to know why you should think that Mrs. Moorhead is a witness. 665 00:53:10,160 --> 00:53:11,640 It's not a secret, is it? 666 00:53:13,340 --> 00:53:14,340 No. 667 00:53:15,040 --> 00:53:20,080 If she was a witness, the only people who would know that would have been at 668 00:53:20,080 --> 00:53:21,080 scene of the crime. 669 00:53:22,300 --> 00:53:29,300 You told me I'd 670 00:53:29,300 --> 00:53:31,580 be attacked in a court. You didn't tell me I'd be threatened. 671 00:53:33,080 --> 00:53:37,960 Bullies don't impress me much, but on top of everything... Well, he won't go 672 00:53:37,960 --> 00:53:38,960 near you again. 673 00:53:40,080 --> 00:53:41,280 Are there any other witnesses? 674 00:53:42,680 --> 00:53:43,680 No. 675 00:53:44,330 --> 00:53:45,530 I wish it wasn't just me. 676 00:53:46,490 --> 00:53:47,870 For all sorts of reasons. 677 00:53:49,670 --> 00:53:50,670 Phil. 678 00:53:51,890 --> 00:53:53,890 Look, we'll keep a close eye on you. 679 00:53:54,270 --> 00:53:58,350 We'll have patrol cars going past your house. Beat officers as well. 680 00:53:59,310 --> 00:54:00,590 Berland will know that. 681 00:54:01,590 --> 00:54:03,890 Oh, and there'll be me too. That'll put him off. 682 00:54:05,610 --> 00:54:06,610 Thank you, Jack. 683 00:54:17,120 --> 00:54:18,120 No. 684 00:54:19,920 --> 00:54:21,300 Do you fancy an Indian? 685 00:54:23,900 --> 00:54:25,180 Yeah, sure. 686 00:54:26,420 --> 00:54:27,420 Good. 687 00:54:49,450 --> 00:54:50,450 Good man, Marek. 688 00:54:50,510 --> 00:54:54,290 That difficulty with the RSPTA woman I told you about, it's just not working 689 00:54:54,290 --> 00:54:56,090 out. She's not getting the message. 690 00:54:56,310 --> 00:54:58,770 OK. You may have to lean on her a bit harder, OK? 691 00:54:59,290 --> 00:55:00,290 No problem. 692 00:55:00,310 --> 00:55:01,310 Good man. 693 00:55:03,170 --> 00:55:06,610 He's arranged a solicitor for Neil, can you believe that? Not a word for me. 694 00:55:07,310 --> 00:55:11,290 I can't talk to my son, yet Jerry Berland has got his solicitor in there 695 00:55:11,290 --> 00:55:12,350 him. Perhaps it's best. 696 00:55:12,570 --> 00:55:15,510 Why? I don't believe this has anything to do with Neil. 697 00:55:22,280 --> 00:55:24,860 I know what he was wearing when he went out yesterday. 698 00:55:25,080 --> 00:55:28,660 I know what trousers he had on. They are not in the house. I know what shirt. I 699 00:55:28,660 --> 00:55:29,660 have looked everywhere. 700 00:55:29,940 --> 00:55:30,980 You want to talk about washing? 701 00:55:31,480 --> 00:55:34,580 I am talking about the fact that every piece of clothing our son was wearing 702 00:55:34,580 --> 00:55:36,200 yesterday afternoon has disappeared. 703 00:55:44,720 --> 00:55:47,180 You don't need to ask me why I do it, Jack. 704 00:55:47,600 --> 00:55:48,720 You know why already. 705 00:55:49,740 --> 00:55:50,740 Do what? 706 00:55:51,760 --> 00:55:52,800 Fluffy bunnies. 707 00:55:53,300 --> 00:55:58,620 I work for the RSPCA because I'm a woman who simply adores fluffy bunnies. 708 00:55:58,820 --> 00:56:00,340 No, sorry, don't do sarcasm. 709 00:56:01,200 --> 00:56:03,680 I don't confuse animals with people. 710 00:56:04,480 --> 00:56:07,340 Animals fight and kill to survive. 711 00:56:08,100 --> 00:56:13,620 They're not vicious or perverted or cruel for fun or because they're too 712 00:56:13,620 --> 00:56:15,880 care. So they need protection. 713 00:56:16,420 --> 00:56:17,920 Well, aren't you out there? 714 00:56:18,350 --> 00:56:21,350 Because if you weren't, people would be even more unpleasant than they are. 715 00:56:22,570 --> 00:56:23,570 Yeah, 716 00:56:23,770 --> 00:56:24,770 well, there is that. 717 00:56:25,010 --> 00:56:27,490 Also to give people directions when they get lost. 718 00:56:28,030 --> 00:56:29,270 Once upon a time. 719 00:56:30,030 --> 00:56:34,270 We know that how we treat animals is part of how we treat each other. 