Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
40
00:00:08,513 --> 00:00:10,048
Sookie.
41
00:00:10,082 --> 00:00:11,783
What about Sookie?
42
00:00:13,385 --> 00:00:16,020
I love you, sweetheart.
I do.
43
00:00:17,322 --> 00:00:18,756
I'm so, so sorry.
44
00:00:18,790 --> 00:00:22,192
You'll be safe
from that monster forever!
45
00:00:32,004 --> 00:00:33,839
You're okay, Sookie.
I got you.
46
00:00:33,874 --> 00:00:35,841
You're okay.
I got you.
47
00:00:35,876 --> 00:00:37,343
I got you.
48
00:00:37,377 --> 00:00:39,778
Shh, it's all right.
Oh, Sookie.
49
00:00:39,813 --> 00:00:42,481
Oh, my sweet,
precious Sookie.
50
00:00:42,515 --> 00:00:44,149
She'll never be yours!
51
00:00:44,183 --> 00:00:46,585
Don't! I said don't!
52
00:00:46,619 --> 00:00:48,620
It's not him talking.
53
00:00:48,655 --> 00:00:50,522
It's the spirit
of my father inside him.
54
00:00:50,556 --> 00:00:52,190
- Your father?
- Blast him with your light.
55
00:00:52,225 --> 00:00:54,293
Maybe it'll make
that son of a bitch leave.
56
00:01:03,537 --> 00:01:06,005
Lafayette?
57
00:01:08,409 --> 00:01:10,477
- Sook?
- Is he still here?
58
00:01:13,647 --> 00:01:15,415
Yeah.
59
00:01:16,551 --> 00:01:18,852
Tell him to get
the fuck outta my life.
60
00:01:18,887 --> 00:01:21,054
Forever.
61
00:01:23,391 --> 00:01:24,990
You heard her.
62
00:01:38,832 --> 00:01:42,832
♪ True Blood 6x06 ♪
Don't You Feel Me
Original Air Date on July 21, 2013
63
00:01:42,833 --> 00:01:47,233
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
64
00:01:47,280 --> 00:01:51,351
♪ When you came inthe air went out ♪
65
00:01:54,616 --> 00:01:59,886
♪ And every shadowfilled up with doubt ♪
66
00:02:02,490 --> 00:02:04,990
♪ I don't know whoyou think you are ♪
67
00:02:05,025 --> 00:02:08,460
♪ But beforethe night is through ♪
68
00:02:10,430 --> 00:02:13,898
♪ I want to dobad things with you ♪
69
00:02:16,835 --> 00:02:21,071
♪ I'm the kindto sit up in his room ♪
70
00:02:24,041 --> 00:02:28,478
♪ Heart sick and eyesfilled up with blue ♪
71
00:02:31,514 --> 00:02:34,282
♪ I don't know whatyou've done to me ♪
72
00:02:34,316 --> 00:02:38,319
♪ But I knowthis much is true ♪
73
00:02:39,688 --> 00:02:42,789
♪ I want to dobad things with you ♪
74
00:02:59,403 --> 00:02:59,903
♪ Ow, ooh ♪
75
00:03:01,272 --> 00:03:05,541
♪ I want to doreal bad things with you. ♪
76
00:03:18,073 --> 00:03:20,107
Nothing's happening.
77
00:03:20,142 --> 00:03:21,942
You assured me
this would be violent.
78
00:03:21,976 --> 00:03:24,845
Patience, Sarah.
Patience.
79
00:03:26,781 --> 00:03:29,349
You made another vampire?
80
00:03:29,384 --> 00:03:30,817
I did.
81
00:03:37,257 --> 00:03:39,191
Here we go.
82
00:04:00,545 --> 00:04:01,678
Well, shit.
83
00:04:03,347 --> 00:04:04,914
Fascinating.
84
00:04:04,949 --> 00:04:07,583
- I think we should go.
- You were always a pussy.
85
00:04:08,719 --> 00:04:10,819
God damn!
86
00:04:25,634 --> 00:04:28,202
I see you,
Steve Newlin.
87
00:04:28,237 --> 00:04:31,305
I had nothing
to do with this.
88
00:04:31,339 --> 00:04:33,073
They made me!
89
00:04:36,410 --> 00:04:38,344
Drop it!
90
00:04:41,781 --> 00:04:44,316
So let me get
this hetero straight.
91
00:04:44,350 --> 00:04:47,218
So you's a vampire that can
come out in the daytime.
92
00:04:47,253 --> 00:04:48,553
Yeah, in a nutshell.
93
00:04:48,587 --> 00:04:50,789
Oh, there goes
the damn neighborhood.
94
00:04:52,425 --> 00:04:54,559
Well, sorry, Sook. I don't mean
to make light of the situation.
95
00:04:54,594 --> 00:04:56,495
What is it?
96
00:04:56,529 --> 00:04:58,931
- Lilith.
- You mean Bill?
97
00:04:58,966 --> 00:05:00,934
She let me save you.
Now she's calling me back.
98
00:05:00,968 --> 00:05:03,336
Listen to me, Warlow.
He's gonna kill you.
99
00:05:05,006 --> 00:05:07,141
I know a place where
we can be safe from him,
100
00:05:07,175 --> 00:05:09,076
but I'm gonna need
your help to get there.
101
00:05:09,110 --> 00:05:11,211
I need you to take my hands.
102
00:05:11,246 --> 00:05:14,181
You saved my life twice. Now it's
time for you to let me save yours.
103
00:05:14,215 --> 00:05:16,416
Now take both my hands.
