All language subtitles for black-ish - 05x23 - Relatively Grown Man.MEMENTO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:03,749 There are moments in your life, whether you know it or not, 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,209 that are life-changing. 3 00:00:05,210 --> 00:00:09,084 And so far, one of the biggest moments in Junior's life 4 00:00:09,109 --> 00:00:10,249 has been that he took a... 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,289 - Gap year. - Gap year. 6 00:00:11,290 --> 00:00:12,491 - Gap year? - Gap year. 7 00:00:12,516 --> 00:00:13,537 - Gap year. - Gap year. 8 00:00:13,562 --> 00:00:14,569 - Gap year. - Gap year. 9 00:00:14,594 --> 00:00:15,819 - Gap year. - Gap year? 10 00:00:15,844 --> 00:00:17,079 - Gap year. - Gap year. 11 00:00:17,104 --> 00:00:18,233 - Gap year. - Gap year? 12 00:00:18,258 --> 00:00:19,709 I took a gap year. 13 00:00:19,710 --> 00:00:22,709 As his gap year was coming to a close, 14 00:00:22,710 --> 00:00:25,459 Junior had made some real progress. 15 00:00:25,460 --> 00:00:28,619 In just one year, he'd gone from intern 16 00:00:28,620 --> 00:00:30,289 to Josh's assistant 17 00:00:30,290 --> 00:00:33,039 to his greatest accomplishment of all... 18 00:00:33,040 --> 00:00:35,789 getting me as a mentor. 19 00:00:35,790 --> 00:00:38,661 And it didn't stop there, which is why we took him out 20 00:00:38,686 --> 00:00:41,669 to an old-fashioned steak dinner to celebrate. 21 00:00:44,080 --> 00:00:45,999 - All right. Uh, everyone. - Cheers. 22 00:00:46,000 --> 00:00:48,789 Uh, let's raise our glass to Junior. 23 00:00:48,790 --> 00:00:50,079 - Aww! - Junior. 24 00:00:50,080 --> 00:00:52,499 I am proud of you and your new summer job... 25 00:00:52,500 --> 00:00:54,039 as a Twitter nerd. 26 00:00:55,380 --> 00:00:57,329 Well, my official title is 27 00:00:57,330 --> 00:00:59,669 Social Media Marketing Coordinator. 28 00:00:59,670 --> 00:01:01,119 Social Media say what tuh tey? 29 00:01:01,120 --> 00:01:02,789 Oh, I'd be helping to build and maintain 30 00:01:02,790 --> 00:01:03,879 an online presence while... 31 00:01:03,880 --> 00:01:06,039 Junior, that don't help Grandma, baby. 32 00:01:07,460 --> 00:01:09,879 Well, anyway, I'd like to propose a toast 33 00:01:09,880 --> 00:01:10,880 to Mom and Dad. 34 00:01:10,881 --> 00:01:11,919 - Aww. - Aww. 35 00:01:11,920 --> 00:01:12,999 - I love that. - Okay. 36 00:01:13,000 --> 00:01:15,329 Thank you, guys, for patiently waiting 37 00:01:15,330 --> 00:01:16,619 during my gap year. 38 00:01:16,620 --> 00:01:18,289 You know, I know it was a slow start. 39 00:01:18,290 --> 00:01:19,499 More like no start. 40 00:01:19,500 --> 00:01:21,289 - Count it! - Mm-hmm. 41 00:01:21,290 --> 00:01:25,039 But if this new job is an indication of anything, 42 00:01:25,040 --> 00:01:27,919 it is that I made the right decision. 43 00:01:27,920 --> 00:01:29,500 So, Mom, Dad... 44 00:01:32,000 --> 00:01:34,543 - I've decided not to go back to college. - Uh-oh. 45 00:01:34,544 --> 00:01:36,349 - Boy, what the hell you talking about? - Oh, Lord. 46 00:01:36,373 --> 00:01:39,709 - Excuse me? - This wasn't a life-changing moment. 47 00:01:39,710 --> 00:01:41,647 It was a life-ending one. 48 00:01:41,700 --> 00:01:44,663 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49 00:01:46,580 --> 00:01:48,119 Sit your ass down. 50 00:01:48,120 --> 00:01:49,669 Either I heard you wrong 51 00:01:49,670 --> 00:01:51,669 or we're about to get kicked out of this restaurant. 52 00:01:51,670 --> 00:01:53,669 No. I mean it. 53 00:01:53,670 --> 00:01:55,402 I'm not going back to Howard. 54 00:01:55,427 --> 00:01:57,959 I... I don't understand. 55 00:01:57,960 --> 00:01:59,597 Uh, Junior made you a promise, 56 00:01:59,622 --> 00:02:01,289 and now he's breaking it in a public place 57 00:02:01,290 --> 00:02:02,580 so you won't make a scene. 58 00:02:04,330 --> 00:02:06,119 Well, I... 59 00:02:06,120 --> 00:02:08,039 am not afraid to make a scene. 60 00:02:08,040 --> 00:02:09,709 Me either. 61 00:02:09,710 --> 00:02:12,317 - You are going to college. - Baby. 62 00:02:12,342 --> 00:02:14,459 So, let me tell you how we got here. 63 00:02:14,460 --> 00:02:16,919 Like a good summer jams playlist, 64 00:02:16,920 --> 00:02:18,829 it all started with Migos. 