720 00:56:35,650 --> 00:56:36,650 Who thought there? 721 00:56:37,330 --> 00:56:38,330 What do you mean? 722 00:56:39,170 --> 00:56:40,450 Why are you a policeman? 723 00:56:41,170 --> 00:56:44,110 And don't tell me it's because you couldn't think of anything else to do. 724 00:56:44,730 --> 00:56:46,690 No, it was because of the uniform. 725 00:56:47,320 --> 00:56:50,200 But I looked so scruffy in it, they put me into CID. 726 00:56:51,480 --> 00:56:52,480 Why? 727 00:56:52,680 --> 00:56:53,880 I don't know why. 728 00:56:55,020 --> 00:56:58,120 It's just ever since I was about 14, it was something I wanted. 729 00:56:59,840 --> 00:57:05,080 I had no theories why it mattered. I just believed that it did. 730 00:57:05,760 --> 00:57:06,760 And did it? 731 00:57:07,380 --> 00:57:08,460 Well, on a good day. 732 00:57:10,200 --> 00:57:15,560 I seem to have spent most of my life with the worst things that people do to 733 00:57:15,560 --> 00:57:16,560 each other. 734 00:57:17,200 --> 00:57:20,780 I shouldn't be surprised by it, but I still am. 735 00:57:21,700 --> 00:57:24,320 Exactly. Well, that means it still matters. 736 00:57:26,160 --> 00:57:27,160 Yeah. 737 00:57:27,800 --> 00:57:30,020 It's just part of the job, that's all. 738 00:57:31,640 --> 00:57:33,580 But it is something to do with truth. 739 00:57:34,560 --> 00:57:39,100 You know, when bad things happen to people, that's the least that they 740 00:57:40,720 --> 00:57:43,920 Sometimes it's... That's all there is. 741 00:57:49,260 --> 00:57:50,480 No, you're laughing at me. 742 00:57:50,820 --> 00:57:51,820 No. 743 00:57:51,860 --> 00:57:56,560 No, just when you said that, you looked, I don't know, younger. 744 00:57:57,920 --> 00:57:59,060 No, you are laughing at me. 745 00:58:05,620 --> 00:58:09,620 Anyway, look, it's, um... You know, it's getting late, isn't it? I think we, 746 00:58:09,760 --> 00:58:12,100 um... I'll get the bill. 747 00:58:12,300 --> 00:58:13,680 I didn't realise the time. 748 00:58:14,020 --> 00:58:15,560 Why don't I get the bill? 749 00:58:15,800 --> 00:58:17,340 No, no, no, no. Excuse me. 750 00:58:19,520 --> 00:58:21,160 Well, next time I pay. 751 00:58:22,880 --> 00:58:29,420 The boys attacked 752 00:58:29,420 --> 00:58:31,480 Brian Shanklin because of you. 753 00:58:32,180 --> 00:58:36,360 You and dogfighting. Oh, come on, Tommy. Stop wiping Neil's arse a long time 754 00:58:36,360 --> 00:58:38,600 ago. He's a clever lad. It's his business what he does. 755 00:58:38,960 --> 00:58:40,680 You made Neil lie to the police. 756 00:58:41,500 --> 00:58:45,560 And you've come here to tell us that after your son knifed another boy, Neil 757 00:58:45,560 --> 00:58:46,800 to keep lying to the police? 758 00:58:47,460 --> 00:58:48,460 We all do? 759 00:58:48,540 --> 00:58:49,540 That's exactly right. 760 00:58:50,900 --> 00:58:53,960 If Sean was carrying a knife, then Neil was the boy who pushed Brian Shanklin 761 00:58:53,960 --> 00:58:55,040 onto it. That's what happened. 762 00:58:58,920 --> 00:59:00,120 Well, I'm not taking it. 763 00:59:01,160 --> 00:59:03,100 Neil has to tell the truth. There's no choice. 764 00:59:05,000 --> 00:59:07,380 Damn, it's a good -looking lad like Neil going into prison. 765 00:59:09,100 --> 00:59:10,600 What about his place in Oxford? 766 00:59:11,060 --> 00:59:12,060 That's gone, isn't it? 767 00:59:13,720 --> 00:59:15,380 You understand what I'm saying, don't you? 768 00:59:16,910 --> 00:59:17,910 Oh, I get the threat. 769 00:59:19,390 --> 00:59:20,390 Good. 770 00:59:21,010 --> 00:59:22,010 Because you need to. 771 01:00:03,520 --> 01:00:04,780 Just the man I want to see. 772 01:00:05,440 --> 01:00:07,500 Can I give you these, sir? 773 01:00:08,180 --> 01:00:09,280 What do I want with these? 