Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,780 --> 00:00:22,340
Ladies and gentlemen,
2
00:00:22,420 --> 00:00:25,580
it's amazing how much we know
about the surface of our globe.
3
00:00:25,650 --> 00:00:28,780
In the last 100 years, men have
progressively studied this.
4
00:00:28,860 --> 00:00:32,060
Explorations have reached
the North, the South Pole.
5
00:00:32,190 --> 00:00:34,990
There are really relatively
only a few square miles left
6
00:00:35,060 --> 00:00:37,970
of the surface of our globe
that are not known.
7
00:00:38,570 --> 00:00:41,830
During the same years, men have reached out
into the stars,
8
00:00:42,710 --> 00:00:45,200
three times further
in your lifetime and mine,
9
00:00:45,270 --> 00:00:49,040
three times further into space
than men have ever been able to go before.
10
00:00:49,110 --> 00:00:51,740
Amazing knowledge
we have of that and of this.
11
00:00:52,920 --> 00:00:55,540
What's inside this globe?
12
00:00:56,150 --> 00:00:59,280
What is there beneath our feet
as we stand on the earth?
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,990
No one knows, of course.
14
00:01:02,060 --> 00:01:05,860
And science ponders about it
and all men are curious, but no one knows.
15
00:01:06,500 --> 00:01:08,830
Primitive man,
going into caves,
16
00:01:09,470 --> 00:01:11,990
reaching back and back,
and down and down,
17
00:01:12,170 --> 00:01:15,500
wondered what lay beyond,
and in terror he fled out.
18
00:01:16,310 --> 00:01:19,170
And he remembered
strange sighs and noises.
19
00:01:19,740 --> 00:01:23,200
Now you go back to Mesopotamia
and the beginning of Western civilization,
20
00:01:23,280 --> 00:01:27,220
and you have the great hero
Gilgamesh going down into the underworld.
21
00:01:27,680 --> 00:01:30,980
And so, too, with the Greeks.
All down through time.
22
00:01:31,050 --> 00:01:34,250
Religions of the past
have postulated the existence
23
00:01:34,320 --> 00:01:37,590
of this inner habitable world.
24
00:01:38,090 --> 00:01:40,890
All through the Middle Ages,
people believed of
25
00:01:41,260 --> 00:01:42,560
something under the surface.
26
00:01:42,630 --> 00:01:46,120
Dante, the great Dante,
saw great cone-like cavities
27
00:01:46,200 --> 00:01:48,600
stretching down to
the very center of the earth.
28
00:01:48,670 --> 00:01:49,830
There's nothing new
about this.
29
00:01:49,910 --> 00:01:52,530
lt's as old as man, this belief that
under the surface
30
00:01:52,610 --> 00:01:55,270
there may be areas
inhabitable by man.
31
00:01:55,810 --> 00:01:58,140
And in our time
and in the last 100 years,
32
00:01:58,210 --> 00:02:02,210
there've been a number of theories,
very curious and strange theories,
33
00:02:02,380 --> 00:02:05,480
about what goes on
in the center of our planet.
34
00:02:05,850 --> 00:02:08,760
This is a very famous
and interesting and odd one.
35
00:02:09,290 --> 00:02:13,660
A soldier...
Rather, a minor hero of the War of 1812
36
00:02:13,960 --> 00:02:16,360
was a man named
John Cleeves Symmes.
37
00:02:16,700 --> 00:02:21,160
And he had a sudden idea
that inside our world, like onion layers,
38
00:02:22,240 --> 00:02:25,440
there were globes
within globes, five of them,
39
00:02:26,410 --> 00:02:28,470
some of them inhabited,
40
00:02:28,940 --> 00:02:32,710
and that if you were to
travel up through the icy wastes of our world,
41
00:02:32,920 --> 00:02:36,010
the northwest edge of Siberia,
you could go down through a hole,
42
00:02:36,090 --> 00:02:39,020
and go successively
to these various spheres.
43
00:02:39,760 --> 00:02:43,320
Unfortunately, he was
thoroughly obsessed with this,
44
00:02:43,390 --> 00:02:45,660
went around lecturing,
and in fatigue,
45
00:02:45,890 --> 00:02:48,060
died before he could
make this experiment.
46
00:02:48,230 --> 00:02:50,820
Now, here's another theory
much closer to us.
47
00:02:51,100 --> 00:02:53,330
This is 1870, about.
48
00:02:53,740 --> 00:02:58,070
A young American physician
named Cyrus Reed Teed had a revelation.
49
00:02:58,610 --> 00:03:03,240
We are not living on the outside of the globe,
said Teed, but on the inside,
50
00:03:03,680 --> 00:03:06,550
that when we think
we're looking out at the sun,
51
00:03:06,850 --> 00:03:09,980
we're really looking
in at the sun.
52
00:03:10,990 --> 00:03:12,580
Strange, strange.
53
00:03:13,220 --> 00:03:16,090
Questing mind of man
that tries to find answers
54
00:03:16,160 --> 00:03:18,250
to things that
he can't understand.
55
00:03:18,330 --> 00:03:22,460
This was a theory by Karl Neupert,
in Germany, in the 1920s.
56
00:03:22,630 --> 00:03:25,160
He, again, imagined that
we're living on the inside,
57
00:03:25,230 --> 00:03:27,330
rather than the outside
of the globe.
58
00:03:27,400 --> 00:03:30,130
And here's a real sun,
and a real moon,
59
00:03:30,340 --> 00:03:33,540
and then a rather shadowy
and formless
60
00:03:33,640 --> 00:03:38,010
mass of electric potentiality
with little bright sparks in it.
61
00:03:38,450 --> 00:03:41,970
And they give us
the sense of our stars.
62
00:03:43,350 --> 00:03:45,650
So in this picture
you're about to see,
63
00:03:45,720 --> 00:03:50,680
you'll see the culmination of a long series
of such desires to look into the earth.
64
00:03:51,560 --> 00:03:56,160
One might well believe,
philosophically, that some ancient culture,
65
00:03:56,600 --> 00:04:00,660
engulfed by a great and tremendous upheaval
of nature might linger on
66
00:04:00,940 --> 00:04:03,400
in some pocket of earth.
67
00:04:03,870 --> 00:04:06,710
This is science fiction,
of course. lt's a fiction.
68
00:04:06,780 --> 00:04:09,270
lt's a fable beyond fiction,
69
00:04:09,850 --> 00:04:12,540
for l think if you'll
study this picture and think about it,
70
00:04:12,610 --> 00:04:17,020
when it's over, you'll realize that this is
something more than just a story told.
71
00:04:17,520 --> 00:04:21,890
lt's a fable with a meaning
and a significance for you and for me
72
00:04:21,960 --> 00:04:23,720
in the 20th century.
73
00:04:24,060 --> 00:04:25,960
Thank you and goodbye.
74
00:06:19,640 --> 00:06:22,270
Dr. Bentley! Dr. Stuart!
Come quickly.
75
00:06:22,640 --> 00:06:24,940
Bellamin! Lafarge!
Come on!
76
00:06:37,990 --> 00:06:40,020
Some sort of stone tablet.
77
00:06:40,630 --> 00:06:42,490
What's it doing
in this strata?
78
00:06:42,560 --> 00:06:45,900
The cuneiform writing...
But it is not possible in this part.