65 00:02:18,830 --> 00:02:21,749 My colleagues were pitching Quavo from Migos 66 00:02:21,750 --> 00:02:24,619 for them to do a tour sponsored by one of our clients, 67 00:02:24,620 --> 00:02:26,879 as well as a series of commercials. 68 00:02:26,880 --> 00:02:29,079 It... wasn't going great. 69 00:02:29,080 --> 00:02:31,249 We basically are feeling 70 00:02:31,250 --> 00:02:33,669 that Migos would be a perfect match 71 00:02:33,670 --> 00:02:35,919 with one of our... our favorite brands, 72 00:02:35,920 --> 00:02:37,459 which is Boxable. 73 00:02:37,460 --> 00:02:39,669 It's an off-brand UPS. 74 00:02:39,670 --> 00:02:41,079 Tell Quavo about the boxes. 75 00:02:41,080 --> 00:02:42,619 All right... "Boxable. 76 00:02:42,620 --> 00:02:44,289 They drop packages 77 00:02:44,290 --> 00:02:47,880 faster than Migos drops dope tracks." 78 00:02:49,960 --> 00:02:51,379 It seem like a poor fit. 79 00:02:51,380 --> 00:02:52,669 - Mm. - I was hoping to hear 80 00:02:52,670 --> 00:02:54,329 more of a social-media angle. 81 00:02:54,330 --> 00:02:57,591 Aw, well, we don't want to bore you with all the details. 82 00:02:58,920 --> 00:03:00,669 Now, details... I love details. 83 00:03:00,670 --> 00:03:02,829 That's why I handle the Migos marketing business. 84 00:03:02,830 --> 00:03:04,879 - Hm. - Takeoff handle the jets. 85 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Skrrt, skrrt! 86 00:03:05,881 --> 00:03:08,039 And Offset, he on the logistics. 87 00:03:08,040 --> 00:03:09,249 Brrt! 88 00:03:09,250 --> 00:03:12,709 Mm, well, you know who else is also about logistics? 89 00:03:12,710 --> 00:03:13,829 Boxable. 90 00:03:13,830 --> 00:03:15,209 Brrt! 91 00:03:15,210 --> 00:03:16,669 - Phone call. - Joshua! 92 00:03:16,670 --> 00:03:19,169 You're being a culture vulture. 93 00:03:21,920 --> 00:03:24,709 So, we understand it's a "no," 94 00:03:24,710 --> 00:03:26,499 but hopefully we can still find a project 95 00:03:26,500 --> 00:03:27,709 to work on someday. 96 00:03:27,710 --> 00:03:30,459 Well, why don't you tell them about your idea? 97 00:03:30,460 --> 00:03:32,709 Uh, y-yeah. Um, it's no big deal, 98 00:03:32,710 --> 00:03:34,669 but you mentioned social media, 99 00:03:34,670 --> 00:03:36,749 and I think the best kind of ad 100 00:03:36,750 --> 00:03:39,169 is one that you don't know is an ad. 101 00:03:39,170 --> 00:03:42,039 So, what would've been cool is if you guys posted videos 102 00:03:42,040 --> 00:03:45,329 of you sending tickets to your fans using Boxable. 103 00:03:45,330 --> 00:03:46,789 That way, everybody looks good. 104 00:03:46,790 --> 00:03:48,499 You know, we are looking for some new drip 105 00:03:48,500 --> 00:03:50,039 to add to our social media. 106 00:03:50,040 --> 00:03:52,676 Why don't you come down to our concert tomorrow? 107 00:03:52,701 --> 00:03:55,749 - Let's chop it up. - Yeah. I-I'll be there. 108 00:03:57,000 --> 00:03:59,079 Hey! See? 109 00:03:59,080 --> 00:04:00,419 Is... Is... Is that okay? 110 00:04:00,420 --> 00:04:02,329 Did you... Did... Did I just poach your client? 111 00:04:02,330 --> 00:04:04,959 - And become friends with Quavo? - Hey! 112 00:04:04,960 --> 00:04:06,169 Am I best friends with Quavo?! 113 00:04:06,170 --> 00:04:08,539 Fool, you are not friends with Quavo. 114 00:04:08,540 --> 00:04:09,829 But you did impress him. 115 00:04:09,830 --> 00:04:12,169 Nothing wrong with taking your shot. 116 00:04:12,170 --> 00:04:13,539 Good for you, son. 117 00:04:13,540 --> 00:04:16,403 And Quavo's job offer led us to this. 118 00:04:16,428 --> 00:04:18,540 No... college? 119 00:04:20,250 --> 00:04:21,499 Explain yourself. 120 00:04:21,500 --> 00:04:22,829 Well... 121 00:04:22,830 --> 00:04:24,829 I've been thinking about it for a while. 122 00:04:24,830 --> 00:04:27,195 - It's like I said to Jack, I don't know... - You told Ja... 123 00:04:27,220 --> 00:04:28,749 You knew, Jack? 124 00:04:28,750 --> 00:04:30,749 Explain yourself. 125 00:04:30,750 --> 00:04:32,330 Uh... D... Diane knew, too! 126 00:04:33,670 --> 00:04:34,999 What? He's not my kid. 127 00:04:35,000 --> 00:04:37,579 - Why is nobody explaining themselves?! - Shh, shh. Shh, shh. Dre. 128 00:04:37,580 --> 00:04:39,579 Guys. Listen, I mean, 129 00:04:39,580 --> 00:04:42,169 people with a four-year college degree 130 00:04:42,170 --> 00:04:43,669 are desperately applying 131 00:04:43,670 --> 00:04:45,669 for the kind of job that I have. 132 00:04:45,670 --> 00:04:46,879 And... And I already know 133 00:04:46,880 --> 00:04:48,499 what I'm gonna be learning in school, and... 134 00:04:48,500 --> 00:04:51,169 No, you don't. College isn't just about the academic stuff. 