774 01:00:09,900 --> 01:00:12,220 These are taxi receipts, sir. 775 01:00:15,300 --> 01:00:20,420 Apparently somebody decided to stick a knife in a couple of my tyres last 776 01:00:20,500 --> 01:00:23,500 Not to mention the brick through the kitchen window. 777 01:00:24,040 --> 01:00:25,060 That's terrible, Jack. 778 01:00:25,880 --> 01:00:28,040 Do you know who? Have you caught anyone? 779 01:00:28,700 --> 01:00:32,970 No. No, a neighbour of mine saw someone running down the back alley behind his 780 01:00:32,970 --> 01:00:34,250 house but couldn't get a description. 781 01:00:35,210 --> 01:00:37,770 Anyway, uniform are on the case. 782 01:00:38,730 --> 01:00:41,630 Obviously, somebody that I upset some time ago. 783 01:00:42,370 --> 01:00:44,090 You know, there's a long list. 784 01:00:45,070 --> 01:00:48,770 Well, you seem to be taking it very nonchalantly, Jack. If there's anything 785 01:00:48,770 --> 01:00:50,930 can do to help... Well, yes, there is, actually, sir. 786 01:00:51,190 --> 01:00:53,050 You could pay these taxi receipts. 787 01:00:53,530 --> 01:00:54,530 Thanks very much, sir. 788 01:00:56,550 --> 01:00:57,550 Jack! 789 01:00:58,290 --> 01:01:02,620 Sir. I assume none of these taxes were of a personal nature? 790 01:01:04,080 --> 01:01:07,280 Nothing I ever do is of a personal nature, sir. 791 01:01:09,640 --> 01:01:13,120 Oh, by the way, I'll let you have the bill for the kitchen window and the four 792 01:01:13,120 --> 01:01:14,120 new tiles later. 793 01:01:16,900 --> 01:01:19,440 Are you sure you want to go to school today? 794 01:01:20,220 --> 01:01:24,040 I mean, there's no pressure on you. It's fine if you do. But if you just wanted 795 01:01:24,040 --> 01:01:27,480 to stay at home... I don't know. I think we'd both like to see our friends for a 796 01:01:27,480 --> 01:01:30,300 bit. Yeah, but I don't want to get into all the counselling stuff, though. Well, 797 01:01:30,460 --> 01:01:32,160 see how it goes today. 798 01:01:33,600 --> 01:01:36,940 You can always finish this afternoon. Go to your dad's a day early. 799 01:01:37,820 --> 01:01:39,460 Have you spoken to him about Brian? 800 01:01:39,980 --> 01:01:41,280 He'd already heard something on the news. 801 01:01:42,020 --> 01:01:43,340 He didn't believe he could be our school. 802 01:01:43,760 --> 01:01:44,900 Well, nobody can. 803 01:01:46,240 --> 01:01:47,240 No. 804 01:01:47,560 --> 01:01:48,720 Well, I'll phone him. 805 01:01:49,440 --> 01:01:51,620 I'm sure he'll be able to get over and pick you up. 806 01:01:53,620 --> 01:01:54,680 Are you going to be all right? 807 01:01:55,480 --> 01:01:57,020 Oh, yeah, I'll be fine. 808 01:01:58,480 --> 01:02:00,280 I've still got to talk to the police again. 809 01:02:01,480 --> 01:02:03,860 The best thing is I go into work, really. 810 01:02:05,360 --> 01:02:06,900 Not give myself time to think. 811 01:02:07,860 --> 01:02:09,100 I'll be fine, guys, really. 812 01:02:09,920 --> 01:02:10,920 I'm sure you will. 813 01:02:13,120 --> 01:02:14,220 What's that supposed to mean? 814 01:02:15,200 --> 01:02:16,420 Mysterious Inspector Frost. 815 01:02:18,280 --> 01:02:20,080 What's mysterious about Jack? 816 01:02:20,420 --> 01:02:21,420 Nothing. 817 01:03:28,980 --> 01:03:29,980 Your parents are here. 818 01:03:31,780 --> 01:03:32,780 Do I have to? 819 01:03:34,400 --> 01:03:35,540 You don't have to, no. 820 01:03:41,460 --> 01:03:43,000 Morning. Inspector Frost? 821 01:03:43,280 --> 01:03:44,600 Have you seen Mr Trigg yet? 822 01:03:45,080 --> 01:03:50,340 No. And unless he's matched Jerry Burland up with a dozen armed robberies, 823 01:03:50,340 --> 01:03:53,060 can tell him he's missed me, or he will have done it about half an hour. It's 824 01:03:53,060 --> 01:03:55,120 about what happened at your house. He told me about it. 825 01:03:55,680 --> 01:03:58,040 Well, does he know some cheap glaziers, or what? 826 01:03:58,620 --> 01:03:59,620 Well, he's concerned. 