Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:57,520 --> 00:05:02,150
Who's that playing the piano
with his elbows?
2
00:05:02,360 --> 00:05:05,193
Coffee, love. Coffee.
3
00:05:18,840 --> 00:05:22,355
That was a recording
of Mozart's Concerto in A Major
4
00:05:22,560 --> 00:05:25,677
played by Viktor Bajevski,
the East German virtuoso
5
00:05:25,880 --> 00:05:28,917
who yesterday escaped
over the Berlin Wall.
6
00:05:29,120 --> 00:05:32,908
Escape? They probably paid him
to leave. Hold on a minute.
7
00:05:33,120 --> 00:05:35,953
...written in verse on a postcard...
8
00:05:41,400 --> 00:05:45,188
- Hello?
- Round Robin calling Chaffinch.
9
00:05:47,000 --> 00:05:50,709
- Chaffinch, are you receiving me?
- What do you want, Chico?
10
00:05:51,720 --> 00:05:53,836
Please observe security procedure.
11
00:05:54,040 --> 00:05:56,395
On a Saturday morning, are you mad?
12
00:05:56,600 --> 00:06:00,752
Bald Eagle wants to see you urgently
at his place.
13
00:06:01,880 --> 00:06:04,872
Look, he's expecting you at 1200 hours.
14
00:06:06,680 --> 00:06:08,557
Tell Ross...
15
00:06:10,720 --> 00:06:12,597
...l'll be late.
16
00:06:13,200 --> 00:06:17,910
- Why try to be so insubordinate?
- Why don't you go back to bed?
17
00:06:40,440 --> 00:06:42,829
- Shan't be long, Mrs Mead.
- Mrs Ross?
18
00:06:43,040 --> 00:06:45,270
My name's Palmer.
19
00:06:45,480 --> 00:06:48,995
Oh, yes, of course.
My husband's expecting you.
20
00:06:54,200 --> 00:06:56,555
Darling. Your Mr Palmer.
21
00:06:59,920 --> 00:07:04,198
- Morning, sir!
- Good afternoon, Palmer.
22
00:07:04,400 --> 00:07:06,914
- I'm taking the Bentley.
- To the butcher?
23
00:07:07,120 --> 00:07:11,398
- Yes, Mini's had a breakdown.
- Don't get blood on the coachwork.
24
00:07:11,600 --> 00:07:15,229
How can you work
for that dreadful man?
25
00:07:15,440 --> 00:07:17,317
Loyalty.
26
00:07:34,640 --> 00:07:38,428
- I like weeds.
- Yes, they're easy to grow.
27
00:07:39,440 --> 00:07:41,510
Not at all.
28
00:07:41,720 --> 00:07:45,952
You have to keep the flowers out,
defend the strong against the weak.
29
00:07:46,160 --> 00:07:50,039
A garden should be like a country lane,
a place you can walk in.
30
00:07:50,240 --> 00:07:53,038
Not with flower beds
laid out like a cemetery.
31
00:07:53,240 --> 00:07:56,312
I agree. Why did you send for me?
32
00:07:56,520 --> 00:07:58,636
- Thistles.
- I beg your pardon?
33
00:07:58,840 --> 00:08:02,913
I've got a lot of thistles.
They attract butterflies.
34
00:08:03,120 --> 00:08:05,953
You should see this place
in the summertime.
35
00:08:08,600 --> 00:08:14,470
Stok... Colonel Stok, KGB.
Russian Intelligence, Berlin Sector.
36
00:08:15,040 --> 00:08:17,508
In charge of the Wall, unofficially.
37
00:08:17,720 --> 00:08:20,234
You've been working
since your promotion?
38
00:08:20,440 --> 00:08:24,228
- Yes, sir. Well, I want to get on in life.
- Yes.
39
00:08:24,440 --> 00:08:28,353
- Colonel Stok is thinking of defecting.
- Do we want him?
40
00:08:28,560 --> 00:08:30,278
Yes, Palmer.
41
00:08:30,480 --> 00:08:33,472
Where did you get
this dubious information from?
42
00:08:33,680 --> 00:08:37,036
- Berlin. Johnnie Vulkan.
- Ah, yes.
43
00:08:37,240 --> 00:08:39,674
I'll deal with this Monday morning.
44
00:08:39,880 --> 00:08:42,474
Your plane leaves at 3.30 this afternoon.
45
00:08:46,120 --> 00:08:49,237
Hallam of H.O. Will give you a passport.
46
00:08:49,440 --> 00:08:52,238
He's at 62 Wallington Road.
47
00:08:54,720 --> 00:08:57,393
- Have you ever thought of it, sir?
- What?
48
00:08:58,080 --> 00:08:59,513
Defecting.
49
00:09:00,280 --> 00:09:01,679
I have.
50
00:09:13,240 --> 00:09:17,392
- Have you found my cat?
- No, you've won the pools.
51
00:09:17,600 --> 00:09:22,196
Ah, Ross's little man. Was that meant
to be a password, or simply a joke?
52
00:09:22,400 --> 00:09:25,517
I didn't recognise you,
dear boy, in that gear.
53
00:09:30,920 --> 00:09:33,354
- Have you a shilling?
- Eh?
54
00:09:33,560 --> 00:09:35,596
- For the meter.
- I'll see.
55
00:09:35,800 --> 00:09:39,588
I seem to have run out again. Thank you.
56
00:09:43,640 --> 00:09:46,473
I know I can pay you back.
57
00:09:47,320 --> 00:09:51,108
I've got a jar of coppers... somewhere...
58
00:09:54,440 --> 00:09:56,317
Somewhere...
59
00:09:57,440 --> 00:10:00,477
Never mind, forget it.
I came for the passport.
60
00:10:00,680 --> 00:10:05,435
- I know, dear boy. Have some tea.
- I've got a plane to catch.
61
00:10:08,120 --> 00:10:10,315
- You been back long?
- Where from?
62
00:10:11,520 --> 00:10:14,478
- China.
- Is that another joke?
63
00:10:22,280 --> 00:10:24,157
Very hush-hush.
64
00:10:27,080 --> 00:10:29,514
I hope you appreciate this.
65
00:10:29,720 --> 00:10:34,430
One of my lads stayed on till two a.m.
To get this ready for you.
66
00:10:34,640 --> 00:10:36,631
- Dorf?
- What's wrong with that?
67
00:10:36,840 --> 00:10:38,159
Edmund Dorf?
68
00:10:38,360 --> 00:10:40,920
All the best Englishmen
have foreign names.
69
00:10:41,120 --> 00:10:43,554
Sorry, I don't feel
like an Edmund Dorf.
70
00:10:43,760 --> 00:10:47,116
Charming. What do you feel like?
71
00:10:47,320 --> 00:10:50,596
Rock Hunter. Can't I be Rock Hunter?
72
00:10:50,800 --> 00:10:53,997
No, you aren't the type.
You'll take what you get.
73
00:10:54,200 --> 00:10:58,512
All right, as long as it's not a useless
Foreign Office forgery.
74
00:10:58,720 --> 00:11:03,111
I know what you mean. The chap
at the F.O. Does it with his feet!
75
00:11:03,320 --> 00:11:07,108
Have a cup of tea. Darjeeling!
76
00:11:07,320 --> 00:11:10,153
No, thanks, I've got to go.
77
00:11:11,040 --> 00:11:15,795
Give my love to Berlin!
I was there with Monty in '45.
78
00:11:16,000 --> 00:11:18,719
So that's why the Germans surrendered!
79
00:12:14,360 --> 00:12:17,158
- Yes?
- That's mine, that's mine, and this is.
80
00:12:17,360 --> 00:12:20,079
Will you open this one, please?
81
00:12:32,440 --> 00:12:35,830
They're... samples. They're all samples.
82
00:12:37,080 --> 00:12:41,039
- I'm a... salesman. You see?
- OK, then. Thank you.
83
00:12:49,080 --> 00:12:51,389
- Mr Dorf?
- Yes?
84
00:12:51,600 --> 00:12:55,036
On behalf of the company,
welcome to Berlin. Can I help?
85
00:12:55,240 --> 00:12:57,674
- Did you have a pleasant flight?
- Yes.
