Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,024
Previously on Charmed...
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,603
You may live as a happy family
3
00:00:04,609 --> 00:00:06,141
for the next two years,
4
00:00:06,147 --> 00:00:07,848
and then you may never see Macy again.
5
00:00:07,854 --> 00:00:09,821
If you are to lay eyes
on her, she'll die.
6
00:00:11,517 --> 00:00:13,785
- No!
- The Harbinger's back.
7
00:00:13,819 --> 00:00:15,534
It's infecting all of Hilltowne.
8
00:00:15,540 --> 00:00:17,973
What if I can save the people
who have already been infected?
9
00:00:17,979 --> 00:00:20,825
- Obalu Aye! K li fèt!
- Galvin!
10
00:00:22,361 --> 00:00:24,395
Parker, don't. The
Source will destroy you.
11
00:00:24,430 --> 00:00:25,730
You're not the only one.
12
00:00:33,839 --> 00:00:35,540
And I wiped the memories
of everyone in town.
13
00:00:35,574 --> 00:00:37,170
Macy, perhaps we should discuss...
14
00:00:37,176 --> 00:00:39,144
I'm going to fix everything.
15
00:01:04,970 --> 00:01:06,771
It worked.
16
00:01:09,415 --> 00:01:13,748
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
17
00:01:32,383 --> 00:01:33,617
Hey.
18
00:01:33,623 --> 00:01:36,391
Good morning.
19
00:01:38,810 --> 00:01:40,210
Have you been up all night?
20
00:01:40,520 --> 00:01:41,754
Wasn't tired.
21
00:01:41,788 --> 00:01:43,255
You needed rest.
22
00:01:43,290 --> 00:01:45,491
You saved the whole town last night.
23
00:01:48,095 --> 00:01:50,396
Yeah, uh...
24
00:01:51,663 --> 00:01:54,265
I can't believe I survived that. Uh...
25
00:01:54,271 --> 00:01:57,006
- You...
- I'm fine.
26
00:01:57,101 --> 00:01:59,002
Yeah, I'm... I'm great.
27
00:02:00,362 --> 00:02:01,996
It's all going to be great.
28
00:02:05,278 --> 00:02:06,579
Did last night really happen?
29
00:02:06,613 --> 00:02:08,280
Macy took on the Source?
30
00:02:08,315 --> 00:02:09,582
Yep,
31
00:02:09,616 --> 00:02:11,784
- it happened.
- Is she still asleep?
32
00:02:11,818 --> 00:02:13,886
Did anyone even hear her
come home last night?
33
00:02:13,920 --> 00:02:16,255
I didn't hear her, but
maybe she can orb now,
34
00:02:16,289 --> 00:02:18,524
or-or portal or something
with her new powers?
35
00:02:18,989 --> 00:02:20,590
- Right, Harry?
- Hmm? What?
36
00:02:20,596 --> 00:02:22,762
What does it mean that
Macy is the Source?
37
00:02:22,796 --> 00:02:24,897
Does she have every power now?
38
00:02:24,931 --> 00:02:27,195
Do the laws of time and
space still apply to her?
39
00:02:27,201 --> 00:02:28,501
Well, they hardly apply to you, Mel.
40
00:02:28,535 --> 00:02:31,001
MAGGIE Seriously, though,
can Macy read minds?
41
00:02:31,007 --> 00:02:32,543
Can she freeze time?
42
00:02:32,572 --> 00:02:34,611
Does she know we're having
this conversation right now?
43
00:02:34,617 --> 00:02:36,421
Oh, please, ladies.
44
00:02:36,930 --> 00:02:38,897
I'm sorry.
45
00:02:38,915 --> 00:02:40,549
The truth is I have no idea.
46
00:02:40,555 --> 00:02:42,156
This matter is unprecedented.
47
00:02:42,170 --> 00:02:43,978
The power of the Source
hasn't been unleashed
48
00:02:43,984 --> 00:02:45,384
since before written language.
49
00:02:45,390 --> 00:02:46,857
And a witch taking on the Source...
50
00:02:46,863 --> 00:02:48,497
A part-demon witch, at that...
51
00:02:48,531 --> 00:02:50,532
It's impossible to
predict the ramifications.
52
00:02:50,567 --> 00:02:52,201
I guess that sounds...
53
00:02:52,235 --> 00:02:54,102
- Fine.
- Terrifying.
54
00:02:54,137 --> 00:02:55,737
- Why terrifying?
- Fine now?
55
00:02:55,772 --> 00:02:57,206
Well, I just mean that...
56
00:02:58,374 --> 00:03:00,576
... you know...
57
00:03:00,610 --> 00:03:01,810
It's Macy.
58
00:03:01,844 --> 00:03:03,203
She's a good person.
59
00:03:03,209 --> 00:03:04,809
She loves us. She would
60
00:03:05,103 --> 00:03:06,467
never do anything to hurt us
61
00:03:06,473 --> 00:03:08,625
no matter how many crazy powers she has.
62
00:03:08,950 --> 00:03:10,909
Plus, she has the necklace from Mom.
63
00:03:11,588 --> 00:03:14,623
Mom said all she has to do is touch it,
64
00:03:14,657 --> 00:03:16,858
exhale, a-and she'll be balanced.
65
00:03:16,893 --> 00:03:19,628
That was before she took on the Source.
66
00:03:19,662 --> 00:03:22,497
I know. You're right.
67
00:03:22,532 --> 00:03:25,067
Mom would know what to do.
68
00:03:25,101 --> 00:03:27,836
I wish she was still here.
69
00:03:29,205 --> 00:03:30,606
I never felt...
70
00:03:30,640 --> 00:03:33,542
Scared when she was alive.
71
00:03:33,576 --> 00:03:35,143
I know, Mags.
72
00:03:35,178 --> 00:03:37,546
I mean, it was scary enough
when we were just dealing
73
00:03:37,552 --> 00:03:39,685
- with Macy's demon side.
- Seriously.
74
00:03:39,691 --> 00:03:42,284
Remember when she eviscerated
Alistair with her mind?
75
00:03:42,318 --> 00:03:45,354
I mean, not that I feel any
compassion for that demon dick,
76
00:03:45,388 --> 00:03:48,757
but all that rage coming
from her... she was so brutal.
77
00:03:48,791 --> 00:03:50,525
Everything all right?
78
00:03:52,094 --> 00:03:53,661
Wait, was that...
79
00:03:53,667 --> 00:03:55,134
Galvin?
80
00:03:56,031 --> 00:03:57,065
Hey.
81
00:03:57,338 --> 00:03:59,439
- But you're...
- Better than ever.
82
00:03:59,736 --> 00:04:01,837
After a close call.
83
00:04:02,772 --> 00:04:04,539
Isn't that great?
84
00:04:05,441 --> 00:04:07,609
Macy, your necklace is gone.
85
00:04:08,778 --> 00:04:10,245
O-Oh, yeah.
86
00:04:11,077 --> 00:04:13,115
I'm gonna head out. Um...
87
00:04:13,149 --> 00:04:15,054
I'll call you later?
88
00:04:15,060 --> 00:04:17,896
- Hmm?
- Okay. Bye.
89
00:04:22,358 --> 00:04:24,559
What did you do?
90
00:04:26,663 --> 00:04:28,096
Don't look at me like that.
91
00:04:29,294 --> 00:04:32,396
The Source and the Flame
are the same, remember?
92
00:04:32,430 --> 00:04:34,298
Its power is determined
by how you use it.
93
00:04:34,332 --> 00:04:36,700
And you've chosen to use it
to defy the laws of nature
94
00:04:36,734 --> 00:04:38,815
and magic by resurrecting the dead.
95
00:04:38,821 --> 00:04:40,255
Excuse me?
96
00:04:43,341 --> 00:04:44,942
Sorry.
97
00:04:44,976 --> 00:04:47,911
My telekinesis is a little
sensitive, now that I have
98
00:04:47,946 --> 00:04:49,580
all this power.
99
00:04:49,614 --> 00:04:51,181
But I-I really don't see the problem.
100
00:04:51,216 --> 00:04:53,050
All I did is bring back one person.