827 01:03:59,860 --> 01:04:02,140 He remembered something very similar happening before. 828 01:04:03,620 --> 01:04:04,620 Oh. 829 01:04:04,780 --> 01:04:05,678 All right. 830 01:04:05,680 --> 01:04:06,459 Come on. 831 01:04:06,460 --> 01:04:07,460 Who is he, sir? 832 01:04:07,840 --> 01:04:10,540 Mr. Trey. Oh, all right. I'll drink it on the way. Thank you. 833 01:04:10,760 --> 01:04:11,760 Oh. 834 01:04:12,240 --> 01:04:17,340 Um... 16 years ago, there was a spate of attacks on our cars. 835 01:04:18,080 --> 01:04:20,380 I know because I was a serving officer at the time. 836 01:04:21,020 --> 01:04:23,860 I had my tyres shredded and a key run along both sides. 837 01:04:24,460 --> 01:04:26,140 I was only six months old and all. 838 01:04:26,640 --> 01:04:27,840 Yeah, I remember. 839 01:04:28,080 --> 01:04:29,440 Mine was done at the same time. 840 01:04:30,080 --> 01:04:31,800 I had a brick through your kitchen window. 841 01:04:32,340 --> 01:04:33,340 Jenny, give me the cards. 842 01:04:35,180 --> 01:04:37,600 I put her on to this first thing. 843 01:04:38,700 --> 01:04:39,820 Half an hour and she had the lot. 844 01:04:40,520 --> 01:04:41,520 You did give me the date. 845 01:04:41,920 --> 01:04:43,760 Oh, yeah, I suppose I did. You did, remember? 846 01:04:44,720 --> 01:04:46,480 Oi, oi, oi, oi, you two. 847 01:04:48,160 --> 01:04:51,660 I know we've got two people of exceptional talent in this office. 848 01:04:52,780 --> 01:04:58,400 But what is the relationship between punctured tyres and kitchen windows 16 849 01:04:58,400 --> 01:04:59,420 years ago? 850 01:04:59,740 --> 01:05:01,400 Because it's like the underpass. 851 01:05:01,920 --> 01:05:06,220 A crime that happened a long time ago. A crime that was never solved. Well, not 852 01:05:06,220 --> 01:05:11,320 for a long time. A crime that has happened exactly the same way now as it 853 01:05:11,320 --> 01:05:12,320 then. 854 01:05:14,180 --> 01:05:19,740 Yeah, well, a lot of coppers had their tyres done back then. But only one had a 855 01:05:19,740 --> 01:05:20,860 brick through their kitchen window. 856 01:05:21,710 --> 01:05:22,710 That was you, Jack. 857 01:05:23,650 --> 01:05:25,510 You never like too many coincidences. 858 01:05:27,250 --> 01:05:28,910 I think we've got too many here. 859 01:05:39,930 --> 01:05:40,930 It'll be home soon. 860 01:05:44,370 --> 01:05:45,710 But for how long? 861 01:05:46,690 --> 01:05:47,690 It'll be over. 862 01:05:48,450 --> 01:05:49,450 I promise. 863 01:05:51,530 --> 01:05:52,590 She sold them, Jerry. 864 01:05:53,330 --> 01:05:55,450 I don't think she's as sure as all that. 865 01:05:57,550 --> 01:05:59,730 I think she'd come to that conclusion herself. 866 01:06:33,480 --> 01:06:34,480 Jack, it's me. 867 01:06:35,160 --> 01:06:36,800 Everything's fine. Not really. 868 01:06:37,480 --> 01:06:39,480 If you want that meal, come round. 869 01:06:40,220 --> 01:06:41,220 I know you're busy. 870 01:06:41,620 --> 01:06:47,200 I'm supposed to be, but... Anyway, give me a ring when you get this message. 871 01:07:15,210 --> 01:07:16,210 Inspector Frost? 872 01:07:17,170 --> 01:07:18,170 Yes? 873 01:07:19,010 --> 01:07:20,010 What's going to happen? 874 01:07:22,070 --> 01:07:23,070 You've seen him? 875 01:07:23,350 --> 01:07:24,350 Yes. 876 01:07:25,250 --> 01:07:26,490 He will be charged. 877 01:07:27,350 --> 01:07:29,210 Then will he come home? 878 01:07:29,650 --> 01:07:30,650 I don't know. 879 01:07:30,730 --> 01:07:33,670 It's up to the court to decide whether they'll grant bail or not. 880 01:07:34,150 --> 01:07:35,550 Are you going to oppose bail? 881 01:07:36,670 --> 01:07:40,950 I don't know whether you think that lying is the best way to deal with this 882 01:07:40,950 --> 01:07:44,150 you're too stupid to realise that your mate matters worse. 