135 00:04:51,170 --> 00:04:52,959 When I was in college, I fell in love, 136 00:04:52,960 --> 00:04:55,619 I learned how to live on my own. 137 00:04:55,620 --> 00:04:57,669 You should try that again sometime. 138 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 I... 139 00:04:58,671 --> 00:04:59,829 Well, if it's about learning, 140 00:04:59,830 --> 00:05:01,499 then I can get a library card for cheaper, 141 00:05:01,500 --> 00:05:04,079 and if it's about life, that's what I'm gonna be living. 142 00:05:04,080 --> 00:05:05,119 He's got a point. 143 00:05:05,120 --> 00:05:06,499 You forget who's paying for dinner? 144 00:05:06,500 --> 00:05:07,829 Listen to your parents, boy. 145 00:05:07,830 --> 00:05:10,499 Dad... tell me the last time 146 00:05:10,500 --> 00:05:12,499 you used your Howard education at work. 147 00:05:12,500 --> 00:05:16,999 I use my degree every day. 148 00:05:17,000 --> 00:05:19,499 - Mm-hmm. - When I'm saving lives. 149 00:05:19,500 --> 00:05:20,829 Every day. 150 00:05:20,830 --> 00:05:22,959 I cannot believe this. 151 00:05:22,960 --> 00:05:27,999 Our son is going to throw his future away 152 00:05:28,000 --> 00:05:31,169 to manage some hashtags 153 00:05:31,170 --> 00:05:32,709 for the guys in Migos. 154 00:05:32,710 --> 00:05:33,829 - Okay. Okay. - Wait a minute. 155 00:05:33,830 --> 00:05:36,499 Migos is a group of guys? 156 00:05:36,500 --> 00:05:38,119 Well, how many guys is in Drake? 157 00:05:39,121 --> 00:05:41,119 What the hell was he thinking?! 158 00:05:41,120 --> 00:05:42,249 He wasn't thinking. 159 00:05:42,250 --> 00:05:43,669 He's lost his mind! 160 00:05:43,670 --> 00:05:47,289 Dre, this entire year has been a waste! 161 00:05:47,290 --> 00:05:48,749 - Yeah, well, yes, it has. - And you know what? 162 00:05:48,750 --> 00:05:50,669 - It's your fault! - Oh. What? 163 00:05:50,670 --> 00:05:52,289 For supporting him! 164 00:05:52,290 --> 00:05:55,209 I miss the old days, Dre, when you would deal with him 165 00:05:55,210 --> 00:05:56,879 by just chopping him in the throat! 166 00:05:56,880 --> 00:05:59,305 You spent 18 years trying to get me to support him, 167 00:05:59,330 --> 00:06:01,669 and now that I finally do, you're mad?! 168 00:06:01,670 --> 00:06:03,379 - Okay. - Make up your mind, woman! 169 00:06:03,380 --> 00:06:04,959 This was not the plan. 170 00:06:04,960 --> 00:06:06,789 The plan was he was gonna go to college, 171 00:06:06,790 --> 00:06:09,499 then he was gonna go to medical school, and then in 10 years, 172 00:06:09,500 --> 00:06:11,619 someone was gonna call out "Dr. Johnson," 173 00:06:11,620 --> 00:06:12,959 and we were both gonna turn around, 174 00:06:12,960 --> 00:06:14,829 and we would laugh and be like..." 175 00:06:14,830 --> 00:06:16,675 Which one? Do you mean him, or do you mean me?" 176 00:06:16,700 --> 00:06:18,460 - That was the plan. - God. 177 00:06:20,000 --> 00:06:21,789 What if he becomes an advertising lifer 178 00:06:21,790 --> 00:06:23,579 with no higher education? 179 00:06:23,580 --> 00:06:26,000 So, Junior, what do you got? 180 00:06:28,380 --> 00:06:31,329 I, uh, failed to complete my assignment, 181 00:06:31,330 --> 00:06:33,169 as my computer was compromised 182 00:06:33,170 --> 00:06:35,459 by the possums squatting in my home office. 183 00:06:35,460 --> 00:06:36,749 Now, if you're wondering 184 00:06:36,750 --> 00:06:39,499 why didn't I just do my work in my kitchen nook, 185 00:06:39,500 --> 00:06:40,829 simple... 186 00:06:40,830 --> 00:06:42,290 more possums. 187 00:06:43,670 --> 00:06:45,000 Hmm. 188 00:06:46,830 --> 00:06:48,579 That makes sense to me. 189 00:06:48,580 --> 00:06:50,039 Wonderful vest. 190 00:06:50,040 --> 00:06:51,789 - My son, he has that one. - Hm. 191 00:06:54,670 --> 00:06:55,789 - Eustace. - Eustace. 192 00:07:00,330 --> 00:07:02,039 Who would've thought that dragging him 193 00:07:02,040 --> 00:07:04,079 into Stevens & Lido would've led to this? 194 00:07:04,080 --> 00:07:05,670 Seriously, what are we gonna do? 195 00:07:06,830 --> 00:07:09,379 - Oh, my God. - You know what, Bow? 196 00:07:09,380 --> 00:07:11,119 After a dinner like that, 197 00:07:11,120 --> 00:07:13,829 he's gonna expect us to scream and go crazy. 