Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,905 --> 00:01:25,905
www.titlovi.com
2
00:01:28,905 --> 00:01:35,873
�ERNOBIL
3
00:03:18,601 --> 00:03:21,397
Je mo�no,
da jih je voda �e ubila?
4
00:03:22,064 --> 00:03:23,231
Ja.
5
00:03:23,940 --> 00:03:25,361
Kaj bomo?
6
00:03:26,777 --> 00:03:28,364
�e to ne bo delovalo?
7
00:05:01,325 --> 00:05:02,786
Vkrcajte jih na tovornjak.
8
00:05:04,245 --> 00:05:06,501
Spravite cevi noter.
Za�nite �rpati.
9
00:05:10,713 --> 00:05:16,389
"Bolni�nica �tevilka 6, Moskva,
30. april 1986
10
00:05:16,514 --> 00:05:18,518
�tiri dni po eksploziji"
11
00:05:22,521 --> 00:05:24,190
Pri�la sem obiskat mo�a.
12
00:05:24,398 --> 00:05:28,989
Vasilij Ignatenko, gasilec,
�ernobil. Imam dovoljenje. -�ernobil?
13
00:05:29,448 --> 00:05:30,864
�al mi je, nobenih obiskov.
14
00:05:32,869 --> 00:05:35,623
Ampak major Burov
mi je rekel...
15
00:05:35,706 --> 00:05:36,958
Brez izjem.
16
00:05:37,040 --> 00:05:40,087
Prosim vas.
Pripotovala sem iz Kijeva.
17
00:06:05,414 --> 00:06:06,623
Oprostite...
18
00:06:08,794 --> 00:06:11,798
Oprostite...
-Kdo ste? Kaj po�nete tukaj?
19
00:06:11,881 --> 00:06:14,679
Imam prepustnico.
-Ne smete biti tukaj. Nevarno je.
20
00:06:14,762 --> 00:06:18,892
Pri�la sem k mo�u.
Ignatenko, gasilec iz �ernobila...
21
00:06:18,974 --> 00:06:21,270
Vem, kdo je on,
ampak ne morete noter.
22
00:06:21,813 --> 00:06:23,232
Ampak imam dovoljenje...
23
00:06:30,117 --> 00:06:33,329
Imate 30 minut �asa.
Niti minuto ve�.
24
00:06:33,621 --> 00:06:36,792
In nikakor se ga ne smete dotikati.
Jasno? -Ja.
25
00:06:37,042 --> 00:06:40,923
Soba 15.
-Hvala.
26
00:06:42,174 --> 00:06:43,929
Saj niste nose�i?
-Ne.
27
00:06:51,854 --> 00:06:53,482
Ni mi ti je treba dati.
28
00:06:53,691 --> 00:06:54,816
Izvoli.
29
00:06:55,108 --> 00:06:57,821
Ne, ne, po�akajta.
Nisem �e kon�al. -Ima ga.
30
00:06:58,825 --> 00:06:59,991
Tako.
31
00:07:07,167 --> 00:07:08,795
Poglej, kdo je pri�el.
32
00:07:11,465 --> 00:07:12,801
Kaj sem vama rekel?
33
00:07:14,052 --> 00:07:15,972
Pred tabo
se je nemogo�e skriti, kaj?
34
00:07:19,311 --> 00:07:21,270
Po�asi. Vse je v redu.
35
00:07:21,731 --> 00:07:24,565
Vsi smo v redu.
V redu smo.
36
00:08:34,998 --> 00:08:38,420
Kako se je to zgodilo?
Kdo se je tega domislil?
37
00:08:38,504 --> 00:08:45,555
Namigujete name? -Nekdo je dolo�il,
da je obmo�je evakuacije 30 km,
38
00:08:45,639 --> 00:08:50,145
�eprav vemo,
da je v okro�ju Gomel cezij-137.
39
00:08:50,229 --> 00:08:51,898
To je 200 km stran.
40
00:08:51,980 --> 00:08:55,109
Tako so se odlo�ili.
-Na podlagi �esa? -Ne vem.
41
00:08:56,320 --> 00:09:00,202
Oprostite. Mogo�e sem prebil
preve� �asa v laboratoriju
42
00:09:00,286 --> 00:09:02,076
ali pa sem pa� neumen.
43
00:09:02,704 --> 00:09:04,540
Res stvari potekajo tako?
44
00:09:05,668 --> 00:09:09,587
Koliko �ivljenj bo terjala
ta arbitrarna odlo�itev
45
00:09:09,671 --> 00:09:13,677
nekega birokrata
oziroma partijskega karierista?
46
00:09:15,931 --> 00:09:17,974
Jaz sem partijski karierist.
47
00:09:18,976 --> 00:09:21,814
Pazite na ton, tovari� Legasov.
48
00:09:23,064 --> 00:09:24,482
Tovari�i.
49
00:09:25,151 --> 00:09:27,943
Potrdili so nam,
da je po�ar skoraj poga�en.
50
00:09:28,027 --> 00:09:31,869
Pri�lo je redukcije
emisije joda-131 in cezija-137.
51
00:09:31,951 --> 00:09:33,410
Odli�no. Kajne?
52
00:09:34,161 --> 00:09:37,789
A temperatura raste. In...
53
00:09:45,593 --> 00:09:48,388
Cirkonij-95 je v porastu.
54
00:09:49,890 --> 00:09:53,310
To je zaradi
sraj�ke gorivnih palic.
55
00:09:53,602 --> 00:09:55,020
Kaj to pomeni?
56
00:09:55,771 --> 00:09:57,818
Za�elo se je taljenje.
57
00:10:36,702 --> 00:10:38,036
"Pustite me!
58
00:10:40,789 --> 00:10:42,707
Pustite me."
59
00:10:50,553 --> 00:10:54,056
Ne premikajte se. Mirujte.
-Pustite ga. Boli ga.
60
00:10:55,848 --> 00:10:59,897
Ne smete biti tukaj.
-Kaj mu je? -Ven. -Prosim vas.
61
00:10:59,982 --> 00:11:01,482
Ne morete biti tukaj.