883 01:07:46,990 --> 01:07:48,050 Because you will. 884 01:07:59,730 --> 01:08:02,570 I just couldn't believe it when the kids found me last night. 885 01:08:03,930 --> 01:08:05,430 They must be in a state of shock. 886 01:08:05,970 --> 01:08:06,970 We all are. 887 01:08:07,830 --> 01:08:12,410 They've been into school today, but I think getting away is going to be best. 888 01:08:13,390 --> 01:08:15,170 So if you could take them out a bit. 889 01:08:15,610 --> 01:08:16,790 Why didn't I think of that? 890 01:08:17,010 --> 01:08:18,830 Oh, all right. You know what I mean. 891 01:08:22,270 --> 01:08:23,270 You all right? 892 01:08:23,670 --> 01:08:25,270 Uh, not exactly. 893 01:08:25,550 --> 01:08:27,370 That was a stupid question, wasn't it? Sorry. 894 01:08:28,130 --> 01:08:30,990 I just haven't... I haven't got my head around this. 895 01:08:31,970 --> 01:08:33,069 Have I got this right? 896 01:08:34,010 --> 01:08:39,370 You knew the boys who did this? No, I didn't know them, but I recognised them 897 01:08:39,370 --> 01:08:40,370 the line -up. 898 01:08:40,510 --> 01:08:41,569 You... Oh. 899 01:08:42,569 --> 01:08:43,770 Well, I bet that wasn't easy. 900 01:08:44,560 --> 01:08:45,560 It wasn't. 901 01:08:46,460 --> 01:08:47,460 Hi, guys. 902 01:08:48,880 --> 01:08:52,540 You have a good time. Yeah. Don't you worry about me. See you soon, Mum. 903 01:08:52,880 --> 01:08:55,240 I'll be fine. Talk to you later. 904 01:08:55,840 --> 01:08:56,840 Bye. 905 01:08:59,540 --> 01:09:00,540 People! 906 01:09:15,430 --> 01:09:16,649 Very good timing, Jack. 907 01:09:17,550 --> 01:09:19,950 Oh, is that Sophie and... Joshua. 908 01:09:20,170 --> 01:09:21,410 Joshua. And their father. 909 01:09:22,950 --> 01:09:25,609 Oh, well, it'll give them something all to talk about. 910 01:09:27,609 --> 01:09:31,029 I don't know what you're so worried about, Sophie. 911 01:09:31,550 --> 01:09:33,050 Doesn't look like she's going to be on her own. 912 01:09:33,450 --> 01:09:34,990 I think that was Inspector Frost. 913 01:09:35,290 --> 01:09:36,290 That's what I meant. 914 01:09:37,010 --> 01:09:38,649 Um, what's this all about? 915 01:09:39,529 --> 01:09:40,970 Well, he's not just a policeman. 916 01:09:41,729 --> 01:09:42,950 Mum's always going on about him. 917 01:09:43,350 --> 01:09:44,460 Oh. Glossy. 918 01:09:45,640 --> 01:09:46,680 Right, Sophie. 919 01:09:47,300 --> 01:09:48,439 You will tell all. 920 01:09:49,920 --> 01:09:53,000 The kids were due to go to Alan on Friday anyway. 921 01:09:53,279 --> 01:09:55,320 Didn't see much point sending them into school. 922 01:09:55,780 --> 01:09:57,200 Not with what's going on. 923 01:09:58,180 --> 01:09:59,260 How old are they? 924 01:10:00,200 --> 01:10:01,660 Josh is just 16. 925 01:10:02,660 --> 01:10:03,660 Sophie's 14. 926 01:10:04,940 --> 01:10:09,120 They didn't really know, Brian, but you just don't know how something like this 927 01:10:09,120 --> 01:10:10,120 is affecting them. 928 01:10:12,460 --> 01:10:13,460 Where'd she live? 929 01:10:14,160 --> 01:10:15,180 Your ex, I mean. 930 01:10:15,720 --> 01:10:17,880 Sorry. Just round the M25. 931 01:10:19,860 --> 01:10:20,920 Grim, isn't it? 932 01:10:21,960 --> 01:10:22,960 The ex. 933 01:10:23,240 --> 01:10:25,360 It's not where any of us think we'll end up. 934 01:10:26,200 --> 01:10:27,640 But it's been a long time. 935 01:10:28,700 --> 01:10:29,840 Over ten years. 936 01:10:30,060 --> 01:10:31,060 It's OK. 937 01:10:31,600 --> 01:10:33,760 Eventually ran out of things to argue about. 938 01:10:34,440 --> 01:10:35,440 And the kids? 939 01:10:36,900 --> 01:10:37,900 Oh, sorry. 