104
00:05:28,697 --> 00:05:30,497
Can you still feel him?
105
00:05:31,866 --> 00:05:34,435
No.
No, he's gone.
106
00:05:34,503 --> 00:05:35,837
Good.
107
00:05:35,871 --> 00:05:37,739
Jessica!
108
00:05:37,774 --> 00:05:38,907
When you felt my pull,
109
00:05:38,942 --> 00:05:40,876
how close to killing you
did I come?
110
00:05:42,846 --> 00:05:44,414
Jessica?
111
00:05:45,349 --> 00:05:47,183
No.
112
00:05:49,753 --> 00:05:51,521
It's happening.
113
00:05:54,259 --> 00:05:55,927
Lilith?
114
00:05:57,596 --> 00:05:59,564
Lilith?
115
00:06:12,946 --> 00:06:14,480
Jason Stackhouse?
116
00:06:14,514 --> 00:06:16,682
The one and only.
117
00:06:18,619 --> 00:06:21,020
- Thank you for waiting.
- Not a problem.
118
00:06:21,055 --> 00:06:22,756
But I want you to know,
119
00:06:22,790 --> 00:06:25,625
every minute you waste
not fast-tracking me
120
00:06:25,660 --> 00:06:28,228
onto this fuckfanger
police force
121
00:06:28,262 --> 00:06:30,697
is a minute wasted
where I'm not out there
122
00:06:30,732 --> 00:06:32,399
fucking some fangers up.
123
00:06:32,434 --> 00:06:35,369
Sir, the LAVTF does not
exist to fuck anyone up.
124
00:06:35,403 --> 00:06:36,737
Bullshit.
125
00:06:36,771 --> 00:06:39,706
It exists to keep those fangers
down where they belong.
126
00:06:39,741 --> 00:06:41,709
How about I just go through
the questionnaire?
127
00:06:41,743 --> 00:06:43,411
- Let's do this.
- All right.
128
00:06:43,479 --> 00:06:44,679
Vampires,
129
00:06:44,713 --> 00:06:46,347
what basic general
knowledge do you have
130
00:06:46,382 --> 00:06:48,116
of their various
characteristics,
131
00:06:48,150 --> 00:06:49,885
abilities, weaknesses,
et cetera?
132
00:06:49,953 --> 00:06:51,754
All of 'em.
Next question.
133
00:06:51,788 --> 00:06:53,548
Mr. Stackhouse,
that wasn't really an answer.
134
00:06:53,557 --> 00:06:56,459
Yes, it was.
All of 'em.
135
00:06:56,527 --> 00:06:58,761
One, characteristics--
136
00:06:58,795 --> 00:07:00,463
pale, cold, no breath,
137
00:07:00,497 --> 00:07:01,964
come in all shapes
and sizes.
138
00:07:01,998 --> 00:07:03,432
Two, abilities--
139
00:07:03,467 --> 00:07:05,543
strong,
sonic hearing, fast,
140
00:07:05,577 --> 00:07:07,512
some of them
can even fly.
141
00:07:07,546 --> 00:07:10,681
Three, weaknesses--
silver, UV light,
142
00:07:10,716 --> 00:07:12,884
fire,
wood to the heart,
143
00:07:12,918 --> 00:07:15,119
stake or bullet,
it don't matter.
144
00:07:15,153 --> 00:07:18,222
Oh, and, uh,
"beheadingism."
145
00:07:18,256 --> 00:07:20,925
Just cuttin' their head
right off by the throat.
146
00:07:20,959 --> 00:07:22,993
- Well, I'll be.
- Yeah.
147
00:07:23,028 --> 00:07:25,629
Just slicing that motherfucker
across his or her neck
148
00:07:25,663 --> 00:07:28,798
is a pretty strong
weakness, I think.
149
00:07:28,833 --> 00:07:30,267
Have you killed
many vampires?
150
00:07:30,301 --> 00:07:31,902
Of course.
151
00:07:31,937 --> 00:07:33,304
And how many would you say
you've killed?
152
00:07:33,338 --> 00:07:34,972
This week?
153
00:07:37,442 --> 00:07:40,777
You know, I think I'm just gonna
go get my supervisor right now.
154
00:07:40,811 --> 00:07:43,046
Right on.
155
00:07:44,949 --> 00:07:47,317
Racist fucks.
156
00:07:48,652 --> 00:07:51,588
- I need you to put me into a coma.
- What?
157
00:07:51,622 --> 00:07:54,724
The last time I communed with Lilith,
I was unconscious, comatose.
158
00:07:54,758 --> 00:07:56,425
I need you to induce
that state.
159
00:07:56,460 --> 00:07:58,294
You people,
you're all crazy.
160
00:07:58,328 --> 00:08:00,363
I would not even know
where to begin.
161
00:08:00,397 --> 00:08:02,265
You will drain me
of all my blood
162
00:08:02,299 --> 00:08:04,367
until I am within
one inch of the true death.
163
00:08:04,401 --> 00:08:06,069
Do you understand?
164
00:08:06,103 --> 00:08:07,837
You will leave me that way
until tomorrow,
165
00:08:07,872 --> 00:08:09,939
at which point you will
transfuse all my blood,
166
00:08:09,974 --> 00:08:12,142
in its entirety,
back into my body.
167
00:08:12,176 --> 00:08:13,309
Are we clear?
168
00:08:15,012 --> 00:08:16,612
Let's do it.
169
00:08:27,257 --> 00:08:29,091
I got the clerk
to print out directions.
170
00:08:29,125 --> 00:08:30,959
- Sam.
- Where's Emma?