62
00:11:16,879 --> 00:11:19,880
"2. maj 1986
63
00:11:36,902 --> 00:11:39,156
Moskva prosi za pomo�"
64
00:11:45,164 --> 00:11:46,207
Ja?
65
00:11:46,999 --> 00:11:48,418
Pove�i ga.
66
00:11:49,961 --> 00:11:51,127
In?
67
00:11:51,463 --> 00:11:54,470
Po�ar je skoraj poga�en,
zbiralniki se praznijo.
68
00:11:54,553 --> 00:11:57,807
Uspe�no smo odpravili
nevarnost termalne eksplozije.
69
00:12:01,061 --> 00:12:02,144
In?
70
00:12:03,687 --> 00:12:07,943
Sredica razpada hitreje,
kot smo predvideli.
71
00:12:08,235 --> 00:12:11,115
Betonska podlaga
bo zdr�ala �est do osem tednov,
72
00:12:11,198 --> 00:12:16,036
a Legasov napoveduje 50 % verjetnost,
da bo gorivo pri�lo skozi podlago
73
00:12:16,121 --> 00:12:18,791
in prodrlo v podzemne vode.
74
00:12:19,707 --> 00:12:22,211
Kam gredo te podzemne vode?
75
00:12:22,295 --> 00:12:23,881
V reko Pripjat,
76
00:12:24,381 --> 00:12:26,797
ki se izliva v Dneper.
77
00:12:27,509 --> 00:12:30,973
Primarna oskrba z vodo
za okrog 50 milijonov ljudi,
78
00:12:31,054 --> 00:12:34,975
da ne omenjam
neuporabnih pridelkov in �ivine.
79
00:12:35,224 --> 00:12:40,730
Pod podlago bi vgradili toplotni
izmenjevalec, da to upo�asni.
80
00:12:41,147 --> 00:12:44,109
Za to pa bi potrebovali...
81
00:12:46,613 --> 00:12:50,699
Ves teko�i du�ik
v Sovjetski zvezi.
82
00:12:52,782 --> 00:12:55,953
"Aha. V redu."
83
00:12:56,455 --> 00:13:00,584
Seveda bomo potrebovali tudi...
"-Dobili boste vse, kar potrebujete.
84
00:13:00,668 --> 00:13:02,378
�e kaj?"
-Ne. Hvala.
85
00:13:02,460 --> 00:13:05,380
Obmo�je evakuacije
v obsegu 30 km...
86
00:13:05,630 --> 00:13:09,551
Kdo... Profesor Legasov, ste to vi?
Katero obmo�je evakuacije?
87
00:13:09,635 --> 00:13:11,802
Malenkosti, generalni sekretar.
88
00:13:12,219 --> 00:13:16,393
Premier Ri�kov je odlo�il...
"-Potem naj tako tudi ostane.
89
00:13:16,600 --> 00:13:22,145
Profesor Legasov, tu ste zaradi enega
razloga, jasno? Da to zaustavimo."
90
00:13:22,565 --> 00:13:25,900
Nobenih vpra�anj. Ho�em vedeti,
kdaj se bo to kon�alo.
91
00:13:25,984 --> 00:13:31,111
Kdaj bo �ernobil varen? Razpolovni
�as plutonija je 24 000 let.
92
00:13:31,196 --> 00:13:34,075
Skoraj z gotovostjo lahko re�em,
da mi tega ne bomo do�iveli.
93
00:13:46,753 --> 00:13:48,550
Pojdiva na sprehod.
94
00:13:49,091 --> 00:13:50,674
Pozno je. Utrujen sem.
95
00:13:51,845 --> 00:13:53,636
Sprehodila se bova.
96
00:14:00,725 --> 00:14:02,979
Kaj ho�e�? Opravi�ilo?
97
00:14:05,108 --> 00:14:06,691
Ne bom samo sedel in...
98
00:14:08,527 --> 00:14:10,528
Kaj bo z na�imi fanti?
99
00:14:11,447 --> 00:14:14,029
Katerimi fanti? Potaplja�i?
100
00:14:14,113 --> 00:14:17,662
Potaplja�i, gasilci,
ljudmi v kontrolni sobi.
101
00:14:17,829 --> 00:14:20,791
Kaj to�no
jim bo sevanje naredilo?
102
00:14:22,625 --> 00:14:28,756
Pri tej stopnji sevanja prihaja
do raztrganja celi�ne strukture.
103
00:14:29,256 --> 00:14:32,592
Na ko�i se pojavijo mehurji,
ko�a porde�i, nato po�rni.
104
00:14:34,011 --> 00:14:36,263
Temu sledi doba latence.
105
00:14:37,724 --> 00:14:41,769
Neposredne reakcije splahnijo,
videti je, da pacient okreva.
106
00:14:42,727 --> 00:14:45,105
Da je ozdravel.
A v resnici ni tako.
107
00:14:46,816 --> 00:14:50,070
Po navadi to traja dan ali dva.
108
00:14:52,570 --> 00:14:53,823
Nadaljuj.
109
00:14:55,158 --> 00:14:58,660
Nato se za�nejo
kazati po�kodbe celic.
110
00:14:58,951 --> 00:15:00,829
Odmirati za�ne kostni mozeg.
111
00:15:02,079 --> 00:15:03,916
Imunski sistem
za�ne odpovedovati.
112
00:15:04,500 --> 00:15:07,502
Organi in mehko tkivo
za�nejo razpadati.
113
00:15:08,294 --> 00:15:11,547
Arterije in �ile popokajo
do te mere,
114
00:15:12,382 --> 00:15:18,971
da bole�ine ne ubla�i ve�
niti morfij, kar je nepredstavljivo.
115
00:15:19,473 --> 00:15:22,685
In po treh dneh
do treh tednih si mrtev.
116
00:15:24,811 --> 00:15:27,148
To se bo zgodilo tem fantom.
117
00:15:29,401 --> 00:15:31,318
Pa mi?
118
00:15:34,278 --> 00:15:39,201
Dobili smo znaten odmerek,
a spet ne tolik�en.
119
00:15:40,368 --> 00:15:45,542
Ne dovolj mo�en, da uni�i celice,
a zadosti, da nam po�koduje DNK.
