Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,292 --> 00:00:07,668
There are still
eight vehicles left in the race
2
00:00:07,692 --> 00:00:09,604
so it's anyone's guess
who's going to win.
3
00:00:09,852 --> 00:00:12,651
What we know for sure is that
the superbike is in pole position
4
00:00:13,012 --> 00:00:15,846
and is a little under 90 miles
from the finish line.
5
00:00:16,132 --> 00:00:18,601
But it's already 5:30am.
6
00:00:19,292 --> 00:00:20,885
It means that dawn is coming
7
00:00:21,292 --> 00:00:23,932
and that the race is surely
entering its final stage.
8
00:00:24,452 --> 00:00:26,011
If it's anything like last year's...
9
00:01:01,972 --> 00:01:03,122
Want me fill her up?
10
00:01:06,772 --> 00:01:07,772
You do food?
11
00:01:08,812 --> 00:01:10,644
I can probably get something together.
12
00:01:11,972 --> 00:01:14,692
Won't be cheap though,
on account of the race.
13
00:01:18,252 --> 00:01:19,845
I'll be happy to pay a premium.
14
00:01:20,372 --> 00:01:22,011
Full Scottish or continental?
15
00:01:22,172 --> 00:01:24,732
Is there a vegetarian option
with the Full Scottish?
16
00:01:25,372 --> 00:01:27,011
I could do you a few extra beans.
17
00:01:28,092 --> 00:01:29,208
Extra beans sound good.
18
00:01:31,812 --> 00:01:32,928
How d'you like your eggs?
19
00:01:33,292 --> 00:01:36,205
I do scrambled, boiled or fried.
20
00:01:40,092 --> 00:01:43,130
Hey, boss.
Your eggs scrambled, boiled or fried?
21
00:01:47,612 --> 00:01:48,612
Fried.
22
00:02:25,372 --> 00:02:26,442
You're the guy...
23
00:02:26,932 --> 00:02:28,332
the one who owns the island.
24
00:02:30,212 --> 00:02:32,090
You're the guy who was
asking about the eggs.
25
00:02:33,292 --> 00:02:35,249
Over easy or sunny side up?
26
00:02:36,732 --> 00:02:37,848
Sunny side up.
27
00:03:28,212 --> 00:03:31,569
- "Loving You" by Minnie Riperton
- And breathe out...
28
00:03:31,612 --> 00:03:33,843
two, three, four, y'know.
29
00:03:34,372 --> 00:03:36,603
Feels like I'm trying to shit out
a fucking football.
30
00:03:37,812 --> 00:03:41,010
- That is not a good visual image.
- # No one else can make me feel #
31
00:03:41,572 --> 00:03:44,041
Oh, look, fuel!
Listen, maybe we should pull over.
32
00:03:44,412 --> 00:03:45,972
No way.
We can still catch up with them.
33
00:03:46,572 --> 00:03:48,291
The engine could cut out any minute.
34
00:03:48,332 --> 00:03:50,228
I'm being serious,
we're running on fumes right now.
35
00:03:50,252 --> 00:03:53,529
♪ Live each day in springtime ♪
36
00:03:53,852 --> 00:03:55,844
♪ Cos lovin' you... ♪
- Yeah? OK.
37
00:04:11,052 --> 00:04:12,052
Shall I fill her up?
38
00:04:12,612 --> 00:04:13,841
Yeah, man. To the brim, yeah.
39
00:04:14,492 --> 00:04:18,008
Listen, I'm just gonna see what they've got
in the way of snacks, d'you want anything?
40
00:04:18,892 --> 00:04:20,884
OK. Just keep having a baby, yeah.
41
00:04:26,412 --> 00:04:28,847
♪ And cry myself to sleep ♪
42
00:04:29,052 --> 00:04:32,932
♪ You showed me how this town
can shatter dreams ♪
43
00:04:34,012 --> 00:04:39,531
♪ Another lesson about a naive fool
that came to Babylon ♪
44
00:04:40,092 --> 00:04:41,812
♪ Found out that the pie... ♪
- Mmm.
45
00:04:57,772 --> 00:05:00,810
♪ The only thing
that keeps me hanging on ♪
46
00:05:07,172 --> 00:05:09,892
Yo, listen, I don't wanna be rude,
but do I know you from somewhere?
47
00:05:11,212 --> 00:05:12,532
You Kamil's friend, innit?
48
00:05:16,572 --> 00:05:20,202
That's it. You're the guy from that advert.
What was it about? Holidays or something.
49
00:05:20,972 --> 00:05:22,929
It wasn't an advert.
50
00:05:23,892 --> 00:05:25,246
What the fuck, Cheese?
51
00:05:25,852 --> 00:05:27,445
Just pick up your shit. We're leaving.
52
00:05:28,972 --> 00:05:30,611
I hate to be the one to say this...
53
00:05:31,532 --> 00:05:32,807
but you're not going anywhere.
54
00:05:35,852 --> 00:05:36,922
Who's gonna stop me?
55
00:05:42,212 --> 00:05:43,407
Your water is broke.
56
00:05:56,932 --> 00:06:01,370
Calling all racers, man, I repeat,
this is an emergency situation.
57
00:06:01,812 --> 00:06:02,882
We need help.
58
00:06:03,092 --> 00:06:05,812
A baby is coming,
and it's coming right now.
59
00:06:06,012 --> 00:06:09,210
I'm sorry, Mum, but you need to worry
about your own children.
60
00:06:09,732 --> 00:06:12,088
Last time we pulled over,
we nearly all got killed.