198 00:07:13,830 --> 00:07:14,959 - Mm-hmm. - All right? 199 00:07:14,960 --> 00:07:16,749 But he and I have been developing 200 00:07:16,750 --> 00:07:18,920 a new relationship over the past few months. 201 00:07:21,170 --> 00:07:23,209 I'm gonna talk to him at work tomorrow... 202 00:07:23,210 --> 00:07:25,999 and not as his angry father, 203 00:07:26,000 --> 00:07:27,619 but as his mentor. 204 00:07:27,620 --> 00:07:28,829 - Fine. - Mm-hmm. 205 00:07:28,830 --> 00:07:29,999 - You try that, Dre. - I will. 206 00:07:30,000 --> 00:07:31,329 But if it were up to me, 207 00:07:31,330 --> 00:07:33,579 I would not talk to him as his mother, 208 00:07:33,580 --> 00:07:36,709 but as my foot up his ass! 209 00:07:42,710 --> 00:07:44,829 Damn. 210 00:07:44,830 --> 00:07:46,499 That was sexy. 211 00:07:46,500 --> 00:07:49,329 So, right now... 212 00:07:49,330 --> 00:07:50,460 I'm not your father. 213 00:07:52,040 --> 00:07:55,169 I... am your mentor. 214 00:07:55,170 --> 00:07:59,039 And your mentor uses his degree in every pitch, 215 00:07:59,040 --> 00:08:01,709 every brainstorm, every client meeting. 216 00:08:01,710 --> 00:08:04,459 The life experiences I got at Howard 217 00:08:04,460 --> 00:08:07,999 inform my work every day. 218 00:08:08,000 --> 00:08:09,579 - Well, that's great. - Mm-hmm. 219 00:08:09,580 --> 00:08:12,669 But who's to say my different life experiences 220 00:08:12,670 --> 00:08:14,829 won't bring a different flavor? 221 00:08:14,830 --> 00:08:17,459 I mean, after all, if we all take the same path, 222 00:08:17,460 --> 00:08:19,169 then the view never changes. 223 00:08:19,170 --> 00:08:20,210 Ohh. 224 00:08:21,670 --> 00:08:23,999 You know who the view never changes for? 225 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Hmm? 226 00:08:25,001 --> 00:08:27,169 My friend Tony from the neighborhood. 227 00:08:27,170 --> 00:08:28,749 He didn't go to college. 228 00:08:28,750 --> 00:08:29,895 And now he's dead. 229 00:08:30,951 --> 00:08:33,419 Yeah, but he didn't die from not going to college. 230 00:08:33,420 --> 00:08:34,999 Excuse me? 231 00:08:35,000 --> 00:08:38,539 Are you some kind of cause-of-death scientist? 232 00:08:38,540 --> 00:08:40,499 I don't think so. 233 00:08:40,500 --> 00:08:43,119 Because you didn't go to college. 234 00:08:43,120 --> 00:08:44,919 Be smart. 235 00:08:44,920 --> 00:08:48,459 Tracking hashtags for some hip-hop group? 236 00:08:48,460 --> 00:08:49,879 Where does that lead? 237 00:08:49,880 --> 00:08:51,379 Who knows? 238 00:08:51,380 --> 00:08:53,119 If I do well, there is no telling 239 00:08:53,120 --> 00:08:55,209 how many other artists will want to work with me. 240 00:08:55,210 --> 00:08:56,829 Exactly, son. 241 00:08:56,830 --> 00:08:59,669 There is no telling. 242 00:08:59,670 --> 00:09:00,879 Uh-huh. 243 00:09:00,880 --> 00:09:02,119 So, you're telling me 244 00:09:02,120 --> 00:09:04,879 you've never wanted to break out on your own? 245 00:09:04,880 --> 00:09:06,420 Set up your own shop? 246 00:09:10,040 --> 00:09:11,669 I mean, yeah, 247 00:09:11,670 --> 00:09:15,169 eventually, maybe, when the time is right. 248 00:09:15,170 --> 00:09:16,919 Well, I'd rather take a risk now 249 00:09:16,920 --> 00:09:19,669 than wind up at a job that I hate for 20 years. 250 00:09:19,670 --> 00:09:21,169 Hey. I never said that. 251 00:09:21,170 --> 00:09:23,379 You don't know what you're talking about, 252 00:09:23,380 --> 00:09:25,829 and you don't know what you're doing. 253 00:09:25,830 --> 00:09:27,119 I know what I'm doing. 254 00:09:27,120 --> 00:09:29,379 I'm betting on myself. 255 00:09:29,380 --> 00:09:31,169 Don't be mad at me because I'm dunking 256 00:09:31,170 --> 00:09:33,170 while you're shooting granny free throws. 257 00:09:36,330 --> 00:09:37,829 Granny free throws, huh? 258 00:09:44,120 --> 00:09:45,330 Okay. 259 00:09:47,000 --> 00:09:48,709 Ah. 260 00:09:48,710 --> 00:09:49,829 Here you go. 261 00:09:49,830 --> 00:09:51,169 Wait. What are you doing? 262 00:09:51,170 --> 00:09:53,579 Well, you said some stuff, so... 263 00:09:53,580 --> 00:09:54,999 I packed some stuff. 264 00:09:55,000 --> 00:09:56,290 Mom, are you okay with this? 265 00:09:57,540 --> 00:09:59,499 You made your decision. 