120
00:15:46,709 --> 00:15:49,921
S�asoma bomo zboleli za rakom.
121
00:15:50,212 --> 00:15:53,756
Ali aplasti�no anemijo.
Kakorkoli �e, smrtno je.
122
00:15:56,220 --> 00:15:57,302
No...
123
00:15:59,389 --> 00:16:05,186
Na neki na�in nas torej �aka
bolj�i izid, Valerij.
124
00:16:17,701 --> 00:16:19,158
Videl sem ju �e.
125
00:16:25,665 --> 00:16:28,044
Zdaj ve�,
zakaj sem se hotel sprehoditi.
126
00:16:28,877 --> 00:16:32,213
Lahko predvideva�,
da na delovnem mestu prislu�kujejo.
127
00:16:32,297 --> 00:16:35,674
In v najinih sobah,
in kopalnicah.
128
00:16:36,050 --> 00:16:37,929
�e ves �as sta tukaj.
129
00:16:38,636 --> 00:16:41,142
Seveda sta �e ves �as tukaj.
130
00:16:41,849 --> 00:16:44,352
Tu zunaj ju vidiva zato,
131
00:16:45,643 --> 00:16:48,356
ker sta hotela, da veva.
132
00:17:30,355 --> 00:17:31,773
Si videl to?
133
00:17:33,901 --> 00:17:38,196
Gorivo se tali hitreje, kot smo
pri�akovali. -Vem. Imam na�rt.
134
00:17:39,115 --> 00:17:41,242
Toplotni izmenjevalec, upam.
135
00:17:41,741 --> 00:17:42,912
Ja.
136
00:17:46,456 --> 00:17:51,543
Hotel sem te nekaj vpra�ati, a vidim,
da se tudi sama to spra�uje�.
137
00:17:55,715 --> 00:17:57,550
Zakaj je pri�lo do eksplozije?
138
00:17:59,718 --> 00:18:01,722
Opravila sem ve� izra�unov,
139
00:18:02,097 --> 00:18:05,808
upo�tevala sem najhuj�e mo�ne
pogoje v RBMK reaktorju,
140
00:18:07,601 --> 00:18:09,479
in odgovor je vedno isti.
141
00:18:10,228 --> 00:18:11,815
Kak�en je?
142
00:18:12,982 --> 00:18:14,776
To je nemogo�e.
143
00:18:15,443 --> 00:18:17,067
In vseeno...
144
00:18:20,071 --> 00:18:22,242
Re�itve ne bo� na�la tukaj.
145
00:18:23,784 --> 00:18:25,328
Ne na papirju.
146
00:18:27,038 --> 00:18:31,251
Vsi iz kontrolne sobe,
Djatlov, Akimov, Toptunov,
147
00:18:31,376 --> 00:18:34,629
vsi so v Moskvi,
v bolni�nici �tevilka 6.
148
00:18:35,630 --> 00:18:38,799
Ugotoviti moramo,
kaj to�no se je zgodilo tisto no�.
149
00:18:38,924 --> 00:18:42,387
Trenutek za trenutkom,
odlo�itev za odlo�itvijo.
150
00:18:43,720 --> 00:18:47,144
Pojdi, dokler so �e �ivi,
pogovori se z njimi.
151
00:18:48,101 --> 00:18:52,437
�e ne izvemo, kaj to�no
se je zgodilo, se bo ponovilo.
152
00:18:56,025 --> 00:18:57,236
Homjuk.
153
00:18:59,318 --> 00:19:00,907
Bodi previdna.
154
00:19:14,001 --> 00:19:18,963
"Tula, ZSSR
3. maj 1986"
155
00:19:25,552 --> 00:19:27,096
Odjebi.
156
00:19:30,144 --> 00:19:31,474
Jaz poznam enega.
157
00:19:32,142 --> 00:19:36,273
Kaj je veliko kot hi�a,
po�re 20 litrov goriva na uro,
158
00:19:37,191 --> 00:19:42,405
proizvaja ogromno dima in hrupa,
in re�e jabolka na tri dele?
159
00:19:45,195 --> 00:19:48,782
Sovjetski stroj
za rezanje jabolk na �tiri dele.
160
00:20:27,947 --> 00:20:30,780
Kdo je tu glavni?
-Jaz sem �ef izmene.
161
00:20:31,948 --> 00:20:34,412
Jaz sem �adov,
minister rudarstva.
162
00:20:35,244 --> 00:20:36,703
Vemo, kdo ste.
163
00:20:38,788 --> 00:20:40,291
Koliko ljudi imate?
164
00:20:41,125 --> 00:20:44,919
V tej izmeni petin�tirideset,
vseh skupaj sto.
165
00:20:45,420 --> 00:20:49,130
Naj vseh sto pobere opremo
in se vkrca na tovornjake.
166
00:20:49,714 --> 00:20:50,967
Aja?
167
00:20:51,508 --> 00:20:52,843
Kam naj bi �li?
168
00:20:54,012 --> 00:20:55,512
To je zaupno.
169
00:21:01,852 --> 00:21:04,603
Prav, za�nite streljati.
170
00:21:05,354 --> 00:21:07,774
Nimate dovolj krogel za vse nas.
171
00:21:08,108 --> 00:21:12,277
Ubijte nas, kolikor nas lahko,
pre�iveli vas bomo pretepli do amena.
172
00:21:12,361 --> 00:21:14,530
Ne more� tako govoriti z nami.
-Zapri gobec.
173
00:21:15,446 --> 00:21:18,074
To je Tula. To je na� rudnik.
174
00:21:19,242 --> 00:21:21,370
Ne gremo,
dokler ne izvemo, zakaj.
175
00:21:28,293 --> 00:21:30,004
�li boste v �ernobil.
176
00:21:32,505 --> 00:21:34,673
Veste, kaj se je zgodilo tam?
177
00:21:35,090 --> 00:21:37,217
Mi kopljemo oglje, ne trupel.
178
00:21:38,302 --> 00:21:40,764
Reaktorsko gorivo
bo steklo v tla
179
00:21:40,848 --> 00:21:44,892
in zastrupilo vso vodo
od Kijeva do �rnega morja.
