Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,999 --> 00:00:11,460
- Can you hear them?
- Yes.
2
00:00:11,521 --> 00:00:13,938
Snap, crackle and pop.
3
00:00:13,999 --> 00:00:16,806
They sounds like tiny people.
4
00:00:16,876 --> 00:00:20,939
Plip-plip-plip-plip-plip.
"Help me, I can't swim."
5
00:00:20,999 --> 00:00:22,377
Guys, do you mind?
6
00:00:22,438 --> 00:00:23,666
What are they doing?
7
00:00:23,933 --> 00:00:25,190
Talking about the cereal.
8
00:00:26,056 --> 00:00:29,198
Red man. Red man.
Red man. Red man.
9
00:00:29,259 --> 00:00:31,048
- Postman's coming.
- How do you...?
10
00:00:32,150 --> 00:00:34,442
I'll go with you.
♪ Friends together ♪
11
00:00:34,503 --> 00:00:35,996
♪ Fetch the post together... ♪
12
00:00:38,999 --> 00:00:42,021
Cornflakes were actually invented
13
00:00:42,082 --> 00:00:45,365
to stop people from
touching themselves, apparently.
14
00:00:45,426 --> 00:00:46,921
Never did like cornflakes.
15
00:00:47,007 --> 00:00:49,188
Give me an egg atop a cutlet
any day of the diary.
16
00:00:50,582 --> 00:00:53,207
- Toaster.
- Yes, I know, I wasn't scared.
17
00:00:53,267 --> 00:00:54,868
♪ Let me read the post... ♪
18
00:00:55,048 --> 00:00:57,741
It's so exciting
reading one's correspondences.
19
00:00:57,801 --> 00:00:59,587
I bet these are from all your admirers.
20
00:00:59,648 --> 00:01:02,072
- I promise I won't tell Michael.
- Anything interesting?
21
00:01:02,132 --> 00:01:05,329
Red bill. Red bill. Normal bill.
22
00:01:09,549 --> 00:01:11,798
They're looking for a house
to film a new drama in.
23
00:01:13,127 --> 00:01:14,813
I smell money.
24
00:01:16,219 --> 00:01:18,054
- You can eat them now.
- What?
25
00:01:18,115 --> 00:01:20,693
They have stopped calling out.
They are dead.
26
00:01:38,613 --> 00:01:43,213
Synced & corrected by minouhse
www.MY-SUBS.com
27
00:01:43,379 --> 00:01:46,186
Yeah, I mean,
it really is an incredible place.
28
00:01:46,246 --> 00:01:49,289
The building itself is 15th-century.
29
00:01:49,350 --> 00:01:53,153
- Wow.
- 1469, to be precise.
30
00:01:53,214 --> 00:01:55,716
Very good.
But the facade is actually mid-16th.
31
00:01:55,777 --> 00:01:57,491
But the facade is actually mid-16th.
32
00:01:57,552 --> 00:01:59,903
'Tis the finest house in the county.
33
00:02:01,026 --> 00:02:03,033
Tell her it's the finest house
in the county.
34
00:02:03,094 --> 00:02:04,324
I don't want to...
35
00:02:05,034 --> 00:02:07,384
blow our own trumpet,
36
00:02:07,445 --> 00:02:11,460
but some people say that it is the
finest house in the county.
37
00:02:11,521 --> 00:02:13,406
Shall we go inside?
38
00:02:13,466 --> 00:02:15,542
I'm telling you, this is a bad idea.
39
00:02:15,603 --> 00:02:18,074
Actors lounging about the house,
40
00:02:18,134 --> 00:02:20,501
learning lines, wearing make-up,
41
00:02:20,562 --> 00:02:25,019
prancing about the place in
loincloths, topless, oiled up.
42
00:02:25,080 --> 00:02:27,420
- Kissing each other probably.
- Gosh.
43
00:02:27,481 --> 00:02:29,242
I don't think it's that kind of film, mate.
44
00:02:29,302 --> 00:02:31,481
This was the banqueting hall.
45
00:02:31,542 --> 00:02:33,045
- Great space.
- Boo.
46
00:02:33,106 --> 00:02:34,372
Agh.
47
00:02:36,123 --> 00:02:38,256
I forgot to take out the bins.
48
00:02:38,350 --> 00:02:41,406
Anyway, what could I tell you
about this room?
49
00:02:41,466 --> 00:02:43,711
Henry VIII actually dined here.
50
00:02:43,772 --> 00:02:45,691
Wow.
Henry VIII actually dined here.
51
00:02:45,752 --> 00:02:47,886
Sorry, did I say "wow"?
52
00:02:47,947 --> 00:02:49,958
I'm just still amazed by that.
53
00:02:50,019 --> 00:02:51,727
- No, it is wow.
- Yeah.
54
00:02:51,788 --> 00:02:54,943
Yeah, you should've seen the banquet.
He had swan.
55
00:02:55,004 --> 00:02:56,561
- He had swan.
- And hog.
56
00:02:56,622 --> 00:02:58,025
- And hog.
- And dumplings.
57
00:02:58,086 --> 00:02:59,037
And figs.
58
00:02:59,098 --> 00:03:01,126
- And figs.
- Absolutely stank out the privy.
59
00:03:01,187 --> 00:03:05,078
And absolutely loved the place.
Absolutely loved it.
60
00:03:05,139 --> 00:03:06,406
As do we.
61
00:03:07,552 --> 00:03:10,406
- Shall we move on?
- Er, give us a lift?
62
00:03:10,473 --> 00:03:12,061
Mate?
63
00:03:12,122 --> 00:03:14,297
- OK.
- Thank you. Yay.