171
00:08:30,994 --> 00:08:32,728
In the bathroom
crying.
172
00:08:32,762 --> 00:08:36,166
- Emma?
- Don't bother her. She wants to be alone.
173
00:08:36,200 --> 00:08:38,401
- Well, is she all right?
- No, she's not all right.
174
00:08:38,436 --> 00:08:41,138
- She's scared to fucking death, Sam.
- All right, I'll talk to her.
175
00:08:41,172 --> 00:08:43,607
And say what? What can
you possibly say to her?
176
00:08:43,642 --> 00:08:46,076
She's in there crying to me,
asking about her grandmother,
177
00:08:46,111 --> 00:08:48,111
wondering if she's ever
gonna see this woman again.
178
00:08:48,113 --> 00:08:49,680
It's not
that simple, Nicole.
179
00:08:49,714 --> 00:08:51,716
Oh, fuck.
Don't give me that, Sam.
180
00:08:51,750 --> 00:08:53,251
Come on.
181
00:08:53,285 --> 00:08:54,819
Is how fucked up
this situation is
182
00:08:54,853 --> 00:08:56,220
ever gonna sink in
with you?
183
00:08:56,255 --> 00:08:57,722
Is your solution
really running?
184
00:08:57,756 --> 00:08:59,123
No, not running.
185
00:08:59,158 --> 00:09:01,059
Luna wanted me to take her.
It was her dying wish.
186
00:09:01,093 --> 00:09:02,527
Okay, fine, fine.
187
00:09:02,562 --> 00:09:05,463
But where are you taking her?
Where are we taking her?
188
00:09:05,498 --> 00:09:08,100
I hear you, Nicole.
Jesus Christ.
189
00:09:08,134 --> 00:09:11,569
You cannot keep running.
You just can't.
190
00:09:11,604 --> 00:09:13,171
'Cause it's not
just you running,
191
00:09:13,206 --> 00:09:16,941
it's a little girl who
lost her mom and her dad.
192
00:09:18,010 --> 00:09:19,544
Shit, she's got nobody.
193
00:09:20,646 --> 00:09:22,247
She's got me.
194
00:09:23,415 --> 00:09:25,316
You sure that's enough?
195
00:09:34,193 --> 00:09:35,459
Sookie?
196
00:09:35,494 --> 00:09:38,029
I know you said you wanted
to be left alone,
197
00:09:38,063 --> 00:09:40,365
but I'm gonna need you
to tie me up.
198
00:09:40,399 --> 00:09:42,634
Excuse me?
199
00:09:42,668 --> 00:09:44,168
Night is coming.
200
00:09:44,203 --> 00:09:45,970
The sun's right
over our heads.
201
00:09:46,005 --> 00:09:47,873
Here because the sun
will never set on this plane.
202
00:09:47,907 --> 00:09:49,374
But it's coming.
I can sense it.
203
00:09:49,408 --> 00:09:52,477
And I don't want
to hurt you.
204
00:09:52,511 --> 00:09:55,012
Well, if you don't
wanna hurt me,
205
00:09:55,047 --> 00:09:57,915
why don't
you just not?
206
00:09:57,982 --> 00:10:00,284
It's not that easy.
207
00:10:02,587 --> 00:10:05,689
In my heart, I am still
a creature of light.
208
00:10:05,724 --> 00:10:07,258
But when
darkness falls...
209
00:10:07,292 --> 00:10:08,993
I don't understand.
210
00:10:09,027 --> 00:10:10,928
I've been with you
at nighttime before.
211
00:10:10,962 --> 00:10:13,764
Yeah, I know.
212
00:10:13,832 --> 00:10:16,433
And on all those other
occasions, I had already fed.
213
00:10:16,468 --> 00:10:19,637
It's not somethingI'm proud of, believe me.
214
00:10:19,671 --> 00:10:22,373
I can't be trusted,
Sookie.
215
00:10:23,976 --> 00:10:25,476
Grab some vines
off this tree.
216
00:10:25,511 --> 00:10:27,478
You're a pretty old vampire.
217
00:10:27,513 --> 00:10:29,280
You sure that stone's
gonna hold you?
218
00:10:29,314 --> 00:10:30,815
I've bound it to the earth
with my light.
219
00:10:30,849 --> 00:10:32,917
Believe me,
it's not going anywhere.
220
00:10:32,951 --> 00:10:36,387
Get behind me,
tie my hands together.
221
00:10:42,694 --> 00:10:45,497
Tighter.
222
00:10:45,531 --> 00:10:47,665
Seal that knot
with your light.
223
00:10:53,372 --> 00:10:54,805
That's good.
224
00:10:54,840 --> 00:10:56,941
Okay, now what?
225
00:10:56,976 --> 00:11:00,145
- Now we wait.
- Okay.
226
00:11:01,280 --> 00:11:03,481
We can talk,
if you'd like.
227
00:11:03,516 --> 00:11:05,150
About what?
228
00:11:05,184 --> 00:11:06,584
Anything, I...
229
00:11:09,822 --> 00:11:11,856
You know, I, uh...
230
00:11:13,759 --> 00:11:15,827
I really wish
there had been some way
231
00:11:15,895 --> 00:11:17,997
for you to not find out
about your parents.
232
00:11:18,031 --> 00:11:20,666
Don't worry about it.
It's my fault.
233
00:11:20,701 --> 00:11:22,702
I shouldn't have
convened a séance.
234
00:11:22,736 --> 00:11:24,303
No, listen to me.
235
00:11:24,338 --> 00:11:27,607
You are the only person in this
who bears none of the blame.