86
00:13:03,080 --> 00:13:07,358
- Harry Palmer, it's good to see you.
- You too, you old Kraut.
87
00:13:10,280 --> 00:13:11,554
- Yours?
- Yeah.
88
00:13:11,760 --> 00:13:14,797
This is what you did
with your share of the plunder.
89
00:13:15,000 --> 00:13:17,275
Nice polish, but getting old. Like you.
90
00:13:17,480 --> 00:13:19,914
- She's got a great engine.
- How's yours?
91
00:13:20,120 --> 00:13:21,599
I keep in shape.
92
00:13:40,040 --> 00:13:44,397
By the way, I never thanked you
for covering for me on that NAAFI deal.
93
00:13:44,600 --> 00:13:47,831
- How did you beat the rap?
- I didn't.
94
00:13:48,040 --> 00:13:50,952
It was either jail or work for Ross.
95
00:13:51,160 --> 00:13:53,993
He thought a crook like me
would be wasted inside.
96
00:13:54,200 --> 00:13:56,430
He was right. Your idea was brilliant.
97
00:13:56,640 --> 00:13:59,996
So brilliant,
I'm still on suspended sentence!
98
00:14:58,120 --> 00:15:00,953
Her Majesty's Government
is doing good business.
99
00:15:01,160 --> 00:15:03,355
A cover might as well be profitable.
100
00:15:03,560 --> 00:15:07,075
- I won't ask where the profits go.
- It's only pocket money.
101
00:15:07,280 --> 00:15:11,637
I believe that as much as I believe
that crazy Colonel Stok story of yours.
102
00:15:12,680 --> 00:15:15,114
He has as much intention
of defecting as you.
103
00:15:15,760 --> 00:15:17,990
- He convinced me.
- Really?
104
00:15:19,040 --> 00:15:23,079
You can make up your own mind.
I've arranged for you to meet Stok.
105
00:15:23,280 --> 00:15:25,032
You're going to the East.
106
00:15:38,320 --> 00:15:41,357
- Remember, you're Edmund Dorf.
- How can I forget?
107
00:15:41,560 --> 00:15:43,278
- You have the address?
- Yep.
108
00:15:43,480 --> 00:15:47,598
And my Luger pistol, my cyanide pills
and my inflatable Batman suit.
109
00:15:47,800 --> 00:15:51,713
59, Marx-Engels-Platz.
Neunundfünfzig.
110
00:17:46,840 --> 00:17:48,398
Wait here.
111
00:18:55,040 --> 00:18:56,917
Me British.
112
00:19:00,400 --> 00:19:02,277
You Tarzan.
113
00:20:50,080 --> 00:20:54,312
Admit I scared you, English.
I'm Colonel Stok.
114
00:20:54,520 --> 00:20:57,990
- Good afternoon.
- I'm sorry about arresting you.
115
00:20:58,200 --> 00:21:03,911
Have some tea. It was a simple device
to avoid suspicion.
116
00:21:05,440 --> 00:21:11,151
- As usual, there is no milk today.
- And so Russian tea was invented.
117
00:21:19,000 --> 00:21:23,312
- All right, Colonel Stok, I'm listening.
- You are in a hurry!
118
00:21:23,520 --> 00:21:29,231
We must get to know each other,
English, if we are to trust each other.
119
00:21:35,400 --> 00:21:38,198
I wish to defect. But there are conditions.
120
00:21:40,160 --> 00:21:41,673
What do you want?
121
00:21:41,880 --> 00:21:44,838
- I want colonel's pay for life.
- Don't we all?
122
00:21:45,040 --> 00:21:47,759
- A house in the country.
- How many bedrooms?
123
00:21:47,960 --> 00:21:50,520
It doesn't matter,
but I must have a big garden.
124
00:21:50,720 --> 00:21:54,235
I'm a peasant at heart
and want to grow roses in my old age.
125
00:21:54,440 --> 00:21:58,194
In England, roses are out, weeds are in.
126
00:21:59,760 --> 00:22:02,797
- Is that all?
- That is all.
127
00:22:03,000 --> 00:22:06,788
- I want comfort and security.
- You've got that in Russia now.
128
00:22:07,000 --> 00:22:11,596
In Russia, there is no place for an old
Bolshevik. I've made many enemies.
129
00:22:11,800 --> 00:22:14,155
What about your family?
130
00:22:15,280 --> 00:22:19,432
My wife died
in a German air raid in 1941.
131
00:22:19,640 --> 00:22:23,633
My only son hasn't written to me
in three years.
132
00:22:23,840 --> 00:22:27,594
- What would you do?
- I'd stop telling lies, for a start.
133
00:22:27,800 --> 00:22:31,839
You have no son and your wife
is in Kiev with your daughter Katya.
134
00:22:32,040 --> 00:22:37,160
I know everything about you.
From the size of your refrigerator
135
00:22:37,360 --> 00:22:39,749
to the cubic capacity of your mistress.
136
00:22:39,960 --> 00:22:43,191
You haven't brought me here
just to tell a sob story.
137
00:22:43,400 --> 00:22:45,960
Let's stop quarrelling, English.
138
00:22:47,160 --> 00:22:49,037
- Do you play chess?
- Yes.
139
00:22:49,240 --> 00:22:51,834
But I prefer a game
with more chance of cheating.
140
00:22:52,040 --> 00:22:56,636
I like you, English.
You're not as stupid as you look.
141
00:22:56,840 --> 00:22:59,513
I wanted to see
how well you were trained.
142
00:22:59,720 --> 00:23:05,636
- "Train hard, fight easy."
- You quote Marshal Suvorov. Bravo!
143
00:23:05,840 --> 00:23:09,196
But my offer is perfectly serious.
144
00:23:09,400 --> 00:23:13,678
My wall has been penetrated
too many times in the last year.
145
00:23:13,880 --> 00:23:17,839
And last week, when a piano player
flew over in a bucket...
146
00:23:18,040 --> 00:23:22,113
- That's too much!
- You mean politically or musically?
147
00:23:22,320 --> 00:23:26,950
I did not arrest you for a joke, English.
I must go, and soon.
148
00:23:27,160 --> 00:23:30,948
Of all people, you should know
a way of crossing the Wall.
149
00:23:31,160 --> 00:23:34,596
My department is being investigated.
I'm being watched!
150
00:23:34,800 --> 00:23:37,678
When the axe falls, there's no use
pleading not guilty!
151
00:23:37,880 --> 00:23:41,668
For you it is a propaganda victory.
My name is worth a headline!
152
00:23:41,880 --> 00:23:45,839
We get plenty of Russians.
It's a pity you're not Chinese.
153
00:23:47,320 --> 00:23:50,392
Will you cooperate? Information?
154
00:23:50,600 --> 00:23:56,311
Yes, but there are limits. I'm not
a traitor. I'm still a good Communist.
155
00:24:01,120 --> 00:24:03,953
If you won't have me,
I'll go to the Americans.
156
00:24:04,160 --> 00:24:07,311
Why don't you go to the Americans?
They have more money.
157
00:24:07,880 --> 00:24:12,078
Who wants to live in America? They
are just Russians in pressed trousers!
158
00:24:12,280 --> 00:24:14,316
Revolutionaries gone decadent!
159
00:24:14,520 --> 00:24:16,875
All right, I'll make my report to London.
160
00:24:17,080 --> 00:24:20,834
I'll tell them that you talk well
and lie badly.
161
00:24:22,560 --> 00:24:26,109
- One thing more.
- Yes?
162
00:24:26,320 --> 00:24:29,517
I must have a foolproof method
of escape. Foolproof.
163
00:24:29,720 --> 00:24:33,030
Organised by a professional,
like Otto Kreutzman.
164
00:24:33,240 --> 00:24:36,198
He's organised
all the most important escapes.
165
00:24:36,400 --> 00:24:40,871
He's responsible for my troubles.
Now let him get me out.
166
00:24:44,280 --> 00:24:46,316
Good afternoon, Colonel.
167
00:24:46,520 --> 00:24:49,671
I've instructed the guards
to escort you back.
168
00:25:06,320 --> 00:25:10,154
- Worried about me?
- Not much. Where have you been?
169
00:25:10,360 --> 00:25:11,759
Playing chess.