64
00:03:15,466 --> 00:03:17,754
- What's the programme, then?
- It's a period drama.
65
00:03:17,815 --> 00:03:19,527
- What period?
- Stuart.
66
00:03:19,588 --> 00:03:20,486
- Tudor.
- Regency.
67
00:03:20,547 --> 00:03:22,262
- Regency.
- Yes.
68
00:03:22,323 --> 00:03:25,625
Sorry.
Got carried away.
69
00:03:25,686 --> 00:03:27,406
There you are.
70
00:03:27,466 --> 00:03:30,657
Are you a sight for sore...?
You are kidding me?
71
00:03:31,756 --> 00:03:36,376
When I have control of the hands,
I am going to punch you so hard.
72
00:03:37,420 --> 00:03:40,913
I think this place is perfect, if you'd be willing
to have us here for a couple of months.
73
00:03:40,973 --> 00:03:42,406
How much would you be offering?
74
00:03:42,466 --> 00:03:45,041
- 3,000.
- We'd have to sleep on it.
75
00:03:45,102 --> 00:03:47,511
- 3,000 a day is the most we can offer.
- A day?
76
00:03:47,572 --> 00:03:49,915
Morning.
I've just slept on it and I say yes.
77
00:03:49,976 --> 00:03:51,295
- And it's a yes from me.
- Great.
78
00:03:51,355 --> 00:03:54,124
Just to warn you, though,
it is quite intrusive.
79
00:03:54,185 --> 00:03:56,009
- Lots of personnel.
- Sounds fun.
80
00:03:56,070 --> 00:03:57,776
It can feel like you're not welcome
in your own home.
81
00:03:57,836 --> 00:03:59,759
- Absolutely outrageous.
- We're used to that.
82
00:03:59,819 --> 00:04:01,396
We've had building work going on.
83
00:04:01,457 --> 00:04:03,104
Is there anything structural
we should know about?
84
00:04:03,164 --> 00:04:05,086
- Well, the floor in this room...
- No, no, no.
85
00:04:05,146 --> 00:04:06,702
No, there's nothing structural.
86
00:04:06,762 --> 00:04:09,069
Everything's structurally sound as a pound.
87
00:04:10,391 --> 00:04:13,388
We were looking at a property in the
next village, but they're a big family
88
00:04:13,448 --> 00:04:15,925
and they had some issues about
which rooms we could use.
89
00:04:15,986 --> 00:04:19,521
Well, we're easy. You can film
wherever you like, when you like.
90
00:04:19,589 --> 00:04:21,182
Cos it's just the two of us.
91
00:04:21,870 --> 00:04:23,483
Yeah...
92
00:04:27,596 --> 00:04:29,541
Here they come.
The riff-raff.
93
00:04:29,602 --> 00:04:31,602
The lags.
This will be chaos.
94
00:04:41,762 --> 00:04:43,571
- Morning.
- Mind your backs.
95
00:04:48,332 --> 00:04:50,121
ADs on channel 2, please.
96
00:04:52,762 --> 00:04:54,541
Well, I'm keeping out of it.
97
00:04:54,602 --> 00:04:58,542
Yes, though I might just, erm... check.
98
00:05:06,320 --> 00:05:08,702
That looks absolutely lovely,
that, doesn't it?
99
00:05:08,918 --> 00:05:10,313
You going to put an egg on it?
100
00:05:10,374 --> 00:05:11,926
He's put an egg on it.
101
00:05:14,307 --> 00:05:16,171
Can I have some veggie sausages, please?
102
00:05:16,232 --> 00:05:17,370
On a roll.
103
00:05:17,430 --> 00:05:23,089
- Disgusting.
- You be beautiful wigs that I ever did s...
104
00:05:25,762 --> 00:05:28,405
Have you left your tongs on, Tina?
105
00:05:28,466 --> 00:05:30,503
Is this meant to be 1820s?
106
00:05:30,564 --> 00:05:32,504
Those are Rococo chairs and tables.
107
00:05:32,565 --> 00:05:34,756
You can tell by the legs.
They're Rococo legs.
108
00:05:35,584 --> 00:05:38,479
Hi, I'm Adam,
I'm the first assistant director.
109
00:05:38,540 --> 00:05:40,487
- Nice to meet you, hi.
- Hi. Mike.
110
00:05:40,548 --> 00:05:43,361
Sorry...
What do you mean, he's still in make-up?
111
00:05:43,422 --> 00:05:45,445
We're not meant to have more than
15 people on this floor,
112
00:05:45,505 --> 00:05:47,602
and some of these things weigh as
much as people, so that's...
113
00:05:47,662 --> 00:05:49,792
It'll be fine.
I'm sure that's an exaggeration.
114
00:05:49,853 --> 00:05:52,104
- But the survey said...
- Yeah, the survey also said
115
00:05:52,164 --> 00:05:55,702
that we need to replace the drains,
and we need this money to do that.
116
00:05:55,762 --> 00:05:57,860
There aren't that many people, anyway.
117
00:06:00,044 --> 00:06:01,905
As long as there isn't anything
that's too heavy.
118
00:06:01,965 --> 00:06:03,141
Mind your backs.
119
00:06:03,202 --> 00:06:06,702
OK. You can store this
in the other room, actually.
120
00:06:06,762 --> 00:06:08,370
It's easier for you then, isn't it?
121
00:06:08,430 --> 00:06:10,702
Just keep things a bit more
uncluttered in here.
122
00:06:10,762 --> 00:06:14,347
- The room just along there.
- Can we just...? Er...
123
00:06:14,762 --> 00:06:16,537
Little horse go clippy-clippy-clop.