266 00:10:02,500 --> 00:10:03,960 Take care of yourself out there. 267 00:10:11,380 --> 00:10:12,999 So, uh... 268 00:10:13,000 --> 00:10:14,330 can I get a charger? 269 00:10:15,920 --> 00:10:17,379 No! 270 00:10:20,900 --> 00:10:23,051 Congratulations, Dre! 271 00:10:23,076 --> 00:10:25,683 You kicked your first child out the house. 272 00:10:25,708 --> 00:10:28,379 - Mnh. - There will be many more, 273 00:10:28,380 --> 00:10:30,499 but you'll never forget your first. 274 00:10:30,500 --> 00:10:32,499 Oh, by the way... 275 00:10:32,500 --> 00:10:34,040 you're running low on Scotch. 276 00:10:35,040 --> 00:10:36,249 You know what? 277 00:10:36,250 --> 00:10:38,119 How about we go to the store and get them some more? 278 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Come on. 279 00:10:39,121 --> 00:10:40,499 You know what? 280 00:10:40,500 --> 00:10:42,829 You really did know how to kick a kid out of the house. 281 00:10:42,830 --> 00:10:44,169 - Sure did. - Yeah. 282 00:10:45,710 --> 00:10:47,959 This really is the best thing for him. 283 00:10:49,330 --> 00:10:52,827 - We can't keep enabling his delusions. - Mm-hmm, mm-hmm. 284 00:10:52,852 --> 00:10:54,999 He needs tough love. You know? 285 00:10:55,000 --> 00:10:58,459 Let him fail... and fail hard... and then boom! 286 00:10:58,460 --> 00:11:00,499 He will come to his senses. 287 00:11:00,500 --> 00:11:01,959 - Okay, hold on. - This, I know. 288 00:11:01,960 --> 00:11:04,169 All right, I didn't kick him out because I wanted him to fail. 289 00:11:04,170 --> 00:11:07,329 It happened because he disrespected me. 290 00:11:07,330 --> 00:11:09,539 - Granny shots! - Okay. 291 00:11:09,540 --> 00:11:11,879 You know, maybe I did make some compromises, 292 00:11:11,880 --> 00:11:14,879 but we had a big family, and we needed security, 293 00:11:14,880 --> 00:11:17,539 and I never gave up on my dreams, Bow. You know that. 294 00:11:17,540 --> 00:11:19,919 You know I always wanted to open up my own agency, 295 00:11:19,920 --> 00:11:21,823 but it was just hard for me to find the space. 296 00:11:21,848 --> 00:11:23,999 - Mm-hmm. - Hell, how can I wow clients 297 00:11:24,000 --> 00:11:27,379 with an office next to a Curves in Tarzana?! 298 00:11:27,380 --> 00:11:28,924 You know, Stevens & Lido, 299 00:11:28,948 --> 00:11:30,274 - they gave me opportunities. - Mm-hmm. 300 00:11:30,299 --> 00:11:31,759 - They gave me vacation days. - Mm-hmm. 301 00:11:31,784 --> 00:11:33,999 Oh, my God. 302 00:11:34,000 --> 00:11:36,039 - Is he right about me? - Okay. Okay. Okay. 303 00:11:36,040 --> 00:11:38,379 Dre, babe, settle down. It's okay. 304 00:11:38,380 --> 00:11:39,619 Okay, look. 305 00:11:39,620 --> 00:11:41,039 - For real. - Mm-hmm. 306 00:11:41,040 --> 00:11:43,379 How much further would I be 307 00:11:43,380 --> 00:11:45,829 if I went out on my own and took bigger risks 308 00:11:45,830 --> 00:11:47,169 when I was Junior's age? 309 00:11:47,170 --> 00:11:48,999 Andre... 310 00:11:49,000 --> 00:11:51,433 I know that he struck a nerve. 311 00:11:53,920 --> 00:11:57,091 But instead of obsessing about what could've been, 312 00:11:57,154 --> 00:11:59,669 you just need to ask yourself the question... 313 00:11:59,670 --> 00:12:02,039 are you happy with what you have now? 314 00:12:02,040 --> 00:12:03,879 - Of course. - Okay. 315 00:12:03,880 --> 00:12:05,789 I love my life. 316 00:12:05,790 --> 00:12:07,329 Could I have more shoes? Yeah. 317 00:12:08,331 --> 00:12:10,379 - Hey, but I have you. - Yes. 318 00:12:10,380 --> 00:12:12,919 - And great kids. - Mm-hmm. 319 00:12:12,920 --> 00:12:14,959 Well, most of them are great. 320 00:12:14,960 --> 00:12:16,379 You wouldn't have all of this 321 00:12:16,380 --> 00:12:18,999 if you had done one thing differently. 322 00:12:19,000 --> 00:12:23,579 Every choice you have made has been intentional. 323 00:12:23,580 --> 00:12:26,330 And I know that because I've been right here next to you! 324 00:12:27,380 --> 00:12:28,460 You're right. 325 00:12:29,750 --> 00:12:31,999 I'm proud of the life that we chose. 