940 01:10:38,320 --> 01:10:43,200 For a man who spends his life asking questions, I choose the wrong ones 941 01:10:43,200 --> 01:10:44,270 sometimes. No. 942 01:10:45,730 --> 01:10:47,450 They're fine, most of the time. 943 01:10:48,550 --> 01:10:52,710 You come to terms with the fact that the life you're asking them to live isn't 944 01:10:52,710 --> 01:10:53,710 the one they want. 945 01:10:54,990 --> 01:10:55,990 Excuse me. Oh, sorry. 946 01:10:57,510 --> 01:10:59,210 I don't like what we did to them. 947 01:11:00,190 --> 01:11:06,950 I've forgiven Alan most things, but... Not such a bad question, after 948 01:11:06,950 --> 01:11:07,950 all. 949 01:11:08,170 --> 01:11:09,170 Right. 950 01:11:14,090 --> 01:11:15,090 Hope you like salad. 951 01:11:15,730 --> 01:11:18,450 Oh, yeah, it's fine. It's nice, great, yeah. 952 01:11:20,610 --> 01:11:22,750 So what don't you eat? 953 01:11:23,930 --> 01:11:27,850 Well, anything that's green or does you good, basically. 954 01:11:28,790 --> 01:11:30,290 Especially salad. 955 01:11:30,950 --> 01:11:36,510 Yeah, well, I've never found a takeaway that does a good salad. 956 01:11:38,710 --> 01:11:40,750 So what happened to your car? 957 01:11:42,160 --> 01:11:44,140 Somebody thought that I didn't need tyres. 958 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 Trunks, probably. 959 01:11:46,500 --> 01:11:48,520 Anyway, they got away pretty quick. 960 01:11:49,400 --> 01:11:51,140 Now I'm like everybody else. 961 01:11:51,500 --> 01:11:52,500 You know. 962 01:11:53,240 --> 01:11:58,840 Some things are not as high on the police's list of priorities as you'd 963 01:11:59,280 --> 01:12:01,380 That's not exactly reassuring. 964 01:12:01,600 --> 01:12:02,680 But some things are. 965 01:12:03,560 --> 01:12:04,560 You are. 966 01:12:29,000 --> 01:12:32,200 My mum and dad died a very long time ago now. 967 01:12:32,780 --> 01:12:35,380 They were Denton, Bourne and Bread. 968 01:12:35,940 --> 01:12:37,060 A little bit like me. 969 01:12:37,780 --> 01:12:42,600 I think the furthest they ever went in their life was a day trip to 970 01:12:44,060 --> 01:12:45,640 You never wanted to leave? 971 01:12:46,460 --> 01:12:48,380 No, well, I don't know, sometimes. 972 01:12:49,220 --> 01:12:54,040 I always used to think that no matter how far you go, you always meet the same 973 01:12:54,040 --> 01:12:55,040 people there. 974 01:12:56,840 --> 01:12:59,680 Yeah, my mum died a long time ago, too. 975 01:13:01,120 --> 01:13:03,960 She was living with us when Alan and I got married. 976 01:13:04,340 --> 01:13:07,060 She was in the early stages of Alzheimer's. 977 01:13:07,300 --> 01:13:13,040 It wasn't bad then, but... when we knew Josh was on the way, we put her in a 978 01:13:13,040 --> 01:13:14,040 home. 979 01:13:15,040 --> 01:13:19,240 But I look back sometimes and wonder if Josh was more an excuse than a reason. 980 01:13:20,440 --> 01:13:21,580 I don't believe that. 981 01:13:23,060 --> 01:13:26,950 I've got nothing but admiration for people who have... Deal with things like 982 01:13:26,950 --> 01:13:27,950 that. 983 01:13:29,350 --> 01:13:32,170 Well, if you have to do it, you do. 984 01:13:34,670 --> 01:13:36,610 My wife died at home. 985 01:13:38,190 --> 01:13:39,550 You looked after her? 986 01:13:41,750 --> 01:13:43,530 That wasn't the real thing. 987 01:13:45,370 --> 01:13:47,170 That's a terrible thing to say. 988 01:13:48,570 --> 01:13:49,570 No. 989 01:13:50,490 --> 01:13:53,530 Things started to go wrong before she became ill. 990 01:13:55,530 --> 01:13:56,650 I was going to leave. 991 01:13:57,950 --> 01:14:00,930 The only reason I didn't is because she was dying. 992 01:14:03,510 --> 01:14:04,510 You stayed. 993 01:14:05,430 --> 01:14:06,610 You didn't have to. 994 01:14:13,150 --> 01:14:19,510 Anyway, look, that was a great meal. But I must go because 995 01:14:19,510 --> 01:14:20,530 I'm on duty. 996 01:14:20,810 --> 01:14:21,810 Yeah, me too. 997 01:14:22,790 --> 01:14:23,790 Right. 