236
00:11:29,343 --> 00:11:30,877
You've done
nothing wrong, Sookie.
237
00:11:30,911 --> 00:11:32,445
You've done nothing.
238
00:11:32,480 --> 00:11:35,315
All this time...
239
00:11:35,350 --> 00:11:37,051
I thought
they loved me, but--
240
00:11:47,463 --> 00:11:49,263
Dad?
241
00:11:49,298 --> 00:11:51,299
Yeah, I'll
be right there, son.
242
00:11:51,333 --> 00:11:53,701
Ah.
243
00:11:53,736 --> 00:11:55,870
You remember Jenny,
don't you?
244
00:11:55,905 --> 00:11:58,473
- How you doin', Jenny?
- I've had worse days.
245
00:11:58,508 --> 00:12:00,475
- Come on in.
- I'm good here.
246
00:12:00,510 --> 00:12:02,411
Don't you think she should
put some clothes on?
247
00:12:02,445 --> 00:12:04,112
Oh, come on,
we're werewolves.
248
00:12:04,147 --> 00:12:07,082
Butch the fuck up.
249
00:12:07,116 --> 00:12:08,650
You wanna talk, talk.
250
00:12:08,685 --> 00:12:11,253
We got ourselves
a happy little coincidence.
251
00:12:11,287 --> 00:12:13,388
Your shifter's here.
252
00:12:13,422 --> 00:12:14,823
What room are they in?
253
00:12:14,857 --> 00:12:16,325
I don't think you oughta
do anything about it,
254
00:12:16,359 --> 00:12:17,999
but I thought I'd give you
the information
255
00:12:18,028 --> 00:12:20,629
so you wouldn't hold it against
me if you found out I didn't.
256
00:12:20,664 --> 00:12:22,498
What room are they in?
257
00:12:22,566 --> 00:12:24,467
117.
258
00:12:26,804 --> 00:12:28,505
Be right back, Jenny.
259
00:12:28,539 --> 00:12:30,540
Okey-dokey, big daddy.
260
00:12:30,574 --> 00:12:33,276
- Save me some chicken.
- I will.
261
00:12:34,211 --> 00:12:35,811
Merlotte.
262
00:12:38,382 --> 00:12:39,982
Merlotte!
263
00:12:42,686 --> 00:12:45,554
- Where the fuck are they?
- I don't know.
264
00:12:45,589 --> 00:12:46,956
When's the last time
you spotted them?
265
00:12:46,990 --> 00:12:49,291
- A few hours.
- You couldn't have called me sooner?
266
00:12:49,326 --> 00:12:52,228
Well, I had Jenny
and the meter was running...
267
00:12:52,263 --> 00:12:54,597
That's my fuckin' money
in the meter.
268
00:13:01,205 --> 00:13:02,905
Let me get dressed.
269
00:13:02,939 --> 00:13:04,086
If you're going after him,
I'm going with you.
270
00:13:05,208 --> 00:13:08,110
- Son.
- You're staying right fuckin' here.
271
00:13:08,144 --> 00:13:10,045
Sometimes what's
good for the pack
272
00:13:10,080 --> 00:13:11,747
ain't what's good
for the wolf.
273
00:13:11,781 --> 00:13:13,416
I ain't interested.
274
00:13:14,718 --> 00:13:16,452
Stay.
275
00:13:40,844 --> 00:13:42,812
I thought
you'd never come.
276
00:13:52,023 --> 00:13:54,491
- Hey.
- Christ Fandango!
277
00:13:55,459 --> 00:13:56,860
- Holly.
- Daddy.
278
00:13:56,894 --> 00:13:59,963
Sorry-- sorry, Number Four.
Go back to sleep.
279
00:13:59,997 --> 00:14:02,099
Actually, can we talk
for a minute?
280
00:14:08,006 --> 00:14:09,272
Yes, darling?
281
00:14:09,307 --> 00:14:12,442
Do you think,
before you go to work,
282
00:14:12,476 --> 00:14:15,678
that you could...
maybe give me a real name?
283
00:14:17,614 --> 00:14:19,048
Seems only fair.
284
00:14:19,116 --> 00:14:21,217
Of course.Of course it does.
285
00:14:21,252 --> 00:14:22,585
Yeah.
286
00:14:22,620 --> 00:14:23,719
Where do I start?
287
00:14:23,754 --> 00:14:25,187
Go with the As.
288
00:14:25,222 --> 00:14:27,023
Okay, um...
289
00:14:28,459 --> 00:14:32,328
back in the first grade,
I knew a girl named Adilyn.
290
00:14:32,363 --> 00:14:34,330
Super pretty,
super nice.
291
00:14:34,365 --> 00:14:36,099
She moved away.
292
00:14:36,133 --> 00:14:37,867
Never met another
Adilyn since.
293
00:14:37,902 --> 00:14:41,905
- Until now.
- Until now.
294
00:14:41,939 --> 00:14:43,673
Thing is, how--
295
00:14:43,707 --> 00:14:45,842
how am I gonna
remember my sisters?
296
00:14:45,876 --> 00:14:48,878
Oh, honey, you ain't ever
gonna forget your sisters.
297
00:14:48,913 --> 00:14:52,416
No, I wanna remember them
every time someone says my name.
298
00:14:52,450 --> 00:14:55,285
I want them
to be a part of me.
299
00:14:55,319 --> 00:14:57,153
Can I give her four names,
like a hyphenate?
300
00:14:57,188 --> 00:14:58,588
I don't see why not.
301
00:14:58,623 --> 00:15:01,324
Okay, Adilyn.