61
00:06:12,372 --> 00:06:13,372
She's right.
62
00:06:14,092 --> 00:06:16,532
Think about all the people that died
so we could get this far.
63
00:06:17,292 --> 00:06:18,812
We kinda owe it to them to keep going.
64
00:06:19,492 --> 00:06:20,721
We're so close to the end.
65
00:06:20,972 --> 00:06:23,328
She's also a total
fucking bitch by the way.
66
00:06:23,892 --> 00:06:26,202
I swear to God, she'd do anything
to make sure she wins.
67
00:06:26,452 --> 00:06:27,522
This isn't about her.
68
00:06:28,452 --> 00:06:29,452
It's about her baby.
69
00:06:30,932 --> 00:06:32,446
Babies are like stardust.
70
00:06:34,292 --> 00:06:37,729
In a world filled
with so much pain and suffering
71
00:06:38,332 --> 00:06:41,166
they are the one thing
that's totally pure.
72
00:06:44,092 --> 00:06:45,162
We're pulling over.
73
00:07:02,812 --> 00:07:04,246
What is it? What?
74
00:07:04,332 --> 00:07:05,732
They don't leave before we do.
75
00:07:06,292 --> 00:07:07,487
You do whatever you have to.
76
00:07:10,932 --> 00:07:12,612
- Is she inside?
- Yeah, yeah.
77
00:07:24,732 --> 00:07:25,732
Can I help you?
78
00:07:26,132 --> 00:07:29,012
Yeah, I was just wondering if I could
be of, like, assistance in any way.
79
00:07:29,172 --> 00:07:31,562
We are in direct competition with you.
80
00:07:31,732 --> 00:07:33,849
- Stay away from us.
- OK. Alright, alright.
81
00:07:34,172 --> 00:07:36,004
Oh, fuck's sake.
82
00:07:38,172 --> 00:07:39,288
That was really rude, Meg.
83
00:07:39,332 --> 00:07:41,468
Well, I'm sorry but if we actually
want to win this race
84
00:07:41,492 --> 00:07:43,290
we might have to be rude sometimes.
85
00:07:43,652 --> 00:07:47,362
Those two cars are racing which means
if we leave now, we'd be in first place.
86
00:07:47,932 --> 00:07:49,988
You need to tell Mum
to get back in the car.
87
00:07:50,012 --> 00:07:51,969
OK, OK, fine. Whatever.
88
00:07:53,092 --> 00:07:53,942
Here we go.
89
00:07:53,972 --> 00:07:55,372
Here we go...
90
00:07:56,852 --> 00:07:58,286
Put it down.
91
00:07:58,412 --> 00:08:00,324
Uh...
92
00:08:01,852 --> 00:08:04,492
I don't want your help.
I just want to go back to my car.
93
00:08:04,732 --> 00:08:07,372
You're not in any position
to move right now.
94
00:08:07,652 --> 00:08:09,848
The baby's gonna come out
whether you like it or not.
95
00:08:15,332 --> 00:08:18,308
Y'know you're four times more likely to
get shot if you carry a loaded weapon.
96
00:08:18,332 --> 00:08:19,971
Roman, I'm your sister and I love you
97
00:08:20,092 --> 00:08:22,652
but you really need to stop being
such a nerd sometimes.
98
00:08:22,772 --> 00:08:23,988
I just don't think there's any need
99
00:08:24,012 --> 00:08:25,366
for any lethal force.
100
00:08:27,252 --> 00:08:29,972
Wait, wait, wait! Shoot me instead.
101
00:08:30,492 --> 00:08:31,492
Don't shoot my friend.
102
00:08:32,252 --> 00:08:34,323
No one is shooting anyone.
103
00:08:35,772 --> 00:08:38,162
Have you ever fired a gun before?
104
00:08:38,452 --> 00:08:41,411
- It is a lot harder than it looks.
- Everyone stay right where they are.
105
00:08:41,532 --> 00:08:42,568
Grab their keys.
106
00:08:42,852 --> 00:08:43,782
Why?
107
00:08:43,812 --> 00:08:46,043
He was trying to fuck us over.
Just do it.
108
00:08:46,172 --> 00:08:47,172
Oi!
109
00:08:48,972 --> 00:08:50,292
That's my fucking driver!
110
00:08:52,612 --> 00:08:53,762
She's so aggressive, fam.
111
00:08:54,332 --> 00:08:56,244
Get in the car, Mum, we're going.
112
00:09:00,892 --> 00:09:01,892
Meg.
113
00:09:03,052 --> 00:09:04,406
I want you to put the gun down.
114
00:09:08,052 --> 00:09:11,284
If either of you pull the trigger,
we'll all die.
115
00:09:11,412 --> 00:09:12,412
He's right, Meg.
116
00:09:12,532 --> 00:09:14,091
Petrol's a highly flammable substance.
117
00:09:14,172 --> 00:09:17,848
I'm not talking about that.
I've got mooks for neighbours.
118
00:09:18,332 --> 00:09:20,847
You fire that gun,
they'll all be coming for tea.
119
00:09:21,332 --> 00:09:24,530
Look, whatever Cheese did,
I'm sure he is sorry.
120
00:09:24,612 --> 00:09:25,966
Say you're sorry, Cheese.
121
00:09:26,132 --> 00:09:27,851
I cannot say how sorry I am, man.
122
00:09:28,052 --> 00:09:29,372
It was unsportsmanlike.