124
00:06:16,598 --> 00:06:18,822
I see.
Hey.
125
00:06:20,077 --> 00:06:21,742
- No.
- What a business.
126
00:06:24,762 --> 00:06:27,866
You done it now, man.
127
00:06:27,927 --> 00:06:32,349
I suppose we should call it a day...
Hello to you, sir.
128
00:06:33,690 --> 00:06:36,108
The gee-gees, come on, then.
Let's have a bit of this.
129
00:06:36,169 --> 00:06:37,685
Come on.
130
00:06:38,235 --> 00:06:40,544
OK.
131
00:06:40,605 --> 00:06:43,050
That's an arrival on Toby.
Just stepping out of the car.
132
00:06:52,697 --> 00:06:55,257
- My God.
- Who is that?
133
00:06:55,318 --> 00:06:56,499
Toby Nightingale.
134
00:06:56,560 --> 00:06:58,473
- He is...
- Hot, right?
135
00:06:58,534 --> 00:07:00,888
It's certainly a lot of layers.
136
00:07:00,949 --> 00:07:04,824
No, Kitty, she means to say
she's in love with him.
137
00:07:05,365 --> 00:07:06,702
A knife in my heart.
138
00:07:06,762 --> 00:07:08,640
Look at all his servants.
139
00:07:08,762 --> 00:07:10,236
He looks preposterous.
140
00:07:10,297 --> 00:07:12,237
Nine, ten...
141
00:07:12,762 --> 00:07:14,243
He counts as two.
142
00:07:14,731 --> 00:07:15,946
What are you...?
143
00:07:20,052 --> 00:07:22,968
- No.
- Everything OK?
144
00:07:23,029 --> 00:07:24,504
No. Yeah.
Everything's fine.
145
00:07:24,565 --> 00:07:27,957
It's just Toby Nightingale,
that's her free pass.
146
00:07:28,018 --> 00:07:29,480
Free pass?
Right.
147
00:07:29,541 --> 00:07:30,801
Don't let him hear that.
148
00:07:31,027 --> 00:07:34,026
Yeah, I won't.
I definitely won't.
149
00:07:38,762 --> 00:07:40,191
Julian.
I say, Julian.
150
00:07:40,252 --> 00:07:42,309
What do you want?
I'm terribly busy.
151
00:07:42,370 --> 00:07:45,116
You wouldn't happen to know what
a "free pass" means?
152
00:07:45,177 --> 00:07:48,440
- Something Michael said.
- Yes. Samantha Fox was mine.
153
00:07:48,501 --> 00:07:51,285
I do hope she's still modelling.
Very talented lady.
154
00:07:51,346 --> 00:07:54,578
Alison's is this actor fellow.
What does it mean?
155
00:07:54,639 --> 00:07:57,702
Well, it's a sort of clause
in a marriage contract.
156
00:07:57,762 --> 00:08:00,961
A named exception to the rule of monogamy.
157
00:08:01,421 --> 00:08:03,827
Sometimes there's a whole list of people
158
00:08:03,888 --> 00:08:06,912
with whom one can enter into
congress without consequences.
159
00:08:06,973 --> 00:08:10,027
- My God.
- Margot had three of the Gladiators on her list.
160
00:08:10,088 --> 00:08:13,640
Wolf, Cobra and John Fashanu.
161
00:08:13,701 --> 00:08:17,582
You mean to say that this player,
this minstrel,
162
00:08:17,643 --> 00:08:20,160
is allowed to bed fair Alison?
163
00:08:20,221 --> 00:08:22,513
He's her free pass.
164
00:08:28,762 --> 00:08:32,347
I'll start here,
and I think I'm going to approach...
165
00:08:33,152 --> 00:08:36,517
What are they feeding the metal cow?
166
00:08:36,578 --> 00:08:40,522
No, that's not a cow, Mary, no.
That's called a camera.
167
00:08:40,583 --> 00:08:43,035
Yes.
They're just cleaning the lens.
168
00:08:43,096 --> 00:08:44,919
Is that its mouth?
169
00:08:45,564 --> 00:08:48,853
No, no, no.
That's its, erm, eye.
170
00:08:48,914 --> 00:08:50,872
OK, cheques are happy.
171
00:08:50,933 --> 00:08:52,802
What does that mean?
172
00:08:53,762 --> 00:08:55,370
I thought you weren't interested?
173
00:08:55,430 --> 00:08:58,237
What? No, no, no,
I just wanted to, erm, you know?
174
00:08:58,769 --> 00:09:00,103
Can we clear the frame now?
175
00:09:00,163 --> 00:09:02,457
First positions.
Call for quiet.
176
00:09:02,518 --> 00:09:04,596
- Quiet on set, please.
- That's extraordinary.
177
00:09:04,657 --> 00:09:05,935
Camera set?
178
00:09:06,590 --> 00:09:08,462
Getting a good look, are we?
179
00:09:08,523 --> 00:09:09,937
Quiet.
180
00:09:10,938 --> 00:09:12,293
- Alison.
- Shush.
181
00:09:12,354 --> 00:09:13,953
- A word, if you please.
- Shh-shh-shh.
182
00:09:14,013 --> 00:09:16,001
- Is it true that...?
- Shush...
183
00:09:18,794 --> 00:09:20,348
Everyone.
184
00:09:23,988 --> 00:09:25,270
Thank you.
185
00:09:27,172 --> 00:09:29,108
- And action.
- That's very good.
186
00:09:29,169 --> 00:09:30,766
They've left for London.
187
00:09:31,163 --> 00:09:35,701
It's a pity that such a sweet girl
should have such low connections.