101
00:04:53,084 --> 00:04:55,485
But Galvin died to save others.
102
00:04:55,520 --> 00:04:57,387
It's likely there'll
be a cosmic reckoning.
103
00:04:57,422 --> 00:04:59,156
Death will exact its price.
104
00:04:59,190 --> 00:05:01,158
Then I'll fix that, too.
105
00:05:01,192 --> 00:05:03,560
And Mom brought me back.
106
00:05:04,706 --> 00:05:06,474
Am I against the laws of nature?
107
00:05:06,564 --> 00:05:08,098
I-I don't remember you
108
00:05:08,132 --> 00:05:09,866
- judging her choice.
- This is different.
109
00:05:09,901 --> 00:05:11,802
Galvin chose to die.
110
00:05:11,836 --> 00:05:13,231
You took away his free will and
111
00:05:13,237 --> 00:05:14,676
he doesn't even know about it.
112
00:05:14,706 --> 00:05:16,301
Coming from the woman who rewrote her
113
00:05:16,307 --> 00:05:18,247
girlfriend's history
without her knowledge.
114
00:05:21,246 --> 00:05:22,579
What happened to your necklace?
115
00:05:22,614 --> 00:05:24,893
I think it melted when
I took on the Source.
116
00:05:24,899 --> 00:05:27,200
But you need it.
117
00:05:27,396 --> 00:05:29,297
Mom said it would help you.
118
00:05:29,303 --> 00:05:31,671
Well, I'm sure Mom would
understand I had to sacrifice
119
00:05:31,677 --> 00:05:33,578
the necklace to save the world.
120
00:05:36,794 --> 00:05:39,363
Uh, I have Pilates.
121
00:05:39,397 --> 00:05:40,797
And I've got to go to work.
122
00:05:40,832 --> 00:05:42,766
Now that the world isn't ending.
123
00:05:55,280 --> 00:05:57,986
Maggie, I... I told you, I don't
think you should be around me.
124
00:05:58,016 --> 00:05:59,317
I know, but...
125
00:05:59,323 --> 00:06:00,400
I need your help.
126
00:06:01,653 --> 00:06:03,253
What's all this?
127
00:06:03,288 --> 00:06:05,722
You know that thing
where your demon dad dies
128
00:06:05,757 --> 00:06:07,524
and you inherit all
of his torture tools?
129
00:06:08,593 --> 00:06:10,794
The man had a thing for ball gags.
130
00:06:11,665 --> 00:06:15,167
Hey, um, look, we're
really worried about Macy.
131
00:06:15,173 --> 00:06:17,134
I need to know anything
your mom told you
132
00:06:17,168 --> 00:06:19,236
about taking on the Source.
133
00:06:19,270 --> 00:06:21,905
She was terrified about
what the Source would do
134
00:06:21,939 --> 00:06:24,908
- to a person psychologically.
- How so?
135
00:06:24,942 --> 00:06:26,572
Well, she suspected it would
136
00:06:26,578 --> 00:06:28,073
feed off of human insecurity.
137
00:06:28,079 --> 00:06:29,444
Uh, she knew that if
I took on the Source,
138
00:06:29,450 --> 00:06:30,652
my Dad would be able
139
00:06:30,682 --> 00:06:32,169
to exploit my need to please him
140
00:06:32,175 --> 00:06:33,522
and he'd be able to get me
141
00:06:33,551 --> 00:06:34,851
to do whatever he wanted.
142
00:06:34,886 --> 00:06:37,421
What could that mean for Macy?
143
00:06:38,060 --> 00:06:40,424
Oh, um, her deepest insecurity?
144
00:06:40,458 --> 00:06:42,959
I... I don't know.
145
00:06:42,994 --> 00:06:45,962
Come on, you're a psych major.
146
00:06:47,165 --> 00:06:49,966
Macy's deepest insecurity.
147
00:06:51,269 --> 00:06:53,370
I guess being abandoned.
148
00:06:53,404 --> 00:06:56,039
I mean, because of how
she grew up, with...
149
00:06:56,074 --> 00:06:58,108
Without Mom, without us.
150
00:06:58,142 --> 00:07:00,013
That sounds right.
151
00:07:01,145 --> 00:07:03,513
Wait.
152
00:07:04,624 --> 00:07:06,750
When my dad was prepping me
to take on the Source,
153
00:07:06,784 --> 00:07:08,819
h-he kept talking about some spell.
154
00:07:08,853 --> 00:07:11,521
The missing page from
The Book of Shadows.
155
00:07:11,556 --> 00:07:14,124
- The one Lucy stole.
- Lucy?
156
00:07:14,158 --> 00:07:16,660
He was mesmerizing her.
157
00:07:16,694 --> 00:07:19,296
Oh. That explains why she was acting
158
00:07:19,330 --> 00:07:21,798
- weirder than usual.
- Weirder than usual?
159
00:07:21,833 --> 00:07:23,433
Yeah.
160
00:07:23,468 --> 00:07:26,603
- Parker, we have to find that page.
- Yeah.
161
00:07:26,637 --> 00:07:29,005
It might be the only way to save Macy.
162
00:07:31,075 --> 00:07:33,121
Galvin, wait up.
163
00:07:33,202 --> 00:07:34,703
Hey.
164
00:07:35,079 --> 00:07:36,780
Are you all right?
165
00:07:36,814 --> 00:07:40,150
Two patients I cured of
the Harbinger virus just died.
166
00:07:40,184 --> 00:07:42,719
Sudden cardiac arrest.
167
00:07:42,754 --> 00:07:45,555
The thing is, I remembered
I sacrificed myself
168
00:07:45,590 --> 00:07:47,023
to save those people.
169
00:07:47,058 --> 00:07:49,326
But I didn't die.
170
00:07:49,360 --> 00:07:51,862
And now they're dead?
171
00:07:55,800 --> 00:07:58,802
Macy brought me back
to life, didn't she?
172
00:07:59,704 --> 00:08:00,704
She did.
173
00:08:01,973 --> 00:08:03,673
See, I-I knew I just...
174
00:08:03,708 --> 00:08:05,742
I feel so off.
175
00:08:05,777 --> 00:08:07,711
Like-like I don't belong here.
176
00:08:09,447 --> 00:08:12,916
I was at peace with dying.
177
00:08:12,950 --> 00:08:15,752
I wanted to save those people.
178
00:08:15,787 --> 00:08:17,354
And now...
179
00:08:18,256 --> 00:08:20,285
Death is exacting its price.
180
00:08:21,086 --> 00:08:23,355
Look, whatever's inside her
making her do these things,
181
00:08:23,361 --> 00:08:25,362
you got to get it out, Mel.
182
00:08:25,396 --> 00:08:27,531
Please.
183
00:08:41,712 --> 00:08:44,080
Come in.
184
00:08:49,086 --> 00:08:51,254
I sensed that you were about to knock.
185
00:08:52,924 --> 00:08:55,358
Guess that's another one of my powers.
186
00:08:55,393 --> 00:08:57,794
- May I?
- Yeah, yeah.
187
00:09:04,735 --> 00:09:06,469
I just wanted to check in,
188
00:09:06,475 --> 00:09:08,276
see how you were feeling.
189
00:09:09,841 --> 00:09:12,242
This must be overwhelming.
190
00:09:12,276 --> 00:09:14,744
For you all more than me, I think.
191
00:09:14,779 --> 00:09:16,980
I know Mel and Maggie
were making excuses
192
00:09:17,014 --> 00:09:18,648
to leave the house.
193
00:09:18,683 --> 00:09:20,584
I heard them talking about
how they want their mother
194
00:09:20,618 --> 00:09:22,519
because they're scared of me.
195
00:09:22,553 --> 00:09:24,254
Like I'm some monster
hiding under the bed.
196
00:09:24,288 --> 00:09:27,157
Macy, they're not scared of you.
197
00:09:27,191 --> 00:09:28,860
They want to help you,
198
00:09:28,866 --> 00:09:31,066
because you're their sister
199
00:09:31,095 --> 00:09:33,997
and we all love you.
200
00:09:37,368 --> 00:09:41,071
I can read thoughts now, too.