79
00:06:46,540 --> 00:06:48,590
You mean it's
not probable, Lafarge.
80
00:06:48,770 --> 00:06:51,470
In archeology,
all things are possible.
81
00:07:02,050 --> 00:07:04,640
The fact is we found it below
the Great Flood level,
82
00:07:04,720 --> 00:07:07,120
so it must be at least
5,000 years old,
83
00:07:07,190 --> 00:07:09,590
which would make it one of the oldest
human records.
84
00:07:09,660 --> 00:07:12,290
What about the inscription?
Sumerian.
85
00:07:12,360 --> 00:07:15,160
It's the dedication of
a temple or a public building.
86
00:07:15,230 --> 00:07:18,500
Stuart, every time i think of
how many civilizations have crumbled,
87
00:07:18,600 --> 00:07:22,160
fallen apart, rotted from
the inside, or cracked from the outside,
88
00:07:22,270 --> 00:07:24,710
i shudder when i pick up
the front page of a newspaper.
89
00:07:24,770 --> 00:07:27,470
The translation, Bentley.
Sure.
90
00:07:28,910 --> 00:07:33,180
The first part reads,
"i, Sharu, king of kings,
91
00:07:33,820 --> 00:07:37,150
"son of Sharu Ad..."
It breaks off there.
92
00:07:38,020 --> 00:07:39,110
Sharu?
93
00:07:39,320 --> 00:07:42,380
Well, that's a new one on me.
Mean anything to you, Lafarge?
94
00:07:42,460 --> 00:07:47,120
Dr. Bentley, do you remember
the Gilgamesh tablets George Smith found?
95
00:07:47,330 --> 00:07:49,060
Yeah. They told a legend
about a dynasty
96
00:07:49,130 --> 00:07:51,160
that suddenly disappeared
from the face of the earth.
97
00:07:51,230 --> 00:07:54,500
Right. lt also referred
to a king of the dynasty,
98
00:07:54,700 --> 00:07:56,500
one called Sharu or Charul.
99
00:07:56,570 --> 00:07:58,300
Well, what does
the rest of it say?
100
00:08:00,810 --> 00:08:04,710
"He who with malice
destroys, effaces,
101
00:08:05,110 --> 00:08:09,310
or removes from its place
this, my signed attestation,
102
00:08:09,790 --> 00:08:12,580
may he be denounced
by lshtar."
103
00:08:13,690 --> 00:08:18,090
"May his name,
his seed in the land,
104
00:08:19,030 --> 00:08:20,590
"be destroyed."
105
00:08:26,000 --> 00:08:27,370
Earthquake!
106
00:08:50,130 --> 00:08:51,390
We'll have to open
new trenches tomorrow
107
00:08:51,460 --> 00:08:52,650
along the north line, Jud.
108
00:08:52,730 --> 00:08:54,220
Most of the old ones caved in.
109
00:08:54,300 --> 00:08:56,230
That earthquake put us behind
at least a month.
110
00:08:56,300 --> 00:08:59,100
You know, Bellamin,
we shouldn't complain about the work.
111
00:08:59,170 --> 00:09:00,630
I think we were fortunate.
112
00:09:00,700 --> 00:09:03,870
The epicenter of the earthquake
was only 25 miles from here.
113
00:09:03,940 --> 00:09:05,910
Do you think the goddess
of Ishtar is punishing us
114
00:09:05,970 --> 00:09:07,810
for removing the tablets,
Lafarge?
115
00:09:07,880 --> 00:09:11,000
The inscription said
"He who removes it with malice."
116
00:09:11,080 --> 00:09:12,770
But we aren't malicious,
are we?
117
00:09:12,850 --> 00:09:15,280
We want to rescue
the Sharu dynasty from oblivion.
118
00:09:15,350 --> 00:09:17,320
That's what archaeologists
are for, no?
119
00:09:17,390 --> 00:09:21,050
Archaeologists are underpaid
publicity agents for deceased royalty.
120
00:09:27,160 --> 00:09:28,630
This shepherd boy
found something.
121
00:09:28,700 --> 00:09:29,930
What, another one?
122
00:09:30,000 --> 00:09:32,690
This boy came a long way,
Dr. Bellamin.
123
00:09:34,400 --> 00:09:36,770
You buys your ticket
and you takes your chance.
124
00:09:36,840 --> 00:09:39,670
I believe in grabbing for
the gold ring every time.
125
00:09:42,580 --> 00:09:45,010
Hey! Where'd you find this?
126
00:09:45,880 --> 00:09:48,410
Kuhitara. High, high.
127
00:09:49,350 --> 00:09:52,980
Kuhitara, the epicenter
of the earthquake.
128
00:10:20,480 --> 00:10:23,380
lt's a kind of moss
that is native to this region.
129
00:10:24,090 --> 00:10:26,380
It grows only on the
rocks of Kuhitara,
130
00:10:26,460 --> 00:10:29,320
but not where the boy found it.
Much, much higher.
131
00:10:29,460 --> 00:10:32,660
The earthquake must've dislodged it
and rolled it down to the plateau.
132
00:10:32,730 --> 00:10:35,060
But how did it get up
on Kuhitara to begin with?
133
00:10:35,130 --> 00:10:37,760
Maybe Bentley has the answer.
How's it coming, Roger?
134
00:10:37,830 --> 00:10:40,930
lt's an oil lamp all right,
shaped like a boat.
135
00:10:41,870 --> 00:10:46,400
The engraved figures are of a man,
a woman and different animals in pairs.
136
00:10:49,310 --> 00:10:51,140
The Sumerian version
of Noah's Ark?
137
00:10:51,210 --> 00:10:52,340
Exactly.
138
00:10:52,550 --> 00:10:54,850
The Flood's been proven
to be a historical fact.
139
00:10:54,920 --> 00:10:56,980
Why not a Sumerian version?
140
00:10:57,050 --> 00:11:00,110
According to the inscription
they got wet, too. Listen.
141
00:11:01,190 --> 00:11:04,750
"I, Sharu, king of kings,
son of Sharu Ad."
142
00:11:05,430 --> 00:11:09,300
"From water i emerged.
I caused to embark within the vessel
143
00:11:09,460 --> 00:11:11,690
"all my family, my relations,
144
00:11:12,400 --> 00:11:15,560
"my craftsmen and my slaves,
and the beasts of the field,
145
00:11:15,770 --> 00:11:18,830
"and made my home in the ark.
We floated on the waves
146
00:11:18,910 --> 00:11:22,400
"until we found the land
of the snow near the goddess of Ishtar."
147
00:11:22,480 --> 00:11:24,470
The top of the mountain.
148
00:11:24,650 --> 00:11:27,980
The Sharu dynasty was saved
from the Flood on Kuhitara.
149
00:11:28,180 --> 00:11:29,510
But was never heard of again.
150
00:11:29,580 --> 00:11:33,450
Of course not. No one would
look for human beings on top of Kuhitara.
151
00:11:33,520 --> 00:11:35,050
We're going to.
152
00:11:36,460 --> 00:11:37,620
Oh, it's impossible.
153
00:11:37,690 --> 00:11:39,680
The summit is less than
20,000 feet.
154
00:11:39,760 --> 00:11:43,320
It's treacherous. Always wind and snow.
Nothing's there, nothing.