170
00:25:11,960 --> 00:25:14,633
Monica, this is Edmund Dorf.
He's English.
171
00:25:15,480 --> 00:25:16,754
I like England.
172
00:25:19,360 --> 00:25:21,999
England likes you.
173
00:25:25,720 --> 00:25:28,473
- She has a friend.
- Several, I should think.
174
00:25:28,680 --> 00:25:31,319
- Bitte, mein Herr?
- No, Löwenbräu, please.
175
00:25:35,080 --> 00:25:37,594
The Wall doesn't seem
to have hurt business.
176
00:25:37,800 --> 00:25:41,110
We're doing all right.
See the man in the plaid jacket?
177
00:25:41,320 --> 00:25:44,551
He sells escape stories
to editors in the Middle West.
178
00:25:44,760 --> 00:25:49,117
The guy with his head in his hands
imports Zeiss cameras from the East.
179
00:25:49,320 --> 00:25:52,312
They all make a great living
out of the Wall.
180
00:25:52,520 --> 00:25:54,317
Which one's Kreutzman?
181
00:26:05,400 --> 00:26:08,756
- Are you innocent or just stupid?
- Stupid.
182
00:26:08,960 --> 00:26:12,748
- You don't use his name in there!
- All right.
183
00:26:12,960 --> 00:26:17,715
- But can he get Colonel Stok out?
- If anyone can.
184
00:26:20,120 --> 00:26:21,439
I want to see him.
185
00:26:21,640 --> 00:26:24,757
If something goes wrong,
you'll end up in the canal.
186
00:26:24,960 --> 00:26:27,793
- Would you find him, please?
- It'll take time.
187
00:27:10,240 --> 00:27:12,117
I'm sorry, I don't understand.
188
00:27:12,320 --> 00:27:15,551
Oh, you are English.
You took my taxi. I ordered it.
189
00:27:15,760 --> 00:27:20,072
Is that all? Well, either you wait
for the next taxi...
190
00:27:20,280 --> 00:27:22,635
...or I will. I'm in no hurry.
191
00:27:22,840 --> 00:27:24,239
Thank you.
192
00:27:25,360 --> 00:27:27,396
- Where are you going?
- To the Am Zoo.
193
00:27:27,600 --> 00:27:31,479
Oh, the Kurfürstendamm.
It's on my way. I can drop you. Come on.
194
00:27:31,680 --> 00:27:33,079
Thank you.
195
00:27:46,160 --> 00:27:48,310
What's the beer for?
196
00:27:48,520 --> 00:27:52,308
Oh, my hair.
It's better... if you want body.
197
00:27:55,480 --> 00:27:59,359
- You with the Press Convention?
- No, I'm in underwear.
198
00:27:59,560 --> 00:28:03,348
Kinky! I'm in the trade, too. Like it?
199
00:28:05,880 --> 00:28:08,394
Looks very expensive.
200
00:28:08,600 --> 00:28:11,433
It's murder! I've just been modelling it.
201
00:28:13,720 --> 00:28:16,757
- Know anybody in Berlin?
- No.
202
00:28:16,960 --> 00:28:18,837
I'll take you to a party.
203
00:28:19,040 --> 00:28:22,589
My name is Samantha Steel.
Some people call me Sam.
204
00:28:22,800 --> 00:28:26,588
Edmund Dorf.
Some people call me Edna.
205
00:28:57,880 --> 00:29:00,030
- Where's the party?
- That's later.
206
00:29:02,280 --> 00:29:05,670
Don't mind the mess. I'm a terrible slob.
207
00:29:05,880 --> 00:29:08,678
That's one thing about living alone.
208
00:29:08,880 --> 00:29:11,713
- You can be a...
...slob, yes.
209
00:29:13,120 --> 00:29:16,908
Fix a drink. I just want
to get out of this creation.
210
00:29:18,720 --> 00:29:20,711
Take your coat off.
211
00:29:24,960 --> 00:29:27,030
The whisky's by the bookcase.
212
00:30:05,200 --> 00:30:07,555
- I like that.
- Thank you.
213
00:30:08,760 --> 00:30:12,548
- Where did you get it?
- Israel.
214
00:30:16,000 --> 00:30:19,834
- What were you doing there?
- I lived there with my husband.
215
00:30:20,040 --> 00:30:23,430
If you can call it living.
I was in the army half the time.
216
00:30:24,120 --> 00:30:25,394
Oh, I see.
217
00:30:26,080 --> 00:30:28,196
What's the matter?
Are you anti-Semitic?
218
00:30:28,400 --> 00:30:32,678
No, only anti-husband.
219
00:30:33,680 --> 00:30:37,832
I left him there. He's in the desert
somewhere, making fish ponds.
220
00:30:42,880 --> 00:30:47,158
- If you need ice, it's in the fridge.
- Thank you.
221
00:30:50,520 --> 00:30:53,353
- Do you take ice?
- Yes, please.
222
00:30:59,320 --> 00:31:02,949
When I'm clean,
I'll fix us up some dinner.
223
00:31:44,840 --> 00:31:49,470
Inspector Reinhardt. Do you find me
physically attractive, irresistible?
224
00:31:49,680 --> 00:31:53,958
If you saw me in the street,
would you throw yourself at my feet?
225
00:31:55,400 --> 00:31:57,356
Corporal Palmer.
226
00:32:05,720 --> 00:32:10,271
Oh, ja, I was told about Dorf,
but I didn't know it was you.
227
00:32:11,120 --> 00:32:12,838
I should have guessed.
228
00:32:14,000 --> 00:32:17,151
So crooked, they had to put you
in Intelligence.
229
00:32:17,360 --> 00:32:20,193
- It was my sex appeal, actually.
- Ah.
230
00:32:22,200 --> 00:32:25,192
Who thinks you're irresistible?
231
00:32:25,400 --> 00:32:28,278
She says her name is Samantha Steel.
232
00:32:28,480 --> 00:32:31,119
It means nothing. I'll check if you like.
233
00:32:31,320 --> 00:32:35,313
- Aged about 24.
- Present address?
234
00:32:35,520 --> 00:32:39,991
- 24, Leitzenseeufer.
- Lietzenseeufer.
235
00:32:40,880 --> 00:32:45,237
She picked me up last night
and with my irresistible charm...
236
00:32:45,440 --> 00:32:48,079
I wanna know why,
and who she's working for.
237
00:32:51,160 --> 00:32:55,233
- If I find anything, I'll let you know.
- Thanks.
238
00:32:57,600 --> 00:32:59,192
Oh, by the way...
239
00:32:59,400 --> 00:33:03,552
- Is Otto Rukel still in business?
- The housebreaker? Yes.
240
00:33:04,280 --> 00:33:06,111
And out of jail?
241
00:33:06,320 --> 00:33:10,359
This is a police station, not an
employment bureau for criminals.
242
00:33:11,880 --> 00:33:15,839
- Is he?
- Yes, he is. Go home soon.
243
00:33:22,480 --> 00:33:25,313
- Hello?
- Sam, this is Edna.
244
00:33:26,280 --> 00:33:27,872
Good morning, darling!
245
00:33:28,080 --> 00:33:31,550
I can't make lunch, but will you
have dinner this evening?
246
00:33:31,760 --> 00:33:34,399
- Sounds lovely.
- I thought you'd like that.
247
00:33:34,600 --> 00:33:36,113
Will you pick me up? Here?
248
00:33:36,320 --> 00:33:39,710
- About eight?
- Fine. Bye-bye.
249
00:33:43,880 --> 00:33:47,190
- Does he suspect you?
- Why on earth should he?
250
00:34:14,160 --> 00:34:15,434
Come in.
251
00:34:33,720 --> 00:34:35,233
Oh, no!
252
00:34:38,800 --> 00:34:40,677
You've been burgled!
253
00:34:49,240 --> 00:34:52,596
- My pearls. They've gone.
- Were they insured?
254
00:34:52,800 --> 00:34:56,031
No. They were beautiful.
They were my mother's.
255
00:34:56,240 --> 00:34:59,198
- And the rest of your jewellery?
- It's all junk.
256
00:34:59,400 --> 00:35:01,914
- Is there anything else missing?
- No.