123
00:09:29,732 --> 00:09:31,405
Quite frankly, degenerate behaviour.
124
00:09:31,452 --> 00:09:33,887
- This isn't you, Meg.
- We can't trust these people.
125
00:09:33,932 --> 00:09:36,428
Why don't you put the gun down, alright?
No one's gonna do anything stupid here.
126
00:09:36,452 --> 00:09:38,052
Why don't you just pass the gun to Zane?
127
00:09:38,892 --> 00:09:40,042
And then he can take over.
128
00:09:42,212 --> 00:09:43,212
Can't you, Zane?
129
00:09:47,732 --> 00:09:49,644
Sweetheart, we're so close to the end.
130
00:09:51,012 --> 00:09:53,447
Look, I know
what you've been through tonight.
131
00:09:54,572 --> 00:09:55,572
You've lost your dad.
132
00:09:56,612 --> 00:09:58,365
But this isn't the right thing to do.
133
00:10:01,812 --> 00:10:03,572
Look, you're not gonna shoot
a pregnant woman
134
00:10:03,692 --> 00:10:06,332
so why don't you just
put the gun down, sweetheart?
135
00:10:09,932 --> 00:10:11,286
Lady, we got this.
136
00:10:12,652 --> 00:10:15,884
There is a long list
of things you do not do
137
00:10:15,972 --> 00:10:20,967
and right at the top of that list is
you do not point guns at pregnant women.
138
00:10:42,412 --> 00:10:43,482
Darling, please.
139
00:10:51,572 --> 00:10:52,572
Mum...
140
00:10:52,972 --> 00:10:53,972
Mum!
141
00:11:09,292 --> 00:11:11,523
Meg!
142
00:11:15,212 --> 00:11:16,212
Darling!
143
00:11:16,252 --> 00:11:17,766
Oh, my God... no...
144
00:11:18,052 --> 00:11:19,052
Meg?
145
00:11:19,412 --> 00:11:20,412
Meg!
146
00:11:23,692 --> 00:11:25,092
How about that?
147
00:11:35,092 --> 00:11:36,651
You all need to get inside!
148
00:11:38,382 --> 00:11:39,862
They're on their way.
149
00:11:45,051 --> 00:11:46,849
I remember the first time I held you.
150
00:11:49,131 --> 00:11:50,884
We were at the South London & Maudsley.
151
00:11:53,131 --> 00:11:54,247
First thing your dad did
152
00:11:55,931 --> 00:11:57,729
was count your fingers and thumbs.
153
00:11:59,291 --> 00:12:00,930
Just to make sure nothing was missing.
154
00:12:06,131 --> 00:12:07,770
And then he put you in my arms.
155
00:12:09,651 --> 00:12:10,846
And I said to myself
156
00:12:12,371 --> 00:12:14,567
"I'm not going to let anything hurt you.
157
00:12:15,611 --> 00:12:16,611
Ever."
158
00:12:22,211 --> 00:12:23,486
I've let you down, haven't I?
159
00:12:27,571 --> 00:12:29,211
There's nothing you could have done,
Mum.
160
00:12:32,051 --> 00:12:33,167
I think she's gone.
161
00:12:36,971 --> 00:12:38,564
I...
162
00:12:49,611 --> 00:12:51,330
Come on, let's get you in the car.
163
00:13:18,331 --> 00:13:19,367
You need to...
164
00:13:24,291 --> 00:13:25,441
What happened, Zane?
165
00:13:26,411 --> 00:13:27,447
Can you hear me?
166
00:14:15,571 --> 00:14:16,571
Come on, boy.
167
00:14:17,251 --> 00:14:19,288
No. No, Michael. No-no-no, look...
168
00:14:25,171 --> 00:14:27,083
In! Get in! Come on.
169
00:14:41,731 --> 00:14:42,801
Welcome to the party.
170
00:14:44,571 --> 00:14:46,747
There's not enough meat out there
to keep them busy for long.
171
00:14:46,771 --> 00:14:47,867
How far apart are your contractions?
172
00:14:47,891 --> 00:14:48,987
- Fuck knows!
- Every couple of minutes
173
00:14:49,011 --> 00:14:51,331
- at the moment, yeah.
- Then we need to get you ready.
174
00:14:51,371 --> 00:14:52,371
What's he doing here?
175
00:14:53,971 --> 00:14:55,451
That is what I would like to know.
176
00:14:57,331 --> 00:15:00,449
Y'know, it's one thing to sit on
your island, sipping cocktails
177
00:15:00,531 --> 00:15:03,091
while the world goes to hell -
see, I don't mind that.
178
00:15:04,371 --> 00:15:09,571
You can even devise some
insanely dangerous race
179
00:15:09,611 --> 00:15:10,965
just because it amuses you
180
00:15:11,051 --> 00:15:12,724
I'm OK with that too.
181
00:15:13,251 --> 00:15:15,368
But to have the temerity
182
00:15:16,011 --> 00:15:20,927
to enjoy it while kids get mowed down
right in front of you?
183
00:15:21,211 --> 00:15:22,211
That...
184
00:15:22,971 --> 00:15:25,611
Man, that just crosses the
invisible line, now, doesn't it?
185
00:15:26,091 --> 00:15:29,289
The whole point of the race is to see
who's willing to cross that line.
186
00:15:29,371 --> 00:15:31,283
- Yeah, is it?
- The outbreak, the curfew
187
00:15:31,331 --> 00:15:32,811
I was the one who saw it coming.