155
00:11:43,770 --> 00:11:46,130
Then we shouldn't be
afraid of nothing.
156
00:11:57,710 --> 00:12:01,200
Gentlemen, Kuhitara is a
treacherous mountain to climb.
157
00:12:01,320 --> 00:12:03,010
Do you think
we can make it?
158
00:12:03,080 --> 00:12:04,110
l think so.
159
00:12:04,990 --> 00:12:07,320
We shall establish
three camps.
160
00:12:07,390 --> 00:12:10,420
The porters will carry enough supplies
to establish a base camp
161
00:12:10,490 --> 00:12:12,650
here at the foot
of the snow level.
162
00:12:12,760 --> 00:12:14,560
We will then climb to here,
163
00:12:14,630 --> 00:12:18,900
which is 2,000 feet from the plateau
on Kuhitara, and establish a second camp.
164
00:12:19,570 --> 00:12:22,200
The next day we shall attempt
the final climb.
165
00:12:22,970 --> 00:12:26,430
All this risk and money
because of a vague poetic inscription
166
00:12:26,510 --> 00:12:28,200
on an ancient oil lamp.
167
00:12:29,380 --> 00:12:31,140
Don't you trust poets,
old man?
168
00:12:31,210 --> 00:12:32,370
No, l don't.
169
00:12:32,450 --> 00:12:33,610
Schliemann did.
170
00:12:33,780 --> 00:12:35,580
He found the ruins of Troy
by trusting Homer,
171
00:12:35,650 --> 00:12:37,980
the biggest
blabbermouth of all.
172
00:12:38,150 --> 00:12:39,420
When can
we start, Nazar?
173
00:12:39,490 --> 00:12:40,820
My men are ready, sir.
174
00:12:40,960 --> 00:12:42,860
Tomorrow morning, then.
175
00:13:24,600 --> 00:13:26,000
Kuhitara.
176
00:13:28,170 --> 00:13:29,800
BELLAMlN: That's a lot
of mountain.
177
00:13:29,870 --> 00:13:31,600
We're only going
to the plateau.
178
00:13:31,710 --> 00:13:33,200
ls that it
on the right face, Nazar?
179
00:13:33,280 --> 00:13:34,970
No, Dr. Stuart.
180
00:13:35,110 --> 00:13:38,510
Tomorrow we may be able
to see it, if we keep to our schedule.
181
00:13:38,580 --> 00:13:40,910
Then let's keep
to the schedule.
182
00:15:05,470 --> 00:15:07,260
We'll make
camp here.
183
00:15:17,750 --> 00:15:19,870
Peaceful-looking, isn't she?
184
00:15:21,480 --> 00:15:25,350
The thing that impresses me
the most is the complete and utter silence.
185
00:15:25,690 --> 00:15:27,250
You can almost hear it.
186
00:15:30,460 --> 00:15:32,620
Don't let her
fool you, Mr. Bentley.
187
00:15:32,760 --> 00:15:36,600
When she wants to,
she can scream so loud as to make you deaf.
188
00:15:36,660 --> 00:15:38,890
And you will hear her
and quite soon.
189
00:15:39,030 --> 00:15:41,330
l think perhaps even tonight.
190
00:16:00,560 --> 00:16:02,750
Tremendous invention,
gasoline.
191
00:16:02,820 --> 00:16:06,190
Yeah, l'm well-done in front
and my back teeth are chattering.
192
00:16:06,260 --> 00:16:08,590
Cheer up, Jud.
lf this storm clears,
193
00:16:08,660 --> 00:16:11,760
we'll be on the plateau
of Kuhitara by tomorrow night.
194
00:16:11,830 --> 00:16:13,130
Tomorrow night
195
00:16:13,200 --> 00:16:16,360
is 24 hours and 3,000 feet
of thin air away.
196
00:16:21,810 --> 00:16:23,140
Avalanche.
197
00:16:40,400 --> 00:16:42,990
This mountain's hundreds of
square miles in area.
198
00:16:43,060 --> 00:16:45,690
You're only occupying
one square foot.
199
00:16:45,870 --> 00:16:49,330
Sitting here is a lot safer
than crossing Times Square.
200
00:17:26,710 --> 00:17:29,010
There's an avalanche. Come on!
201
00:18:25,470 --> 00:18:29,030
Well, the goddess of Ishtar
isn't smiling so sweetly this morning.
202
00:18:31,370 --> 00:18:32,460
Look!
203
00:18:46,150 --> 00:18:49,150
The avalanche must've
brought it down from the plateau.
204
00:18:49,220 --> 00:18:51,350
Can anyone be
living up there now?
205
00:18:51,430 --> 00:18:54,730
In this thin air,
it's possible to imagine anything.
206
00:19:21,890 --> 00:19:24,190
The ruins of
a Sumerian temple.
207
00:20:01,830 --> 00:20:03,560
I don't understand.
208
00:20:04,330 --> 00:20:06,300
They usually built their
cities near their temples.
209
00:20:06,370 --> 00:20:08,060
Where are the rest of
the buildings?
210
00:20:08,140 --> 00:20:10,370
Five thousand years
is a long time.
211
00:20:12,110 --> 00:20:15,340
To make any sense out of all
this is going to take a while.
212
00:20:15,710 --> 00:20:17,640
I think we ought to send Nazar
back for his men
213
00:20:17,710 --> 00:20:19,180
and set up
permanent camp here.
214
00:20:19,250 --> 00:20:22,150
Dr. Bentley,
Bellamin, take a look at this.
215
00:20:28,890 --> 00:20:30,410
The goddess of lshtar?
216
00:20:30,490 --> 00:20:31,520
Right.
217
00:20:35,600 --> 00:20:38,120
How did the inscription
on the oil lamp go?
218
00:20:39,100 --> 00:20:42,260
"We floated on the waves till
we found the land of the snow,
219
00:20:42,340 --> 00:20:44,530
"near the goddess of lshtar."
220
00:20:44,970 --> 00:20:47,070
Wait till Stuart sees this.
221
00:20:56,580 --> 00:20:57,680
Paul!
222
00:21:02,060 --> 00:21:03,150
Paul!
223
00:21:15,840 --> 00:21:18,740
l can't see the bottom.
We got to get down.
224
00:21:19,040 --> 00:21:20,630
Get your ropes, Nazar.
225
00:24:19,350 --> 00:24:21,380
lt's getting warm.
Yeah.
226
00:24:21,890 --> 00:24:24,620
We must've come down
at least 200 feet.
227
00:24:26,160 --> 00:24:27,250
You gonna be all right?
228
00:24:27,330 --> 00:24:29,090
Oh, sure.
l'm fine.
229
00:25:45,610 --> 00:25:47,130
l found him!
230
00:27:06,090 --> 00:27:07,850
We are trapped here.
231
00:27:34,750 --> 00:27:36,840
Say, this isn't
a natural cavern.
232
00:27:37,890 --> 00:27:39,510
lt's been excavated.
233
00:27:47,390 --> 00:27:48,660
You all right?
234
00:27:48,730 --> 00:27:51,430
We are trapped here.
No food, no water.
235
00:27:53,030 --> 00:27:56,230
There seems to be a draft.
There must be another opening.
236
00:27:56,740 --> 00:27:58,830
Come on, let's look for it.
237
00:28:19,160 --> 00:28:20,720
There's another tunnel.