180
00:21:46,102 --> 00:21:47,895
Za vedno, pravijo.
181
00:21:49,815 --> 00:21:52,650
Ho�ejo, da vi to prepre�ite.
182
00:21:53,652 --> 00:21:55,483
Kako naj bi mi to naredili?
183
00:21:56,862 --> 00:21:59,365
Niso mi povedali,
ker mi ni treba vedeti.
184
00:22:01,365 --> 00:22:04,410
Morate vedeti,
ali ste sli�ali dovolj?
185
00:22:45,077 --> 00:22:47,620
Zdaj si videti
kot minister rudarstva.
186
00:23:09,347 --> 00:23:10,474
Vasja?
187
00:23:11,974 --> 00:23:13,308
Vasja?
188
00:23:19,815 --> 00:23:20,860
Ne, ne, ne.
189
00:23:21,818 --> 00:23:23,695
Rekli so brez dotikanja.
190
00:23:24,113 --> 00:23:25,404
Ni varno.
191
00:23:26,486 --> 00:23:27,614
Oni se te dotikajo.
192
00:23:29,827 --> 00:23:32,452
�e je varno zanje,
je tudi zame.
193
00:23:41,962 --> 00:23:43,338
Kako so drugi?
194
00:23:43,838 --> 00:23:46,047
Odpeljali so jih
v posebno sobo.
195
00:23:47,341 --> 00:23:49,092
No�ejo mi povedati, kje.
196
00:23:53,431 --> 00:23:55,432
Lahko odgrne� zavese?
197
00:23:57,184 --> 00:23:58,643
Odgrni zavese.
198
00:24:21,249 --> 00:24:23,584
Prosim, povej, kaj vidi� zunaj.
199
00:24:24,291 --> 00:24:26,004
Vse mi povej.
200
00:24:36,223 --> 00:24:37,972
Vidim Rde�i trg.
201
00:24:41,227 --> 00:24:44,232
In Kremelj.
202
00:24:46,360 --> 00:24:49,071
Spaski stolp,
Leninov mavzolej.
203
00:24:50,154 --> 00:24:53,158
Vidi� baziliko Sv. Vasilija?
204
00:24:55,454 --> 00:24:56,662
Ja.
205
00:24:58,791 --> 00:25:00,707
Ja. �udovita je.
206
00:25:02,169 --> 00:25:03,835
Rekel sem ti.
207
00:25:04,421 --> 00:25:07,676
Rekel sem ti,
da ti bom pokazal Moskvo, kajne?
208
00:25:08,342 --> 00:25:09,509
Ja.
209
00:25:09,884 --> 00:25:11,053
Si.
210
00:25:16,392 --> 00:25:17,852
Hvala.
211
00:26:05,571 --> 00:26:07,656
Ne bom jedel tega sranja.
212
00:26:08,865 --> 00:26:10,534
Dajte mi nekaj drugega.
213
00:26:11,619 --> 00:26:16,001
Nisem medicinska sestra, tovari�
Djatlov, ampak jedrska fizi�arka.
214
00:26:16,876 --> 00:26:19,421
Prav,
tovari�ica jedrska fizi�arka,
215
00:26:20,796 --> 00:26:24,592
�e nimate pri sebi
sendvi�a s kaviarjem,
216
00:26:25,346 --> 00:26:27,887
se poberite iz moje sobe.
217
00:27:46,684 --> 00:27:47,809
Kaj je?
218
00:27:48,935 --> 00:27:50,898
Ne gre mi, Boris.
219
00:27:51,521 --> 00:27:52,979
Laganje.
220
00:27:57,904 --> 00:28:00,242
Si bil kdaj med rudarji?
221
00:28:02,283 --> 00:28:03,495
Ne.
222
00:28:03,744 --> 00:28:06,081
Moj nasvet je,
da jim pove� resnico.
223
00:28:06,538 --> 00:28:09,751
Ti ljudje delajo v temi.
Vse vidijo.
224
00:28:11,461 --> 00:28:13,797
Andrej Gluhov. �ef izmene.
225
00:28:29,566 --> 00:28:30,941
Ali to deluje?
226
00:28:32,235 --> 00:28:33,733
Do dolo�ene mere.
227
00:28:37,029 --> 00:28:38,070
Seveda.
228
00:28:50,210 --> 00:28:51,713
Za kaj gre?
229
00:28:53,881 --> 00:28:57,550
Postaviti moramo toplotni
izmenjevalnik na teko�i du�ik
230
00:28:57,718 --> 00:29:00,180
pod to betonsko podlago.
231
00:29:00,931 --> 00:29:04,391
Ne moremo je dose�i
iz notranjosti stavbe,
232
00:29:04,603 --> 00:29:06,895
zato boste morali pod zemljo.
233
00:29:07,061 --> 00:29:08,482
Kaj je nad podlago?
234
00:29:08,564 --> 00:29:13,109
Sredica jedrskega reaktorja,
ki se tali.
235
00:29:14,529 --> 00:29:16,030
Mislite...
236
00:29:17,742 --> 00:29:19,159
Pravzaprav ja.
237
00:29:20,871 --> 00:29:25,499
Nas bo zasulo? -Ne, �e boste
kon�ali v �estih tednih.
238
00:29:26,041 --> 00:29:27,336
Dimenzije?
239
00:29:31,131 --> 00:29:35,510
Za�nite kopati tukaj,
izkopljite 150-metrski predor do sem,
240
00:29:35,718 --> 00:29:40,268
izkopljite prostor
30 krat 30 m za izmenjevalnik.
241
00:29:40,475 --> 00:29:43,434
In, ker ne smemo
zru�iti nadzemnega dela,
242
00:29:43,646 --> 00:29:47,065
boste morali kopati ro�no,
brez te�kih strojev.
243
00:29:47,691 --> 00:29:51,778
Potrebovali bomo �e ljudi,
najmanj �tiristo.
244
00:29:52,279 --> 00:29:54,574
Delati bomo morali
brez premora.
245
00:29:54,906 --> 00:29:58,744
Na kateri globini mora biti predor?
�est metrov? -Dvanajst. -Dvanajst?
246
00:29:59,120 --> 00:30:01,705
Zakaj?