326 00:12:32,000 --> 00:12:33,709 Yes. You should be. 327 00:12:33,710 --> 00:12:35,329 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 328 00:12:35,330 --> 00:12:36,959 - And guess what. - What? 329 00:12:36,960 --> 00:12:38,459 You're gonna tell our son 330 00:12:38,460 --> 00:12:41,709 when he comes crawling back in here 331 00:12:41,710 --> 00:12:43,096 in two days. 332 00:12:43,121 --> 00:12:44,169 - Mm. - Tops! 333 00:12:44,170 --> 00:12:46,079 Actually, it's gonna be one day 334 00:12:46,080 --> 00:12:48,619 if you didn't pack his Zyrtec. 335 00:12:48,620 --> 00:12:50,379 Did you pack it, Dre? 336 00:12:50,380 --> 00:12:52,079 - No. - Ha ha! 337 00:12:52,080 --> 00:12:55,749 Wow, these Russian bots are really after Migos. 338 00:12:55,750 --> 00:12:57,619 - Hey there. - Hey! 339 00:12:57,620 --> 00:12:58,959 Oh, I remember this. 340 00:12:58,960 --> 00:13:00,879 An open door's a lot cheaper than AC. 341 00:13:00,880 --> 00:13:02,789 Plus, I don't even have AC. 342 00:13:02,790 --> 00:13:04,749 But I'm Zion. You must be Pop-Pop. 343 00:13:04,750 --> 00:13:06,169 Oh, just Pops. 344 00:13:06,170 --> 00:13:07,829 More than one "Pop" in the name, 345 00:13:07,830 --> 00:13:09,499 I'm a step away from being in a diaper. 346 00:13:09,500 --> 00:13:11,829 Okay. I'm... gonna go do something else now. 347 00:13:11,830 --> 00:13:13,119 Okay. 348 00:13:14,500 --> 00:13:15,829 Shacking up with an older woman? 349 00:13:15,830 --> 00:13:17,169 Now, that, I can understand. 350 00:13:17,170 --> 00:13:19,919 She's just a friend. Okay? I'm crashing on the couch. 351 00:13:19,920 --> 00:13:21,619 "Just a friend." 352 00:13:21,620 --> 00:13:22,959 You kids, boy. 353 00:13:22,960 --> 00:13:24,459 Here. Here's your allergy pills. 354 00:13:24,460 --> 00:13:26,709 Don't want you to die on us while you're out here on your own. 355 00:13:26,710 --> 00:13:28,789 If you're coming to convince me to go back to college, 356 00:13:28,790 --> 00:13:30,169 it is not happening. 357 00:13:30,170 --> 00:13:31,999 I got no business telling anybody 358 00:13:32,000 --> 00:13:34,329 what they should be doing with their lives. 359 00:13:34,330 --> 00:13:36,209 I live in my son's guest house 360 00:13:36,210 --> 00:13:38,879 and I got a credit card with Jack's name on it. 361 00:13:38,880 --> 00:13:40,919 Came to talk to you about what you said to your dad. 362 00:13:40,920 --> 00:13:42,749 - He told you? - Hell yeah, he told me. 363 00:13:42,750 --> 00:13:44,329 If you'd have said that to me, 364 00:13:44,330 --> 00:13:45,669 I'd have shot you. 365 00:13:45,670 --> 00:13:47,079 Well... shot at you. 366 00:13:47,080 --> 00:13:48,749 But I'd have come close enough to make you wonder 367 00:13:48,750 --> 00:13:50,119 whether or not I missed on purpose. 368 00:13:50,120 --> 00:13:51,579 Learned that from your Grandma. 369 00:13:51,580 --> 00:13:54,499 I wasn't trying to be disrespectful. 370 00:13:54,500 --> 00:13:56,749 You don't understand what kind of sacrifices 371 00:13:56,750 --> 00:13:58,079 he's made for you, Junior. 372 00:13:58,080 --> 00:14:00,443 I couldn't do what he did for two kids, 373 00:14:00,468 --> 00:14:01,579 let alone five. 374 00:14:01,580 --> 00:14:02,789 I was just trying 375 00:14:02,790 --> 00:14:05,513 to make him understand where I'm coming from. 376 00:14:05,538 --> 00:14:07,288 Well, maybe it's time for you to try to understand 377 00:14:07,312 --> 00:14:08,577 where he's coming from. 378 00:14:10,210 --> 00:14:12,329 Your father's a good man, Junior. 379 00:14:12,330 --> 00:14:13,499 Don't you tell him I said that. 380 00:14:15,670 --> 00:14:16,749 Thanks, Pops. 381 00:14:16,750 --> 00:14:18,039 Uh, wait. 382 00:14:18,040 --> 00:14:20,709 W-Why do you have a credit card in Jack's name? 383 00:14:20,710 --> 00:14:23,119 'Cause I ruined your credit a long time ago, boy. 384 00:14:34,920 --> 00:14:36,329 Hey. 385 00:14:36,330 --> 00:14:38,499 Thanks for not changing the locks. 386 00:14:38,500 --> 00:14:40,079 They come tomorrow. 387 00:14:40,080 --> 00:14:41,749 Dad, I'm sorry. 388 00:14:41,750 --> 00:14:44,039 I never should've said any of those things to you. 389 00:14:44,040 --> 00:14:45,960 What things? Hm? 390 00:14:48,170 --> 00:14:49,620 When you called me a coward? 391 00:14:51,210 --> 00:14:53,379 Or when you said I wasted my life? 392 00:14:53,380 --> 00:14:55,749 Well, this is kind of a blanket sorry. 