257
00:35:04,320 --> 00:35:09,075
- No. That appears to be all.
- Maybe we scared him off.
258
00:35:09,560 --> 00:35:11,915
Oh, look at the mess here!
259
00:35:13,160 --> 00:35:16,470
I'd like to get my hands
on the pig who did this.
260
00:35:19,560 --> 00:35:21,949
- Look at all this!
- Guess what?
261
00:35:22,160 --> 00:35:25,470
We'll have a drink
and then I'll help you clear up.
262
00:35:49,760 --> 00:35:51,637
Here you are.
263
00:37:01,560 --> 00:37:04,870
Otto Rukel, wake up.
264
00:37:07,720 --> 00:37:11,315
What have you been doing?
I've been waiting for three hours!
265
00:37:11,520 --> 00:37:14,318
- Did she hire you to do me as well?
- Me?
266
00:37:16,400 --> 00:37:20,188
It's an amateur job.
The top drawer was opened first.
267
00:37:21,480 --> 00:37:22,799
Did you find anything?
268
00:37:23,000 --> 00:37:26,151
She gets $300 a week
from the Discount Bank in Geneva.
269
00:37:26,360 --> 00:37:29,477
She has a US passport
in the name of Samantha Steel,
270
00:37:29,680 --> 00:37:34,390
an Austrian passport for Anna Stein,
an Israeli passport for Hanna Stahl.
271
00:37:34,600 --> 00:37:38,070
- Lists of men, names, addresses...
- In the wall safe?
272
00:37:38,280 --> 00:37:41,670
Ja, in a diary!
How much money they have.
273
00:37:41,880 --> 00:37:44,872
- Not one less than a million Marks!
- Where's the diary?
274
00:37:45,080 --> 00:37:48,629
You told me not to take anything.
I was photographing when you rang.
275
00:37:48,840 --> 00:37:50,717
Where's the film?
276
00:37:53,760 --> 00:37:55,637
Where's my money?
277
00:37:55,840 --> 00:37:59,992
- Sell the pearls you stole.
- What pearls? I took nothing, Harry!
278
00:38:00,800 --> 00:38:03,712
- Really, Otto?
- On my honour, Harry.
279
00:38:12,680 --> 00:38:14,557
Here you are.
280
00:38:15,960 --> 00:38:18,520
- Thank you.
- Thank you, Otto.
281
00:38:18,720 --> 00:38:20,597
Any time, Harry.
282
00:38:39,480 --> 00:38:42,392
Kreutzman will be in touch
with you tonight.
283
00:38:43,240 --> 00:38:45,674
- Meet me at Chez Nous at 11.00.
- Chez what?
284
00:38:45,880 --> 00:38:50,635
- The Chez Nous. It's a nightclub.
- OK. See you.
285
00:39:19,080 --> 00:39:21,514
- Hi, Johnnie.
- Hello, Ed.
286
00:39:21,720 --> 00:39:23,915
Samantha Steel, Johnnie Vulkan.
287
00:39:24,120 --> 00:39:28,113
Very happy to meet you, Samantha.
Edith, this is Edmund Dorf.
288
00:39:28,320 --> 00:39:30,197
I'll just get rid of this.
289
00:39:44,960 --> 00:39:47,793
- What's he saying?
- He's...
290
00:40:03,520 --> 00:40:05,397
Telephone.
291
00:40:14,520 --> 00:40:16,397
Hello, Dorf speaking.
292
00:40:22,120 --> 00:40:25,430
Follow the man with the green carnation.
293
00:40:44,200 --> 00:40:47,510
- We're on. Keep Samantha amused.
- OK.
294
00:40:50,120 --> 00:40:51,997
See you later, love.
295
00:41:37,960 --> 00:41:39,837
Mr Dorf.
296
00:42:00,440 --> 00:42:03,477
Vulkan tells us you want to move a body.
297
00:42:03,680 --> 00:42:05,989
- Correct.
- Place of origin?
298
00:42:06,200 --> 00:42:09,988
Dresden. But we can get him
to East Berlin any time you like.
299
00:42:10,200 --> 00:42:12,873
- Dead or alive?
- Alive.
300
00:42:13,080 --> 00:42:15,036
- Willing or unwilling?
- Willing.
301
00:42:15,240 --> 00:42:16,878
- Conscious?
- Yes.
302
00:42:17,080 --> 00:42:20,390
- Nationality?
- Why not give me a form to fill in?
303
00:42:20,600 --> 00:42:23,433
- Who's your client?
- That's our business.
304
00:42:23,640 --> 00:42:25,995
That affects our price. How old is he?
305
00:42:26,200 --> 00:42:30,318
- 65.
- You've made a mistake, Mr Dorf.
306
00:42:30,520 --> 00:42:33,910
If he's over 60,
he can cross the Wall legally.
307
00:42:35,200 --> 00:42:38,431
And you don't need us.
Unless he's being watched!
308
00:42:38,640 --> 00:42:40,517
That affects our price.
309
00:42:42,920 --> 00:42:48,631
£35,000 or $100,000.
Half in advance, half on delivery.
310
00:42:49,880 --> 00:42:54,954
You're joking! There's an appropriation
of $60,000 for this job.
311
00:42:55,160 --> 00:42:57,435
Take it or leave it.
312
00:43:10,120 --> 00:43:15,433
Very well, 60, if you can give us
genuine documents as described here.
313
00:43:21,040 --> 00:43:23,793
- Why do you want these?
- That's our business.
314
00:43:24,000 --> 00:43:26,468
- I'll have to check with London.
- Do that.
315
00:43:34,920 --> 00:43:37,275
Goodnight, Mr Dorf.
316
00:43:40,440 --> 00:43:42,795
Goodnight, Mr Kreutzman.
317
00:43:44,120 --> 00:43:46,475
Goodnight, Mr Palmer.
318
00:43:59,560 --> 00:44:02,677
- Come on, you'll miss your plane.
- Forget it.
319
00:44:03,280 --> 00:44:05,794
I've changed my mind.
I'll leave tomorrow.
320
00:44:06,000 --> 00:44:08,355
I still don't trust that Russian comic.
321
00:44:09,360 --> 00:44:12,557
Find Stok and tell him
we're moving him tonight.
322
00:44:12,760 --> 00:44:15,797
- Tonight?
- I'm calling that Russian's bluff.
323
00:44:16,000 --> 00:44:20,152
He won't be there, and then perhaps
Ross will stop wasting my time.
324
00:44:20,360 --> 00:44:25,195
- Where shall I tell him to meet you?
- I know.
325
00:44:56,960 --> 00:45:00,748
There's been a hitch. It's off for tonight.
326
00:45:02,360 --> 00:45:04,794
- Off?
- Sorry.
327
00:45:05,000 --> 00:45:09,994
It was a trick! You do not believe me.
You dare to play games?
328
00:45:10,200 --> 00:45:14,478
- You can get us both killed!
- I didn't think you'd show up.
329
00:45:14,680 --> 00:45:19,310
It does not matter what you think.
Your Colonel Ross will decide.
330
00:45:19,520 --> 00:45:21,397
Goodnight.
331
00:45:24,120 --> 00:45:26,315
Admit I scared you, Russian.
332
00:45:41,880 --> 00:45:45,156
The pigeons never come, do they, sir?
333
00:45:45,960 --> 00:45:48,235
God preserve us from halfwits!
334
00:45:50,320 --> 00:45:52,880
Stok should have sent you to Siberia.
335
00:45:53,080 --> 00:45:56,789
If he hadn't turned up,
we would have saved £20,000.
336
00:45:57,000 --> 00:45:58,399
Yes...
337
00:45:59,880 --> 00:46:03,953
I've read your T105.
Entertaining, but slightly pornographic.
338
00:46:04,160 --> 00:46:07,391
The fact you pick up a girl
doesn't make her a spy.
339
00:46:07,600 --> 00:46:09,830
It was she who picked me up, sir.
340
00:46:10,440 --> 00:46:13,671
You have to say that
to get it on expenses, don't you?
341
00:46:14,880 --> 00:46:17,235
- There is something else.
- What is it?
342
00:46:17,440 --> 00:46:21,115
That £800 loan without interest
to buy my own car.
343
00:46:24,120 --> 00:46:29,717
- Yes.