201
00:09:44,286 --> 00:09:45,687
Yes, well...
202
00:09:46,110 --> 00:09:48,445
Uh, in any event,
I suggest you take it slow
203
00:09:48,479 --> 00:09:51,114
when using these new powers.
204
00:09:52,416 --> 00:09:55,385
Mel told me two patients Galvin saved
205
00:09:55,419 --> 00:09:58,788
when he sacrificed
himself have just died.
206
00:09:59,705 --> 00:10:01,758
Well, then, I will bring them back.
207
00:10:01,792 --> 00:10:04,709
Macy, destiny will keep
reasserting itself.
208
00:10:04,715 --> 00:10:06,349
Sorry.
209
00:10:06,964 --> 00:10:09,099
Um...
210
00:10:09,270 --> 00:10:11,830
_
211
00:10:11,836 --> 00:10:13,303
What is it?
212
00:10:13,622 --> 00:10:15,721
Ah, uh...
213
00:10:15,727 --> 00:10:17,746
Women's studies business.
214
00:10:17,775 --> 00:10:19,676
A reminder I have a faculty meeting.
215
00:10:19,710 --> 00:10:21,778
We'll talk later.
216
00:10:21,812 --> 00:10:24,748
Please, remember what I
said about taking it slow.
217
00:10:24,782 --> 00:10:26,616
Mm-hmm.
218
00:10:37,361 --> 00:10:39,129
The missing page. Good job.
219
00:10:39,163 --> 00:10:40,363
Seriously, Mags,
220
00:10:40,398 --> 00:10:42,378
- good find.
- I got skills.
221
00:10:42,384 --> 00:10:43,817
Parker helped a little.
222
00:10:43,823 --> 00:10:46,458
So, um, what does it mean?
223
00:10:46,704 --> 00:10:48,338
I wish I knew, but this language
224
00:10:48,372 --> 00:10:49,730
is completely unfamiliar.
225
00:10:49,736 --> 00:10:51,754
Perhaps we need to work
out where this pyramid is.
226
00:10:51,760 --> 00:10:54,528
Wait... what if it's not a pyramid?
227
00:10:55,046 --> 00:10:56,947
- What if it's a prism?
- What do you mean?
228
00:10:56,981 --> 00:10:59,616
The prism. The one
"fake Ouija board Mom" used
229
00:10:59,650 --> 00:11:01,084
when she tried to steal our powers.
230
00:11:01,118 --> 00:11:02,719
The one inside that mirror.
231
00:11:02,753 --> 00:11:05,102
You've all been lying to me.
232
00:11:05,108 --> 00:11:06,523
- Macy.
- I can explain.
233
00:11:06,557 --> 00:11:08,358
You don't trust me?
234
00:11:08,392 --> 00:11:10,226
You think I'm crazy?
235
00:11:10,261 --> 00:11:12,228
What you did to Galvin...
236
00:11:12,263 --> 00:11:14,364
There was collateral damage.
237
00:11:14,398 --> 00:11:17,100
The patients he saved...
They keep dying.
238
00:11:17,134 --> 00:11:18,969
Then I will keep bringing them back.
239
00:11:19,003 --> 00:11:21,404
And cause more collateral damage?
240
00:11:22,583 --> 00:11:23,817
I talked to him.
241
00:11:24,077 --> 00:11:25,948
He says he feels
242
00:11:25,954 --> 00:11:27,588
dislocated.
243
00:11:27,778 --> 00:11:30,014
Galvin knows he was supposed to die.
244
00:11:30,529 --> 00:11:32,215
You told him?
245
00:11:35,886 --> 00:11:37,720
He knew something was wrong.
246
00:11:37,726 --> 00:11:40,614
Our mother did the same thing.
247
00:11:41,027 --> 00:11:43,393
Why can't you understand?
248
00:11:43,977 --> 00:11:45,578
You're all terrified of me.
249
00:11:45,584 --> 00:11:46,693
- N-No.
- No, no
250
00:11:46,699 --> 00:11:47,742
No.
251
00:11:47,748 --> 00:11:49,281
- That-That's not...
- It's okay.
252
00:11:49,287 --> 00:11:51,001
It's okay. I-I can fix it
253
00:11:51,035 --> 00:11:53,003
so you won't be scared.
254
00:11:53,037 --> 00:11:55,639
I know what you need to feel safe.
255
00:11:56,707 --> 00:11:59,209
Her.
256
00:11:59,243 --> 00:12:01,544
- I can bring her back.
- Macy, no!
257
00:12:10,821 --> 00:12:12,489
It worked.
258
00:12:13,824 --> 00:12:16,092
Macy?
259
00:12:16,127 --> 00:12:18,094
Hey.
260
00:12:18,129 --> 00:12:20,797
No, no, no, no, no, no, no,
you can't be here right now.
261
00:12:20,831 --> 00:12:22,399
You ca...
262
00:12:25,069 --> 00:12:27,537
Oh, my...
263
00:12:27,571 --> 00:12:28,972
No.
264
00:12:29,006 --> 00:12:30,840
Oh...
265
00:12:30,875 --> 00:12:32,776
No. No.
266
00:12:40,314 --> 00:12:42,828
- No, no, come back.
- Macy, the curse...
267
00:12:42,834 --> 00:12:46,252
I can't be... near you.
268
00:12:46,925 --> 00:12:49,539
Oh, God. This wasn't supposed to happen.
269
00:12:49,545 --> 00:12:50,912
This was supposed to fix everything,
270
00:12:50,946 --> 00:12:52,180
Mom!
271
00:12:52,214 --> 00:12:53,782
Who the hell are you?
272
00:12:53,816 --> 00:12:55,784
I'm Macy. I'm-I'm your sister.
273
00:12:55,818 --> 00:12:58,153
I-I'm trying to help you. Um...
274
00:12:58,187 --> 00:12:59,487
Your-your mom died,
275
00:12:59,522 --> 00:13:00,674
and so I-I brought her back.
276
00:13:00,680 --> 00:13:02,023
What are you talking about?
277
00:13:02,057 --> 00:13:03,691
She must be some kind of demon.
278
00:13:03,726 --> 00:13:05,994
- Mel, do something!
- No!
279
00:13:06,028 --> 00:13:07,462
- Aah!
- Aah!
280
00:13:07,496 --> 00:13:10,131
Uh... Oh, God. No, uh...
281
00:13:10,166 --> 00:13:11,774
Uh, uh...
282
00:13:11,780 --> 00:13:13,401
I don't know what kind of demon she is,
283
00:13:13,436 --> 00:13:15,214
but she's really freaking strong.
284
00:13:15,880 --> 00:13:17,196
Oh, my God.
285
00:13:18,238 --> 00:13:20,313
Mel, I think she's dead.
286
00:13:21,610 --> 00:13:23,578
Maggie, don't worry,
287
00:13:23,612 --> 00:13:26,548
I can just bring her back again.
288
00:13:26,582 --> 00:13:28,016
That was the whole point.
289
00:13:28,050 --> 00:13:29,717
I-I brought her back
because you need her.
290
00:13:29,752 --> 00:13:31,052
Stay away from our mother.
291
00:13:31,086 --> 00:13:33,288
She's my mother, too.
292
00:13:33,322 --> 00:13:35,623
Just listen, I can help. I...
293
00:13:35,658 --> 00:13:37,151
I took on the Source.
294
00:13:37,157 --> 00:13:38,659
- The Source of All Evil?
- Let me explain.
295
00:13:38,665 --> 00:13:39,989
We don't want to hear
296
00:13:39,995 --> 00:13:41,863
- your explanation.
- I'm your sister.
297
00:13:41,897 --> 00:13:43,698
You don't need to be scared of me.
298
00:13:43,732 --> 00:13:46,050
We're all supposed to be
together, with our mother.
299
00:13:46,056 --> 00:13:48,024
You are not our sister.
300
00:13:49,901 --> 00:13:52,436
You have always been the problem.
301
00:13:53,709 --> 00:13:55,810
From the beginning,
302
00:13:55,845 --> 00:13:58,480
you refused to let me in.
303
00:13:58,514 --> 00:14:01,015
Get the hell away from
us before I kill you.