238
00:28:52,160 --> 00:28:54,390
You better take a look
at Lafarge.
239
00:29:04,040 --> 00:29:06,170
What's wrong?
lt's the air.
240
00:29:06,610 --> 00:29:08,300
lt's hard to breathe.
241
00:29:08,380 --> 00:29:09,870
Give me a hand
with him, Jud.
242
00:29:43,080 --> 00:29:44,270
There's light.
243
00:30:02,730 --> 00:30:04,760
What do you make
of the light?
244
00:30:04,830 --> 00:30:07,100
Probably some chemical
in the rocks.
245
00:30:11,410 --> 00:30:15,310
There must be some rational scientific
explanation for this.
246
00:30:21,880 --> 00:30:22,970
Look!
247
00:30:25,490 --> 00:30:29,220
It's an exact duplicate
of the head we found on the plateau.
248
00:30:29,890 --> 00:30:31,820
Here, gentlemen,
is your city.
249
00:30:32,230 --> 00:30:33,520
lt's fabulous.
250
00:30:34,090 --> 00:30:37,360
The city must have been built
on a thick crust of earth,
251
00:30:37,430 --> 00:30:41,890
over a volcanic bubble
strong enough to support the city
252
00:30:41,970 --> 00:30:44,440
until an earthquake
came along.
253
00:30:44,510 --> 00:30:47,370
What we found on the plateau
were the suburbs.
254
00:30:47,440 --> 00:30:49,410
You're right.
Look here.
255
00:30:57,420 --> 00:31:01,080
"The temple of Ishtar have i built
with the stones of the mountain.
256
00:31:02,020 --> 00:31:03,250
"Sharu."
257
00:31:05,130 --> 00:31:07,560
That's how the
Sharu dynasty ended.
258
00:31:09,160 --> 00:31:12,220
They ran away from a flood
right into an earthquake.
259
00:31:13,800 --> 00:31:18,030
The children of Noah survived
and the children of Ishtar died.
260
00:31:19,510 --> 00:31:22,480
There's going to be some history rewritten
when we get out of here.
261
00:31:22,540 --> 00:31:24,030
How do you know
there's a way out?
262
00:31:24,110 --> 00:31:25,480
There has to be.
263
00:31:25,550 --> 00:31:26,640
We'll keep looking.
264
00:31:26,710 --> 00:31:28,710
How long can we
keep looking?
265
00:31:28,820 --> 00:31:31,340
We've been on our feet now
over 15 hours.
266
00:31:31,590 --> 00:31:33,820
Yeah. We got to get some rest.
267
00:31:35,160 --> 00:31:37,750
Well, this is
as good a place as any.
268
00:31:37,930 --> 00:31:40,020
I think i'll sleep forever.
269
00:31:46,770 --> 00:31:48,100
How is it?
270
00:31:48,640 --> 00:31:52,070
It's as if the whole mountain
were lying on my chest.
271
00:31:52,970 --> 00:31:55,670
We're going to get out
of here. Don't worry.
272
00:31:55,740 --> 00:31:57,470
Now get some sleep.
273
00:32:11,060 --> 00:32:12,580
What was that?
274
00:32:14,630 --> 00:32:16,600
I didn't hear anything.
275
00:32:16,660 --> 00:32:18,600
Is there anything
alive in here?
276
00:32:19,030 --> 00:32:22,870
Oh, nothing dangerous.
Dwarf lizards, small bats, things like that.
277
00:32:23,170 --> 00:32:24,730
Go on to sleep.
278
00:33:25,630 --> 00:33:27,760
What were they?
I couldn't see a thing.
279
00:33:27,870 --> 00:33:29,530
I couldn't either.
280
00:33:31,770 --> 00:33:34,330
Jud, come here.
Take a look at this.
281
00:33:36,380 --> 00:33:39,710
Claw marks, or maybe
a hand. There are four cuts.
282
00:33:40,780 --> 00:33:42,110
Some hand.
283
00:33:43,180 --> 00:33:44,810
And whoever it was
needs a manicure.
284
00:33:44,890 --> 00:33:46,010
It can't be.
285
00:33:46,320 --> 00:33:47,750
It can't be.
286
00:33:58,530 --> 00:34:01,870
Save your battery,
Rog. There's no way out of here.
287
00:34:02,300 --> 00:34:05,290
We were brought in.
There has to be a way out.
288
00:34:21,160 --> 00:34:22,520
What do you think, Jud?
289
00:34:22,590 --> 00:34:24,280
I'm no anthropologist.
290
00:34:24,390 --> 00:34:28,120
I wouldn't know whether
they were Cro-Magnon or Neanderthal.
291
00:34:28,260 --> 00:34:31,790
I don't think an anthropologist
could classify this one either.
292
00:34:33,070 --> 00:34:35,160
All we can say for sure
293
00:34:36,200 --> 00:34:37,730
is that they walk erect
294
00:34:39,410 --> 00:34:44,000
and they have a skull large enough
to house a brain with associative areas.
295
00:34:46,250 --> 00:34:50,110
And this one died as a result
of a blow from a heavy, blunt instrument.
296
00:34:50,250 --> 00:34:52,780
Well, that's a sign
of higher civilization.
297
00:34:53,220 --> 00:34:54,550
Bentley!
298
00:34:58,960 --> 00:35:01,020
What is it?
Look!
299
00:35:09,800 --> 00:35:11,170
Don't move.
300
00:35:19,350 --> 00:35:20,400
He wants us
to go with him.
301
00:35:20,480 --> 00:35:22,070
No, don't.
302
00:36:20,010 --> 00:36:22,910
Gentlemen, we are
in 3,000 B.C.
303
00:37:29,710 --> 00:37:33,510
In my hand i hold the magic eye of Ishtar.
304
00:37:33,850 --> 00:37:36,150
The sacred weapon of Ishtar.
305
00:37:36,550 --> 00:37:40,950
The golden rod,
the secret of death.
306
00:38:10,220 --> 00:38:11,880
There, O King,
are the evil ones
307
00:38:11,950 --> 00:38:14,080
who were captured
by the beasts of the dark.
308
00:38:15,490 --> 00:38:16,680
Bring them here.
309
00:38:37,210 --> 00:38:39,700
Who are you?
310
00:38:39,780 --> 00:38:41,180
We are friends.
311
00:38:41,920 --> 00:38:44,480
We are different from you,
but we are your friends.
312
00:38:45,450 --> 00:38:46,940
He speaks our tongue.
313
00:38:47,290 --> 00:38:51,120
We come from a world where your tongue
can be studied on ancient tablets.
314
00:38:51,290 --> 00:38:53,120
There is no world
beyond ours.
315
00:38:53,290 --> 00:38:56,560
There is only heaven,
where we lived a long time ago
316
00:38:56,900 --> 00:39:00,420
until we were expelled
for our sins amidst thunder and fire.
317
00:39:01,000 --> 00:39:05,200
This is the world and we are its people.
You are not of us.
318
00:39:05,910 --> 00:39:09,340
There is heaven
and only the gods live there.
319
00:39:10,310 --> 00:39:12,240
Would you tell us
that you are gods?
320
00:39:18,120 --> 00:39:20,850
The greatest find of all time,
and we're buried with it.
321
00:39:24,590 --> 00:39:27,960
ln the name of the King,
l declare sentence upon you.