- "Yes", I want it, or "yes", I can have it?
344
00:46:29,920 --> 00:46:34,152
Yes, what they say about you is true.
Get out of here. Go back to Berlin.
345
00:46:37,080 --> 00:46:39,435
I don't care much for Berlin, sir.
346
00:46:40,840 --> 00:46:44,469
- You're liable to get shot.
- That's what you're paid for, isn't it?
347
00:46:45,440 --> 00:46:46,793
Yes, sir.
348
00:46:47,000 --> 00:46:51,516
If you're worried, send Babcock
in with a chit for a pistol.
349
00:46:51,720 --> 00:46:53,597
Oh, thank you very much, sir.
350
00:47:03,000 --> 00:47:04,399
Babcock...
351
00:47:05,320 --> 00:47:07,550
...he wants an armoury chit.
352
00:47:07,760 --> 00:47:10,479
If he thinks I need a pistol,
I need a coffin!
353
00:47:10,680 --> 00:47:14,673
I'll be glad to give you one.
Who is Samantha Steel?
354
00:47:14,880 --> 00:47:18,953
T105s are confidential. Haven't you
read the Official Secrets Act?
355
00:47:19,160 --> 00:47:23,517
- How was the weather in Berlin?
- Cold. I can make it tonight.
356
00:47:23,720 --> 00:47:27,599
Not tonight you can't,
you're going back to Berlin at 11.00.
357
00:47:27,800 --> 00:47:33,511
- Good morning, Alice. 11.00?
- Yes. Tickets... Expenses...
358
00:47:34,280 --> 00:47:36,635
$60,000...
359
00:47:39,080 --> 00:47:42,197
...for which you have to sign, Mr Palmer.
360
00:47:42,400 --> 00:47:45,551
- They're working on your photos.
- And my request for documents?
361
00:47:45,760 --> 00:47:48,433
Passed to H.O.
Hallam will see you in 20 minutes.
362
00:47:48,640 --> 00:47:50,232
Right. Thank you, Chico.
363
00:48:01,040 --> 00:48:02,473
Come in.
364
00:48:02,680 --> 00:48:07,151
- Hallam?
- Ah, Rock Hunter! Come in, dear boy.
365
00:48:07,360 --> 00:48:10,750
Here we are, "Special lmport Licences".
366
00:48:10,960 --> 00:48:14,111
We call all document requests
"Special lmport Licences".
367
00:48:15,000 --> 00:48:18,231
- Very quaint.
- I'm very proud of these.
368
00:48:18,440 --> 00:48:21,591
Very hush-hush.
They match your German's list to a T.
369
00:48:21,800 --> 00:48:24,633
He's very lucky. It wasn't easy.
370
00:48:26,840 --> 00:48:31,277
I... I seem to have run short of cigarettes.
371
00:48:31,480 --> 00:48:35,758
- Do you want a French one?
- No. Never mind.
372
00:48:35,960 --> 00:48:39,748
Well, where were we?
373
00:48:41,000 --> 00:48:43,719
Birth certificate
of one Paul Louis Broum.
374
00:48:44,840 --> 00:48:47,559
Inoculation for smallpox.
Do you read German?
375
00:48:47,760 --> 00:48:52,550
- No, but I do have a plane to catch.
- I know you have a plane to catch.
376
00:48:52,760 --> 00:48:56,150
Certificate of graduation,
commission in the army...
377
00:48:56,360 --> 00:48:59,591
Ah, death certificate.
We won't need that.
378
00:49:02,200 --> 00:49:06,318
- Now, shall we resurrect him?
- How long will that take?
379
00:49:06,520 --> 00:49:09,034
Patience, dear boy.
380
00:49:09,240 --> 00:49:13,995
To this dead Mr Broum we add
one British passport, naturalised.
381
00:49:14,200 --> 00:49:17,510
Your client will know
how to add the photo and stamp.
382
00:49:17,720 --> 00:49:22,714
One driver's licence, endorsed.
One insurance policy with receipt.
383
00:49:22,920 --> 00:49:26,515
Diners Club credit card, current.
And what have we got?
384
00:49:26,720 --> 00:49:30,110
- A new Broum?
- Quite correct.
385
00:49:30,320 --> 00:49:32,675
Signature, please.
386
00:49:36,760 --> 00:49:41,197
- Rock... Hunter...
- Oh, another little joke.
387
00:49:41,400 --> 00:49:43,516
Yes. Good day.
388
00:49:45,400 --> 00:49:50,474
Passengers for British European
Airways flight 684 to Berlin
389
00:49:50,680 --> 00:49:53,513
may now board the coach
through gate 6.
390
00:49:59,120 --> 00:50:01,953
You smoke too much, Chico.
391
00:50:03,800 --> 00:50:08,510
- Come into my office.
- Bloody things are still wet.
392
00:50:08,720 --> 00:50:12,190
Your burglar photographed everything.
That's why I took so long.
393
00:50:12,400 --> 00:50:17,190
Now, these are her passports:
Israeli, Austrian, American.
394
00:50:17,400 --> 00:50:21,678
Photostats of everything
in her safe, and her diary.
395
00:50:21,880 --> 00:50:24,235
Thank you, Round Robin.
396
00:50:36,120 --> 00:50:39,999
How come you've picked
Paul Louis Broum's documents?
397
00:50:40,200 --> 00:50:43,590
- What an extraordinary question.
- I said, how come?
398
00:50:43,800 --> 00:50:47,475
I started at capital A,
then capital A small a,
399
00:50:47,680 --> 00:50:53,073
and then Ab, and then Ac.
I went on until I found what you needed.
400
00:50:53,280 --> 00:50:56,716
Sometimes we start at Z
and work backwards, just for fun.
401
00:50:56,920 --> 00:50:58,592
Are you sure this fellow's dead?
402
00:50:58,800 --> 00:51:04,033
Dead? Of course he's dead.
His death certificate says so.
403
00:51:05,440 --> 00:51:09,558
"Sometimes we start with Z
and work backwards, just for fun..."
404
00:51:15,360 --> 00:51:21,037
Oh, what a lovely surprise.
I thought you were still in London.
405
00:51:21,240 --> 00:51:25,995
- I have a surprise for you, too.
- Oh, am I glad you're back.
406
00:51:28,800 --> 00:51:30,677
It's in here.
407
00:51:34,480 --> 00:51:36,357
A present?
408
00:51:38,080 --> 00:51:41,390
- Pearls?
- To replace the ones that were stolen.
409
00:51:41,600 --> 00:51:45,115
- Are they real?
- They cost a fortune.
410
00:51:45,320 --> 00:51:48,153
Well, I'll take better care of these.
411
00:51:49,120 --> 00:51:50,997
By the way, darling...
412
00:51:54,200 --> 00:51:56,873
Did your burglar find anything in my flat?
413
00:51:57,080 --> 00:52:01,358
Nothing much.
Did yours find anything in mine?
414
00:52:03,240 --> 00:52:05,595
- Yes.
- Oh?
415
00:52:05,800 --> 00:52:10,999
Your stuff was too innocuous.
It was too good to be true.
416
00:52:11,200 --> 00:52:13,668
I'll have to put that in my next report.
417
00:52:19,080 --> 00:52:21,799
What's your interest
in Paul Louis Broum?
418
00:52:22,000 --> 00:52:24,833
None at all. Who is he?
419
00:52:25,040 --> 00:52:28,749
- He's on our wanted list.
- Whose wanted list?
420
00:52:29,240 --> 00:52:32,232
- Israeli Intelligence.
- Why is that?
421
00:52:32,440 --> 00:52:37,195
Because soon, German war criminals
will no longer have to face trial.
422
00:52:38,040 --> 00:52:42,079
- Broum is dead.
- Dead Nazis keep re-emerging!
423
00:52:42,280 --> 00:52:45,033
I see, it's the old "eye for an eye" bit.
424
00:52:45,240 --> 00:52:50,553
No. There's a lot of cash in Switzerland
that they stole from the Jews.
425
00:52:50,760 --> 00:52:53,797
Israel is morally and legally
entitled to that money.
426
00:52:54,000 --> 00:52:57,197
If we can stop people like Broum
getting there first,
427
00:52:57,400 --> 00:53:00,915
the Swiss have agreed to hand it over!