188
00:09:36,317 --> 00:09:38,236
She's a fancy flapjack.
189
00:09:38,297 --> 00:09:41,058
Perhaps you are too harsh on
your sex, Miss Jane.
190
00:09:41,199 --> 00:09:44,682
In truth, you have not had
experience of all of society.
191
00:09:45,030 --> 00:09:48,237
I am beginning to believe that this severity
192
00:09:48,297 --> 00:09:49,942
is born from other distractions.
193
00:09:53,707 --> 00:09:57,057
Do you find yourself distracted, Miss Jane?
194
00:09:57,412 --> 00:09:58,514
My lord.
195
00:09:58,575 --> 00:09:59,962
Kiss him.
196
00:10:04,366 --> 00:10:06,537
What is it?
Damn you.
197
00:10:06,598 --> 00:10:09,482
- Yes, what is it? Damn you.
- A letter for you, Lord Byron, sir.
198
00:10:09,543 --> 00:10:11,177
- Byron?
- Cut.
199
00:10:11,238 --> 00:10:15,177
- Cut what? Not my lace.
- Byron? Did he say Byron?
200
00:10:15,238 --> 00:10:17,132
Isn't he going to read the letter?
201
00:10:17,193 --> 00:10:18,896
I'm sure Adam knows what he's doing.
202
00:10:18,957 --> 00:10:21,447
- That's one out, three in.
- Four.
203
00:10:21,508 --> 00:10:24,202
- God, they're everywhere.
- This is about Byron?
204
00:10:24,263 --> 00:10:26,987
Well, yeah, I mean,
the clue is in the title, mate.
205
00:10:28,318 --> 00:10:30,369
What effrontery is this?
206
00:10:30,430 --> 00:10:33,246
I cannot and will not bear it.
207
00:10:34,428 --> 00:10:36,504
Can we take that key light up a little?
208
00:10:42,988 --> 00:10:45,184
You do light.
209
00:10:47,347 --> 00:10:50,286
- He's smaller in real life, isn't he?
- Taller, if anything.
210
00:10:50,347 --> 00:10:52,702
I wish I could see his calves.
211
00:10:52,762 --> 00:10:55,096
I bet he's got lovely calves.
212
00:10:55,159 --> 00:10:57,498
- Well, I thought that was rather good.
- No good for me.
213
00:10:57,558 --> 00:10:59,297
It sounds like there's a radio on somewhere.
214
00:10:59,357 --> 00:11:01,269
- Can we find out where the...?
- I'm on it.
215
00:11:02,353 --> 00:11:05,297
- I can also hear a wood pigeon.
- Yeah, good luck with that one, mate.
216
00:11:05,357 --> 00:11:08,393
- What's up after this one?
- We're in the bedroom for the sex scene.
217
00:11:10,143 --> 00:11:11,384
My.
218
00:11:15,322 --> 00:11:17,099
Sorry, Julian, they can hear it on set.
219
00:11:17,159 --> 00:11:18,573
No, actually, this is important.
220
00:11:18,633 --> 00:11:20,850
I need to... Don't do that.
I've got a bet on.
221
00:11:20,911 --> 00:11:22,673
- You've got a bet on?
- That's what I said.
222
00:11:22,733 --> 00:11:25,221
- You can't bet, you're dead.
- All right, don't rub it in.
223
00:11:25,281 --> 00:11:27,322
It's a sportsman's bet with myself.
224
00:11:27,383 --> 00:11:30,698
Hold on a minute.
You could put a bet on for me.
225
00:11:30,758 --> 00:11:32,870
You haven't got any money, you're...
226
00:11:32,931 --> 00:11:35,062
Dead. I know, you just said that,
I get it.
227
00:11:35,123 --> 00:11:38,919
But you could keep my winnings,
maybe buy yourself a pretty little dress.
228
00:11:38,980 --> 00:11:41,952
Perhaps some make-up.
Make yourself look nice.
229
00:11:42,013 --> 00:11:45,297
I really believe you have it in you, Alison.
230
00:11:45,613 --> 00:11:47,622
Just need a bit of help, that's all.
231
00:11:48,011 --> 00:11:49,211
You're welcome.
232
00:11:49,272 --> 00:11:54,068
- Just keep the radio off, please.
- Will do. Mystery Queen 10-1.
233
00:11:57,799 --> 00:12:00,232
- Sorted.
- Thank you. OK.
234
00:12:00,292 --> 00:12:02,159
- I can hear the radio again.
- One sec.
235
00:12:04,153 --> 00:12:06,956
I told you to turn it off.
236
00:12:07,017 --> 00:12:10,297
No, actually, no, you didn't.
You said... Er... hold on a moment.
237
00:12:10,357 --> 00:12:13,297
This is my house too.
I have a right to the amenities.
238
00:12:13,357 --> 00:12:15,757
- This is an infringement of my...
- Write to your MP.
239
00:12:17,152 --> 00:12:18,595
She got me there.
240
00:12:18,982 --> 00:12:21,443
Sorry about that.
It won't happen again now.
241
00:12:25,042 --> 00:12:27,227
Let's not get behind.
First positions, please.
242
00:12:27,288 --> 00:12:29,950
- That's it, Adam, call them to order.
- Sound speed.
243
00:12:30,028 --> 00:12:32,401
Here we go, stand by.
Settle.
244
00:12:32,462 --> 00:12:34,216
- And action.
- Action.
245
00:12:34,277 --> 00:12:36,442
They've left for London.
246
00:12:36,503 --> 00:12:40,816
It's a pity that such a sweet girl
should have such low connections.
247
00:12:40,877 --> 00:12:43,027
- She said that before.