322
00:39:28,760 --> 00:39:31,490
lf you are evil spirits,
you must be destroyed.
323
00:39:31,730 --> 00:39:36,000
If you are mortal, as you claim,
our world cannot support you.
324
00:39:36,870 --> 00:39:39,860
In either case
you must be destroyed.
325
00:39:41,010 --> 00:39:43,980
You will die
in the fire of lshtar.
326
00:39:55,020 --> 00:39:56,150
Bentley!
327
00:40:08,240 --> 00:40:09,500
Come on!
328
00:40:17,310 --> 00:40:18,440
Bentley!
329
00:40:22,950 --> 00:40:25,440
The light. Their eyes
can't tolerate the light.
330
00:40:32,730 --> 00:40:33,950
Help him up, Jud.
331
00:40:40,330 --> 00:40:43,330
Stop! Stop! Do not run!
332
00:40:43,570 --> 00:40:45,200
Guards! Do not run!
333
00:40:59,890 --> 00:41:01,220
We won the first round.
334
00:41:11,130 --> 00:41:13,030
Look at him.
No pigmentation.
335
00:41:14,000 --> 00:41:17,440
Without sun or ultraviolet rays
they turn into albinos.
336
00:41:21,940 --> 00:41:26,380
The pupils are enlarged to let
in the maximum amount of low-intensity light.
337
00:41:27,010 --> 00:41:29,410
The optical nerve
must be hypersensitive.
338
00:41:30,420 --> 00:41:32,610
That's why they couldn't
stand the light.
339
00:41:34,450 --> 00:41:37,480
And how have they survived here?
What do they eat?
340
00:41:38,360 --> 00:41:39,660
What happened to the mind,
341
00:41:39,730 --> 00:41:42,020
the memories of the past
in the world of light?
342
00:41:43,300 --> 00:41:46,420
So many questions.
So many questions.
343
00:41:46,500 --> 00:41:49,090
And why is it necessary
for them to kill us?
344
00:41:49,640 --> 00:41:51,000
They have to kill us
345
00:41:51,070 --> 00:41:53,800
because we made them doubt
their world is the only world,
346
00:41:53,870 --> 00:41:55,840
their answers
the only answers.
347
00:41:57,710 --> 00:41:58,840
Look out!
348
00:42:06,890 --> 00:42:08,080
Lafarge, wait!
349
00:42:11,360 --> 00:42:13,220
Lafarge, wait!
350
00:42:14,360 --> 00:42:15,350
Wait!
351
00:42:23,740 --> 00:42:26,600
We must get away from them.
We have to get out of here.
352
00:42:26,670 --> 00:42:29,010
lf we go back to the temple,
we are lost.
353
00:42:29,080 --> 00:42:30,800
All right, Lafarge,
all right.
354
00:42:43,020 --> 00:42:45,820
We've been going down all the time.
It's getting hotter and hotter.
355
00:42:45,890 --> 00:42:49,020
The air is getting worse.
I can hardly breathe.
356
00:42:52,630 --> 00:42:54,830
What was that?
I don't know.
357
00:42:55,600 --> 00:42:56,930
Lafarge, you wait here.
358
00:43:03,240 --> 00:43:04,370
Come on, Jud.
359
00:43:14,020 --> 00:43:15,250
Listen.
360
00:44:26,230 --> 00:44:28,490
Beasts! Guards! Get them!
361
00:44:34,000 --> 00:44:35,660
The button's jammed!
Come on, let's go.
362
00:44:38,240 --> 00:44:40,230
Come on, Lafarge! Come on!
It won't work.
363
00:44:40,310 --> 00:44:41,360
Forget it. Come on!
364
00:44:41,440 --> 00:44:42,470
I can't go on!
365
00:44:42,540 --> 00:44:43,570
You have to!
Come on!
366
00:44:52,290 --> 00:44:53,620
Lafarge, wait!
367
00:45:52,250 --> 00:45:54,980
Well, at least Lafarge is
at rest where he always lived,
368
00:45:55,480 --> 00:45:57,420
in a world of the past.
369
00:46:21,010 --> 00:46:23,600
Oh, we're right back
where we started.
370
00:46:23,880 --> 00:46:25,440
There's bound to be
a way out of here.
371
00:46:25,510 --> 00:46:27,670
There's fresh air.
lt has to come from somewhere.
372
00:46:27,750 --> 00:46:29,840
Why don't we get back
to the river and try and swim out?
373
00:46:29,920 --> 00:46:33,040
Now, you know as well as i do
that river runs underground for miles.
374
00:46:33,120 --> 00:46:36,280
In the King's name...
Do not use the burning light.
375
00:46:36,760 --> 00:46:38,120
We come to you as friends.
376
00:46:38,190 --> 00:46:39,320
I wouldn't count on that.
377
00:46:39,390 --> 00:46:40,450
What do you want?
378
00:46:40,530 --> 00:46:44,190
Since you have shown
that you possess the divine fire of Ishtar,
379
00:46:44,460 --> 00:46:47,560
the King is now convinced
that you are holy messengers.
380
00:46:47,630 --> 00:46:49,730
Are you speaking
only for your King?
381
00:46:49,800 --> 00:46:52,430
The King's will
is law for all.
382
00:46:53,310 --> 00:46:55,140
He has ordered me to
assure you of his friendship
383
00:46:55,210 --> 00:46:57,730
and to invite you
to a royal feast.
384
00:46:58,310 --> 00:46:59,510
We are most grateful.
385
00:47:01,920 --> 00:47:03,410
Where is the absent one?
386
00:47:05,690 --> 00:47:08,420
He was called back
to heaven by Ishtar.
387
00:47:13,660 --> 00:47:14,650
Follow me.
388
00:47:24,170 --> 00:47:27,070
And why did lshtar send you
to our kingdom?
389
00:47:28,810 --> 00:47:32,640
To see how you live,
to learn of your needs so she can help you.
390
00:47:33,180 --> 00:47:38,140
Does she not know us through our prayers?
Does she not reward us for our sacrifices?
391
00:47:38,820 --> 00:47:42,950
Does she not see us
with her all-pervading eyes?
392
00:47:43,660 --> 00:47:45,020
We are her eyes.
393
00:47:45,090 --> 00:47:46,460
Then you will see.
394
00:47:46,990 --> 00:47:49,290
Our kingdom is your home.
395
00:48:05,980 --> 00:48:07,470
Mushrooms?
396
00:48:07,550 --> 00:48:08,780
Why not?
397
00:48:09,120 --> 00:48:11,810
lt's one of the few things
that can grow without the sun.
398
00:48:19,330 --> 00:48:20,490
Come here!
399
00:48:34,440 --> 00:48:37,740
Do not interfere.
The King's will is the law.
400
00:48:37,910 --> 00:48:39,740
The fire of lshtar
is the law.
401
00:48:39,810 --> 00:48:41,110
So be it.
402
00:48:48,960 --> 00:48:51,750
You have fondness for her,
have you not?
403
00:48:51,820 --> 00:48:52,760
Yes.
404
00:48:53,130 --> 00:48:54,750
She belongs to you.
405
00:48:54,830 --> 00:48:55,820
Go.
406
00:48:58,730 --> 00:49:01,560
The gods do not favor
trading human beings.