998 01:14:24,080 --> 01:14:28,180 I've got a patrol car keeping an eye on the house and on the clinic. 999 01:14:28,440 --> 01:14:31,880 And you've got my telephone number should you need me. 1000 01:14:32,800 --> 01:14:34,180 Right. Right. 1001 01:14:34,900 --> 01:14:37,820 So, well, thank you once again. OK. 1002 01:14:38,080 --> 01:14:44,700 Um, well... We just seem to be getting into deep water. I don't know why. 1003 01:14:45,800 --> 01:14:46,800 Don't you? 1004 01:14:48,720 --> 01:14:49,720 Oh, 1005 01:14:51,500 --> 01:14:54,300 right. Yeah, well... Thank you. Right. 1006 01:15:47,080 --> 01:15:50,380 Now, we need a charge on the Brian Shanklin murder. 1007 01:15:50,640 --> 01:15:52,680 I'm going to have to let those boys go if there isn't one. 1008 01:15:53,820 --> 01:15:55,720 All right, I'll charge them tomorrow. 1009 01:15:56,780 --> 01:16:01,420 Mrs Moorhead is obviously a reliable witness, but the alibis are extensive. 1010 01:16:03,200 --> 01:16:04,460 Any chance of a confession? 1011 01:16:04,940 --> 01:16:07,240 No, I'm afraid not. 1012 01:16:08,080 --> 01:16:13,040 But when we get into court, I'm not so sure that Sean Burland will stand up to 1013 01:16:13,040 --> 01:16:14,040 cross -examination. 1014 01:16:14,420 --> 01:16:15,420 He's very shaky. 1015 01:16:16,170 --> 01:16:18,730 But the other one, of course, he's as cool as a cucumber. 1016 01:16:19,370 --> 01:16:20,850 Someone must have said something. 1017 01:16:21,390 --> 01:16:25,230 Yeah, but the thing is, Berlin has put the word about that if anyone says 1018 01:16:25,230 --> 01:16:26,950 anything, they'll regret it. 1019 01:16:27,550 --> 01:16:28,610 So there's nothing. 1020 01:16:32,030 --> 01:16:35,890 I don't think that Neil's parents want to go along with it at all. 1021 01:16:36,470 --> 01:16:37,890 They know the truth. 1022 01:16:38,410 --> 01:16:40,210 But they're frightened of Berlin. 1023 01:16:41,770 --> 01:16:46,150 He sailed very close to the wind, showing us he knows that Mrs Moorhead is 1024 01:16:46,150 --> 01:16:47,150 only witness. 1025 01:16:47,570 --> 01:16:50,850 But listening to rumours isn't a crime. That's all he'll admit to. 1026 01:16:51,730 --> 01:16:53,250 We just can't get near him. 1027 01:16:56,890 --> 01:17:01,910 Under different circumstances, I'd let Mrs Moorhead think about giving her 1028 01:17:01,910 --> 01:17:03,390 evidence anonymously. 1029 01:17:04,850 --> 01:17:05,850 Too late now. 1030 01:17:07,010 --> 01:17:09,150 Yeah, well, she's going to need extra protection. 1031 01:17:13,130 --> 01:17:14,530 Berlin hasn't been idle. 1032 01:17:15,050 --> 01:17:19,810 Neither has his solicitor. Mr Salmon has a complaint with the chief constable. 1033 01:17:19,950 --> 01:17:22,030 You and Mrs Moorhead. 1034 01:17:24,210 --> 01:17:25,210 Saying what? 1035 01:17:25,830 --> 01:17:30,790 It paints you as an officer with an obsessive grudge and her as an animal 1036 01:17:30,790 --> 01:17:33,290 lunatic who cares more about animals than people. 1037 01:17:33,670 --> 01:17:36,370 Ah, but no judge is going to listen to that, is he? 1038 01:17:36,970 --> 01:17:41,690 Take a jury that doesn't want to believe that two boys like their sons and 1039 01:17:41,690 --> 01:17:45,650 grandsons killed another boy like their sons and grandsons. 1040 01:17:46,270 --> 01:17:48,770 Witnesses swear the boys were cleaning vans. 1041 01:17:49,250 --> 01:17:51,930 Tearful parents swear their boys are little angels. 1042 01:17:52,150 --> 01:17:55,850 Confuse the truth with an alleged grudge. What have you got? 1043 01:17:56,570 --> 01:17:58,910 Recipe for a jury that can't make up its mind. 1044 01:19:44,100 --> 01:19:45,880 All right, go on. Take him away. 1045 01:20:16,300 --> 01:20:17,300 What's up with you lot? 1046 01:20:18,800 --> 01:20:19,800 Morgan! 