- Yes, that's because...
248
00:12:43,088 --> 00:12:44,563
Please, Pat.
We're turning.
249
00:12:44,624 --> 00:12:47,758
Perhaps you are too harsh on
your sex, Miss Jane.
250
00:12:47,819 --> 00:12:49,890
In truth you have not had
251
00:12:49,951 --> 00:12:52,107
experience of all of society.
252
00:12:55,584 --> 00:12:58,687
I am beginning to believe that this severity
253
00:12:58,748 --> 00:13:00,447
is born of other distractions.
254
00:13:02,767 --> 00:13:05,759
Do you find yourself distracted, Miss Jane?
255
00:13:08,280 --> 00:13:09,485
Robin.
256
00:13:09,546 --> 00:13:11,240
For God's sake.
257
00:13:14,819 --> 00:13:17,759
Sorry.
It was just a really good take, wasn't it?
258
00:13:17,995 --> 00:13:19,198
Harry.
259
00:13:19,621 --> 00:13:22,582
Sorry, I don't know why that happened.
I'll sort it.
260
00:13:22,643 --> 00:13:25,472
OK, let's cut and reset
as quickly as possible, please.
261
00:13:25,534 --> 00:13:27,893
No, we don't have time.
We'll just use the beginning of that one.
262
00:13:27,953 --> 00:13:29,475
Let's move on before we lose the day.
263
00:13:29,535 --> 00:13:32,006
OK, moving on.
Set up for the next shot, please.
264
00:13:32,067 --> 00:13:34,280
Moving on, please, everyone.
Moving on.
265
00:13:34,341 --> 00:13:36,759
Can I take a look at playback, please?
266
00:13:36,819 --> 00:13:39,759
'Tis witchcraft.
267
00:13:39,819 --> 00:13:42,027
Their souls be captured in the window.
268
00:13:42,087 --> 00:13:46,587
No, no, no. It's all being
recorded on to a video cassette.
269
00:13:47,085 --> 00:13:49,117
But how are they cleft in twain?
270
00:13:49,296 --> 00:13:51,605
They be there and there.
271
00:13:51,874 --> 00:13:53,109
What?
272
00:14:00,063 --> 00:14:03,807
Um...
Sorry, if I distracted you there.
273
00:14:03,868 --> 00:14:06,759
I didn't notice.
I was completely in the scene.
274
00:14:06,826 --> 00:14:08,171
Great.
275
00:14:08,399 --> 00:14:09,977
We haven't met, have we?
276
00:14:10,617 --> 00:14:12,781
- I'm Toby.
- I-I-I'm Alison.
277
00:14:13,304 --> 00:14:16,624
Can I just say how good I thought
you were in The Shoe Shiner?
278
00:14:16,685 --> 00:14:17,885
Fire away.
279
00:14:19,032 --> 00:14:22,567
Er, yeah.
I just thought you were so good.
280
00:14:22,628 --> 00:14:25,318
- It's actually one of my favourite films.
- I'm Mike.
281
00:14:25,379 --> 00:14:28,146
I completely believed that you were blind.
282
00:14:28,207 --> 00:14:31,140
Thanks. I spent a week at a hotel
for the blind.
283
00:14:31,201 --> 00:14:33,486
Wore a blindfold,
really got to know the condition.
284
00:14:33,547 --> 00:14:35,759
One of the most rewarding times of my life.
285
00:14:36,287 --> 00:14:40,299
I tell you what, food never tasted so good.
286
00:14:40,519 --> 00:14:42,560
Now I always eat with my eyes closed.
287
00:14:42,621 --> 00:14:43,821
Mind your backs, please.
288
00:14:46,410 --> 00:14:49,420
- Excuse me, Toby.
- No problem.
289
00:14:49,481 --> 00:14:50,759
Nice to meet you, Abigail.
290
00:14:50,819 --> 00:14:52,060
It's...
It's Alison.
291
00:14:53,025 --> 00:14:55,013
That looks really heavy.
Shall we just come clean?
292
00:14:55,073 --> 00:14:57,000
What, and tell them that they're
working on a death trap?
293
00:14:57,060 --> 00:14:59,575
Look, if you go outside, that's one less.
294
00:15:01,819 --> 00:15:03,019
Both of us.
295
00:15:03,694 --> 00:15:04,995
Fine.
296
00:15:16,404 --> 00:15:17,759
Curses.
297
00:15:17,819 --> 00:15:20,819
A pox on all of them apart from Alison.
298
00:15:22,036 --> 00:15:23,236
Finally.
299
00:15:25,819 --> 00:15:29,088
Come to coax me back, have you?
It's no use.
300
00:15:29,423 --> 00:15:32,262
Nothing will persuade me to...
It's you.
301
00:15:32,607 --> 00:15:34,754
Go and get Alis...
He can't hear me.
302
00:15:36,335 --> 00:15:38,169
Harry, can you hurry with that
light, please?
303
00:15:38,229 --> 00:15:41,928
So the metal cow remembers what it sees...
304
00:15:41,989 --> 00:15:43,390
Through its one eye?
305
00:15:43,451 --> 00:15:46,160
Yeah. And it sends the memories
through the cables...
306
00:15:46,220 --> 00:15:47,759
- Worms.
- Worms, if you like.
307
00:15:47,819 --> 00:15:49,531
To the little window.
308
00:15:49,592 --> 00:15:53,582
Where the tiny peoples dance the memories.
309
00:15:54,116 --> 00:15:55,351
Yeah, if you like.
310
00:15:56,663 --> 00:15:59,027
Come to dadda.
311
00:15:59,087 --> 00:16:01,503
There we go, that's all good.