407
00:49:01,730 --> 00:49:04,260
Human? She is a marked one.
408
00:49:05,840 --> 00:49:07,970
Are there many like her?
No.
409
00:49:08,780 --> 00:49:11,710
Rarely is one born
with the mark of darkness.
410
00:49:11,810 --> 00:49:14,750
And the others like yourselves.
How many are there?
411
00:49:14,810 --> 00:49:16,910
Twice and a half times 60.
412
00:49:16,980 --> 00:49:18,350
Well, that's not very many.
413
00:49:18,480 --> 00:49:19,970
lt is a sacred number.
414
00:49:20,050 --> 00:49:23,110
The highest number that
our sacred food can nourish.
415
00:49:23,190 --> 00:49:25,710
Well, what do you do
when your population exceeds that number?
416
00:49:25,790 --> 00:49:26,820
We kill them.
417
00:49:26,890 --> 00:49:29,690
We sacrifice them
in the fire of lshtar,
418
00:49:30,630 --> 00:49:33,260
the like of which you possess
within that cylinder.
419
00:49:36,970 --> 00:49:38,130
Speak.
420
00:49:38,810 --> 00:49:41,330
The beasts of the dark
have desecrated our dead.
421
00:49:41,410 --> 00:49:44,380
They took the body of the guard
that was slain by the intruders.
422
00:49:44,440 --> 00:49:47,070
When they were finished
with it, they left it in the tunnel.
423
00:49:47,180 --> 00:49:49,310
All the flesh had been torn
from the body.
424
00:49:49,380 --> 00:49:50,540
You've apprehended them?
425
00:49:50,620 --> 00:49:52,050
l have, O Priest.
426
00:49:53,490 --> 00:49:54,480
Kill them.
427
00:49:58,320 --> 00:50:01,730
Let us now bless
the spirit of the earth.
428
00:50:06,230 --> 00:50:10,170
Ishtar has given us the food of the tunnels,
the fish of the river,
429
00:50:10,240 --> 00:50:12,570
and the sacred milk
of the goat.
430
00:50:13,140 --> 00:50:15,630
Above all, we glorify lshtar
431
00:50:15,710 --> 00:50:18,580
for giving us power
over the beasts of the dark,
432
00:50:18,680 --> 00:50:20,580
that they may
till the earth beneath us,
433
00:50:21,350 --> 00:50:26,310
so that Sharu, king of kings,
his children and his children's children
434
00:50:26,950 --> 00:50:29,580
may live in strength
and rule the world.
435
00:50:29,660 --> 00:50:30,920
So be it.
436
00:50:35,190 --> 00:50:37,590
Well, even if there is a way
out, we'll never find it.
437
00:50:37,660 --> 00:50:38,930
Not without help.
438
00:50:39,400 --> 00:50:41,370
You mean the albinos?
No.
439
00:50:41,630 --> 00:50:44,630
Well, surely you don't expect
the beasts of the tunnel to help us.
440
00:50:44,700 --> 00:50:47,000
Why should they,
after what's been done to them?
441
00:50:47,070 --> 00:50:48,940
Five thousand years
of slavery.
442
00:50:49,010 --> 00:50:51,530
The planned degeneration
has turned men into beasts.
443
00:50:52,210 --> 00:50:53,640
There's no help there, Jud.
444
00:50:55,750 --> 00:50:56,870
Thank you, Adad.
445
00:50:59,590 --> 00:51:00,710
Lie down, my lord.
446
00:51:03,690 --> 00:51:06,350
Well, go right ahead, Rog.
Don't mind me.
447
00:51:10,230 --> 00:51:12,090
l will watch you
while you're away.
448
00:51:12,370 --> 00:51:14,270
Away?
ln your dreams.
449
00:51:15,300 --> 00:51:19,470
What about you? When do you
sleep, Adad? Or do you?
450
00:51:20,070 --> 00:51:22,630
l sleep when my
sleeping time comes.
451
00:51:22,710 --> 00:51:24,070
Your sleeping time?
452
00:51:25,340 --> 00:51:26,540
But how are you able to tell?
453
00:51:26,610 --> 00:51:28,810
Here, in my heartbeat.
454
00:51:29,250 --> 00:51:32,010
One, two, three.
455
00:51:32,650 --> 00:51:34,780
But you're not counting
all the time, are you?
456
00:51:34,850 --> 00:51:37,120
No, l just feel it
all the time.
457
00:51:37,660 --> 00:51:39,450
What happens when
your heart beats faster?
458
00:51:39,530 --> 00:51:43,150
lt matters not.
lt is my heart, it is my time.
459
00:51:46,200 --> 00:51:48,360
Look, Adad,
you'd better go home.
460
00:51:48,530 --> 00:51:51,230
This is my home.
The King has ordered it so.
461
00:51:51,300 --> 00:51:54,240
Well, never mind the King.
You're free to go. Understand?
462
00:51:54,810 --> 00:51:57,000
Free? What is free?
463
00:51:58,040 --> 00:52:01,240
Well, if you wish to go,
you go, and if you wish to stay, you stay.
464
00:52:01,310 --> 00:52:02,410
That's being free.
465
00:52:02,480 --> 00:52:05,610
Then l am free,
because l wish to stay.
466
00:52:06,690 --> 00:52:07,980
But you're in danger.
467
00:52:08,850 --> 00:52:11,150
Danger? Why?
468
00:52:11,220 --> 00:52:13,490
Because we're different
than your people.
469
00:52:14,260 --> 00:52:16,520
They fear us
and may try to harm us.
470
00:52:16,600 --> 00:52:20,260
You're different, too,
and if you're with us, it may remind them.
471
00:52:21,730 --> 00:52:22,890
What are you going to do?
472
00:52:22,970 --> 00:52:24,770
Try to get back
to our world.
473
00:52:24,840 --> 00:52:26,670
There's nothing
beyond darkness, my lord.
474
00:52:26,740 --> 00:52:28,330
Are you sure of that?
475
00:52:28,840 --> 00:52:32,570
Have you never in your life heard of a world
of light above the darkness?
476
00:52:33,310 --> 00:52:35,440
No, my lord. Never.
477
00:52:37,320 --> 00:52:39,440
Well, then,
let me tell you about it.
478
00:52:40,550 --> 00:52:42,280
The world of light changes
color with every heartbeat.
479
00:52:43,690 --> 00:52:47,990
There are mighty rivers and places
where the land is covered with living things.
480
00:52:48,960 --> 00:52:50,330
And then there are the cities.
481
00:52:50,960 --> 00:52:55,630
Beautiful cities filled with
many people like you and me.
482
00:52:56,540 --> 00:52:58,260
You're speaking of heaven,
my lord.
483
00:53:00,970 --> 00:53:04,810
Maybe l am. Maybe l am.
484
00:53:29,270 --> 00:53:30,760
Well, that's one way
of doing it.
485
00:53:30,840 --> 00:53:32,100
What is it?
486
00:53:32,170 --> 00:53:34,570
Steam from an
underground spring?
487
00:53:34,640 --> 00:53:37,010
Something hotter
than that. Lava.
488
00:53:40,210 --> 00:53:41,440
Figure this one out.
489
00:53:42,050 --> 00:53:45,110
You tan hides with tannic acid
made from tree bark, right?
490
00:53:45,180 --> 00:53:46,520
What do they use?