304
00:14:04,920 --> 00:14:07,088
Welcome to Handy Dandy Snacks.
305
00:14:07,122 --> 00:14:08,957
Interested in trying
our new freeze-dried
306
00:14:08,991 --> 00:14:11,626
plantain chips? 100% GMO free.
307
00:14:11,660 --> 00:14:13,695
Knansie, we need to talk.
308
00:14:13,729 --> 00:14:15,129
Not that a vegan sausage
309
00:14:15,164 --> 00:14:16,998
has any business calling
itself a sausage.
310
00:14:17,032 --> 00:14:19,033
- I love your accent.
- Why, thank you.
311
00:14:19,068 --> 00:14:21,572
I wish I could say the same
for your tea selection.
312
00:14:23,539 --> 00:14:25,173
Excuse me.
313
00:14:26,842 --> 00:14:29,077
We know each other, don't we?
314
00:14:29,111 --> 00:14:30,178
No.
315
00:14:30,212 --> 00:14:32,323
Yes, we do. I'm certain.
316
00:14:33,749 --> 00:14:35,416
Crap.
317
00:14:35,451 --> 00:14:36,951
Of course you're a demon.
318
00:14:36,986 --> 00:14:38,353
I need that job, you know.
319
00:14:38,387 --> 00:14:40,130
It's not like being a
necromancer pays the bills.
320
00:14:40,136 --> 00:14:42,504
Listen. You brought me back to life.
321
00:14:45,931 --> 00:14:48,466
Right. I remember.
322
00:14:48,628 --> 00:14:50,161
So what do you want from me now?
323
00:14:50,167 --> 00:14:53,668
When you resurrected me,
you exacted a sacrifice.
324
00:14:53,702 --> 00:14:55,503
My mother and I had to stay apart
325
00:14:55,538 --> 00:14:57,639
or one of us would die.
326
00:14:57,673 --> 00:15:00,775
But I need to be with her now.
327
00:15:00,809 --> 00:15:02,443
Okay.
328
00:15:02,478 --> 00:15:04,712
So you just need a different sacrifice.
329
00:15:04,747 --> 00:15:06,414
But unless you're,
like, some kind of God
330
00:15:06,448 --> 00:15:08,079
who can rewrite history or something,
331
00:15:08,085 --> 00:15:10,053
tough chance making that happen.
332
00:15:11,587 --> 00:15:15,123
Oh, you are some kind of God.
333
00:15:15,157 --> 00:15:18,259
And I know the perfect sacrifice.
334
00:15:24,466 --> 00:15:26,601
You're still up?
335
00:15:26,635 --> 00:15:28,736
That lab works you too hard.
336
00:15:31,157 --> 00:15:33,825
I'm going to bed.
Don't stay up too late.
337
00:15:34,628 --> 00:15:37,712
Hey, Mom, thanks for letting me
do my laundry here.
338
00:15:37,746 --> 00:15:39,647
Are you heading back to Kappa?
339
00:15:39,682 --> 00:15:42,517
- Yeah.
- Okay.
340
00:15:43,719 --> 00:15:45,453
It's just me and Mom here.
341
00:15:45,487 --> 00:15:47,622
Yeah.
342
00:15:47,656 --> 00:15:50,525
Just the way you like it, weirdo.
343
00:16:07,400 --> 00:16:08,667
Ah, good evening.
344
00:16:08,701 --> 00:16:09,993
That was even faster
345
00:16:09,999 --> 00:16:11,996
than the seven minutes
promised by the app.
346
00:16:12,002 --> 00:16:14,373
Mm. What can I say? I drive fast.
347
00:16:14,708 --> 00:16:16,976
And you are Harry?
348
00:16:17,374 --> 00:16:19,978
And you're Mel. Nice to meet you.
349
00:16:22,515 --> 00:16:24,683
Whoa! Stop!
350
00:16:25,618 --> 00:16:27,586
So what brings you to Seattle?
351
00:16:27,620 --> 00:16:29,054
Women's studies conference.
352
00:16:29,088 --> 00:16:30,656
Hmm.
353
00:16:31,924 --> 00:16:34,092
I like your bracelet.
354
00:16:36,029 --> 00:16:37,696
Women's studies conference?
355
00:16:37,730 --> 00:16:39,398
I'm a women's studies professor.
356
00:16:39,432 --> 00:16:40,632
Head of my faculty, in fact.
357
00:16:40,667 --> 00:16:41,700
A cis male head
358
00:16:41,734 --> 00:16:43,101
of the women's studies department?
359
00:16:43,136 --> 00:16:45,470
I know how it sounds, but this cis male
360
00:16:45,505 --> 00:16:48,273
has been published 12 times
by respected feminist journals
361
00:16:48,307 --> 00:16:51,343
and re-tweeted by Roxane Gay.
Check Twitter.
362
00:16:51,377 --> 00:16:54,246
You'll have to scroll back
a bit. She's quite prolific.
363
00:16:55,982 --> 00:16:58,699
Why do I feel I've said
precisely that before?
364
00:16:58,705 --> 00:17:00,686
I'm having the strongest déjà vu.
365
00:17:02,088 --> 00:17:04,556
Anyway, where do you teach?
366
00:17:04,590 --> 00:17:06,491
Hilltowne University, Michigan.
367
00:17:06,526 --> 00:17:09,561
Really? I was born in Hilltowne.
368
00:17:09,595 --> 00:17:12,531
You were? Oh, what a coincidence.
369
00:17:12,565 --> 00:17:14,800
But my dad and I moved
after my mom died.
370
00:17:14,834 --> 00:17:16,668
Oh. Oh, I'm so sorry.
371
00:17:16,703 --> 00:17:18,253
I was only two when it happened.
372
00:17:18,259 --> 00:17:20,136
I don't really remember her.
373
00:17:20,142 --> 00:17:21,961
Have we met before? I feel like
374
00:17:21,967 --> 00:17:23,308
I know you.
375
00:17:25,897 --> 00:17:27,713
- Move it!
- Uh...
376
00:17:29,395 --> 00:17:32,163
- You're a witch.
- Huh?
377
00:17:33,088 --> 00:17:34,222
And what are you?
378
00:17:34,228 --> 00:17:35,587
I'm a Whitelighter.
379
00:17:35,621 --> 00:17:37,255
Something's happening to us.
380
00:17:37,290 --> 00:17:39,629
Memories are colliding
in our brains, it's
381
00:17:39,635 --> 00:17:40,892
a side effect of something.
382
00:17:40,927 --> 00:17:43,195
- Aah!
- Aah!
383
00:17:43,229 --> 00:17:44,996
As is this horrible pain.
384
00:17:45,031 --> 00:17:46,798
We must restore our memories.
385
00:17:46,833 --> 00:17:48,066
I-I know.
386
00:17:55,308 --> 00:17:57,642
Whoa.
387
00:17:57,677 --> 00:17:59,311
What is this place?
388
00:17:59,345 --> 00:18:01,658
The power source for all Whitelighters.
389
00:18:01,664 --> 00:18:03,451
In here lies a potion that allows
390
00:18:03,457 --> 00:18:05,188
select Whitelighters to regain
391
00:18:05,218 --> 00:18:07,652
their past memories once
they retire from service.
392
00:18:07,687 --> 00:18:09,087
If we can break in.
393
00:18:10,022 --> 00:18:11,957
Now, my hunch is that
394
00:18:11,991 --> 00:18:15,160
we're victims of some
kind of altered reality.
395
00:18:19,469 --> 00:18:22,538
We need the memories from
our reality to stop this.
396
00:18:22,544 --> 00:18:24,069
That bracelet controls time.
397
00:18:24,361 --> 00:18:26,490
- Mm-hmm.
- Good. We'll need it.
398
00:18:26,496 --> 00:18:29,399
It will take me hours to crack
the code and open this vault.
399
00:18:29,405 --> 00:18:31,840
Let's do this.
400
00:18:44,457 --> 00:18:46,491
We'll need something to put it in.
401
00:18:55,701 --> 00:18:57,002
Drink.
402
00:19:02,988 --> 00:19:05,256
Harry, it's you.