188
00:15:33,291 --> 00:15:35,760
Like Noah before the flood,
so I built my ark
189
00:15:36,851 --> 00:15:39,685
and I invited the great and the good
to join me on my island
190
00:15:40,091 --> 00:15:42,731
where we would sit out the storm
and inherit a new Eden.
191
00:15:42,931 --> 00:15:44,211
But do you know what I realised?
192
00:15:45,291 --> 00:15:47,442
There was a flaw in
my selection process.
193
00:15:48,491 --> 00:15:50,562
The thing that mankind needed most
194
00:15:50,851 --> 00:15:52,171
wasn't the greatest minds.
195
00:15:53,331 --> 00:15:54,560
It was survivors.
196
00:16:03,211 --> 00:16:04,770
I got one more question for you.
197
00:16:07,651 --> 00:16:09,608
Can you give me...
198
00:16:10,171 --> 00:16:11,446
one good reason...
199
00:16:12,251 --> 00:16:14,561
why I shouldn't throw you
out that door right now?
200
00:16:14,931 --> 00:16:17,162
You think you're angry with me,
but you're not.
201
00:16:18,291 --> 00:16:20,328
You're angry with what's happened
to the world.
202
00:16:20,371 --> 00:16:21,371
You all are.
203
00:16:21,691 --> 00:16:23,851
Otherwise you wouldn't
be here right now.
204
00:16:24,051 --> 00:16:25,610
The real danger isn't the creatures.
205
00:16:25,931 --> 00:16:27,570
It's the over-reaction to them.
206
00:16:27,971 --> 00:16:30,167
It's the way society's changed
207
00:16:30,771 --> 00:16:33,923
because of the way our fear has been
manipulated and used against us.
208
00:16:34,051 --> 00:16:36,043
That's why you're racing.
209
00:16:36,971 --> 00:16:39,440
And right now your only option
is to get back in the race.
210
00:16:40,331 --> 00:16:42,448
Cos it's the last chance you've got.
211
00:16:45,691 --> 00:16:47,523
This place is overrun with creatures.
212
00:16:49,251 --> 00:16:52,289
- How are we supposed to get back to our cars?
- No one said it would be easy.
213
00:17:00,731 --> 00:17:02,768
Yo, yo. I've... I think I got an idea,
you know.
214
00:17:04,571 --> 00:17:06,608
El Cap. Chicken run.
215
00:17:10,491 --> 00:17:12,642
Oh, fuck-fuck-fuck-fuck!
216
00:17:17,491 --> 00:17:19,050
My God, he's fast.
217
00:17:19,771 --> 00:17:22,161
Not just fast.
In that suit, he's indestructible.
218
00:17:26,171 --> 00:17:28,367
Come on then! Come and get me!
219
00:17:28,771 --> 00:17:29,807
Dinner time!
220
00:17:30,651 --> 00:17:31,926
Well, there you have it.
221
00:17:32,091 --> 00:17:33,091
Fuck!
222
00:17:33,131 --> 00:17:35,646
Thanks to our feathered friend,
our course is clear
223
00:17:35,731 --> 00:17:37,882
for a final race to the finish.
224
00:17:37,971 --> 00:17:39,485
You couldn't have planned it better.
225
00:17:40,331 --> 00:17:42,687
You want to win, don't you?
226
00:17:43,731 --> 00:17:44,767
I can feel it.
227
00:17:46,931 --> 00:17:48,604
I'm only here for the shits and giggles.
228
00:17:48,891 --> 00:17:50,211
Everyone out now!
229
00:17:51,011 --> 00:17:52,889
Look, don't worry.
I'm not going anywhere.
230
00:17:54,051 --> 00:17:56,566
I want you to deliver my baby.
Not here though.
231
00:17:56,891 --> 00:17:59,770
You're six centimetres dilated.
I think you need to stay where you are.
232
00:18:01,171 --> 00:18:03,452
You're gonna deliver my baby
in the back of the ambulance.
233
00:18:03,931 --> 00:18:04,967
And you're gonna drive.
234
00:18:06,731 --> 00:18:10,122
Would it make any difference if I
told you there is a significant risk
235
00:18:10,211 --> 00:18:12,651
- there may be complications with this birth?
- None whatsoever.
236
00:18:12,851 --> 00:18:16,481
I will do whatever I have to to make sure
this baby grows up in a safe environment.
237
00:18:17,451 --> 00:18:19,966
So don't think for one second
I won't pull this trigger.
238
00:18:39,251 --> 00:18:40,844
I know it's none of my business, but...
239
00:18:41,651 --> 00:18:44,485
there's a spot out the back
where my wife is buried.
240
00:18:46,371 --> 00:18:47,371
I could...
241
00:18:48,411 --> 00:18:49,731
lay your daughter to rest there.
242
00:18:51,771 --> 00:18:53,091
If you wanted to keep going.
243
00:19:16,091 --> 00:19:18,287
All this time, I thought it was a joke.
244
00:19:18,931 --> 00:19:20,160
There's no punch line.
245
00:19:20,491 --> 00:19:22,960
That skinny little toe-rag is right.
246
00:19:24,011 --> 00:19:25,047
The world is fucked
247
00:19:26,051 --> 00:19:29,362
and it's gotta get a hell of a lot worse
before it gets any better.
248
00:19:31,851 --> 00:19:33,205
Well, come on, El Capitano.
249
00:19:33,451 --> 00:19:35,204
What the hell you standing around for?
250
00:19:35,771 --> 00:19:37,171
We've got a race to win.