491
00:53:46,590 --> 00:53:47,880
Want me to ask them?
492
00:53:49,090 --> 00:53:50,650
No, not now. Let's go.
493
00:54:00,470 --> 00:54:03,630
The Egyptians were able to weave
very fine materials out of wool.
494
00:54:04,200 --> 00:54:06,600
The stuff they're weaving here
looks like burlap.
495
00:54:06,770 --> 00:54:08,900
Well, the finer cloth
is loomed by the priests.
496
00:54:08,970 --> 00:54:10,340
One of their trade secrets.
497
00:54:11,910 --> 00:54:13,850
l sure would like to
get out of here.
498
00:54:19,050 --> 00:54:20,380
And that is not all.
499
00:54:20,450 --> 00:54:22,580
The King has shown weakness
and poor judgment.
500
00:54:22,660 --> 00:54:25,180
He believes in the divinity
of these intruders.
501
00:54:25,420 --> 00:54:27,360
Dealing with the divine
is our office.
502
00:54:27,430 --> 00:54:30,360
lf we abandon the smallest
particle of it to outsiders,
503
00:54:30,430 --> 00:54:32,120
our position will soon
come to naught.
504
00:54:32,200 --> 00:54:34,670
But are these outsiders
not divine?
505
00:54:34,730 --> 00:54:36,460
No, they are mortal.
506
00:54:36,640 --> 00:54:40,440
Do they not eat when they are hungry?
Do they not sleep when they are weary?
507
00:54:40,510 --> 00:54:41,800
When the guards attacked them,
508
00:54:41,870 --> 00:54:45,070
did not their faces show
the fears of mortal men?
509
00:54:45,310 --> 00:54:47,750
But do they not possess
the power of heaven?
510
00:54:48,950 --> 00:54:51,140
The cylinder they carry
possesses it.
511
00:54:51,380 --> 00:54:56,250
lf you had that cylinder,
or you, or you, you could use it, too.
512
00:54:57,220 --> 00:55:01,160
And if it is the power of heaven,
is it not we who should possess it
513
00:55:01,530 --> 00:55:06,290
and use it to control the beasts of the dark,
the people, and yes, if need be,
514
00:55:06,900 --> 00:55:09,130
even a faltering king himself?
515
00:55:13,040 --> 00:55:16,740
You will therefore follow
these intruders wherever they may go,
516
00:55:17,080 --> 00:55:19,940
and bring me that cylinder.
517
00:55:24,980 --> 00:55:25,970
Here's something.
518
00:55:28,350 --> 00:55:30,190
No, that's not it either.
519
00:55:32,060 --> 00:55:34,120
That's hopeless, Roger.
520
00:55:34,190 --> 00:55:35,790
Not as long as we're alive.
521
00:55:58,780 --> 00:56:02,380
Why don't we just give up and apply
for Sumerian citizenship?
522
00:56:02,460 --> 00:56:03,790
I don't like mushrooms.
523
00:56:04,260 --> 00:56:07,620
Now, don't complain, Rog.
Last night we had cave rat for dinner.
524
00:56:09,700 --> 00:56:12,430
No, why don't we settle down?
Especially you?
525
00:56:12,970 --> 00:56:14,660
Why especially me?
526
00:56:14,730 --> 00:56:16,530
Well, there's Adad.
527
00:56:16,640 --> 00:56:19,300
Just imagine what some future
archaeologists would think
528
00:56:19,370 --> 00:56:21,310
if they happened to
rediscover this world
529
00:56:21,370 --> 00:56:23,970
and the wild theories they'd
concoct in order to explain
530
00:56:24,040 --> 00:56:25,910
the presence of dozens of
little Bentleys
531
00:56:25,980 --> 00:56:28,470
speaking Sumerian
with a Harvard accent,
532
00:56:28,550 --> 00:56:31,780
and playing baseball
in front of the temple of Ishtar.
533
00:56:31,980 --> 00:56:35,580
The Ishtar Nine, champions
of the Little Mushroom League?
534
00:56:37,360 --> 00:56:38,350
Come on.
535
00:56:39,190 --> 00:56:40,920
Let's look around some more.
Yeah.
536
00:57:14,090 --> 00:57:16,080
Is all in order?
In order, Captain.
537
00:57:16,360 --> 00:57:18,260
Shall i feed them?
They're getting weak.
538
00:57:18,330 --> 00:57:19,490
You have your orders.
539
00:57:19,570 --> 00:57:21,970
They're not to be fed
until you're told otherwise.
540
00:57:35,920 --> 00:57:37,820
Guards! Sixty lashes!
541
00:57:47,760 --> 00:57:50,590
Please don't interfere.
The beast has committed a crime.
542
00:57:50,660 --> 00:57:51,690
He was hungry.
543
00:57:51,760 --> 00:57:53,760
My orders are
to keep them hungry.
544
00:57:53,830 --> 00:57:54,860
Captain, look.
545
00:57:58,340 --> 00:58:01,640
Do you realize you're bringing
disaster on our heads, and yours, too?
546
00:58:36,180 --> 00:58:38,370
Did you learn that song
as a child?
547
00:58:38,440 --> 00:58:40,500
I did not learn it,
i found it.
548
00:58:42,280 --> 00:58:46,220
It's beautiful.
As beautiful as you are.
549
00:58:47,190 --> 00:58:50,490
No, i'm a marked one.
The priests said so.
550
00:58:50,560 --> 00:58:51,960
They are so right.
551
00:58:53,360 --> 00:58:58,230
It's not only the color of your eyes
and your hair and your cheek that mark you,
552
00:58:59,160 --> 00:59:02,790
but your heart also.
It beats with tenderness.
553
00:59:03,140 --> 00:59:05,300
The love of your ancestors
is there.
554
00:59:05,370 --> 00:59:08,000
Love? I do not understand.
555
00:59:09,640 --> 00:59:14,200
Well, if somebody has hurt
and his hurt gives you pain,
556
00:59:14,780 --> 00:59:19,010
or if somebody has joy
and his joy gives you pleasure, that's love.
557
00:59:20,990 --> 00:59:25,650
Adad, do you believe, as your king believes,
that i'm one of your gods?
558
00:59:25,990 --> 00:59:27,320
No, my lord.
559
00:59:27,460 --> 00:59:31,330
Our gods are always angry
and give orders. You smile.
560
00:59:32,600 --> 00:59:36,030
If i ever get out of here
into my world...
561
00:59:36,340 --> 00:59:38,670
The world of light
and flowers?
562
00:59:39,240 --> 00:59:40,830
...will you come with me?
563
00:59:40,910 --> 00:59:42,070
Yes, my lord.
564
00:59:43,010 --> 00:59:44,440
My lord.
565
00:59:44,510 --> 00:59:45,530
What is it?
566
00:59:45,710 --> 00:59:47,700
The King wishes to
see you at once.
567
01:00:03,130 --> 01:00:05,320
The Captain of the Guards
has been found murdered.
568
01:00:05,400 --> 01:00:06,990
The beasts of the dark
have done it.
569
01:00:07,170 --> 01:00:09,190
It is possible
they intend to revolt.
570
01:00:09,270 --> 01:00:10,830
What about your guards?
571
01:00:10,900 --> 01:00:14,300
Cowards. They tremble at the
sight of their own shadows.