403
00:19:09,415 --> 00:19:12,050
Quickly, we need to
get back to Hilltowne.
404
00:19:16,189 --> 00:19:19,057
How do we even know Maggie
and Macy live in Hilltowne?
405
00:19:19,091 --> 00:19:20,389
In this world?
406
00:19:20,395 --> 00:19:22,440
Well, don't be silly, of course I know.
407
00:19:22,446 --> 00:19:24,113
I'm their Whitelighter.
408
00:19:24,171 --> 00:19:25,438
You are?
409
00:19:25,444 --> 00:19:26,928
But how are we even the Charmed Ones
410
00:19:26,934 --> 00:19:28,300
if Mom never brought us together?
411
00:19:28,849 --> 00:19:31,636
You're not, but the fact
you still have your powers
412
00:19:31,671 --> 00:19:34,072
means there are some things
even Macy cannot control.
413
00:19:34,106 --> 00:19:36,141
Destiny asserting itself.
414
00:19:36,175 --> 00:19:37,409
There she is.
415
00:19:37,443 --> 00:19:39,077
Now, prepare yourself.
416
00:19:39,111 --> 00:19:40,512
Hey, followers.
417
00:19:40,546 --> 00:19:41,847
It's Margarita On the Rocks
418
00:19:41,881 --> 00:19:43,782
at the corner of "I Woke Up Like This"
419
00:19:43,816 --> 00:19:46,079
and "Flex, Girl, Flex." Heading out
420
00:19:46,085 --> 00:19:47,586
for the night with my new
421
00:19:47,592 --> 00:19:50,694
lash extensions, hashtag ad.
422
00:19:50,957 --> 00:19:53,225
This is the Maggie that
grew up without me?
423
00:19:53,259 --> 00:19:55,227
She's basically Olivia Jade.
424
00:19:55,261 --> 00:19:56,761
Well, don't be too hard on her.
425
00:19:56,796 --> 00:19:58,997
She's lonely, estranged from Macy
426
00:19:59,003 --> 00:20:00,228
and your mother.
427
00:20:00,234 --> 00:20:01,331
What?
428
00:20:01,337 --> 00:20:02,958
I'll be back lates to tell you
429
00:20:02,964 --> 00:20:04,745
the scoop on what I'm dranking.
430
00:20:05,104 --> 00:20:06,705
It's pink,
431
00:20:06,739 --> 00:20:09,541
fizzy, and potent.
432
00:20:13,279 --> 00:20:15,413
Hey, I know you, don't I?
433
00:20:21,554 --> 00:20:24,089
Harry, what's going on?
434
00:20:24,440 --> 00:20:27,042
Drink this, all will become clear.
435
00:20:34,367 --> 00:20:35,634
Mel.
436
00:20:35,668 --> 00:20:36,935
Hi.
437
00:20:39,689 --> 00:20:43,475
Macy's, like, next-level
cray in this reality.
438
00:20:44,266 --> 00:20:46,400
Sorry, too much vlogging.
439
00:20:46,545 --> 00:20:49,347
Anyways, she's, like,
hyper-possessive of Mom,
440
00:20:49,382 --> 00:20:50,949
always has to know where she is,
441
00:20:50,983 --> 00:20:52,684
doesn't want me to get in between them.
442
00:20:52,718 --> 00:20:54,920
The vibe was so weird I,
like, moved into Kappa.
443
00:20:54,954 --> 00:20:57,389
I think she's trying to keep Mom alive.
444
00:20:57,423 --> 00:21:00,325
Which is why she's changing realities.
445
00:21:07,816 --> 00:21:09,650
Your prism.
446
00:21:09,835 --> 00:21:11,736
Now we just need that
page from the Book.
447
00:21:11,771 --> 00:21:13,359
Let's hope it exists in
this reality, because
448
00:21:13,365 --> 00:21:15,379
it's the only way I can
think of to stop her.
449
00:21:15,385 --> 00:21:16,808
Stop me?
450
00:21:16,842 --> 00:21:18,743
No.
451
00:21:18,778 --> 00:21:21,513
You're not going to stop me,
and definitely not with that.
452
00:21:24,650 --> 00:21:27,118
You.
453
00:21:27,394 --> 00:21:30,322
You aren't supposed to be here.
454
00:21:30,356 --> 00:21:33,658
She's the sacrifice to keep
Mom alive. Stay away from us.
455
00:21:33,693 --> 00:21:35,160
Macy, stop!
456
00:21:41,667 --> 00:21:43,835
We need to work out how to stop this.
457
00:21:43,869 --> 00:21:45,370
Macy's right.
458
00:21:45,404 --> 00:21:47,572
You have to keep me away
from Mom or she'll die.
459
00:21:47,606 --> 00:21:50,208
Mel, don't you see?
Marisol was meant to die.
460
00:21:50,242 --> 00:21:52,877
Destiny will assert itself.
461
00:21:52,912 --> 00:21:54,416
Mm.
462
00:22:04,299 --> 00:22:06,867
No... No!
463
00:22:07,093 --> 00:22:09,561
Mom.
464
00:22:11,130 --> 00:22:12,831
We didn't bring Mel.
465
00:22:18,904 --> 00:22:21,339
But it happened anyway, didn't it?
466
00:22:24,377 --> 00:22:25,744
I can bring her back.
467
00:22:25,778 --> 00:22:27,746
Macy, no.
468
00:22:27,780 --> 00:22:31,049
The truth will always out.
Can't you see that?
469
00:22:32,632 --> 00:22:34,266
You have to stop this.
470
00:22:34,272 --> 00:22:36,221
Macy, please, he's right.
471
00:22:38,991 --> 00:22:40,925
I tried.
472
00:22:42,795 --> 00:22:45,563
I tried to help us all be together.
473
00:22:47,333 --> 00:22:50,468
I thought bringing Mom back
would help you feel safe.
474
00:22:53,406 --> 00:22:55,306
But she still died.
475
00:22:57,041 --> 00:22:58,675
And then I decided...
476
00:23:01,059 --> 00:23:03,026
I just wanted her.
477
00:23:06,005 --> 00:23:07,742
Why should I be the one
478
00:23:07,748 --> 00:23:09,559
who had to go without?
479
00:23:11,957 --> 00:23:13,625
Maggie...
480
00:23:13,659 --> 00:23:16,594
You were always the one...
481
00:23:16,629 --> 00:23:18,997
Who-who welcomed me, and...
482
00:23:19,031 --> 00:23:20,632
Accepted me.
483
00:23:23,436 --> 00:23:25,308
But how much more
484
00:23:25,314 --> 00:23:27,977
should you be expected to take?
485
00:23:30,238 --> 00:23:33,907
Sooner or later you'll realize
you're better off without me.
486
00:23:39,952 --> 00:23:42,487
I'm the problem that needs to be fixed.
487
00:23:42,521 --> 00:23:44,322
- Macy...
- Don't worry.
488
00:23:58,299 --> 00:23:59,467
May 19?
489
00:24:00,193 --> 00:24:01,502
She did it again.
490
00:24:01,537 --> 00:24:03,674
Except now the windows are
boarded up for some reason.
491
00:24:04,977 --> 00:24:06,307
I still have my memories.
492
00:24:06,342 --> 00:24:08,977
The potion's still working.
Come on, we got to go find her.
493
00:24:13,616 --> 00:24:16,751
Macy, this needs to stop.
494
00:24:19,244 --> 00:24:20,945
How do you know that name?
495
00:24:26,729 --> 00:24:29,731
That was years ago.
Before you girls, I had a baby.
496
00:24:29,765 --> 00:24:31,762
Her name was Macy,
but she was stillborn.
497
00:24:31,768 --> 00:24:33,735
Right. We know.
498
00:24:33,769 --> 00:24:35,074
But you never-you never
499
00:24:35,080 --> 00:24:36,504
brought her back with Knansie?
500
00:24:36,538 --> 00:24:37,661
Who's that?
501
00:24:37,667 --> 00:24:39,234
Okay, Mom.
502
00:24:39,279 --> 00:24:42,715
This is going to sound, uh, very weird.
503
00:24:42,900 --> 00:24:44,000
When we grew up...