302
00:15:01,392 --> 00:15:03,660
Number One,
303
00:15:03,694 --> 00:15:06,329
she seemed like a...
304
00:15:06,397 --> 00:15:08,398
Braelyn.
305
00:15:08,432 --> 00:15:11,101
And Number Two was...
306
00:15:11,135 --> 00:15:13,570
a Charlaine.
307
00:15:13,604 --> 00:15:15,972
- And Number Three--
- How about Danika?
308
00:15:16,007 --> 00:15:17,607
I was just thinkin' that.
309
00:15:17,641 --> 00:15:20,443
I know, Daddy. How do
you think I picked it?
310
00:15:20,478 --> 00:15:22,979
Not sure I'm ever
gonna get used to that.
311
00:15:23,014 --> 00:15:25,582
So, my name is
312
00:15:25,649 --> 00:15:31,721
Adilyn Braelyn
Charlaine Danika?
313
00:15:33,023 --> 00:15:36,259
I have a name.
314
00:15:36,294 --> 00:15:38,795
You sure do, sweetie.
315
00:15:38,829 --> 00:15:41,765
A real nice one.
316
00:15:41,799 --> 00:15:43,767
Mm-mm!
317
00:15:45,203 --> 00:15:47,671
Bitch, you gonna be
fresh to death.
318
00:15:48,840 --> 00:15:50,574
Mm.
319
00:15:50,608 --> 00:15:52,342
Beautiful.
320
00:15:52,377 --> 00:15:54,311
Mm.
321
00:16:00,284 --> 00:16:02,052
Mr. Bellefleur.
322
00:16:02,086 --> 00:16:03,753
I ain't disturbing you
or nothing, am I?
323
00:16:03,788 --> 00:16:06,924
No, just me, this blunt,
and my glue gun.
324
00:16:06,958 --> 00:16:10,160
I don't get very many quiet
nights to myself these days.
325
00:16:10,195 --> 00:16:12,929
So, what bringsyou here, good sir?
326
00:16:12,964 --> 00:16:16,232
Uh, I just came here...
327
00:16:16,267 --> 00:16:18,702
for...
328
00:16:18,736 --> 00:16:20,737
For?
329
00:16:22,740 --> 00:16:25,475
Now, Terry, you actin'
real strange, even for Terry.
330
00:16:26,711 --> 00:16:28,612
- I need to give you something.
- Ooh!
331
00:16:28,680 --> 00:16:30,581
I do love presents.
332
00:16:30,615 --> 00:16:33,617
- It's a safety-deposit box key.
- I don't follow.
333
00:16:33,651 --> 00:16:36,653
A key
to my safety-deposit box.
334
00:16:36,687 --> 00:16:38,088
I want you
to have it.
335
00:16:38,122 --> 00:16:40,390
What if I ain't so sure
I wants your key?
336
00:16:40,425 --> 00:16:41,959
Just take
the fuckin' key!
337
00:16:41,993 --> 00:16:43,460
Terry,
now what the fuck?
338
00:16:43,495 --> 00:16:45,262
No-- nothing.
339
00:16:45,296 --> 00:16:47,531
There's no
"the fuck."
340
00:16:47,566 --> 00:16:50,301
I just think we have
the kind of friendship
341
00:16:50,335 --> 00:16:52,637
where we can give
each other keys, is all.
342
00:16:54,173 --> 00:16:57,275
Oh, well, I don't have
a key for you.
343
00:16:57,309 --> 00:16:59,077
I'm cool with that.
344
00:16:59,111 --> 00:17:01,179
I just, uh...
345
00:17:02,148 --> 00:17:03,649
My key--
346
00:17:03,683 --> 00:17:05,518
I want you to have it.
347
00:17:05,552 --> 00:17:07,186
Will you accept it?
348
00:17:07,221 --> 00:17:09,722
Uh, you got it.
349
00:17:14,494 --> 00:17:16,329
Thank you.
350
00:17:25,840 --> 00:17:27,808
Terry.
351
00:17:27,842 --> 00:17:29,443
Terry!
352
00:17:33,649 --> 00:17:36,151
Okay, bye-bye.
Thanks for calling, Lafayette.
353
00:17:37,420 --> 00:17:39,921
Oh, shit.
354
00:17:39,955 --> 00:17:42,090
Arlene, you all right?
355
00:17:42,125 --> 00:17:44,759
No.
356
00:17:44,794 --> 00:17:46,795
What's wrong, honey?
357
00:17:49,865 --> 00:17:52,533
I think Terry's
gonna kill himself.
358
00:17:52,567 --> 00:17:55,469
- What?
- He's been acting super off lately,
359
00:17:55,504 --> 00:17:56,771
and then Lafayette
just called
360
00:17:56,805 --> 00:17:58,640
and said Terry showed up
at his door tonight
361
00:17:58,674 --> 00:18:00,508
with keys to
a safety-deposit box
362
00:18:00,542 --> 00:18:02,043
that I know
nothing about.
363
00:18:02,111 --> 00:18:03,778
Let's just slow down.
364
00:18:03,812 --> 00:18:07,348
It's that war,
that fucking war.
365
00:18:07,383 --> 00:18:09,250
No matter how much time
passes by,
366
00:18:09,285 --> 00:18:11,886
the demons he's carrying,
they just won't go away.
367
00:18:11,921 --> 00:18:13,655
But suicide?
368
00:18:13,689 --> 00:18:17,092
I mean, are you sure you're not
just jumping to conclusions here?
369
00:18:17,126 --> 00:18:18,860
No, I feel it
in my gut.