312
00:16:07,017 --> 00:16:11,550
- Seems to be all right now.
- Thanks, Harry, just one more, from the top.
313
00:16:11,745 --> 00:16:14,759
I thought they were moving on?
When are they moving on?
314
00:16:14,819 --> 00:16:17,564
- They do lots of different camera angles.
- How many?
315
00:16:17,625 --> 00:16:20,032
Quiet on set, please.
- Quiet on set, please.
316
00:16:20,531 --> 00:16:22,048
- Turning over.
- Sound speed.
317
00:16:22,109 --> 00:16:23,601
- And action.
- Action.
318
00:16:24,211 --> 00:16:26,714
They've left for London.
It's a pity...
319
00:16:27,011 --> 00:16:28,409
Stand aside, Thorne.
320
00:16:28,470 --> 00:16:30,891
- You really want to know what vexed me?
- No.
321
00:16:30,952 --> 00:16:32,321
Fine, I'll tell you.
322
00:16:32,382 --> 00:16:35,035
Lord Byron was my greatest foe.
323
00:16:35,551 --> 00:16:38,805
If I had flesh and this were Byron himself,
324
00:16:38,866 --> 00:16:41,430
I would damn well run him through.
325
00:16:41,981 --> 00:16:43,760
He stole my verse,
326
00:16:44,136 --> 00:16:45,679
my destiny,
327
00:16:46,030 --> 00:16:49,636
and now he is to steal
the woman of my dreams.
328
00:16:49,697 --> 00:16:51,411
You say every woman is
the woman of your dreams.
329
00:16:51,471 --> 00:16:55,017
I have a lot of dreams.
And most of them are about women...
330
00:16:55,078 --> 00:16:58,080
apart from the one
where I have the body of a crab.
331
00:16:59,155 --> 00:17:01,294
What is it?
Damn you.
332
00:17:01,354 --> 00:17:04,323
Begging your pardon.
A letter for you, Lord Byron, sir.
333
00:17:04,384 --> 00:17:08,863
I will not tolerate this sordid
pantomime in my house
334
00:17:09,082 --> 00:17:11,759
glorifying this charlatan.
335
00:17:12,002 --> 00:17:13,760
This cad.
336
00:17:13,940 --> 00:17:16,684
This wazzock.
337
00:17:16,745 --> 00:17:17,981
What's a wazzock?
338
00:17:18,042 --> 00:17:19,270
Pat says it.
339
00:17:20,233 --> 00:17:23,041
I'm going to drown myself in the lake.
340
00:17:24,233 --> 00:17:25,630
I mean it.
341
00:17:26,860 --> 00:17:28,135
- Cut.
- Cut there.
342
00:17:28,196 --> 00:17:31,720
Right, we're going to take a couple of minutes,
just to turn things around for the reverse.
343
00:17:31,780 --> 00:17:33,237
Actors, you can relax yourselves off.
344
00:17:33,297 --> 00:17:36,892
Right, that's two minutes, people,
and then we're going to turn it round.
345
00:17:36,953 --> 00:17:40,087
Thank you very much.
God, this is good.
346
00:17:44,602 --> 00:17:46,292
- Hey, Abigail.
- It's Alis...
347
00:17:46,353 --> 00:17:48,027
I wonder if I could ask you a favour.
348
00:17:48,087 --> 00:17:50,002
I've got this scene later,
I need to run the lines.
349
00:17:50,062 --> 00:17:52,556
I didn't want to ask her,
because I find it can stifle spontaneity,
350
00:17:52,616 --> 00:17:54,758
and I want to keep it fresh and beautiful.
351
00:17:54,819 --> 00:17:56,539
- I'm Lord Byron, obviously.
- Yep.
352
00:17:56,600 --> 00:17:58,759
I've thought of nothing but you all day.
353
00:17:59,017 --> 00:18:00,353
Have you?
354
00:18:01,278 --> 00:18:02,903
No, that's the scene, that's the first line.
355
00:18:02,963 --> 00:18:06,052
Of course.
356
00:18:06,113 --> 00:18:08,297
Why would you...?
That's... OK.
357
00:18:08,358 --> 00:18:10,898
I've thought of nothing but you all day.
358
00:18:11,265 --> 00:18:13,015
Do not deny your feelings.
359
00:18:13,110 --> 00:18:14,625
- I do not.
- Alison?
360
00:18:14,686 --> 00:18:15,967
My heart.
361
00:18:16,889 --> 00:18:19,074
First, I will kiss your lips.
362
00:18:19,855 --> 00:18:21,812
Then I will undress you.
363
00:18:21,873 --> 00:18:23,125
And then...
364
00:18:27,761 --> 00:18:28,961
And then...
365
00:19:01,341 --> 00:19:02,896
Squares.
366
00:19:16,319 --> 00:19:19,304
- Bingo.
- Can we have some music on, please, Cathy?
367
00:19:19,365 --> 00:19:22,606
My bus, my rules.
I've got 20 quid on this.
368
00:19:24,248 --> 00:19:25,466
Yes.
369
00:19:27,081 --> 00:19:29,116
You are on a sinful path.
370
00:19:29,177 --> 00:19:31,759
I can't talk about this now.
It's not what you think it is.
371
00:19:31,819 --> 00:19:34,350
I know all about this so-called free pass.
372
00:19:34,411 --> 00:19:37,443
Your husband may be satisfied
but, I tell you, I am not.
373
00:19:37,504 --> 00:19:40,759
The marriage vows are sacred,
and I will not have you
374
00:19:40,819 --> 00:19:44,975
sullying the good name of this
family with your wanton debauchery.