-Zaradi va�e varnosti.
247
00:30:02,664 --> 00:30:06,339
Na tej globini ste za��iteni
pred ve�ino sevanja.
248
00:30:07,254 --> 00:30:10,382
Vhod v predor
ne bo 12 m pod zemljo.
249
00:30:11,842 --> 00:30:13,010
Ne.
250
00:30:13,845 --> 00:30:16,431
Tudi zdaj nismo
12 m pod zemljo.
251
00:30:21,393 --> 00:30:23,856
Ne. Nismo.
252
00:30:27,235 --> 00:30:32,113
Nekaj opreme imamo tukaj,
dodatna bo prispela do polno�i.
253
00:30:33,908 --> 00:30:37,247
Za�nete lahko zjutraj.
-Ne, za�eli bomo zdaj.
254
00:30:38,038 --> 00:30:42,626
No�em, da so moji ljudje tukaj
niti sekunde ve�, kot morajo biti.
255
00:30:43,170 --> 00:30:46,465
�e bi maska delovala,
bi jo nosili tudi vi.
256
00:30:56,685 --> 00:30:57,977
So vsi taki?
257
00:30:59,063 --> 00:31:01,021
Vsi so taki.
258
00:31:08,407 --> 00:31:13,995
"6. maj 1986,
Deveti dan po eksploziji"
259
00:32:24,701 --> 00:32:26,995
"Ja?"
-Koliko?
260
00:32:27,079 --> 00:32:28,746
"50 stopinj."
261
00:32:32,752 --> 00:32:33,921
Pizda.
262
00:32:38,425 --> 00:32:39,551
Hej!
263
00:32:40,552 --> 00:32:41,761
Hej!
264
00:32:51,272 --> 00:32:52,693
Potrebujemo ventilatorje.
265
00:32:52,775 --> 00:32:53,900
Zakaj?
266
00:32:54,652 --> 00:32:56,155
Kako, zakaj?
267
00:32:56,363 --> 00:33:00,907
Da ti skopljemo kur�ev predor.
Ne govorim s tabo. -Po�asi.
268
00:33:01,409 --> 00:33:02,955
Spodaj je 50 stopinj.
269
00:33:03,538 --> 00:33:06,833
Ne moremo dihati,
ne z maskami ne brez njih.
270
00:33:06,916 --> 00:33:09,462
Spodaj je kot v pe�ici.
Potrebujemo ventilator.
271
00:33:09,546 --> 00:33:13,048
Ventilatorji bodo dvignili prah,
ta vam bo �el v plju�a.
272
00:33:13,131 --> 00:33:15,427
Prah vdihujem �e 20 let.
273
00:33:15,512 --> 00:33:21,226
Tega ne. �al mi je, a v va�e dobro
ne boste dobili ventilatorjev.
274
00:33:49,548 --> 00:33:51,761
Sem Ulana Homjuk.
275
00:33:51,927 --> 00:33:55,264
Sem jedrska fizi�arka
v Komisiji za �ernobil.
276
00:33:57,101 --> 00:34:01,145
Rada bi, da mi poveste vse,
kar se je zgodilo na no� nesre�e.
277
00:34:02,645 --> 00:34:03,981
Lahko?
278
00:34:06,737 --> 00:34:07,945
Ja.
279
00:34:10,198 --> 00:34:11,574
Rad bi vam povedal.
280
00:34:12,658 --> 00:34:13,785
V redu.
281
00:34:27,050 --> 00:34:29,426
Kaj je bil va� uradni naziv?
282
00:34:32,513 --> 00:34:37,436
Sem Leonid Fedorovi� Toptunov.
283
00:34:38,271 --> 00:34:43,444
Sem vi�ji in�enir
za kontrolo reaktorja
284
00:34:43,570 --> 00:34:45,988
v jedrski elektrarni �ernobil.
285
00:34:49,744 --> 00:34:51,827
Vi�ji in�enir?
286
00:34:54,120 --> 00:34:55,709
Koliko let imate?
287
00:35:00,586 --> 00:35:02,466
Petindvajset.
288
00:35:50,644 --> 00:35:52,313
Ljusja? Ljusja?
289
00:35:52,397 --> 00:35:54,317
Ja, tukaj sem.
290
00:36:09,959 --> 00:36:11,753
Ste �e ves �as tukaj?
291
00:36:12,044 --> 00:36:14,089
Nih�e mi ni rekel,
naj odidem.
292
00:36:14,463 --> 00:36:15,716
Jaz sem vam rekla.
293
00:36:16,007 --> 00:36:18,927
Rekla sem 30 minut.
-Kje pa ste bili?
294
00:36:19,175 --> 00:36:23,935
Ko ga je bolelo? Ko so se mu rane
lepile na haljo, ko se je one�edil?
295
00:36:24,017 --> 00:36:28,396
Jaz sem skrbela nanj. Kje ste bili?
-Na severnem in zahodnem oddelku,
296
00:36:28,521 --> 00:36:31,524
kjer je �e na desetine
pacientov iz �ernobila.
297
00:36:31,606 --> 00:36:36,407
Tu niste varni... -Moj mo� je.
-Ni� ve�. Zdaj je nekaj drugega.
298
00:36:36,489 --> 00:36:38,032
Nevaren je za vas.
299
00:36:38,574 --> 00:36:40,118
Ope�en je.
300
00:36:41,661 --> 00:36:43,122
Pojdite domov.
301
00:36:44,080 --> 00:36:45,662
Prosim vas.
302
00:36:48,625 --> 00:36:50,835
Ne bom ve� dolgo...
303
00:36:55,047 --> 00:36:57,339
No�em, da umre sam.
304
00:37:00,216 --> 00:37:02,595
Ostanite
na drugi strani plastike.
305
00:37:04,136 --> 00:37:06,597
Druga�e vas bodo
varnostniki odpeljali.
306
00:38:03,599 --> 00:38:05,559
Ljusja?
307
00:38:05,642 --> 00:38:07,058
Ja, dragi.
308
00:38:11,065 --> 00:38:12,648
Je dan?
309
00:38:13,439 --> 00:38:15,525
Ne, no� je.