251
00:19:53,781 --> 00:19:56,171
♪ Touch me ♪
252
00:19:57,541 --> 00:19:59,976
♪ How can it be ♪
253
00:20:01,141 --> 00:20:03,940
♪ Believe me ♪
254
00:20:05,101 --> 00:20:08,492
♪ The sun always shines on TV ♪
255
00:20:08,981 --> 00:20:11,018
♪ Hold me ♪
256
00:20:12,701 --> 00:20:15,341
♪ Close to your heart ♪
257
00:20:16,621 --> 00:20:18,419
♪ Touch me ♪
258
00:20:20,181 --> 00:20:23,094
♪ And give all your love to me ♪
259
00:20:25,461 --> 00:20:29,933
♪ To me ♪
260
00:21:01,181 --> 00:21:04,413
♪ I reached inside myself and found ♪
261
00:21:05,061 --> 00:21:08,611
♪ Nothing there to ease the pressure ♪
262
00:21:08,861 --> 00:21:12,411
♪ Of my ever worrying mind ♪
263
00:21:13,181 --> 00:21:15,776
♪ Oh ♪
264
00:21:16,301 --> 00:21:19,658
♪ All my powers waste away ♪
265
00:21:20,141 --> 00:21:23,498
♪ I fear the crazed and lonely looks ♪
266
00:21:23,781 --> 00:21:27,491
♪ The mirror's sending me these days ♪
267
00:21:28,261 --> 00:21:30,173
♪ Oh ♪
268
00:21:30,741 --> 00:21:33,461
♪ Touch me ♪
269
00:21:34,541 --> 00:21:35,941
♪ How can it be ♪
270
00:21:35,981 --> 00:21:37,654
I say we stand down.
271
00:21:38,261 --> 00:21:41,015
♪ Believe me ♪
272
00:21:41,941 --> 00:21:45,252
♪ The sun always shines on TV ♪
273
00:21:45,901 --> 00:21:48,973
♪ Hold me ♪
274
00:21:49,661 --> 00:21:52,654
♪ Close to your heart ♪
275
00:21:53,141 --> 00:21:56,134
♪ Touch me ♪
276
00:21:57,381 --> 00:21:59,771
♪ And give all your love to me... ♪
277
00:22:16,141 --> 00:22:18,212
How do we make this thing go faster,
Cheese?
278
00:22:18,301 --> 00:22:19,940
Speed's relative, man.
279
00:22:19,981 --> 00:22:22,357
People always overestimate its value
in this kind of situation.
280
00:22:22,381 --> 00:22:24,418
I hate the stuff.
Makes me drink like a fish.
281
00:22:24,541 --> 00:22:26,851
Relative velocity's
what's really important here, alright?
282
00:22:26,941 --> 00:22:29,541
The things you want to look at
in terms of increasing our velocity
283
00:22:29,581 --> 00:22:30,617
the rate of acceleration.
284
00:22:30,661 --> 00:22:32,301
The pedal is already to the metal,
buddy.
285
00:22:32,581 --> 00:22:33,581
And mass as well.
286
00:22:34,581 --> 00:22:36,493
Reduce your mass,
increase your velocity.
287
00:22:36,621 --> 00:22:39,853
Wait a minute, now he's on to something.
We gotta lighten the load.
288
00:22:40,261 --> 00:22:41,661
Come on now, start bailing.
289
00:22:41,701 --> 00:22:43,597
Anything that's not bolted down,
I want out the window.
290
00:22:43,621 --> 00:22:45,977
This beast has got to be stripped
to the bones.
291
00:22:49,301 --> 00:22:50,301
Ha!
292
00:22:53,821 --> 00:22:56,416
- # Hold me #
- Come on!
293
00:22:57,701 --> 00:23:00,296
♪ Close to your heart ♪
294
00:23:01,381 --> 00:23:04,101
♪ Touch me ♪
295
00:23:04,701 --> 00:23:07,853
- # And give all your love to me... #
- Gonna need you to pull your legs up
296
00:23:07,901 --> 00:23:09,699
- above your abdomen.
- Don't fuck with me.
297
00:23:09,781 --> 00:23:11,773
We need to change this
position of this baby
298
00:23:11,821 --> 00:23:14,177
otherwise the umbilical cord
is gonna get compressed
299
00:23:14,261 --> 00:23:16,571
which will cut off the supply
of oxygen to his brain.
300
00:23:19,821 --> 00:23:21,141
Woah, this is windy!
301
00:23:21,181 --> 00:23:22,861
- Be careful, Cap, eh?
- Don't worry.
302
00:23:28,021 --> 00:23:31,298
- # Hold me #
- It's working, boys. It's working.
303
00:23:31,581 --> 00:23:34,380
♪ Close to your heart ♪
304
00:23:35,541 --> 00:23:37,772
♪ Touch me ♪
305
00:23:39,181 --> 00:23:42,572
♪ And give all your love to me ♪
306
00:23:44,021 --> 00:23:45,171
OK, get your legs up.
307
00:23:45,581 --> 00:23:46,581
That's it.
308
00:23:47,101 --> 00:23:48,421
Is baby gonna be OK?
309
00:23:48,661 --> 00:23:50,254
Yeah, yep, he will.
310
00:23:50,381 --> 00:23:52,100
But you need to do exactly what I say,
OK?
311
00:23:52,141 --> 00:23:54,077
How about putting that gun down for me?
Can you do that?
312
00:23:54,101 --> 00:23:54,951
The gun stays.