1047 01:20:20,680 --> 01:20:22,840 Come on, just get on with it. 1048 01:20:28,060 --> 01:20:31,760 Yes, here we are. Philip Richard Heaton, 42. 1049 01:20:32,420 --> 01:20:36,660 Several injuries to the face and head, consistent with blows from a blunt 1050 01:20:36,660 --> 01:20:41,260 instrument. Paint flecks suggest tyre lever or crowbar, fairly new. 1051 01:20:41,960 --> 01:20:45,580 Skull fractured in two places, there and underneath. 1052 01:20:46,200 --> 01:20:49,160 Death resulted from hemorrhaging of blood and cerebral edema. 1053 01:20:50,240 --> 01:20:53,940 Any evidence of the attacker, you know, like blood or tissue? 1054 01:20:54,580 --> 01:20:58,060 There was blood under the fingernails, but not the victim's. 1055 01:20:58,980 --> 01:21:02,000 So, all you have to do is find out who it belongs to. 1056 01:21:03,600 --> 01:21:05,960 Oh, and there was hair on the clothing. 1057 01:21:07,000 --> 01:21:08,380 Human and otherwise. 1058 01:21:09,980 --> 01:21:12,480 Otherwise? What do you mean by otherwise? 1059 01:21:13,160 --> 01:21:14,680 Penis sylvestris catus. 1060 01:21:15,700 --> 01:21:17,760 What's that mean when it's, you know... A cat. 1061 01:21:21,580 --> 01:21:23,520 Don't go berserk, you know, we're just making a point. 1062 01:21:24,360 --> 01:21:26,140 Give it an hour, it'll be empty by then. 1063 01:23:10,960 --> 01:23:11,960 Hello, Jack. 1064 01:23:12,600 --> 01:23:13,700 No, I'm still here. 1065 01:23:14,600 --> 01:23:16,280 Yeah, just about to finish and go home. 1066 01:23:17,800 --> 01:23:18,800 You too. 1067 01:23:19,100 --> 01:23:20,100 See you soon. 1068 01:23:26,880 --> 01:23:28,800 So there's nothing missing from upstairs? 1069 01:23:29,860 --> 01:23:33,440 Doesn't look like it, does it? No, no, just the TV and the hi -fi from down 1070 01:23:33,440 --> 01:23:35,760 here. First glance, kids, I reckon. 1071 01:23:36,060 --> 01:23:37,440 Was there any money in the house? 1072 01:23:37,980 --> 01:23:41,540 Just a few quid in the kitchen drawer. What time did you say the CID boys were 1073 01:23:41,540 --> 01:23:42,540 going to get here? 1074 01:23:42,580 --> 01:23:44,780 I don't think they're going to be able to get out tonight, sir. 1075 01:23:46,280 --> 01:23:47,280 Oh, really? 1076 01:23:48,120 --> 01:23:50,840 Well, you can tell them to get off their horses and get down here or my 1077 01:23:50,840 --> 01:23:54,700 solicitor will be waking up Superintendent Mullet first thing 1078 01:23:56,300 --> 01:23:59,700 And the next time I see him on the golf course, I might mention you as well. 1079 01:24:01,520 --> 01:24:02,520 Sir? 1080 01:25:28,330 --> 01:25:28,909 with you. 1081 01:25:28,910 --> 01:25:30,170 You're keeping everyone awake. 1082 01:25:30,550 --> 01:25:31,870 Shh. Hey. 1083 01:25:32,590 --> 01:25:33,870 Go on. There's a good one. 1084 01:25:41,870 --> 01:25:42,870 Good. 1085 01:25:46,770 --> 01:25:47,770 Go on. Shh. 1086 01:25:47,990 --> 01:25:51,650 Here. Now you sleep tight now, okay? See you tomorrow. 1087 01:25:59,460 --> 01:26:03,280 Georgie, I didn't know you worked without the organ grinder winding the 1088 01:26:03,960 --> 01:26:05,600 Come on in here. 1089 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Let's go 1090 01:27:02,100 --> 01:27:03,720 Sally, out you come. There you go. 1091 01:27:05,640 --> 01:27:06,640 Come on, lad. 1092 01:27:06,780 --> 01:27:07,759 Come on, bud. 1093 01:27:07,760 --> 01:27:09,020 Come on. Here you go. 1094 01:27:16,560 --> 01:27:17,560 Frost. 1095 01:27:17,800 --> 01:27:21,220 Jack, there's a report of a fire at the RSPCA center. 1096 01:27:21,580 --> 01:27:22,580 I'm on my way there. 1097 01:27:38,350 --> 01:27:39,370 Oh, God. 78324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.