310
00:38:19,236 --> 00:38:21,113
Mislim, da sem nekaj sanjal.
311
00:38:21,447 --> 00:38:23,408
Potem je izginilo.
312
00:38:25,323 --> 00:38:26,531
Vasja.
313
00:38:32,411 --> 00:38:34,416
Dobila bova otroka.
314
00:39:10,984 --> 00:39:12,444
Po�ar je poga�en.
315
00:39:14,862 --> 00:39:16,447
Poga�en je, Valera.
316
00:39:17,782 --> 00:39:20,243
Rudarji napredujejo
neverjetno hitro.
317
00:39:21,534 --> 00:39:24,744
Pravijo, da bo delo kon�ano
v �tirih tednih.
318
00:39:26,038 --> 00:39:29,665
V �tirih tednih, si misli�!
319
00:39:36,213 --> 00:39:38,216
Vem, da delo ni kon�ano,
320
00:39:40,006 --> 00:39:41,967
a to je za�etek konca.
321
00:39:47,760 --> 00:39:50,723
Oprostite, da vas motim,
namestnik ministra, ampak...
322
00:39:52,350 --> 00:39:53,851
Rudarji...
323
00:40:41,930 --> 00:40:43,012
Kaj je?
324
00:40:43,349 --> 00:40:48,143
Ne daste nam ventilatorjev.
Prevro�e je za obleke,
325
00:40:48,226 --> 00:40:49,977
zato kopljemo na stari na�in,
kot so na�i o�etje.
326
00:40:51,145 --> 00:40:54,690
�e vedno nosimo kur�eve kape.
Kaj ho�ete?
327
00:40:57,734 --> 00:41:00,027
Niste dovolj za��iteni brez...
328
00:41:00,653 --> 00:41:02,863
Je kak�na razlika?
329
00:41:08,407 --> 00:41:12,326
Bo poskrbljeno zanje,
ko zaklju�imo?
330
00:41:15,956 --> 00:41:17,581
Ne vem.
331
00:41:28,677 --> 00:41:30,592
Ne veste.
332
00:41:49,190 --> 00:41:54,151
Mo� je sko�ila
z 200 na 400 megavatov.
333
00:41:54,987 --> 00:41:58,488
Ja, zelo hitro.
334
00:42:00,031 --> 00:42:03,282
Zakaj niste zagnali
hitrega uga�anja?
335
00:42:03,658 --> 00:42:06,412
Zakaj niste
pritisnili gumba AZ-5?
336
00:42:07,830 --> 00:42:09,246
Smo.
337
00:42:09,913 --> 00:42:14,669
Akimova sem obvestil o povi�anju
in pritisnil je gumb.
338
00:42:16,043 --> 00:42:18,420
Leonid, to ni mogo�e.
339
00:42:20,675 --> 00:42:22,049
Pritisnil ga je.
340
00:42:22,673 --> 00:42:24,342
Prise�em.
341
00:42:25,008 --> 00:42:26,926
Videl sem ga.
342
00:42:30,515 --> 00:42:32,847
Takrat ga je razneslo.
343
00:42:35,557 --> 00:42:36,895
Kaj?
344
00:42:53,282 --> 00:42:55,948
V kateri sobi je Akimov?
-27.
345
00:43:11,127 --> 00:43:15,837
Pritisnil sem ga
pred eksplozijo, pred...
346
00:43:19,927 --> 00:43:21,260
Zakaj?
347
00:43:21,803 --> 00:43:28,307
Zakaj bi se to zgodilo?
Ugasnil sem ga. Pritisnil sem AZ-5.
348
00:43:34,395 --> 00:43:36,649
Hvala, tovari� Akimov.
349
00:43:41,279 --> 00:43:43,199
Vse sem naredil prav.
350
00:43:44,657 --> 00:43:46,828
Vse sem naredil prav.
351
00:44:17,908 --> 00:44:20,997
Pojdite ven! Pojdite ven!
352
00:44:21,080 --> 00:44:23,748
Pustite me! Nehajte!
353
00:44:23,831 --> 00:44:25,628
Pojdite ven!
-Nehajte!
354
00:44:28,839 --> 00:44:31,467
Ste jo spustili v sobo?
Pustili ste ji, da se ga dotika?
355
00:44:31,677 --> 00:44:34,179
Veste, da je nose�a?
-Ni res.
356
00:44:34,263 --> 00:44:36,557
Kaj ste naredili?
-Kaj se dogaja?
357
00:44:36,639 --> 00:44:40,061
Kje je njena za��ita?
Veste, s �im imate opravka?
358
00:44:40,143 --> 00:44:41,814
Seveda vem...
-Ne.
359
00:44:42,690 --> 00:44:44,734
Ljudje bodo sli�ali za to.
-Po�akajte.
360
00:44:44,818 --> 00:44:47,863
Ljudje bodo sli�ali za to.
Razumete? Vsi bodo sli�ali.
361
00:44:48,572 --> 00:44:50,408
Kaj bodo vsi sli�ali?
362
00:44:56,793 --> 00:45:01,214
Sem iz Komisije za �ernobil,
imam Legasovo pooblastilo.
363
00:45:01,422 --> 00:45:04,676
Preverite, ime mi je Ulana...
-Veva, kdo ste.
364
00:45:07,596 --> 00:45:09,347
Kaj bodo vsi sli�ali?
365
00:45:17,859 --> 00:45:20,989
"Moskva, 7. maj 1986"
366
00:45:30,376 --> 00:45:32,921
Ima� svoje zapiske?
-Ja.
367
00:45:36,385 --> 00:45:40,388
Homjukovo so sino�i aretirali.
-Kaj? Zakaj?
368
00:45:40,722 --> 00:45:42,100
Ne vem.
369
00:45:43,475 --> 00:45:49,319
Je...
-Seveda je. Delam na tem.
370
00:45:50,151 --> 00:45:52,196
Boris...
-Delam na tem.
371
00:45:53,613 --> 00:45:56,990
Kaj �e ho�e� od mene?
Popravi kravato.
372
00:46:03,876 --> 00:46:05,254
Sprejeli vaju bodo.
373
00:46:15,391 --> 00:46:20,773
Po ve� tiso� preletih so pogumne
posadke helikopterjev pogasile po�ar.