375
00:20:00,260 --> 00:20:01,571
How's it going?
376
00:20:01,632 --> 00:20:04,519
- What are you wearing?
- I thought I'd go for a run.
377
00:20:04,580 --> 00:20:06,842
- Now? You don't run.
- Hey, going for a run?
378
00:20:06,903 --> 00:20:09,160
Yeah, I like to keep in shape.
379
00:20:09,220 --> 00:20:10,677
What are we talking?
5K?
380
00:20:11,344 --> 00:20:12,621
10...
At least.
381
00:20:12,682 --> 00:20:15,094
Cool. I'm actually in training
for my next project.
382
00:20:15,155 --> 00:20:17,900
I'm playing a mountain climber, so I'm
mainly focusing on upper-body strength.
383
00:20:17,960 --> 00:20:20,626
Yeah?
Me... Me too.
384
00:20:21,482 --> 00:20:22,806
One...
385
00:20:23,902 --> 00:20:25,832
Why is that...?
386
00:20:25,893 --> 00:20:28,186
Are you actually going up
a real-life mountain?
387
00:20:28,428 --> 00:20:30,422
- Of course.
- Mike couldn't do that.
388
00:20:30,483 --> 00:20:32,104
- He's scared of heights.
- I wouldn't say scared.
389
00:20:32,164 --> 00:20:35,062
I love them, if anything.
Don't faze me at all.
390
00:20:36,922 --> 00:20:39,255
OK, back on in five, everyone.
391
00:20:40,059 --> 00:20:42,758
OK, well, I'd better get going.
392
00:20:42,819 --> 00:20:44,985
Keep an eye on the floor, yeah?
393
00:20:45,046 --> 00:20:46,810
Enjoy your 10K.
394
00:20:48,030 --> 00:20:50,559
My God.
How much does that thing weigh?
395
00:20:51,429 --> 00:20:53,171
Watch yourself, coming through.
396
00:20:53,232 --> 00:20:56,306
Where have all these people come from?
There's twice as many.
397
00:21:02,819 --> 00:21:04,042
In your face.
398
00:21:04,103 --> 00:21:06,357
Robin. What the bally hell
do you think you're playing at?
399
00:21:06,417 --> 00:21:09,759
- Bigger boy made me do it.
- No. It's nonsense, and you know it.
400
00:21:10,029 --> 00:21:13,060
Yeah, I just think it's a shame
we're not just pushing in
401
00:21:13,121 --> 00:21:15,470
for that moment there,
just to capture the emotion.
402
00:21:15,531 --> 00:21:17,227
Well, I'm sure they know what
they're doing, Mary.
403
00:21:17,287 --> 00:21:19,419
Will, can you just push in a little?
Just get the emotion.
404
00:21:19,479 --> 00:21:21,759
- Yeah, sure.
- Well done, Mary.
405
00:21:21,819 --> 00:21:24,332
This is taking for ever.
406
00:21:39,560 --> 00:21:41,260
That's probably about 10K.
407
00:21:49,819 --> 00:21:51,819
Little short cut...
408
00:21:56,027 --> 00:21:57,768
Why is that?
409
00:21:57,829 --> 00:21:59,284
First positions.
410
00:21:59,974 --> 00:22:03,153
Thanks for your patience, everyone.
This is the last set-up.
411
00:22:03,214 --> 00:22:05,680
Toby.
Toby.
412
00:22:08,502 --> 00:22:10,378
- Lord Byron?
- Yes?
413
00:22:10,439 --> 00:22:11,704
First positions.
414
00:22:14,487 --> 00:22:16,216
- Turning.
- Sound speed.
415
00:22:16,277 --> 00:22:17,759
- And action.
- Action.
416
00:22:17,786 --> 00:22:19,357
They've left for London.
417
00:22:27,217 --> 00:22:30,821
In truth, you have not had
experience of all of society.
418
00:22:32,180 --> 00:22:34,759
I am beginning to believe that this severity
419
00:22:34,819 --> 00:22:36,819
is born from other distractions.
420
00:22:48,342 --> 00:22:52,842
Do you find yourself distracted, Miss Jane?
421
00:23:01,748 --> 00:23:03,095
My lord.
422
00:23:04,819 --> 00:23:07,446
- And cut.
- That's scene complete.
423
00:23:12,668 --> 00:23:14,333
That should hold it.
424
00:23:14,958 --> 00:23:17,142
Jolly good.
Excellent work, everybody, thank you.
425
00:23:17,203 --> 00:23:19,806
Thank you so much for your hard work
today, everyone.
426
00:23:19,867 --> 00:23:22,534
It does not go unnoticed.
Lovely working with you, thank you.
427
00:23:22,819 --> 00:23:25,609
- Thank God.
- I thought they were never going to finish.
428
00:23:25,670 --> 00:23:27,549
Moving on to the bedroom.
429
00:23:27,610 --> 00:23:30,832
Closed set, just essential crew,
please, cos there'll be nudity.
430
00:23:30,893 --> 00:23:32,924
I hope he has a hairy chest.
431
00:23:32,985 --> 00:23:34,837
Good Lord.
432
00:23:34,898 --> 00:23:39,828
OK, it's a closed set.
There will be intercourse, apparently.
433
00:23:39,889 --> 00:23:44,264
Next up, it's the main event of the day,
this is the big one, the King Henry Stakes.
434
00:23:44,325 --> 00:23:47,403
As the riders line up, the atmosphere
here is absolutely electric.
435
00:23:47,464 --> 00:23:50,250
Here we go.
Fingers-fingers.
436
00:23:50,311 --> 00:23:52,116
There you are, Harry, straight through, yep.