504
00:24:44,006 --> 00:24:45,673
Like, in our world...
505
00:24:45,776 --> 00:24:48,411
You brought Macy back
with a necromancer.
506
00:24:48,417 --> 00:24:50,051
In your world?
507
00:24:50,057 --> 00:24:51,785
Which-which is not this world?
508
00:24:51,791 --> 00:24:54,389
No, I know, it sounds crazy.
509
00:24:55,092 --> 00:24:57,587
But in that reality, Mel and I and Macy
510
00:24:57,593 --> 00:24:59,427
became the Charmed Ones.
511
00:25:01,412 --> 00:25:02,597
My daughters...
512
00:25:02,754 --> 00:25:04,570
Are the Charmed Ones?
513
00:25:04,600 --> 00:25:06,234
The three of us. But...
514
00:25:06,484 --> 00:25:08,986
Macy took on the Source
to stop Alistair.
515
00:25:08,992 --> 00:25:11,005
But it's-it's too much power for her.
516
00:25:11,040 --> 00:25:12,640
And-and she keeps spiraling.
517
00:25:12,675 --> 00:25:14,976
Creating new realities,
which is why we are here.
518
00:25:15,872 --> 00:25:17,879
In a version of the world without Macy.
519
00:25:17,913 --> 00:25:20,562
I mean, she created a reality
that she doesn't exist in.
520
00:25:20,568 --> 00:25:21,816
Well, why would she do that?
521
00:25:21,850 --> 00:25:23,051
Maybe she decided to leave us
522
00:25:23,085 --> 00:25:24,485
before we could leave her.
523
00:25:25,621 --> 00:25:27,098
Arm yourselves.
524
00:25:28,587 --> 00:25:31,392
Look, Mel, she's afraid of losing us.
525
00:25:31,427 --> 00:25:33,698
- She's afraid she already has.
- We would never leave her.
526
00:25:33,704 --> 00:25:35,371
Yeah, but she doesn't believe that.
527
00:25:35,489 --> 00:25:37,832
This is Macy. She-she grew up alone.
528
00:25:37,866 --> 00:25:39,233
She feels like
529
00:25:39,268 --> 00:25:41,502
she loses everyone she loves.
530
00:25:41,537 --> 00:25:43,271
Our dad.
531
00:25:43,305 --> 00:25:44,972
Galvin.
532
00:25:44,978 --> 00:25:46,479
You.
533
00:25:46,742 --> 00:25:49,010
I understand what that feels like.
534
00:25:51,569 --> 00:25:52,970
In another reality,
535
00:25:52,976 --> 00:25:55,583
I spent my whole life
alone, always feeling
536
00:25:55,617 --> 00:25:58,653
like something was missing,
like I'd been abandoned.
537
00:25:58,687 --> 00:26:00,360
- Stand back.
- Mom, no!
538
00:26:02,858 --> 00:26:04,359
That's Harry.
539
00:26:04,575 --> 00:26:05,808
Our Whitelighter.
540
00:26:05,814 --> 00:26:07,362
Thank you, Melanie.
541
00:26:07,396 --> 00:26:10,798
Marisol, lovely to see you.
542
00:26:10,833 --> 00:26:13,301
We have a lot of work to do.
543
00:26:13,335 --> 00:26:15,503
And fast.
544
00:26:17,439 --> 00:26:18,706
And there's the rub.
545
00:26:18,741 --> 00:26:20,641
The language is untranslatable.
546
00:26:20,676 --> 00:26:23,811
The spell was written
by an ancient Elder
547
00:26:23,846 --> 00:26:26,981
in a language only
taught to other Elders.
548
00:26:27,883 --> 00:26:29,650
Oh, wow.
549
00:26:29,685 --> 00:26:31,019
You'll need this.
550
00:26:31,053 --> 00:26:32,620
Macy's pendant.
551
00:26:32,654 --> 00:26:34,956
Show me a spell to restore the balance.
552
00:26:36,392 --> 00:26:38,359
Somewhere, Macy must have felt
553
00:26:38,394 --> 00:26:40,595
that your sisterly
connection had been broken.
554
00:26:40,629 --> 00:26:42,330
And because she is the Source,
555
00:26:42,364 --> 00:26:45,140
her hurt caused the Power
of Three to rupture.
556
00:26:45,146 --> 00:26:46,667
If we can find that moment,
557
00:26:46,702 --> 00:26:48,036
there's a chance
558
00:26:48,070 --> 00:26:49,537
that we can fix everything.
559
00:26:49,571 --> 00:26:50,594
How?
560
00:26:50,600 --> 00:26:52,201
With this restoration spell.
561
00:26:52,207 --> 00:26:54,342
It'll take you back to the exact moment
562
00:26:54,376 --> 00:26:55,910
the Power of Three split.
563
00:26:55,944 --> 00:26:58,600
It utilizes the magic
from your time bracelet.
564
00:26:58,606 --> 00:27:00,576
But once you get back
to that crucial moment,
565
00:27:00,582 --> 00:27:02,884
it is up to you to
make everything whole.
566
00:27:02,918 --> 00:27:04,085
Now go.
567
00:27:04,119 --> 00:27:06,354
Save your sister.
568
00:27:07,556 --> 00:27:09,690
Do it for me.
569
00:27:09,725 --> 00:27:11,659
But Mom...
570
00:27:11,693 --> 00:27:14,562
If you go back there,
you'll die all over again.
571
00:27:14,596 --> 00:27:15,997
I will.
572
00:27:16,031 --> 00:27:18,166
Because it's my destiny.
573
00:27:18,200 --> 00:27:20,368
It's what's meant to be.
574
00:27:29,645 --> 00:27:32,513
Niko is going to be fine.
575
00:27:34,600 --> 00:27:37,091
We're back. Mom.
576
00:27:37,262 --> 00:27:39,582
- I just made it happen.
- Macy,
577
00:27:39,588 --> 00:27:40,955
- we need to talk.
- Oh.
578
00:27:40,989 --> 00:27:43,057
And I wiped the memories
of everyone in town.
579
00:27:43,092 --> 00:27:45,006
According to them, none
of this ever happened.
580
00:27:45,012 --> 00:27:47,128
M-Maybe you should sit down
581
00:27:47,162 --> 00:27:48,930
so we can discuss these new powers.
582
00:27:48,964 --> 00:27:50,198
No time, Harry.
583
00:27:50,232 --> 00:27:51,948
There is one more thing I have to fix.
584
00:27:51,954 --> 00:27:54,555
Macy, stop!
585
00:27:55,737 --> 00:27:56,938
Excuse me?
586
00:27:56,972 --> 00:27:58,272
You have to listen to us.
587
00:27:58,307 --> 00:27:59,587
I don't have to do anything.
588
00:27:59,593 --> 00:28:01,109
Yes, you do.
589
00:28:01,143 --> 00:28:02,572
That power inside of you is more
590
00:28:02,578 --> 00:28:04,050
than any one person can handle,
591
00:28:04,079 --> 00:28:05,947
which is why Mom wants you to have this.
592
00:28:05,981 --> 00:28:07,499
She wants us to use it to help you
593
00:28:07,505 --> 00:28:09,840
remove the Source.
594
00:28:12,317 --> 00:28:14,351
- Mom's not here!
- Aah!
595
00:28:21,809 --> 00:28:23,537
- Mel!
- Are you all right?
596
00:28:23,543 --> 00:28:25,609
I don't want to hurt you.
597
00:28:25,615 --> 00:28:26,848
Macy, this isn't you.
598
00:28:26,883 --> 00:28:29,214
This is all that power
polluting your brain.
599
00:28:29,220 --> 00:28:31,196
No! You're wrong.
600
00:28:31,202 --> 00:28:32,736
I am in complete control.
601
00:28:32,742 --> 00:28:35,110
If you're so in control,
why did you hurt your sister?
602
00:28:38,861 --> 00:28:41,363
You're trying to take away my power!
603
00:28:43,368 --> 00:28:45,569
Macy, we know that you're hurting.
604
00:28:45,603 --> 00:28:47,938
But we are not going anywhere.
605
00:28:47,972 --> 00:28:49,239
No matter what.