428
00:53:01,120 --> 00:53:04,908
So you turn out to be
a dedicated Zionist!
429
00:53:06,360 --> 00:53:10,148
- A fanatic.
- Yes, you're absolutely right.
430
00:53:11,960 --> 00:53:14,679
- Will you give me those documents?
- No.
431
00:53:14,880 --> 00:53:18,953
- What do you want them for?
- Forget it, I can't give them to you.
432
00:53:19,160 --> 00:53:21,833
- Why not?
- I came here to do a job.
433
00:53:22,040 --> 00:53:24,429
- I hope you're proud of it!
- It's a living.
434
00:53:24,640 --> 00:53:29,031
Your rotten job and lousy few pounds
a week, that's all you care about!
435
00:53:36,600 --> 00:53:41,037
I'm explaining all this
because I think I'm in love with you.
436
00:53:43,440 --> 00:53:47,228
But there are more important things
than my personal feelings.
437
00:53:47,720 --> 00:53:52,714
Those Broum documents
represent over $2,000,000 to us.
438
00:53:52,920 --> 00:53:55,992
We want that money.
We mean to get those papers,
439
00:53:56,760 --> 00:53:59,035
even if we have to kill you for them!
440
00:54:09,320 --> 00:54:11,197
Now, get out!
441
00:54:24,960 --> 00:54:29,909
Oh, by the way,
is old Klaus Berger still alive?
442
00:54:30,120 --> 00:54:32,236
- The forger?
- Yeah, the forger.
443
00:54:35,280 --> 00:54:38,590
I'd like to run you out of Berlin, Palmer.
444
00:54:38,800 --> 00:54:43,510
You and Ml5 and the Deuxième Bureau
and the CIA and the rest of them.
445
00:54:43,720 --> 00:54:49,272
Then I can do my job, not provide work
for forgers, thieves and murderers.
446
00:54:49,480 --> 00:54:55,191
I agree, I agree,
but is old man Klaus still alive?
447
00:55:10,600 --> 00:55:12,477
The money?
448
00:55:15,560 --> 00:55:17,198
And the documents?
449
00:55:17,400 --> 00:55:21,678
You get those with the second payment,
on delivery of my client.
450
00:55:23,240 --> 00:55:25,117
As you wish.
451
00:55:26,080 --> 00:55:30,312
- Is your client still in Dresden?
- No, we moved him to East Berlin.
452
00:55:30,520 --> 00:55:33,114
- Ready to move at short notice?
- Yes.
453
00:55:33,320 --> 00:55:36,551
But I must have approval
of the details of your plan.
454
00:55:36,760 --> 00:55:40,389
- That's our business.
- It's our money.
455
00:55:42,520 --> 00:55:46,308
Meet me here tomorrow,
same time, up on the roof.
456
00:57:16,320 --> 00:57:20,313
We've got what we wanted.
The operation has begun.
457
00:57:20,520 --> 00:57:25,275
- Begun? My client hasn't approved.
- He will.
458
00:57:26,800 --> 00:57:30,952
My plans never fail,
and I personally will supervise.
459
00:57:31,160 --> 00:57:34,470
I shall be there from start to finish.
460
00:57:35,680 --> 00:57:38,956
- It starts in the East.
- And I'll be there.
461
00:57:39,160 --> 00:57:42,948
- You can go to East Berlin?
- It's only forbidden to West Berliners.
462
00:57:43,160 --> 00:57:45,674
I'm not a Berliner. I'm a West German.
463
00:57:45,880 --> 00:57:48,075
What's your client's name?
464
00:57:53,320 --> 00:57:55,276
That's our business.
465
00:57:55,480 --> 00:58:00,235
Contact your client and tell him
to exactly follow these instructions.
466
00:58:03,600 --> 00:58:06,353
- Ross agreed.
- Of course!
467
00:58:06,560 --> 00:58:10,917
- You move tomorrow.
- You are joking again, English.
468
00:58:11,120 --> 00:58:14,430
- Not this time.
- Who is doing the job?
469
00:58:14,640 --> 00:58:16,358
Kreutzman.
470
00:58:16,560 --> 00:58:20,678
If there is a mistake,
the Grepos will be shooting at me.
471
00:58:20,880 --> 00:58:25,635
That'll be nice. You'll find out
what it's like to be an East German.
472
00:58:25,840 --> 00:58:28,354
You are insolent!
473
00:58:28,560 --> 00:58:33,315
Do you think this job, this loathsome
wall, is all I've done for Communism?
474
00:58:33,520 --> 00:58:37,308
Does Smolensk mean anything
to you, or Stalingrad?
475
00:58:40,720 --> 00:58:44,633
I look at your stupid face
and I think you mean what you say.
476
00:58:44,840 --> 00:58:49,595
I like you. You're good at your job.
You need only one thing.
477
00:58:51,840 --> 00:58:55,355
- What's that?
- A reason for doing it.
478
00:58:55,560 --> 00:58:59,758
- I get paid.
- £30 a week? Is it worth it?
479
00:59:00,280 --> 00:59:04,273
To be a tool of the generals?
A tool for making trouble?
480
00:59:04,480 --> 00:59:06,596
Trouble makes arms,
arms make money...
481
00:59:06,800 --> 00:59:10,190
When you get to England,
we'll give you a soapbox.
482
00:59:10,400 --> 00:59:15,428
- You sure you still want to defect?
- I told you, I'm a good Communist!
483
00:59:15,640 --> 00:59:20,395
When a man leaves his wife,
he remembers his wedding night.
484
00:59:20,600 --> 00:59:24,752
Communism was the love of my youth.
And I've been faithful.
485
00:59:25,560 --> 00:59:26,879
Until now.
486
00:59:27,800 --> 00:59:33,511
I was with Antonov-Ovseenko at the
storming of the Winter Palace in 1917.
487
00:59:35,560 --> 00:59:38,916
- You know what that means in Russia?
- Yes, I think so.
488
00:59:39,840 --> 00:59:42,149
It means you're an expendable hero.
489
00:59:43,480 --> 00:59:45,357
That is good.
490
00:59:54,200 --> 00:59:57,510
If I don't like the plan, I won't come.
491
00:59:59,320 --> 01:00:02,153
I think it should satisfy you.
492
01:00:04,040 --> 01:00:06,873
It's a very expensive funeral.
493
01:06:28,760 --> 01:06:30,034
Final payment?
494
01:06:30,240 --> 01:06:34,358
He might suffocate
while you're counting it. Get him out.
495
01:07:06,320 --> 01:07:09,153
- He's pretty quiet in there.
- He's all right.
496
01:07:09,360 --> 01:07:11,316
We know our business.
497
01:07:16,880 --> 01:07:21,158
- You're working yourself to death.
- Yeah, well, I'm paying.
498
01:07:46,520 --> 01:07:47,794
You bastard, you...
499
01:07:50,040 --> 01:07:53,669
You double-crossing English bastard,
we'll kill you for this!
500
01:07:53,880 --> 01:07:56,599
- Some other time.
- You planned this with Stok?
501
01:07:56,800 --> 01:07:59,473
It was a plan, but it was Stok's alone.
502
01:07:59,680 --> 01:08:02,956
He wanted Kreutzman, and he won.
The rest of us are losers.
503
01:08:03,160 --> 01:08:06,072
Cover the driver, Johnnie!
Get him out of here, you two.
504
01:08:06,280 --> 01:08:08,157
Come on. Come on!
505
01:08:09,480 --> 01:08:11,311
Look out, Harry!
506
01:09:38,680 --> 01:09:42,229
What has he got to do
with the Broum documents?
507
01:09:42,440 --> 01:09:44,317
Ask him.
508
01:10:33,720 --> 01:10:38,714
The driver hit you before I could
reach you. I'm sorry. Are you all right?
509
01:10:38,920 --> 01:10:43,118
- No. Do you still have some brandy?
- Sure.
510
01:10:45,680 --> 01:10:46,954
Here.
511
01:10:49,800 --> 01:10:53,110
- You won't need stitches.
- Oh, good.
512
01:10:54,880 --> 01:10:57,189
What are you going to tell London?