370
00:18:18,895 --> 00:18:22,230
And you know a woman's
gut's never wrong.
371
00:18:22,265 --> 00:18:24,466
God, what am
I gonna do, Holly?
372
00:18:24,501 --> 00:18:26,802
My life just don't work
without that man.
373
00:18:26,836 --> 00:18:28,637
Oh, come here.
374
00:18:31,207 --> 00:18:34,510
What if we were--
375
00:18:34,544 --> 00:18:36,345
and I know how you feel
about vampires...
376
00:18:36,379 --> 00:18:37,913
Oh, no, I don't--
I'll try anything.
377
00:18:37,948 --> 00:18:39,982
Just give me something
I can hold onto.
378
00:18:40,016 --> 00:18:45,621
What if we were to get
a vampire to make him forget?
379
00:18:45,655 --> 00:18:48,057
Holy shit.
380
00:18:48,091 --> 00:18:49,859
Oh, God.
381
00:18:49,893 --> 00:18:52,027
Of course. I wasn't
even thinking straight.
382
00:18:52,062 --> 00:18:54,096
Of course that's the answer.
Well, who should we call?
383
00:18:54,131 --> 00:18:55,898
- Jessica?
- No.
384
00:18:55,932 --> 00:18:58,367
No, no, no.
Not Jessica.
385
00:18:58,402 --> 00:19:03,539
Oh, but my son's
friend's dad's husband, Matt--
386
00:19:03,607 --> 00:19:05,041
he's a vampire.
387
00:19:05,075 --> 00:19:06,976
- He owes me one.
- Okay.
388
00:19:07,010 --> 00:19:10,046
- Let me see.
- Your son's friend's dad's husband.
389
00:19:10,114 --> 00:19:12,448
Husband, yeah.
They're gay.
390
00:19:13,617 --> 00:19:17,854
- So, you were born...
- 3532 B.C.
391
00:19:17,888 --> 00:19:20,423
- And you were made?
- 3500.
392
00:19:20,457 --> 00:19:22,725
Okay, I can't do the math,
but that sounds like
393
00:19:22,760 --> 00:19:24,895
an awful long time
to wait for someone.
394
00:19:24,929 --> 00:19:26,363
You're special.
395
00:19:26,397 --> 00:19:28,665
I ain't that special.
396
00:19:29,801 --> 00:19:31,868
I want you to know
something, Sookie.
397
00:19:31,903 --> 00:19:34,738
I've done a lot of things in this
unending lifetime of mine that I regret,
398
00:19:34,772 --> 00:19:36,706
but waiting for you
is not one of them.
399
00:19:39,710 --> 00:19:42,145
So, how did you think
it was gonna go?
400
00:19:42,179 --> 00:19:45,148
- What?
- You were gonna show up with a contract,
401
00:19:45,182 --> 00:19:47,717
signed in blood,
I might add,
402
00:19:47,752 --> 00:19:51,188
that gave you the right to turn me
into your faerie vampire bride?
403
00:19:51,222 --> 00:19:53,757
I mean, that is
seriously fucked up.
404
00:19:53,791 --> 00:19:56,759
The contract was written
in the 1700s, Sookie.
405
00:19:56,794 --> 00:20:00,897
Arranged marriages, they were done
as a matter of course back then.
406
00:20:00,931 --> 00:20:02,365
If it makes you happy,
407
00:20:02,399 --> 00:20:04,234
when the sun rises
on Bon Temps tomorrow,
408
00:20:04,268 --> 00:20:07,270
we'll go to your house and
I'll tear up that contract.
409
00:20:07,304 --> 00:20:10,240
Tearing it up doesn't change the
fact that you wrote it out.
410
00:20:12,744 --> 00:20:15,379
You know, I--
I killed Lilith
411
00:20:15,413 --> 00:20:19,216
because I despise
what she's turned me into.
412
00:20:19,251 --> 00:20:23,987
I despise the pain,
the aching hunger inside me.
413
00:20:25,223 --> 00:20:27,524
I despise what this hunger
has made me do.
414
00:20:30,361 --> 00:20:33,229
But if you agreed to be mine,
it would all be over.
415
00:20:34,799 --> 00:20:36,833
We'd be a...
416
00:20:36,868 --> 00:20:38,936
closed circle,
you and me.
417
00:20:40,939 --> 00:20:44,007
We could live
wherever we want,
418
00:20:44,042 --> 00:20:46,810
go wherever we want,
day, night.
419
00:20:46,844 --> 00:20:48,678
We would be everythingto each other
420
00:20:48,713 --> 00:20:53,183
because we would need only one
another's blood to survive.
421
00:20:53,218 --> 00:20:56,887
I would never have to hurt
anybody else.
422
00:20:56,921 --> 00:20:59,456
There would never
be anybody else.
423
00:20:59,490 --> 00:21:01,725
Just you and me.
424
00:21:04,428 --> 00:21:06,930
But I'd be a vampire.
425
00:21:15,941 --> 00:21:18,876
Mr. Northman.
426
00:21:18,910 --> 00:21:21,946
Look who's caught him
a tall, blond whooping crane.
427
00:21:24,549 --> 00:21:25,816
I detect a tone.
428
00:21:25,850 --> 00:21:28,986
Oh, you are dead,
Northman.
429
00:21:29,053 --> 00:21:31,154
- For a millennium now.
- Oh, no!
430
00:21:31,189 --> 00:21:34,390
I'm talking about the true
death, you smart ass,
431
00:21:34,424 --> 00:21:36,826
but I'm not gonna
give you the courtesy
432
00:21:36,860 --> 00:21:39,295
of a quick true death.