393 00:14:55,750 --> 00:14:56,670 Mm-hmm. 394 00:14:56,671 --> 00:15:00,209 I was way out of line. 395 00:15:00,210 --> 00:15:02,379 And I wouldn't even be able to make any choices 396 00:15:02,380 --> 00:15:04,960 if it wasn't for the sacrifices that you made for me. 397 00:15:06,330 --> 00:15:09,169 Thank you for saying that, son. 398 00:15:09,170 --> 00:15:12,959 But for the record, I didn't sacrifice anything. 399 00:15:12,960 --> 00:15:16,249 I went after what I wanted, and I got it. 400 00:15:16,250 --> 00:15:19,919 See, I'm just trying to do the same thing. 401 00:15:19,920 --> 00:15:22,420 But I never wanted to disappoint you guys. 402 00:15:24,120 --> 00:15:26,749 I just... have to go out there 403 00:15:26,750 --> 00:15:28,879 and follow the path that's best for me. 404 00:15:31,080 --> 00:15:32,120 Hm. 405 00:15:35,670 --> 00:15:39,539 I guess I have to respect that. 406 00:15:39,540 --> 00:15:40,789 You do it, man. 407 00:15:40,790 --> 00:15:43,419 Oh, hello. 408 00:15:43,420 --> 00:15:44,709 What's going on? 409 00:15:44,710 --> 00:15:46,329 Well, uh... 410 00:15:46,330 --> 00:15:49,249 just coming to an understanding with Junior. 411 00:15:49,250 --> 00:15:50,919 Oh! 412 00:15:50,920 --> 00:15:52,669 Finally! 413 00:15:52,670 --> 00:15:54,669 You're going back to school! 414 00:15:54,670 --> 00:15:56,500 - Oh! - I'm... I'm not going back. 415 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 And Dad's okay with it. 416 00:16:02,080 --> 00:16:03,579 Wh... 417 00:16:03,580 --> 00:16:04,999 What's going on? 418 00:16:05,000 --> 00:16:09,169 Well, it's not what I would choose for him, but... 419 00:16:09,170 --> 00:16:10,999 it's not my choice to make. 420 00:16:11,000 --> 00:16:12,710 - So that's it? - Yeah. 421 00:16:15,170 --> 00:16:16,669 I should just go [bleep] myself? 422 00:16:26,210 --> 00:16:28,829 - Mom... - No, Junior. Please, no. 423 00:16:28,830 --> 00:16:30,669 Not right now. I just can't. Unh-unh. 424 00:16:30,670 --> 00:16:31,879 I don't understand. 425 00:16:31,880 --> 00:16:33,879 I thought you would be the one who would get this. 426 00:16:35,620 --> 00:16:37,879 I don't. I don't get it. 427 00:16:37,880 --> 00:16:39,879 And so I don't know what else there is to say. 428 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Okay? 429 00:16:41,960 --> 00:16:43,959 I never thought I could do anything 430 00:16:43,960 --> 00:16:45,459 that would make you this angry. 431 00:16:48,330 --> 00:16:49,960 Listen. 432 00:16:52,330 --> 00:16:54,999 Junior, your entire life, 433 00:16:55,000 --> 00:16:58,499 people have joked that you're my Junior, 434 00:16:58,500 --> 00:17:00,119 not Dad's. 435 00:17:00,120 --> 00:17:02,249 You were supposed to follow in my footsteps. 436 00:17:02,250 --> 00:17:03,620 That was the plan! 437 00:17:05,750 --> 00:17:07,879 Mom... 438 00:17:07,880 --> 00:17:09,289 I love you, 439 00:17:09,290 --> 00:17:12,499 and I am in awe of your career. 440 00:17:12,500 --> 00:17:16,669 But being a doctor was never my plan. 441 00:17:16,670 --> 00:17:18,919 For starters, I'm afraid of blood. 442 00:17:18,920 --> 00:17:20,079 And needles. 443 00:17:20,080 --> 00:17:21,709 And you know how I can't be in the room 444 00:17:21,710 --> 00:17:23,170 when you're cutting chicken. 445 00:17:25,710 --> 00:17:27,829 Look. 446 00:17:27,830 --> 00:17:30,419 The person you want me to be and the person I am 447 00:17:30,420 --> 00:17:32,709 are two totally different people. 448 00:17:32,710 --> 00:17:35,499 I just wish you were okay with who I am now. 449 00:17:41,500 --> 00:17:42,920 I wish I was, too. 450 00:17:52,160 --> 00:17:53,204 Hey. 451 00:17:53,229 --> 00:17:54,790 How long are you gonna stay out here? 452 00:17:56,120 --> 00:17:57,419 Till it's safe to go back in. 453 00:17:57,420 --> 00:17:59,619 Uh-huh. I get it. 454 00:17:59,620 --> 00:18:01,829 Very funny. 455 00:18:01,830 --> 00:18:03,919 I'm sorry I sold you out. 456 00:18:03,920 --> 00:18:04,999 You feeling better? 457 00:18:05,000 --> 00:18:06,079 - No, I am not. - Mm. 458 00:18:06,080 --> 00:18:08,079 And don't tell me I should be over it. 459 00:18:08,080 --> 00:18:09,579 I wasn't. 460 00:18:09,580 --> 00:18:12,829 I guess it's just easier for me because... 461 00:18:12,830 --> 00:18:15,670 Junior has never been the son that I thought I would have. 462 00:18:16,790 --> 00:18:19,419 So, I will say to you 463 00:18:19,420 --> 00:18:21,669 what you have always said to me. 464 00:18:21,670 --> 00:18:24,420 "Don't eat that. It's decorative"? 