313
00:23:54,981 --> 00:23:57,397
Y'know I could drive a lot faster if I
wasn't worried about someone getting shot.
314
00:23:57,421 --> 00:23:59,219
The gun stays!
315
00:24:02,541 --> 00:24:04,976
♪ Touch me ♪
316
00:24:06,021 --> 00:24:09,298
- # And give all your love to me #
- Mwah!
317
00:24:09,541 --> 00:24:10,541
It's all yours!
318
00:24:13,141 --> 00:24:16,134
♪ To me. ♪
319
00:24:16,261 --> 00:24:18,277
Now that's what I'm talking about.
320
00:24:31,181 --> 00:24:32,774
Careful not to rev the engine too much.
321
00:24:35,861 --> 00:24:36,861
You're doing great.
322
00:24:43,661 --> 00:24:45,381
You do know how much I love you,
don't you?
323
00:24:46,621 --> 00:24:48,897
Don't do that. I'm not listening.
324
00:24:49,501 --> 00:24:50,471
What?
325
00:24:50,501 --> 00:24:51,651
Talk like you're gonna die.
326
00:24:52,701 --> 00:24:53,771
It's not gonna happen.
327
00:24:53,941 --> 00:24:55,421
As soon as we cross that finish line
328
00:24:55,461 --> 00:24:57,517
there'll be a team of doctors
who'll sort you right out.
329
00:24:57,541 --> 00:24:58,861
They'll patch you right up, Mum.
330
00:24:59,501 --> 00:25:00,537
You're gonna be OK.
331
00:25:08,661 --> 00:25:09,697
Look out!
332
00:25:32,301 --> 00:25:34,418
First, deflate the tyres...
333
00:25:36,061 --> 00:25:38,098
What was that, Mum? I can't hear you.
334
00:25:40,861 --> 00:25:41,861
You need traction.
335
00:25:42,941 --> 00:25:45,376
Try and find something.
Anything will do.
336
00:25:47,781 --> 00:25:49,581
Hey, listen, I wanna...
I wanna say something.
337
00:25:53,101 --> 00:25:54,694
You know I love you more than anything.
338
00:25:56,221 --> 00:25:57,655
- Mum, don't say that...
- Shh.
339
00:25:57,821 --> 00:25:58,821
Just listen.
340
00:25:58,941 --> 00:25:59,941
The only thing that...
341
00:26:01,141 --> 00:26:02,370
really matters...
342
00:26:04,021 --> 00:26:05,137
you.
343
00:26:06,901 --> 00:26:09,177
You've got to get to the island, Hanmei.
344
00:26:09,261 --> 00:26:10,900
Mum, I'm not gonna leave you.
345
00:26:13,141 --> 00:26:14,894
I might be dying, but I'm still your mum
346
00:26:15,741 --> 00:26:18,381
and you're gonna listen.
You're gonna do what I say.
347
00:26:19,701 --> 00:26:21,294
I want you to stick your thumb out
348
00:26:22,101 --> 00:26:23,421
and hitch yourself a lift.
349
00:26:26,101 --> 00:26:27,217
Bye-bye, Lou!
350
00:27:21,461 --> 00:27:22,656
What do I do now, Mum?
351
00:27:29,341 --> 00:27:30,341
Pull over.
352
00:27:36,621 --> 00:27:37,621
Get in.
353
00:28:02,821 --> 00:28:05,655
- Oi!
- Not the hat. The hat's non-negotiable.
354
00:28:06,301 --> 00:28:07,894
Well, then our work here is done, man.
355
00:28:07,981 --> 00:28:11,861
Well, the only thing that's left
is this blotter of acid.
356
00:28:12,261 --> 00:28:13,934
I was saving it for the finishing line
357
00:28:14,021 --> 00:28:15,614
but in the interest of completeness...
358
00:28:15,981 --> 00:28:17,101
Everything's gotta go, bruv.
359
00:28:17,341 --> 00:28:18,855
Whoever said winners don't do drugs?
360
00:28:33,941 --> 00:28:35,853
I... I wasn't sure you'd pull over.
361
00:28:37,221 --> 00:28:38,291
Neither was I.
362
00:28:42,581 --> 00:28:43,776
We've all lost enough.
363
00:28:52,301 --> 00:28:53,371
Try under the seat.
364
00:29:00,421 --> 00:29:02,060
- What is this?
- Dad's file.
365
00:29:04,861 --> 00:29:05,977
Look in the back.
366
00:29:11,301 --> 00:29:12,451
Your dad always had a plan.
367
00:29:16,261 --> 00:29:17,261
What does it say?
368
00:29:17,621 --> 00:29:19,817
Um, "To be opened in the event of...
369
00:29:20,821 --> 00:29:21,821
my..."
370
00:29:22,741 --> 00:29:24,414
I can't read the last word.
371
00:29:24,501 --> 00:29:25,537
Just open it.
372
00:29:38,541 --> 00:29:39,611
It says push it.
373
00:29:43,661 --> 00:29:45,061
I guess we should push it then.
374
00:29:59,581 --> 00:30:01,095
I can't do this on my own.
375
00:30:01,781 --> 00:30:03,534
In a minute, I'm gonna need you to push
376
00:30:03,661 --> 00:30:06,335
but before you do that,
you've gotta put the gun down.
377
00:30:06,421 --> 00:30:07,741
I need Michael's help.
378
00:30:26,741 --> 00:30:27,741
OK.
379
00:30:27,821 --> 00:30:29,335
Michael. Pull over!