433
00:21:42,098 --> 00:21:45,634
Are you mad that I turned
your daughter into my daughter?
434
00:21:45,668 --> 00:21:47,403
Oh...
435
00:21:47,437 --> 00:21:50,306
You're the "never give up till
you're conquered" type of guy,
436
00:21:50,340 --> 00:21:51,741
aren't you,
Mr. Northman?
437
00:21:51,775 --> 00:21:53,576
Won't admit defeat.
438
00:21:53,611 --> 00:21:56,546
I suppose we're just gonna
have to show it to ya.
439
00:21:56,580 --> 00:21:58,314
Vivian?
440
00:21:59,450 --> 00:22:01,718
Eric.
441
00:22:03,120 --> 00:22:06,222
That vamp queen Newlin
has come in handy.
442
00:22:06,257 --> 00:22:08,992
He knows everything.
443
00:22:09,026 --> 00:22:13,029
- What do you want, Burrell?
- I want my daughter back.
444
00:22:13,064 --> 00:22:14,364
So this is about Willa?
445
00:22:16,234 --> 00:22:19,801
I want you to feel the
same immeasurable loss.
446
00:22:20,772 --> 00:22:22,873
I want you to understand
what it's like
447
00:22:22,907 --> 00:22:25,041
to lose
part of who you are.
448
00:22:25,076 --> 00:22:28,578
It was gonna be the other
tall, blonde pretty one,
449
00:22:28,612 --> 00:22:30,680
but the resident shrink
has a thing for her,
450
00:22:30,715 --> 00:22:32,215
so your sister's
gonna have to do.
451
00:22:32,249 --> 00:22:33,583
Whoa!
452
00:22:33,618 --> 00:22:36,452
Sorry, sis,
but them's the breaks.
453
00:22:36,487 --> 00:22:38,821
Proceed.
454
00:22:38,856 --> 00:22:43,058
A fatal new strain
of one of your infamous foes.
455
00:22:43,092 --> 00:22:46,328
We're calling it
hepatitis V.
456
00:22:46,362 --> 00:22:48,563
My team is
cautiously optimistic
457
00:22:48,597 --> 00:22:52,000
that our virus can be spread
any number of ways--
458
00:22:52,034 --> 00:22:54,969
by ingestion,through copulation,
459
00:22:55,003 --> 00:22:56,971
both vaginal
and anal,
460
00:22:57,005 --> 00:22:59,974
and, of course,
the old standby--
461
00:23:00,008 --> 00:23:02,009
- injection.
- No, no!
462
00:23:02,043 --> 00:23:04,178
No! No! No!
463
00:23:04,212 --> 00:23:05,813
- Oh, yeah.
- No, no!
464
00:23:05,847 --> 00:23:07,181
No!
465
00:23:07,215 --> 00:23:09,583
No, Eric! No!
466
00:23:09,618 --> 00:23:10,918
You're our first host.
467
00:23:10,952 --> 00:23:13,253
Congrats on beingpart of history.
468
00:23:23,130 --> 00:23:25,631
Here we go.
469
00:23:30,270 --> 00:23:32,371
Enjoy the show.
470
00:23:34,207 --> 00:23:36,475
♪ Heigh-ho, heigh-ho... ♪
471
00:23:51,658 --> 00:23:53,492
Lilith.
472
00:23:54,461 --> 00:23:56,129
Thank you, ladies.
473
00:23:59,199 --> 00:24:01,400
- Your progeny is gone.
- I know.
474
00:24:01,435 --> 00:24:04,203
- As is Warlow.
- Who is doing all of this, Lilith?
475
00:24:04,237 --> 00:24:05,738
The tyrant
took your progeny,
476
00:24:05,772 --> 00:24:08,041
the blonde
took our salvation.
477
00:24:08,075 --> 00:24:09,609
"The tyrant"?
478
00:24:09,643 --> 00:24:12,645
I come seeking answers
and you just give me riddles.
479
00:24:12,679 --> 00:24:14,146
Where is the white room?
480
00:24:14,181 --> 00:24:16,749
Life is a riddle.
Death has no answers.
481
00:24:16,783 --> 00:24:18,817
That is perfect.
That is fuckin' perfect.
482
00:24:18,852 --> 00:24:20,787
Do not take
a tone with me.
483
00:24:20,821 --> 00:24:22,955
I didn't ask
for any of this.
484
00:24:22,990 --> 00:24:24,590
You most certainly did.
485
00:24:24,625 --> 00:24:26,392
You fought Salome
tooth and nail
486
00:24:26,427 --> 00:24:27,961
for the right
to drink my blood,
487
00:24:27,995 --> 00:24:31,365
and now you are going to act as
though I forced it upon you?
488
00:24:31,399 --> 00:24:35,635
You disappoint me,
William Compton.
489
00:24:35,670 --> 00:24:38,671
I disappoint you?
You are the fuckup here.
490
00:24:38,706 --> 00:24:40,507
You dare defy me?
491
00:24:40,541 --> 00:24:43,009
You think about it,
Lilith.
492
00:24:43,043 --> 00:24:44,877
You chose the wrong faerie
493
00:24:44,912 --> 00:24:47,780
and you died the true death
because of your mistake.
494
00:24:47,814 --> 00:24:49,749
Everything going on here
is all on you.
495
00:24:49,816 --> 00:24:51,884
No, William Compton.
496
00:24:51,919 --> 00:24:54,487
It is all on you.
497
00:24:56,657 --> 00:24:59,326
The time to act is now.