465 00:18:24,421 --> 00:18:25,959 - Yes. - Okay. 466 00:18:25,960 --> 00:18:29,419 And "You should support him, 467 00:18:29,420 --> 00:18:31,710 even though you might not get what he's doing." 468 00:18:33,120 --> 00:18:35,460 - So you do listen? - Sometimes. 469 00:18:37,790 --> 00:18:40,209 - You might be right. - Mm. 470 00:18:40,210 --> 00:18:42,329 But I still want to chop him in the throat. 471 00:18:42,330 --> 00:18:44,879 Oh, babe. 472 00:18:44,880 --> 00:18:47,282 That feeling never goes away. 473 00:18:49,120 --> 00:18:52,879 Since Junior was settling in at his new place, 474 00:18:52,880 --> 00:18:56,079 we brought him some stuff to make it feel like home... 475 00:18:56,080 --> 00:18:57,209 a little comfort... 476 00:18:57,210 --> 00:18:58,499 Where do you want your fan? 477 00:18:58,500 --> 00:19:00,289 Dad couldn't spring for an AC unit? 478 00:19:00,290 --> 00:19:02,850 - I talked him out of it. - Oh, yeah. You would. 479 00:19:02,875 --> 00:19:04,169 ...a little support... 480 00:19:04,170 --> 00:19:05,829 Oh, Lord, is this it? 481 00:19:05,830 --> 00:19:08,039 This place smell like zoo trash. 482 00:19:08,040 --> 00:19:09,829 Or is that you, Devante? 483 00:19:09,830 --> 00:19:11,539 Ooh, Black Jesus. 484 00:19:11,540 --> 00:19:14,119 Did anybody change this baby diaper today?! 485 00:19:14,120 --> 00:19:17,078 ...a little cautionary advice... 486 00:19:17,391 --> 00:19:18,789 Oh, hey. I'm Zoey. 487 00:19:18,790 --> 00:19:19,999 Hey. Zion. 488 00:19:20,000 --> 00:19:22,169 If you make me an aunt, I'll kill you. 489 00:19:22,170 --> 00:19:24,039 - She's just a friend. - Mm. 490 00:19:24,040 --> 00:19:25,959 - Kids these days, right? - Mm-hmm. 491 00:19:25,960 --> 00:19:27,329 So, Pops, what can I get you? 492 00:19:27,330 --> 00:19:29,829 I got some pear cider, I got some drank. 493 00:19:29,830 --> 00:19:31,329 And for the first time in my life, 494 00:19:31,330 --> 00:19:33,249 I will say, "No, thank you." 495 00:19:33,250 --> 00:19:34,499 Okay. 496 00:19:34,500 --> 00:19:37,670 ...and a little love. 497 00:19:39,750 --> 00:19:41,539 Hi. 498 00:19:41,540 --> 00:19:43,169 - Hey, Mom. - Hey. 499 00:19:43,170 --> 00:19:44,329 Thanks for coming. 500 00:19:44,330 --> 00:19:45,419 I didn't bring anything, 501 00:19:45,420 --> 00:19:47,079 because I'm still not on board with this, 502 00:19:47,080 --> 00:19:48,990 but I-I love you. 503 00:19:49,015 --> 00:19:51,201 - I'll always love you. - Love you, too. 504 00:19:51,226 --> 00:19:54,329 Uh, everybody? Um, I propose... 505 00:19:54,330 --> 00:19:56,537 - Oh. - ...a toast to Junior. 506 00:19:57,608 --> 00:19:59,419 For stepping out on his own. 507 00:19:59,420 --> 00:20:01,749 Ah, you know, he might blow it. 508 00:20:01,750 --> 00:20:03,379 - He might not. - Dre. 509 00:20:04,695 --> 00:20:05,710 To Junior! 510 00:20:05,711 --> 00:20:07,579 Junior! 511 00:20:07,580 --> 00:20:08,710 Okay. 512 00:20:09,750 --> 00:20:11,709 Mnh! 513 00:20:11,710 --> 00:20:13,504 What is that? 514 00:20:14,920 --> 00:20:15,959 Drank. 515 00:20:15,960 --> 00:20:17,039 - Oh, no. - Don't drink that. 516 00:20:17,040 --> 00:20:18,749 - Uh, Dad... - Don't drink that. 517 00:20:18,750 --> 00:20:20,789 You know what? Somebody put some music on. 518 00:20:24,080 --> 00:20:26,257 He's so heavy. 519 00:20:26,960 --> 00:20:28,119 I want some of that. 520 00:20:28,120 --> 00:20:29,788 - This is my room. - This is your room? 521 00:20:34,290 --> 00:20:35,540 Hello, sweetheart. 522 00:20:37,210 --> 00:20:39,119 I know you're bummed about Junior, Mom. 523 00:20:39,120 --> 00:20:40,329 Yeah. 524 00:20:40,330 --> 00:20:43,249 I've been thinking about my future, and... 525 00:20:43,250 --> 00:20:45,669 I can be the one who follows in your footsteps. 526 00:20:45,670 --> 00:20:47,749 Aww. 527 00:20:47,750 --> 00:20:49,669 Buddy. 528 00:20:49,670 --> 00:20:51,999 S... S... 529 00:20:52,000 --> 00:20:53,670 What would that even look like? 530 00:20:55,620 --> 00:20:58,624 Time of death... 5:25. 531 00:21:00,500 --> 00:21:01,670 I'm alive! 532 00:21:03,080 --> 00:21:04,709 It's a miracle. 533 00:21:04,710 --> 00:21:08,209 This fall, on ABC, Jack Johnson is 534 00:21:08,210 --> 00:21:10,499 The Bad Doctor. 535 00:21:10,523 --> 00:21:15,523 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 37563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.