380
00:30:42,901 --> 00:30:44,757
- What do I do?
- Just get ready to catch the baby.
381
00:30:44,781 --> 00:30:46,579
Alright.
382
00:31:00,501 --> 00:31:01,901
What?
383
00:31:07,741 --> 00:31:09,414
OK, push...
384
00:31:09,461 --> 00:31:10,690
That's it.
385
00:31:12,341 --> 00:31:14,219
That's it. That's it. Come on...
386
00:31:25,141 --> 00:31:26,894
OK, go. Go, go!
387
00:31:26,941 --> 00:31:27,977
Go, go, go now!
388
00:31:29,261 --> 00:31:31,412
Come on, JJ, they're gonna overtake us!
389
00:31:32,581 --> 00:31:33,581
Hold on.
390
00:31:38,141 --> 00:31:39,031
Come on!
391
00:31:39,061 --> 00:31:40,301
Put your foot down!
392
00:31:49,181 --> 00:31:50,615
- Try and get closer.
- I'm trying!
393
00:31:52,021 --> 00:31:53,660
- Roman!
- Fuck!
394
00:32:05,141 --> 00:32:06,177
Shit!
395
00:32:06,221 --> 00:32:07,581
What does it say we should do now?
396
00:32:08,221 --> 00:32:09,581
What's the last thing on the list?
397
00:32:10,181 --> 00:32:13,299
There must be a page missing.
It just says "look inside".
398
00:32:13,661 --> 00:32:14,661
Look inside where?
399
00:32:15,981 --> 00:32:17,917
- Try the envelope.
- But there's nothing...
400
00:32:22,541 --> 00:32:23,541
He left me hanging.
401
00:32:23,821 --> 00:32:25,653
Nah.
402
00:32:26,821 --> 00:32:28,699
You are brilliant, Roman.
403
00:32:28,981 --> 00:32:30,097
Don't you ever forget that.
404
00:32:38,781 --> 00:32:40,261
We can't shake 'em, JJ!
405
00:32:46,261 --> 00:32:47,821
That's it, just go for it, Roman!
406
00:32:52,941 --> 00:32:55,410
Go on, Roman, go for it!
407
00:33:04,221 --> 00:33:05,291
Go! Go!
408
00:33:10,141 --> 00:33:11,973
No!
409
00:33:19,501 --> 00:33:22,335
He's alright. He's alright.
410
00:33:39,781 --> 00:33:43,457
OK. OK. He's alright.
411
00:33:46,901 --> 00:33:48,494
I'm gonna take you to Mummy now.
412
00:33:49,421 --> 00:33:50,421
Hi...
413
00:34:38,181 --> 00:34:39,181
How does it feel?
414
00:34:40,261 --> 00:34:41,741
Pretty good, right?
415
00:34:41,821 --> 00:34:43,335
I bet it does. Good driving, kid.
416
00:34:43,901 --> 00:34:44,937
Thanks, Mr Larssen.
417
00:34:46,701 --> 00:34:48,374
This is my sister, Meg.
418
00:34:51,061 --> 00:34:52,061
She's adopted.
419
00:34:54,141 --> 00:34:55,655
Well raced, "Meg".
420
00:34:56,821 --> 00:34:58,581
My condolences for those
who didn't make it.
421
00:35:02,101 --> 00:35:04,138
So, the island's real then?
422
00:35:04,421 --> 00:35:06,157
You don't mean to tell me
you came all this way
423
00:35:06,181 --> 00:35:08,013
without believing it existed, did you?
424
00:35:08,701 --> 00:35:09,701
W...
425
00:35:10,101 --> 00:35:11,421
My husband told me it was real.
426
00:35:13,181 --> 00:35:14,181
I wasn't sure.
427
00:35:14,781 --> 00:35:16,101
The island's real, Jenny.
428
00:35:17,221 --> 00:35:18,381
And I'm gonna take you to it.
429
00:36:01,101 --> 00:36:02,581
I think we bonded back there.
430
00:36:03,741 --> 00:36:04,811
Me and the little guy.
431
00:36:08,141 --> 00:36:10,019
I'd forgotten how good that feels.
432
00:36:10,261 --> 00:36:11,615
The sun on your face.
433
00:36:17,901 --> 00:36:20,973
Do you really think that we can do this?
After everything that's happened.
434
00:36:22,981 --> 00:36:23,981
Definitely.
435
00:36:24,061 --> 00:36:27,975
Going to Kiloran, attempting to
synthesise an antidote from your DNA...?
436
00:36:28,781 --> 00:36:30,981
Yeah, no, no, that's...
that's what I thought you meant.
437
00:36:40,621 --> 00:36:41,657
Thanks for the bunny.
438
00:36:42,821 --> 00:36:43,821
But we're not done yet.
439
00:36:52,941 --> 00:36:54,061
What the hell is that?
440
00:36:54,861 --> 00:36:57,012
It's a complimentary box
for next year's race.
441
00:36:57,181 --> 00:36:58,181
Yeah?
442
00:36:58,741 --> 00:37:00,460
Why don't you stick it in your butt?
443
00:37:01,501 --> 00:37:03,538
Ohhh!
444
00:37:04,021 --> 00:37:05,694
Oick!
445
00:37:05,781 --> 00:37:07,901
- Shove it into the anus, y'know.
- Thank you very much.
446
00:37:08,021 --> 00:37:09,021
Anus time, y'know.
447
00:37:10,621 --> 00:37:11,771
I know how you're feeling.