513
01:11:00,680 --> 01:11:02,557
I don't know.
514
01:11:03,920 --> 01:11:05,797
Let's get out of here.
515
01:11:07,480 --> 01:11:09,835
I've got some fiction to write.
516
01:11:25,680 --> 01:11:27,113
Palmer.
517
01:11:27,760 --> 01:11:29,034
Yes?
518
01:11:29,240 --> 01:11:31,913
Come with me, both of you.
519
01:11:32,120 --> 01:11:33,394
Where to?
520
01:11:33,600 --> 01:11:36,478
- We're going to the Villa Grünewald.
- Whose party?
521
01:11:40,560 --> 01:11:44,599
So you paid £20,000
for Otto Kreutzman in a coffin.
522
01:11:50,520 --> 01:11:55,275
Will you wait outside, please,
gentlemen? You too, Vulkan.
523
01:12:04,680 --> 01:12:07,069
Did they come all this way
to interrogate Stok?
524
01:12:07,280 --> 01:12:08,998
£20,000 down the drain!
525
01:12:09,200 --> 01:12:11,839
I almost saved ten
and the Broum documents...
526
01:12:12,040 --> 01:12:13,792
Broum documents?
527
01:12:14,000 --> 01:12:16,434
Not Paul Louis Broum?
528
01:12:16,640 --> 01:12:21,555
There you are. You're doing it again, sir.
Not telling me!
529
01:12:21,760 --> 01:12:25,548
What is there to tell?
You didn't have his name in your T105.
530
01:12:25,760 --> 01:12:28,399
It didn't seem important then, did it, sir?
531
01:12:29,760 --> 01:12:31,716
- Colonel Ross?
- What?
532
01:12:32,880 --> 01:12:36,475
I believe that Vulkan
is connected with this man Broum.
533
01:12:40,400 --> 01:12:42,277
Brilliant, Palmer!
534
01:12:43,480 --> 01:12:46,358
Vulkan is this man, Paul Louis Broum.
535
01:12:51,400 --> 01:12:54,312
Why do you think
I had so much confidence in him?
536
01:12:54,520 --> 01:12:58,035
- Blackmail, sir?
- Broum was a guard at Belsen.
537
01:12:58,240 --> 01:13:02,631
In 1944 he killed a resistance worker
named Johnnie Vulkan
538
01:13:02,840 --> 01:13:07,914
and took his identity. Under his own
name he'd be tried and shot.
539
01:13:08,600 --> 01:13:12,195
Do you mean Her Majesty's Government
employs ex-Nazis, sir?
540
01:13:12,880 --> 01:13:14,598
And thieves, Palmer.
541
01:13:16,040 --> 01:13:19,430
- Now, where are those documents?
- They've gone, sir.
542
01:13:19,640 --> 01:13:22,154
- "They've gone, sir."
- Yes, sir.
543
01:13:23,040 --> 01:13:27,397
If they have gone,
that means I have no hold over Vulkan.
544
01:13:27,600 --> 01:13:30,831
And I can't let him go
to the highest bidder, can I?
545
01:13:31,040 --> 01:13:32,598
No, sir.
546
01:13:33,920 --> 01:13:36,957
Well, you've bungled the rest of it.
Get rid of him.
547
01:13:39,680 --> 01:13:41,557
Pardon?
548
01:13:42,120 --> 01:13:44,918
Kill him.
549
01:13:48,520 --> 01:13:50,795
I'm not killing anybody in cold blood.
550
01:13:51,000 --> 01:13:55,391
Then provoke him,
if that's going to satisfy your scruples.
551
01:14:01,240 --> 01:14:05,028
All right, Palmer,
you've had your orders. Get on with it.
552
01:14:47,800 --> 01:14:50,633
- What's the matter?
- Nothing.
553
01:14:55,960 --> 01:14:57,837
Stop the car, Johnnie.
554
01:15:36,680 --> 01:15:38,557
I have orders to kill you...
555
01:15:41,880 --> 01:15:43,757
...Paul Louis Broum.
556
01:15:47,600 --> 01:15:49,955
What are you going to do about it?
557
01:15:55,280 --> 01:15:56,554
Nothing.
558
01:15:58,600 --> 01:16:02,752
Ross has been blackmailing me
in the same way he blackmails you!
559
01:16:02,960 --> 01:16:07,158
- Not quite the same.
- All I wanted was my identity back!
560
01:16:07,360 --> 01:16:10,909
All you wanted was $2,000,000
that you stole from the Jews!
561
01:16:11,120 --> 01:16:14,112
My father had the money!
If you'd had the choice,
562
01:16:14,320 --> 01:16:17,676
would you be a camp guard,
or die on the Russian front?
563
01:16:17,880 --> 01:16:20,872
I'm not a judge at a war crimes trial.
564
01:16:22,040 --> 01:16:25,828
I don't want to know about it,
and I don't want to kill you.
565
01:16:30,400 --> 01:16:33,756
Ross'll have this whole city
closed by now.
566
01:16:36,040 --> 01:16:39,191
- Can you get out of Berlin?
- Don't worry about me.
567
01:16:39,400 --> 01:16:43,359
I'm not worried about you.
I just want you to disappear.
568
01:16:45,160 --> 01:16:48,755
If the Jews hadn't fouled me up
at the garage, it would've been fine!
569
01:16:48,960 --> 01:16:52,748
I'm not interested!
Just think yourself lucky you're alive.
570
01:16:55,720 --> 01:16:58,837
What are you going to say to Ross?
571
01:16:59,040 --> 01:17:01,031
I'll worry about that tomorrow.
572
01:17:04,120 --> 01:17:07,795
Thank you. I'll do the same
for you some day.
573
01:17:08,000 --> 01:17:12,676
You might have to, when Ross decides
I'm no use to him any more.
574
01:17:29,920 --> 01:17:31,478
English!
575
01:17:43,520 --> 01:17:47,433
- What are you doing in West Berlin?
- Oh, official business.
576
01:17:47,640 --> 01:17:50,757
English, thank you.
We've done a good day's work.
577
01:17:50,960 --> 01:17:55,715
- The world is well rid of a fascist!
- I hope you get another medal.
578
01:17:55,920 --> 01:17:58,070
Don't be a bad loser, English.
579
01:17:58,280 --> 01:18:02,319
I feel the same way as you do about
Kreutzman, but why drag me in it?
580
01:18:02,520 --> 01:18:06,798
Only the English or Americans would
have hired a man like Kreutzman.
581
01:18:07,000 --> 01:18:10,788
- I invite you for lunch. I'm paying!
- No, thanks, I'm busy.
582
01:18:12,040 --> 01:18:14,076
What's the matter? You in trouble?
583
01:18:14,280 --> 01:18:19,274
Ross won't shoot you for failing once.
It's not democratic!
584
01:18:19,480 --> 01:18:22,313
Colonel Stok, if I need to defect...
585
01:18:23,640 --> 01:18:28,395
English, you are welcome. If you need
to get out in a hurry, ask Vulkan!
586
01:18:31,000 --> 01:18:32,877
He knows the way!
587
01:19:06,160 --> 01:19:09,232
Why didn't you tell me
you were looking for Broum?
588
01:19:09,440 --> 01:19:11,317
I know all about him.
589
01:19:35,440 --> 01:19:38,000
Reminds me
of the head of my department.
590
01:19:38,200 --> 01:19:42,751
Eyes follow you everywhere.
What took you so long?
591
01:19:42,960 --> 01:19:45,235
I had to get the documents
back from the Jews.
592
01:19:45,440 --> 01:19:47,317
Why didn't you just steal them?
593
01:19:47,520 --> 01:19:53,038
My dear Broum, anything taken
from Section 63 must be signed for.
594
01:19:53,240 --> 01:19:55,959
It may seem selfish,
but if this doesn't work,
595
01:19:56,160 --> 01:19:58,390
I'd like to be back at my desk on Monday.
596
01:19:58,600 --> 01:20:00,716
- Kreutzman is dead.
- Oh?
597
01:20:01,440 --> 01:20:04,477
- Who's getting his share?
- Never mind that now.
598
01:20:04,680 --> 01:20:08,116
I heard from Hoffman,
the claim to the money is accepted,
599
01:20:08,320 --> 01:20:10,550
except for the proof of my identity.