606
00:28:49,274 --> 00:28:51,241
Oh, you will.
607
00:28:51,276 --> 00:28:53,377
Everybody does, eventually.
608
00:28:54,984 --> 00:28:57,452
Oh. Oh, you're scared of me.
609
00:28:57,458 --> 00:28:58,858
I'm scared of me.
610
00:28:58,864 --> 00:29:00,265
Why wouldn't you leave?
611
00:29:00,299 --> 00:29:02,534
Because we're your sisters.
612
00:29:02,568 --> 00:29:04,536
And we love you.
613
00:29:05,438 --> 00:29:07,972
I don't believe you.
614
00:29:08,007 --> 00:29:10,075
So just back off.
615
00:29:11,844 --> 00:29:13,244
New York.
616
00:29:13,279 --> 00:29:16,023
Are you kidding me? Son of a bitch.
617
00:29:16,029 --> 00:29:17,238
She did it again.
618
00:29:17,244 --> 00:29:19,535
Please do not tell me she
sent us to another reality.
619
00:29:19,541 --> 00:29:21,653
No, she's just relocated us.
620
00:29:21,687 --> 00:29:24,089
Probably to keep herself from
inflicting any more pain.
621
00:29:24,123 --> 00:29:26,244
It's like she's trying
to protect us, in a way.
622
00:29:26,250 --> 00:29:27,570
Okay, well, how are we supposed to
623
00:29:27,576 --> 00:29:29,332
get to her if she keeps relocating us?
624
00:29:29,362 --> 00:29:31,196
And, I mean, even if we can find her,
625
00:29:31,230 --> 00:29:32,731
what if Mom's spell doesn't work?
626
00:29:32,765 --> 00:29:34,332
It'll work.
627
00:29:34,367 --> 00:29:36,101
Okay, but what if it doesn't?
628
00:29:38,137 --> 00:29:41,673
I mean, now that we know
what Macy's capable of...
629
00:29:42,708 --> 00:29:44,776
What if we have to v...?
630
00:29:44,810 --> 00:29:46,244
Don't even say it.
631
00:29:46,278 --> 00:29:48,847
We just need to prove to
her that she's not alone.
632
00:29:48,881 --> 00:29:50,048
Well, given Macy's history...
633
00:29:50,082 --> 00:29:51,549
The pain that's driving all of this...
634
00:29:51,584 --> 00:29:53,640
I'm certain she'll go back
to where it all started.
635
00:29:53,646 --> 00:29:56,254
The place where she was
brought back from the dead.
636
00:29:56,288 --> 00:29:57,522
Where your mother died.
637
00:29:58,290 --> 00:30:00,024
- The attic.
- The attic.
638
00:30:00,059 --> 00:30:01,860
No, no. No.
639
00:30:01,894 --> 00:30:02,927
Don't understand me.
640
00:30:02,962 --> 00:30:04,562
They don't understand me.
641
00:30:05,664 --> 00:30:08,066
I don't want to hurt you.
642
00:30:10,002 --> 00:30:12,137
I told you...
643
00:30:12,171 --> 00:30:14,305
To back off!
644
00:30:29,822 --> 00:30:31,956
I don't want to hurt you.
645
00:30:31,991 --> 00:30:33,558
Macy, please, listen to us.
646
00:30:33,592 --> 00:30:34,959
We love you.
647
00:30:34,994 --> 00:30:36,261
Aah!
648
00:30:36,295 --> 00:30:38,396
Just... just leave me.
649
00:30:38,431 --> 00:30:40,331
It'll be so much easier.
650
00:30:40,366 --> 00:30:42,267
No.
651
00:30:42,301 --> 00:30:43,835
Macy, stop!
652
00:30:43,869 --> 00:30:45,236
I can't.
653
00:30:45,957 --> 00:30:47,691
It's too strong!
654
00:31:08,928 --> 00:31:11,062
Mel, grab my hand.
655
00:31:11,096 --> 00:31:12,330
I can orb us out.
656
00:31:12,364 --> 00:31:15,333
No! We're not leaving her!
657
00:31:15,367 --> 00:31:16,933
That's right.
658
00:31:17,401 --> 00:31:19,170
We're with you until the end.
659
00:31:19,205 --> 00:31:20,305
We're your sisters.
660
00:31:20,339 --> 00:31:22,106
We're not going anywhere.
661
00:31:23,008 --> 00:31:25,143
You're not?
662
00:31:27,729 --> 00:31:29,730
Oh, no matter what?
663
00:31:29,736 --> 00:31:31,015
No matter what.
664
00:31:31,050 --> 00:31:32,617
No matter what.
665
00:31:59,678 --> 00:32:01,880
I'm so sorry.
666
00:32:01,914 --> 00:32:04,115
For everything.
667
00:32:04,149 --> 00:32:07,118
You have nothing to apologize for.
668
00:32:07,152 --> 00:32:09,175
It's time to let it all go.
669
00:32:10,089 --> 00:32:11,856
All the hurt.
670
00:32:13,353 --> 00:32:15,755
We're with you.
671
00:32:19,565 --> 00:32:20,865
Always.
672
00:32:23,539 --> 00:32:25,114
Come on.
673
00:32:40,586 --> 00:32:42,453
I need to move on.
674
00:32:44,456 --> 00:32:46,558
Without all this power.
675
00:33:04,577 --> 00:33:07,545
You know what this
means for Galvin, right?
676
00:33:07,580 --> 00:33:09,380
He'll die again.
677
00:33:09,415 --> 00:33:12,383
- It was his choice.
- I know,
678
00:33:12,418 --> 00:33:14,319
but it hurts.
679
00:33:18,057 --> 00:33:20,740
I, the Sister of Time, call upon
680
00:33:20,746 --> 00:33:23,704
the Goddess Mamitu to remove this power.
681
00:33:24,020 --> 00:33:26,588
I, the Sister of Emotion,
682
00:33:27,600 --> 00:33:30,068
call upon the Goddess Innana
683
00:33:30,102 --> 00:33:32,236
to remove this power.
684
00:33:33,529 --> 00:33:35,864
I, the Sister of Space,
685
00:33:36,723 --> 00:33:40,159
call upon the God Anu
to remove this power.
686
00:33:43,882 --> 00:33:46,451
Remove this power.
687
00:33:46,485 --> 00:33:50,521
Remove this power. Remove this power.
688
00:34:29,728 --> 00:34:32,830
Is the Source really in there?
689
00:34:33,699 --> 00:34:35,133
I think so.
690
00:34:36,035 --> 00:34:37,835
What do we do with them?
691
00:34:38,794 --> 00:34:41,096
We hide them.
692
00:34:41,440 --> 00:34:42,890
Separately.
693
00:34:43,482 --> 00:34:46,010
In three different corners of the world.
694
00:34:46,045 --> 00:34:48,246
And then Harry wipes our memories.
695
00:34:53,986 --> 00:34:56,721
No one should ever have that much power.
696
00:34:56,755 --> 00:34:58,923
Let's get to it, then.
697
00:35:09,101 --> 00:35:10,535
What do you think Mom would say
698
00:35:10,569 --> 00:35:12,904
if she saw us standing
together right now?
699
00:35:13,748 --> 00:35:16,116
Your differences are your strengths,
700
00:35:16,122 --> 00:35:18,431
and nothing's as strong
as your sisterhood.
701
00:35:21,747 --> 00:35:23,148
Well, I hope she would say
702
00:35:23,182 --> 00:35:24,555
that she's proud of us.
703
00:35:24,880 --> 00:35:27,470
Not just for vanquishing demons
704
00:35:27,476 --> 00:35:29,345
and saving the world, but...
705
00:35:29,833 --> 00:35:31,990
For saving our family.
706
00:35:32,716 --> 00:35:35,293
'Cause that's the thing
she chose to die for.
707
00:35:35,299 --> 00:35:36,694
More than once.
708
00:35:40,166 --> 00:35:41,610
You know...
709
00:35:41,616 --> 00:35:44,235
For 29 years I have been
trying to convince myself
710
00:35:44,270 --> 00:35:46,805
that it would just be
better for everyone
711
00:35:46,839 --> 00:35:49,641
if I was alone.