572
01:00:14,370 --> 01:00:17,970
We do not want unnecessary bloodshed.
We need the beasts.
573
01:00:18,040 --> 01:00:21,410
But with your cylinder of fire,
you could bring them under control.
574
01:00:24,220 --> 01:00:27,410
We will not take part
in any plan to punish your slaves.
575
01:00:30,460 --> 01:00:33,430
They are against us.
They are evil.
576
01:00:33,490 --> 01:00:34,980
Ishtar has sent them.
577
01:00:35,060 --> 01:00:37,190
I say to you that she has not.
578
01:00:37,830 --> 01:00:40,820
Take their magic cylinder
away from them and you shall see then
579
01:00:40,900 --> 01:00:44,300
that they are powerless,
and we will have their power.
580
01:00:44,400 --> 01:00:47,800
No, Elinu.
We will not challenge Ishtar.
581
01:00:49,240 --> 01:00:53,200
Have the guards arrest three
of the beasts and beat them until they are dead.
582
01:01:25,280 --> 01:01:26,840
It's dead.
583
01:01:26,910 --> 01:01:27,940
And so are we.
584
01:01:28,950 --> 01:01:31,780
As long as they think
we're armed, they'll stay away from us.
585
01:01:33,390 --> 01:01:34,680
Come on, help me
with these chains.
586
01:01:34,750 --> 01:01:36,280
You're gonna release them?
587
01:01:36,360 --> 01:01:37,790
We can't leave them here.
588
01:01:37,860 --> 01:01:38,980
Why, they attacked us
the last time.
589
01:01:39,060 --> 01:01:40,990
The guards forced them to.
590
01:01:48,200 --> 01:01:49,190
Go!
591
01:02:20,670 --> 01:02:22,400
He was trying to
say something.
592
01:02:23,270 --> 01:02:26,830
They don't have the power of speech,
but they can reason.
593
01:02:27,310 --> 01:02:29,870
And all we can hope
is they try to help us.
594
01:02:31,710 --> 01:02:34,870
Ishtar has turned her face
away from us because we have sinned.
595
01:02:34,950 --> 01:02:39,110
The intruders are the sinners,
and we are to starve because of them.
596
01:02:39,450 --> 01:02:42,720
They are behind the rebellion.
It is they who encourage disobedience
597
01:02:42,790 --> 01:02:45,620
so that the beasts of the dark
do not produce enough to feed us all.
598
01:02:45,690 --> 01:02:48,320
If we cannot produce enough food,
we must reduce our population
599
01:02:48,390 --> 01:02:50,620
as it is inscribed
on the sacred stones.
600
01:02:50,900 --> 01:02:54,830
We will offer them in sacrifice
to our goddess so that the others can live.
601
01:03:00,940 --> 01:03:05,900
In my hand i hold
the golden rod, the secret of death.
602
01:03:07,210 --> 01:03:12,010
For death shall appease Ishtar
through the spirit bride of sacrifice.
603
01:03:12,580 --> 01:03:16,950
Ishtar, who is married
for life to the spirit of our world,
604
01:03:17,590 --> 01:03:19,490
to the glory of death.
605
01:07:32,180 --> 01:07:35,540
I have something to show you,
Priest. Please come with me.
606
01:07:53,870 --> 01:07:57,360
Wait. The King must
see for himself.
607
01:08:12,120 --> 01:08:14,780
The divine messenger
who has gone to heaven.
608
01:08:16,590 --> 01:08:18,580
He was mortal,
as we are mortal.
609
01:08:18,790 --> 01:08:22,730
And he is dead, as we shall soon be dead
if we do not deal with the intruders.
610
01:08:22,790 --> 01:08:24,020
What do you advise?
611
01:08:24,100 --> 01:08:25,650
Give me freedom to act.
612
01:08:25,730 --> 01:08:28,260
You have it. Destroy them!
613
01:08:34,140 --> 01:08:36,370
Did you ever hear of anyone
smoking dried mushrooms?
614
01:08:36,440 --> 01:08:37,700
What?
615
01:08:37,780 --> 01:08:39,040
Oh, nothing. Skip it.
616
01:08:40,650 --> 01:08:43,580
What a pleasant surprise.
Where'd all the food come from?
617
01:08:43,650 --> 01:08:44,950
Slaves back at work?
618
01:08:45,020 --> 01:08:46,240
I don't know, my lord.
619
01:08:46,320 --> 01:08:47,880
The food keeper
was very generous.
620
01:08:47,950 --> 01:08:49,320
Delicious.
621
01:08:51,060 --> 01:08:52,220
Sit down, Adad.
622
01:08:57,300 --> 01:08:59,020
Well, why don't you eat?
623
01:08:59,100 --> 01:09:00,960
Royal food
is not for servants.
624
01:09:01,600 --> 01:09:04,160
Haven't i told you before
that you're not a servant?
625
01:09:05,270 --> 01:09:06,400
Yes.
626
01:09:06,470 --> 01:09:08,060
And what else
have i told you?
627
01:09:10,580 --> 01:09:12,200
That i'm just like you.
628
01:09:14,480 --> 01:09:17,780
Correct. Now eat.
629
01:09:18,380 --> 01:09:21,150
In your presence, my lord,
i cannot eat.
630
01:09:26,390 --> 01:09:27,380
Adad, i...
631
01:09:29,730 --> 01:09:30,850
I want you to...
632
01:09:33,370 --> 01:09:36,430
My lord. My lord!
633
01:09:42,470 --> 01:09:43,600
They poisoned me.
634
01:09:46,580 --> 01:09:47,570
Seize them.
635
01:12:07,820 --> 01:12:09,550
Guards! Kill them!
636
01:12:26,300 --> 01:12:28,770
We've nothing to fear.
I have the burning light.
637
01:14:02,830 --> 01:14:04,770
The eye of Ishtar.
638
01:14:10,340 --> 01:14:11,430
Adad.
639
01:14:20,350 --> 01:14:21,550
Sunlight.
640
01:14:23,390 --> 01:14:27,760
To your people it was
a burning death, but to us it's life.
641
01:14:29,090 --> 01:14:32,090
You see, a long time ago
your people came from our world.
642
01:14:32,630 --> 01:14:34,760
You're a living proof
that that's true.
643
01:14:35,930 --> 01:14:39,960
But they didn't understand.
That's why they called you the marked one.
644
01:14:40,610 --> 01:14:42,660
It's warm. It's beautiful.
645
01:14:43,010 --> 01:14:45,410
And deadly for our friends
of the tunnel.
646
01:14:45,480 --> 01:14:46,640
That's right.
647
01:14:47,250 --> 01:14:49,610
I'm afraid the world
of darkness is theirs forever.
648
01:14:49,680 --> 01:14:52,380
The priests must have had
this secret for thousands of years.
649
01:14:52,450 --> 01:14:54,980
Then finally the sun became
too strong even for them.
650
01:14:56,250 --> 01:14:57,690
You will take me with you?
651
01:15:42,070 --> 01:15:44,030
Well, welcome to
our world, Adad.
652
01:15:44,640 --> 01:15:46,630
It's even more beautiful
than i imagined.
653
01:15:46,700 --> 01:15:49,000
Hey, Rog, look!
There's our gear.
654
01:16:10,260 --> 01:16:11,250
Adad!
48261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.