600
01:20:10,760 --> 01:20:14,275
We can be in and out of Switzerland
in 24 hours.
601
01:20:14,480 --> 01:20:18,758
What's the interest on $2,000,000
over 20 years?
602
01:20:19,920 --> 01:20:22,115
These are forgeries.
603
01:20:24,400 --> 01:20:25,674
You're lying.
604
01:20:25,880 --> 01:20:28,838
Show them to any Swiss banker,
he'll laugh in your face.
605
01:20:29,040 --> 01:20:32,953
Beautiful forgeries,
but on the wrong paper.
606
01:20:33,160 --> 01:20:36,869
- But you gave Palmer the real ones?
- Of course, dear boy.
607
01:20:37,080 --> 01:20:40,755
And that shrewd little Cockney
still has them.
608
01:20:40,960 --> 01:20:45,636
But don't worry, I'll get them.
After all, he doesn't suspect me.
609
01:20:53,720 --> 01:20:54,994
Yes, Mr Dorf?
610
01:20:55,200 --> 01:20:58,670
Could I have the envelope
you're keeping for me, please?
611
01:21:04,120 --> 01:21:06,395
- Thank you.
- You're welcome, sir.
612
01:22:51,400 --> 01:22:54,198
- You killed him.
- Why?
613
01:22:54,400 --> 01:22:57,870
You wanted these documents
so you could share Broum's money.
614
01:22:58,080 --> 01:23:01,231
I told Samantha you and Vulkan
were working with Broum.
615
01:23:01,440 --> 01:23:04,637
If I came for the documents,
why did I bring these?
616
01:23:53,920 --> 01:23:55,797
Come in, Johnnie.
617
01:24:06,000 --> 01:24:10,039
- What are you doing here?
- There's no need to be offensive.
618
01:24:11,080 --> 01:24:15,517
You're in very hot water. I've just seen
Ross. He told me where you were.
619
01:24:18,040 --> 01:24:22,511
You've fallen right on your silly face.
Serves you right!
620
01:24:22,720 --> 01:24:25,871
Your department
doesn't have to account for anything.
621
01:24:26,080 --> 01:24:27,354
What do you want?
622
01:24:27,560 --> 01:24:30,677
I have authority from Ross
to retrieve the documents.
623
01:24:30,880 --> 01:24:34,156
I'm on my way home,
I shall put them in safe keeping.
624
01:24:35,000 --> 01:24:36,877
Where are they?
625
01:24:42,520 --> 01:24:44,397
They're in here.
626
01:24:56,400 --> 01:24:58,277
Where's Vulkan?
627
01:25:00,280 --> 01:25:01,998
Where's Vulkan?
628
01:25:02,600 --> 01:25:05,194
He's... leaving Berlin tonight.
629
01:25:06,840 --> 01:25:09,479
Let me go, please, it's very painful.
630
01:25:12,520 --> 01:25:15,592
He's going over the Wall... into the East.
631
01:25:29,080 --> 01:25:31,719
They were going to throw me out.
632
01:25:31,920 --> 01:25:35,708
Throw me out. After 25 years!
633
01:25:37,400 --> 01:25:39,755
What do you think of that, Mr Palmer?
634
01:25:41,200 --> 01:25:43,077
As a security risk!
635
01:25:45,160 --> 01:25:48,550
I never even dreamt
of betraying my trust...
636
01:25:48,760 --> 01:25:51,797
...till I heard they were going
to throw me out.
637
01:25:59,800 --> 01:26:04,078
Those silly papers.
They weren't even secret!
638
01:26:05,880 --> 01:26:08,235
They belong to Broum, anyhow.
639
01:26:09,080 --> 01:26:10,957
You wanna tell Ross that?
640
01:26:12,160 --> 01:26:13,434
No.
641
01:26:16,640 --> 01:26:21,156
If you help me, Hallam,
I'll try to keep you out of jail.
642
01:26:59,240 --> 01:27:03,995
- What's Vulkan's plan?
- We were going over the Wall tonight.
643
01:27:06,040 --> 01:27:08,793
- Both of you?
- Yes.
644
01:27:09,000 --> 01:27:13,710
It's an escape route for Stok's agents.
The Grepos know about it.
645
01:27:13,920 --> 01:27:16,878
From East Berlin
we can get to Czechoslovakia,
646
01:27:17,080 --> 01:27:18,957
from there to Switzerland.
647
01:27:46,200 --> 01:27:48,873
- Where is he?
- You go through that house.
648
01:27:51,280 --> 01:27:54,556
At the back there's a garden
and another building.
649
01:27:54,760 --> 01:27:57,115
That's where he's waiting for me.
650
01:27:59,600 --> 01:28:02,558
Give these to Vulkan.
Tell him I believed your story,
651
01:28:02,760 --> 01:28:07,390
and whatever you do, keep him talking.
I'll be right behind you.
652
01:29:21,200 --> 01:29:22,918
Broum, where are you?
653
01:29:30,560 --> 01:29:32,437
He fell for it.
654
01:29:33,400 --> 01:29:35,277
I've got the documents.
655
01:29:39,200 --> 01:29:40,872
Broum, where are you?
656
01:31:42,200 --> 01:31:44,509
I have a gun on you, Harry.
657
01:31:46,800 --> 01:31:48,677
Come here!
658
01:32:03,480 --> 01:32:06,756
- Where's your gun?
- I haven't got one.
659
01:32:06,960 --> 01:32:09,793
- I came unarmed.
- You're lying, Harry.
660
01:32:11,080 --> 01:32:15,358
- Why did you kill Hallam?
- Don't pretend you're stupid, Harry.
661
01:32:24,800 --> 01:32:27,712
Hallam broke down
and told Ross everything.
662
01:32:28,880 --> 01:32:31,235
Ross's men are down there now.
663
01:32:40,720 --> 01:32:43,598
It's a good try, Harry, but it won't work.
664
01:32:45,040 --> 01:32:48,828
Hallam brought me what I needed,
and in two minutes,
665
01:32:49,040 --> 01:32:51,873
I'll be out of here and over the Wall.
666
01:32:55,400 --> 01:32:58,233
Hitting you on the head is getting to be...
667
01:33:03,640 --> 01:33:06,154
I told you, Johnnie.
Those are Ross's men...
668
01:33:12,520 --> 01:33:15,353
I'd like to use this on you right now!
669
01:33:15,560 --> 01:33:17,516
- I know you would.
- Stand up!
670
01:33:18,520 --> 01:33:23,036
The minute they see that fancy fur coat
of yours, they'll shoot you down.
671
01:33:26,520 --> 01:33:30,513
- You're dead, Johnnie.
- Not yet. Get up!
672
01:33:38,840 --> 01:33:43,277
Ross's men won't shoot you, will they?
Give me your coat!
673
01:34:29,760 --> 01:34:31,512
We head for the Wall, slowly.
674
01:34:41,280 --> 01:34:43,157
Now, move!
675
01:35:09,600 --> 01:35:10,874
Dorf!
676
01:35:11,440 --> 01:35:12,714
Stop!
677
01:35:19,240 --> 01:35:20,878
Shoot!
678
01:35:33,560 --> 01:35:35,118
Paul Louis Broum.
679
01:35:44,120 --> 01:35:46,953
The documents are in his pocket.
680
01:36:03,640 --> 01:36:06,712
"...and he was found at the foot
of the Wall."
681
01:36:08,360 --> 01:36:11,397
Another martyr killed
escaping to the West.
682
01:36:11,880 --> 01:36:15,190
I thought Colonel Stok
would appreciate that, sir.
683
01:36:15,880 --> 01:36:20,556
- You might make a professional yet.
- I'm glad you think so, sir.
684
01:36:22,720 --> 01:36:25,837
That loan you wanted to buy a car,
how much was it?
685
01:36:26,040 --> 01:36:29,396
- £800. Why?
- Well, I think you've earned it.
686
01:36:31,520 --> 01:36:34,557
No, thank you, sir. I'll walk.
687
01:37:45,880 --> 01:37:47,757
Subtitles by: H Johnson
688
01:37:55,440 --> 01:37:57,317
ENGLISH
56409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.