712
00:35:49,675 --> 00:35:51,810
That I didn't need a family.
713
00:35:54,847 --> 00:35:57,949
But I know now that I
was really, really wrong.
714
00:36:00,052 --> 00:36:03,054
And I know that you will
always be there for me,
715
00:36:03,089 --> 00:36:06,136
and I will always be there
for you, because we're sisters.
716
00:36:06,142 --> 00:36:07,815
Oh, Maggie.
717
00:36:07,821 --> 00:36:09,822
Why are you crying?
718
00:36:09,929 --> 00:36:11,329
I'm not crying, you're crying.
719
00:36:11,363 --> 00:36:13,989
Oh, Maggie.
720
00:36:14,677 --> 00:36:16,878
I just find it hard to
talk about my feelings,
721
00:36:16,884 --> 00:36:18,691
so I'm trying.
722
00:36:19,709 --> 00:36:21,910
Why are you laughing?
723
00:36:21,916 --> 00:36:23,701
Because she's your sister, Macy,
724
00:36:23,707 --> 00:36:25,323
and that's what sisters do.
725
00:36:25,329 --> 00:36:28,331
- Okay.
- Come on, let's go.
726
00:36:30,988 --> 00:36:33,118
You know what I was just thinking?
727
00:36:33,461 --> 00:36:35,962
That you should go see Parker?
728
00:36:35,968 --> 00:36:37,350
How'd you know that?
729
00:36:37,356 --> 00:36:39,391
Because you're always
thinking about him.
730
00:36:39,397 --> 00:36:40,640
Oh.
731
00:36:41,678 --> 00:36:43,078
I'm thinking he and I
732
00:36:43,084 --> 00:36:46,587
can just be a normal, boring couple now.
733
00:36:46,832 --> 00:36:48,713
So he has demon in him.
734
00:36:49,072 --> 00:36:50,672
I can handle it.
735
00:36:50,678 --> 00:36:52,851
I mean, we defeated Source Flame Macy.
736
00:36:54,150 --> 00:36:55,644
Go, have fun.
737
00:36:55,765 --> 00:36:57,257
See you.
738
00:36:59,132 --> 00:37:01,033
How about you?
739
00:37:01,328 --> 00:37:03,796
You ready to give things a go with Niko?
740
00:37:05,571 --> 00:37:07,715
We saw what you did
741
00:37:07,721 --> 00:37:10,390
when you tried to mess
with the cosmic balance.
742
00:37:10,556 --> 00:37:13,158
Taking away people's choices.
743
00:37:13,192 --> 00:37:16,094
What I did to Niko is just as bad.
744
00:37:16,128 --> 00:37:18,863
I owe it to her to let her go.
745
00:37:18,898 --> 00:37:20,732
I'm sorry, Mel.
746
00:37:20,766 --> 00:37:23,067
Mm. At least I have you guys.
747
00:37:23,102 --> 00:37:24,335
Yeah.
748
00:37:24,370 --> 00:37:26,504
Um, see you at home.
749
00:37:29,091 --> 00:37:31,059
Why are you looking at me like that?
750
00:37:31,443 --> 00:37:33,845
I'm not.
751
00:37:37,838 --> 00:37:40,406
I would just like to point out
it's a gross violation of trust
752
00:37:40,412 --> 00:37:42,546
to read your Whitelighter's
private thoughts.
753
00:37:44,804 --> 00:37:46,971
Do you-do you want to
talk about what I heard?
754
00:37:49,228 --> 00:37:51,296
Let's just pretend it never happened.
755
00:38:30,202 --> 00:38:33,104
After everything we've been through...
756
00:38:33,882 --> 00:38:36,050
Parker, you can't leave.
757
00:38:36,647 --> 00:38:39,683
There has to be a way
for us to be together.
758
00:38:39,689 --> 00:38:41,557
What if you come with me?
759
00:38:41,747 --> 00:38:44,115
Let's both get out of this stupid town.
760
00:38:45,132 --> 00:38:47,900
My mom gave everything
761
00:38:47,935 --> 00:38:50,102
to make sure my sisters
and I were together.
762
00:38:51,371 --> 00:38:52,605
I can't.
763
00:38:52,639 --> 00:38:55,408
I understand.
764
00:38:55,442 --> 00:38:57,576
Just promise me you'll come back,
765
00:38:58,242 --> 00:39:00,913
as soon as you have
your demon side in check.
766
00:39:02,082 --> 00:39:03,749
Please.
767
00:39:03,784 --> 00:39:06,185
Promise me you'll come back.
768
00:39:09,489 --> 00:39:11,424
I promise.
769
00:39:17,297 --> 00:39:20,466
I will always love you.
770
00:39:34,715 --> 00:39:37,049
See you around, Vera.
771
00:39:49,029 --> 00:39:51,597
That was quite a send-off.
772
00:39:51,631 --> 00:39:54,400
Seems like half the campus was there.
773
00:39:54,434 --> 00:39:55,885
Yeah, and none of them know that
774
00:39:55,891 --> 00:39:57,341
Galvin gave his life for them.
775
00:39:57,371 --> 00:39:59,305
He was a great guy.
776
00:39:59,339 --> 00:40:00,906
The greatest.
777
00:40:00,941 --> 00:40:03,542
And I will miss him, but...
778
00:40:03,577 --> 00:40:05,044
It was his choice.
779
00:40:05,078 --> 00:40:06,512
I have to respect that.
780
00:40:08,749 --> 00:40:10,549
Chloe?
781
00:40:12,879 --> 00:40:15,106
Okay, please don't
"at" me, but I totally
782
00:40:15,112 --> 00:40:17,318
broke into your house
while you were gone.
783
00:40:17,324 --> 00:40:19,325
- You did?
- Hey, guys! They're back!
784
00:40:22,396 --> 00:40:23,396
Charmed Ones!
785
00:40:23,430 --> 00:40:24,630
Goat man!
786
00:40:24,664 --> 00:40:27,233
Technically, the preferred
term is satyr, but
787
00:40:27,267 --> 00:40:29,101
seeing as we're old friends...
788
00:40:29,136 --> 00:40:30,970
Is there a reason you
guys are in our house?
789
00:40:31,004 --> 00:40:32,138
We heard what you did...
790
00:40:32,144 --> 00:40:33,906
Defeating Alistair Caine by taking on
791
00:40:33,940 --> 00:40:35,941
the power of the Source.
792
00:40:35,976 --> 00:40:37,883
All of us owe you a
great debt of gratitude.
793
00:40:37,889 --> 00:40:39,084
Hear, hear.
794
00:40:40,219 --> 00:40:42,181
Well, we were just doing our jobs.
795
00:40:42,215 --> 00:40:44,950
They are the Charmed Ones, after all.
796
00:40:44,985 --> 00:40:46,118
They certainly are.
797
00:40:46,153 --> 00:40:49,088
That's kind of why we're here.
798
00:40:49,122 --> 00:40:52,758
Now that the Elders are
gone, who's in charge?
799
00:40:53,392 --> 00:40:55,327
There are decisions to be made.
800
00:40:55,362 --> 00:40:56,695
Issues of jurisdiction,
801
00:40:56,730 --> 00:40:58,447
threats to our various communities.
802
00:40:58,453 --> 00:41:00,087
Given what just went down,
803
00:41:00,093 --> 00:41:03,495
you're the natural choice to take over.
804
00:41:04,404 --> 00:41:08,040
So this is our life now, isn't it?
805
00:41:08,942 --> 00:41:10,910
I guess so.
806
00:41:12,412 --> 00:41:14,647
Guys, we can handle this.
807
00:41:15,715 --> 00:41:18,984
You didn't happen to bring...
808
00:41:21,787 --> 00:41:25,357
We have business to take care of.
809
00:41:25,392 --> 00:41:26,492
Come on.
810
00:41:26,498 --> 00:41:27,725
After you.
811
00:41:27,731 --> 00:41:29,462
Hi, you.
812
00:41:33,333 --> 00:41:35,634
Come on!
813
00:42:00,420 --> 00:42:03,489
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
55107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.