374
00:46:21,063 --> 00:46:25,447
Juna�ki rudarji garajo, da prepre�ijo
dotok goriva v podzemne vode.
375
00:46:25,529 --> 00:46:29,365
Ni ve� nevarnosti
za drugo eksplozijo.
376
00:46:29,992 --> 00:46:34,209
Sovjetski narod se je uspe�no
postavili po robu izzivom.
377
00:46:34,292 --> 00:46:37,836
Oni, tako kot vsi v tej sobi,
si zaslu�ijo pohvale.
378
00:46:42,092 --> 00:46:47,012
S profesorjem Legasovom sva skrbela
za dr�avne varnostne interese.
379
00:46:47,266 --> 00:46:51,521
Tik po nesre�i
je nekaj informacij u�lo,
380
00:46:51,604 --> 00:46:54,399
a do nadaljnjih tovrstnih
spodrsljajev ni pri�lo.
381
00:46:54,483 --> 00:47:00,491
Tovari� �arkov, je bilo vse v skladu
z najvi�jimi standardi KGB-ja?
382
00:47:00,574 --> 00:47:03,453
Ja.
-Hvala.
383
00:47:04,912 --> 00:47:09,583
Profesor Legasov
vam bo poro�al o preostalem delu.
384
00:47:11,630 --> 00:47:12,672
Hvala.
385
00:47:17,054 --> 00:47:21,349
Namestnik direktorja �erbina
vam je podal dobre novice.
386
00:47:21,808 --> 00:47:24,061
Neposredno nevarnost
smo odpravili.
387
00:47:24,646 --> 00:47:27,526
A bojim se,
da nas �aka dolga vojna.
388
00:47:29,403 --> 00:47:32,615
Ogromne koli�ine
radioaktivnih odpadkov
389
00:47:32,699 --> 00:47:36,450
so razsute po obmo�ju,
velikem pribli�no 26 000 km2.
390
00:47:36,619 --> 00:47:40,790
Celotno obmo�je
je potrebno povsem evakuirati.
391
00:47:42,082 --> 00:47:45,503
Evakuirati moramo
vsako mesto in vas.
392
00:47:47,798 --> 00:47:51,053
Vse pre�ivele �ivali
na tem obmo�ju,
393
00:47:51,803 --> 00:47:58,773
doma�e ali divje, moramo obravnavati
kot oku�ene in jih uni�iti,
394
00:47:59,064 --> 00:48:02,193
da prepre�imo
�irjenje sevanja in bolezni.
395
00:48:03,068 --> 00:48:05,740
V neposredni okolici �ernobila
396
00:48:05,989 --> 00:48:08,616
so vsaka skala, vsako drevo,
397
00:48:09,036 --> 00:48:14,835
pa tudi tla absorbirali
nevarno koli�ino radionuklidov,
398
00:48:15,544 --> 00:48:18,465
ki jih lahko
razneseta veter in de�.
399
00:48:18,547 --> 00:48:20,881
Izbrisati bomo morali
celotne gozdove.
400
00:48:20,966 --> 00:48:24,681
Posneti bomo morali
zgornjo plast zemlje in jo zakopati.
401
00:48:24,764 --> 00:48:28,100
Pribli�no 100 km2.
402
00:48:29,769 --> 00:48:35,317
Za konec pa �e to,
zgraditi moramo zaprto strukturo
403
00:48:35,652 --> 00:48:41,074
okrog same elektrarne, ki bo,
seveda, �e vedno zelo...
404
00:48:44,372 --> 00:48:46,205
Terjalo bo smrtne �rtve.
405
00:48:49,710 --> 00:48:53,422
Koliko �asa
in ljudi potrebujete?
406
00:48:53,506 --> 00:48:57,054
Pri�akujemo,
da bo likvidacija trajala tri leta
407
00:48:57,137 --> 00:48:59,553
in zahtevala
pribli�no 750 000 ljudi,
408
00:48:59,680 --> 00:49:04,062
vklju�no z zdravniki
in gradbenimi in�enirji.
409
00:49:05,312 --> 00:49:07,065
Koliko smrtnih �rtev?
410
00:49:07,773 --> 00:49:09,357
Na tiso�e.
411
00:49:09,649 --> 00:49:11,944
Mogo�e celo ve� deset tiso�.
412
00:49:19,454 --> 00:49:20,956
Za�nite takoj.
413
00:49:26,587 --> 00:49:28,297
Tovari� �arkov.
-Valerij.
414
00:49:30,886 --> 00:49:32,302
Ja, profesor?
415
00:49:33,222 --> 00:49:36,059
Sino�i so aretirali
mojo kolegico.
416
00:49:38,601 --> 00:49:41,854
Brez zamere,
mi lahko poveste, zakaj?
417
00:49:41,939 --> 00:49:44,109
�al mi je,
a ne vem, o �em govorite.
418
00:49:44,191 --> 00:49:46,402
Aretiral jo je KGB.
419
00:49:46,904 --> 00:49:50,074
Ste namestnik direktorja KGB.
420
00:49:50,368 --> 00:49:54,744
Tako je. Zato se mi ni ve� treba
ukvarjati z aretacijami.
421
00:49:54,828 --> 00:49:57,249
Ni pa vam odve�,
da nas zasledujete.
422
00:49:58,541 --> 00:50:03,297
Mislim, da direktor nima �asa...
-V redu je, razumem vas.
423
00:50:03,422 --> 00:50:06,552
Tovari�, vem,
da ste sli�ali zgodbe o nas.
424
00:50:07,386 --> 00:50:11,639
Te zgodbe tudi mene �okirajo.
A ni tako, kot ljudje govorijo.
425
00:50:12,058 --> 00:50:13,852
Ja, ljudje vam sledijo.
426
00:50:14,601 --> 00:50:16,396
Tem ljudem
sledijo drugi ljudje.
427
00:50:17,355 --> 00:50:18,774
Vidite to?
428
00:50:20,484 --> 00:50:22,112
Oni sledijo meni.
429
00:50:22,655 --> 00:50:27,867
KGB je krog odgovornosti.
Ni� ve�.