448
00:37:13,301 --> 00:37:14,940
I was beside you every step of the way.
449
00:37:15,781 --> 00:37:16,781
I don't know...
450
00:37:17,541 --> 00:37:20,818
No, I'm certain. I don't think you have
any idea how I'm feeling.
451
00:37:21,381 --> 00:37:22,531
It hurts, doesn't it?
452
00:37:23,701 --> 00:37:27,217
But you have to remember,
it's not about how hard you fall.
453
00:37:28,421 --> 00:37:30,458
It is about how you
pick yourself back up.
454
00:37:30,741 --> 00:37:31,741
Yeah.
455
00:37:33,181 --> 00:37:34,111
Oh!
456
00:37:34,141 --> 00:37:36,781
Holy shit! Rum and Ribena...
457
00:37:36,821 --> 00:37:38,541
Why don't you pick
yourself up off of that?
458
00:37:40,461 --> 00:37:41,497
Up you get.
459
00:38:01,301 --> 00:38:03,179
I'm sorry, Faith. I can't...
460
00:38:03,901 --> 00:38:04,901
I won't do it.
461
00:38:05,501 --> 00:38:07,777
I made a vow, to do whatever
it takes to keep him safe.
462
00:38:08,581 --> 00:38:09,581
Not this though.
463
00:38:11,221 --> 00:38:12,621
I've seen what this world's like.
464
00:38:13,581 --> 00:38:14,856
I've seen the way it's heading.
465
00:38:15,621 --> 00:38:17,421
It's not a world I want
my son growing up in.
466
00:38:19,381 --> 00:38:22,541
If you didn't feel the same way deep down,
you would've never entered this race.
467
00:38:23,781 --> 00:38:24,781
Look at him...
468
00:38:25,261 --> 00:38:26,536
he needs to be with his mother.
469
00:38:28,341 --> 00:38:29,341
He will be.
470
00:38:34,141 --> 00:38:36,212
Can I interest you in
a consolation prize?
471
00:38:36,461 --> 00:38:37,781
No, we're good, thanks.
472
00:38:38,221 --> 00:38:39,541
Got better things to do.
473
00:38:51,181 --> 00:38:52,181
Michael!
474
00:38:52,781 --> 00:38:53,781
Wait.
475
00:38:54,741 --> 00:38:55,741
Hey.
476
00:38:55,781 --> 00:38:56,897
Congratulations.
477
00:38:57,581 --> 00:39:00,050
Listen, there's something
I wanted to give you.
478
00:39:01,701 --> 00:39:03,658
Data I downloaded
from the Brookeheath server.
479
00:39:04,541 --> 00:39:05,577
It's all about you.
480
00:39:06,261 --> 00:39:07,536
That's how I knew who you were.
481
00:39:10,181 --> 00:39:11,341
My medical records...
482
00:39:11,701 --> 00:39:12,861
I thought it could be useful.
483
00:39:13,301 --> 00:39:14,301
It will be.
484
00:39:15,981 --> 00:39:17,131
We should get going.
485
00:39:19,941 --> 00:39:22,740
- Guess you got the girl in the end.
- Yeah, speak for yourself.
486
00:39:24,781 --> 00:39:26,932
Come on. Come on!
487
00:39:45,181 --> 00:39:46,181
Disappointed?
488
00:39:47,021 --> 00:39:49,616
Well, instead of going to a
paradise island in the Pacific
489
00:39:49,941 --> 00:39:52,217
we are going to a
derelict medical facility.
490
00:39:53,141 --> 00:39:54,416
Why would I be disappointed?
491
00:40:14,901 --> 00:40:15,901
This is...
492
00:40:16,741 --> 00:40:17,741
Simon.
493
00:40:19,781 --> 00:40:21,659
We were expecting
someone a little older.
494
00:41:18,181 --> 00:41:20,571
♪ Hey, hey, gee, gee ♪
495
00:41:20,781 --> 00:41:23,057
♪ Take me back to Piaui ♪
496
00:41:23,421 --> 00:41:25,731
♪ Hey, hey, gee gee ♪
497
00:41:26,141 --> 00:41:28,337
♪ Take me back to Piaui ♪
498
00:41:28,781 --> 00:41:31,171
♪ Hey, hey, gee, gee ♪
499
00:41:31,381 --> 00:41:33,612
♪ Take me back to Piaui ♪
500
00:41:34,141 --> 00:41:36,417
♪ Hey, hey, gee, gee ♪
501
00:41:36,781 --> 00:41:39,012
♪ Take me back to Piaui ♪
502
00:41:39,581 --> 00:41:42,221
♪ Adeus Paris tropical... ♪
503
00:42:12,181 --> 00:42:14,491
♪ Na minha terra tem Chacrinha ♪
504
00:42:14,781 --> 00:42:17,091
♪ Que é louco com ninguem ♪
505
00:42:17,421 --> 00:42:19,856
♪ Tem Juca, tem Teixeirinha ♪
506
00:42:20,181 --> 00:42:22,537
♪ Tem dona Hebe também ♪
507
00:42:22,941 --> 00:42:25,376
♪ Tem maça, laranja e figo ♪
508
00:42:25,621 --> 00:42:27,772
♪ Banana quem nao comeu ♪
509
00:42:28,101 --> 00:42:30,696
♪ Manga nao, manga é um perigo ♪
510
00:42:30,981 --> 00:42:33,052
♪ Quem provou quase morreu ♪
511
00:42:33,101 --> 00:42:34,101
♪ Hey, hey! ♪
36973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.