437
00:23:52,176 --> 00:23:54,952
First door on the right, thank you.
Er, no. No, thank you.
438
00:23:55,013 --> 00:23:56,561
You heard Adam.
It's a closed set.
439
00:23:56,622 --> 00:23:59,115
Essential crew only.
Especially not you, Robin.
440
00:23:59,176 --> 00:24:00,367
I'll be good.
441
00:24:00,428 --> 00:24:02,153
There's no harm in it.
They can't see us, mate.
442
00:24:02,213 --> 00:24:04,440
Yeah, we're ghosts, you warty old crunk.
443
00:24:04,501 --> 00:24:09,027
That is beside the point. Rules are rules,
and young Adam deserves our every respect.
444
00:24:09,087 --> 00:24:11,633
OK, if everyone's happy.
Let's clear the room.
445
00:24:15,037 --> 00:24:16,657
Good Lord.
446
00:24:16,718 --> 00:24:20,650
- Why he do rain dance?
- The Devil plays with his strings.
447
00:24:20,711 --> 00:24:24,213
No, no, no, no.
He's getting himself in the zone.
448
00:24:32,088 --> 00:24:33,360
Fixed it.
449
00:24:33,819 --> 00:24:35,383
Great.
450
00:24:35,765 --> 00:24:37,893
Before or after the 10K?
451
00:24:38,359 --> 00:24:40,856
- Where's your free pass?
- You...
452
00:24:41,458 --> 00:24:44,558
- You're not are you actually jealous?
- No.
453
00:24:45,953 --> 00:24:49,096
But, I mean, he is handsome.
454
00:24:52,772 --> 00:24:54,950
And... action.
455
00:24:56,253 --> 00:24:59,087
- No, thank you.
456
00:25:00,436 --> 00:25:02,678
I've thought of nothing but you all day.
457
00:25:04,980 --> 00:25:06,193
Yes.
458
00:25:06,254 --> 00:25:08,759
- What are you all doing here?
- We're not allowed in.
459
00:25:08,819 --> 00:25:11,320
- They're making love.
- What?
460
00:25:11,381 --> 00:25:14,505
No, no, no, Fanny, no.
No, Fanny.
461
00:25:14,566 --> 00:25:17,491
Bradley's Misdemeanour
challenged by the outsider Mystery Queen.
462
00:25:17,552 --> 00:25:19,668
- Come on, Bradley.
- Come on, Mystery Queen.
463
00:25:19,819 --> 00:25:22,607
Alison.
464
00:25:22,958 --> 00:25:25,758
First, I will kiss you...
465
00:25:25,819 --> 00:25:29,026
- Mystery Queen on the nearside...
- Come on.
466
00:25:29,104 --> 00:25:31,702
Help. I can't pull myself up.
467
00:25:31,763 --> 00:25:33,104
Come on.
468
00:25:33,165 --> 00:25:35,040
Stop kicking.
469
00:25:35,101 --> 00:25:36,523
Come on.
470
00:25:38,819 --> 00:25:41,089
Come on.
471
00:25:41,150 --> 00:25:43,615
- Robin.
- What? It wasn't me.
472
00:25:43,683 --> 00:25:47,250
- Have you got me? Have you got me?
- It's OK. Let yourself down. Slowly.
473
00:25:47,311 --> 00:25:48,664
Have you got...?
474
00:25:52,520 --> 00:25:55,645
You're fine now, you're all right now.
475
00:25:56,755 --> 00:25:58,006
All right.
476
00:26:00,891 --> 00:26:02,568
Someone get a medic in here.
477
00:26:02,629 --> 00:26:04,387
- Toby, are you OK?
- No, I'm not.
478
00:26:04,448 --> 00:26:06,404
I could've died,
and then where would you be?
479
00:26:07,015 --> 00:26:08,344
Where did you get that from?
480
00:26:10,819 --> 00:26:12,019
I think you know.
481
00:26:18,739 --> 00:26:20,216
That's a terrible shame.
482
00:26:20,277 --> 00:26:23,217
- I thought you didn't want them here?
- Not for me, for you.
483
00:26:23,278 --> 00:26:24,647
The money and so on.
484
00:26:24,708 --> 00:26:26,662
I shan't miss him... them.
485
00:26:26,723 --> 00:26:29,835
'Tis back to boredom, I suppose.
486
00:26:29,896 --> 00:26:33,129
Never bored with chess board.
487
00:26:33,364 --> 00:26:36,809
Well, I think it quite the best to
be free from distractions.
488
00:26:36,870 --> 00:26:40,242
- You do know that free pass thing's a joke?
- Wasn't in my marriage.
489
00:26:40,303 --> 00:26:43,760
- Goodbye, 96,000 Pounds.
- Yeah...
490
00:26:44,008 --> 00:26:46,027
Well, at least we won 100 quid.
491
00:26:46,544 --> 00:26:49,118
Mystery Queen.
Got a tip from a ghost.
492
00:26:49,179 --> 00:26:52,453
- That's how we can make money.
- No, they're... they're ghosts, Mike.
493
00:26:52,514 --> 00:26:54,588
I think you're thinking of time-travellers.
494
00:26:57,217 --> 00:26:58,263
- Yeah, but...
- No.
495
00:26:58,324 --> 00:27:00,134
Well, Thomas will be glad they've gone.
496
00:27:00,195 --> 00:27:02,780
Yeah, perhaps someone should tell him.
497
00:27:06,177 --> 00:27:07,793
Come on, Pat.
Chop chop.
498
00:27:23,906 --> 00:27:28,506
Synced & corrected by minouhse
www.MY-SUBS.com
37949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.