430
00:50:27,991 --> 00:50:29,952
Veste, kaj po�nemo.
431
00:50:31,707 --> 00:50:34,961
Nam res ne zaupate?
-Seveda vam zaupam.
432
00:50:35,126 --> 00:50:39,424
A saj poznate stari ruski pregovor:
Zaupaj, a potrdi.
433
00:50:41,968 --> 00:50:46,764
Ameri�ani pa mislijo, da se je tega
domislil Ronald Reagan. Si mislite?
434
00:50:47,934 --> 00:50:49,601
Veselilo me je.
435
00:50:50,602 --> 00:50:52,021
Potrebujem jo.
436
00:50:54,650 --> 00:50:57,322
Torej prevzemate
odgovornost zanjo?
437
00:51:01,700 --> 00:51:03,160
Potem je re�eno.
438
00:51:04,204 --> 00:51:06,329
Ime ji je...
-Vem, kdo je ona.
439
00:51:07,331 --> 00:51:08,874
Na svidenje, profesor.
440
00:51:18,803 --> 00:51:22,098
To se je iz�lo
presenetljivo dobro.
441
00:51:22,724 --> 00:51:24,560
Izpadel si naiven idiot.
442
00:51:26,061 --> 00:51:28,647
Naivni idioti pa niso nevarni.
443
00:51:44,459 --> 00:51:47,420
Vrnil se bom,
ko bo urejena papirologija.
444
00:51:54,844 --> 00:51:57,473
Si v redu?
-Niso me ranili.
445
00:51:59,477 --> 00:52:03,398
Spustili so nose�nico v sobo...
Ni pomembno.
446
00:52:05,273 --> 00:52:07,026
Bili so neumni. Jaz pa tudi.
447
00:52:09,361 --> 00:52:11,863
Djatlov no�e govoriti z mano.
448
00:52:12,283 --> 00:52:15,116
Akimov ja,
Toptunov prav tako, ampak...
449
00:52:16,997 --> 00:52:19,667
Valerij, Akimov...
450
00:52:21,542 --> 00:52:23,337
Nima ve� obraza.
451
00:52:26,007 --> 00:52:27,549
Bi rada odnehala?
452
00:52:29,596 --> 00:52:32,016
Imam sploh to mo�nost?
453
00:52:40,067 --> 00:52:43,822
Misli�, da bo gorivo
prodrlo skozi betonsko podlago?
454
00:52:43,907 --> 00:52:47,118
Ne vem.
Verjetnost je mogo�e 40 %.
455
00:52:49,706 --> 00:52:51,377
Jaz sem rekel 50 %.
456
00:52:52,835 --> 00:52:56,215
Kakorkoli �e,
obe �tevilki govorita isto. Mogo�e.
457
00:52:58,969 --> 00:53:02,430
Mogo�e bo sredica
prodrla do podzemne vode.
458
00:53:02,555 --> 00:53:07,315
Mogo�e bodo rudarji, ki sem jih
poslal pod reaktor, re�ili milijone.
459
00:53:08,523 --> 00:53:11,237
Mogo�e pa sem jih
zaman poslal v smrt.
460
00:53:14,781 --> 00:53:17,203
No�em ve� po�eti tega.
461
00:53:18,370 --> 00:53:20,079
Rad bi odnehal.
462
00:53:21,584 --> 00:53:23,169
A ne morem.
463
00:53:24,337 --> 00:53:27,382
Mislim,
da nima� ve� izbire kot jaz.
464
00:53:28,842 --> 00:53:33,137
Mislim, da ima�,
kljub neumnosti, la�em,
465
00:53:33,221 --> 00:53:36,689
in celo temu, obveznost.
466
00:53:37,232 --> 00:53:41,193
Re�iti mora� te�avo in ne bo�
odnehala, dokler ne najde� odgovora,
467
00:53:41,276 --> 00:53:44,031
kajti taka si.
468
00:53:46,073 --> 00:53:47,618
Torej sem nora.
469
00:53:49,788 --> 00:53:51,164
Znanstvenica.
470
00:54:13,195 --> 00:54:19,621
Ve�, da so izvajali
preizkus varnosti? -Ja. -To ni vse.
471
00:54:21,373 --> 00:54:26,631
Akimov pravi, da so ugasnili
reaktor, Toptunov to potrjuje.
472
00:54:27,257 --> 00:54:28,761
Pritisnili so AZ-5.
473
00:54:28,843 --> 00:54:32,013
O�itno prepozno.
-Ne.
474
00:54:32,597 --> 00:54:39,857
Pravita, da je Akimov pritisnil AZ-5,
po tem je razneslo reaktor.
475
00:54:41,612 --> 00:54:46,491
�e bi to rekel le eden, bi to
pripisala slabemu spominu, blodnji,
476
00:54:46,575 --> 00:54:50,622
a oba zatrjujeta,
da je bilo tako.
477
00:54:54,920 --> 00:54:56,254
Tovari�?
478
00:54:58,717 --> 00:55:02,264
Misli�, da je to mo�no?
-Mislim, da to nima smisla.
479
00:55:02,473 --> 00:55:06,436
Mislim, da bi to rekla,
da bi prikrila svoje napake.
480
00:55:06,519 --> 00:55:07,606
Ampak?
481
00:55:08,607 --> 00:55:10,190
Verjamem jima.
482
00:55:12,485 --> 00:55:14,280
Potem to razi��i.
483
00:55:14,657 --> 00:55:17,452
Raziskati moramo vse mo�nosti,
484
00:55:18,037 --> 00:55:19,871
ne glede na to,
kako neverjetne se zdijo,
485
00:55:20,789 --> 00:55:23,582
ne glede na to,
kaj ali kdo je kriv.
486
00:55:25,337 --> 00:55:29,717
Vrnila se bom v bolni�nico in ponovno
izpra�ala Akimova in Toptunova.
487
00:55:32,137 --> 00:55:33,850
�e sta �e budna.
488
00:55:35,017 --> 00:55:36,813
Nista.
489
00:55:38,355 --> 00:55:39,398
"Homjuk."
490
00:55:42,398 --> 00:55:46,398
Preuzeto sa www.titlovi.com
35616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.