498
00:24:59,360 --> 00:25:02,662
Do not come to me
499
00:25:02,697 --> 00:25:05,432
seeking answers again.
500
00:25:20,114 --> 00:25:21,882
Sam?
501
00:25:25,353 --> 00:25:28,322
Words can't express
my gratitude.
502
00:25:28,356 --> 00:25:29,790
I meant what I said
on the phone.
503
00:25:29,824 --> 00:25:32,493
I don't want to hear about you
taking her back to your pack.
504
00:25:32,561 --> 00:25:34,128
You have my word.
505
00:25:35,765 --> 00:25:37,699
Besides, that ain't
my pack no more.
506
00:25:37,734 --> 00:25:41,103
It's me and Emma now, and
she will always come first.
507
00:25:41,137 --> 00:25:42,904
Okay.
508
00:25:42,939 --> 00:25:45,407
Listen, I know you
and Luna had your shit.
509
00:25:45,442 --> 00:25:48,310
At the end of the day, all she
wanted was to do right by that girl.
510
00:25:48,345 --> 00:25:52,347
And that's what I think I'm doing
by giving her back to you.
511
00:25:52,382 --> 00:25:55,284
- You're family, I'm not.
- Grandma!
512
00:25:55,318 --> 00:25:57,619
Oh, Emma!
513
00:25:57,654 --> 00:26:00,956
My dear,
sweet Emma.
514
00:26:00,990 --> 00:26:02,958
I missed you.
515
00:26:04,160 --> 00:26:06,428
Is it okay
if I got Funyuns?
516
00:26:06,462 --> 00:26:09,398
- Of course it's okay--
- No, no Funyuns.
517
00:26:09,432 --> 00:26:11,200
See that? You're proving
me right already.
518
00:26:11,234 --> 00:26:14,737
Thank you, Sam.
Truly.
519
00:26:15,739 --> 00:26:17,406
Hey, Emma, come here.
520
00:26:20,110 --> 00:26:22,611
Listen, I want you
and your grandma
521
00:26:22,646 --> 00:26:25,681
to take care
of each other, okay?
522
00:26:25,715 --> 00:26:28,784
- I will.
- Okay?
523
00:26:28,819 --> 00:26:31,087
- You promise?
- Uh-huh.
524
00:26:31,121 --> 00:26:33,523
Okay.
525
00:26:35,493 --> 00:26:37,227
Bye, bunny.
526
00:26:47,538 --> 00:26:49,906
- Will I ever see you again?
- Shh.
527
00:26:52,610 --> 00:26:55,378
You two oughta
get going, okay?
528
00:26:55,413 --> 00:26:57,047
Okay.
529
00:27:02,554 --> 00:27:04,254
Bye.
530
00:27:04,288 --> 00:27:06,023
Bye, Nicole.
531
00:27:06,057 --> 00:27:09,126
I was serious
about the Funyuns.
532
00:27:17,903 --> 00:27:19,971
Whoo, yeah!
533
00:27:20,005 --> 00:27:22,240
We got it, Terry!
534
00:27:22,308 --> 00:27:24,543
Hey, Matt.
Come on in.
535
00:27:24,578 --> 00:27:28,748
- Oh, nice to see you.
- Nice to see you, too. Hey.
536
00:27:28,782 --> 00:27:32,051
- Miss Bellefleur, I presume.
- I am.
537
00:27:32,085 --> 00:27:34,620
- Where is he?
- Watching TV in there.
538
00:27:37,791 --> 00:27:40,158
Be still, silent.
539
00:27:40,193 --> 00:27:41,793
Listen to me.
540
00:27:41,828 --> 00:27:44,563
The pain of your past
which haunts you,
541
00:27:44,597 --> 00:27:48,200
forget it forever.
542
00:27:48,234 --> 00:27:50,669
The terrible choices
you've made,
543
00:27:50,703 --> 00:27:53,137
all your regrets, gone.
544
00:27:53,172 --> 00:27:55,373
Gone.
545
00:27:55,408 --> 00:27:58,276
Mrs. Bellefleur,
come beside me.
546
00:27:58,310 --> 00:28:00,978
Tell me whatyou want him to forget.
547
00:28:07,853 --> 00:28:11,656
Um, tell him
there was no Marines.
548
00:28:11,691 --> 00:28:13,992
There was no Marines.
549
00:28:14,026 --> 00:28:18,129
- There was no war.
- There was no war.
550
00:28:18,164 --> 00:28:21,666
All he needs to know
is he's a father...
551
00:28:21,700 --> 00:28:24,135
All you need to know
is that you're a father...
552
00:28:24,203 --> 00:28:26,537
- a stepfather...
- a stepfather...
553
00:28:26,605 --> 00:28:29,440
- a husband...
- a husband...
554
00:28:29,474 --> 00:28:32,243
and a cook.
555
00:28:32,277 --> 00:28:33,544
and a cook.
556
00:28:33,579 --> 00:28:35,880
Yes, sir.
557
00:28:35,915 --> 00:28:38,916
In 10 seconds,
you'll wake up
558
00:28:38,951 --> 00:28:42,186
and have no memory
of my being here.
559
00:28:46,425 --> 00:28:48,159
Thanks again for picking
the boys up from soccer.
560
00:28:48,184 --> 00:28:49,694
Oh, it was nothing.
561
00:28:49,695 --> 00:28:51,962
But you be careful out
there with curfew and all.
562
00:28:51,997 --> 00:28:55,098
Oh, don't you worry.
Nobody ever pulls over a Camry.
563
00:28:55,133 --> 00:28:58,101
- I'm being serious.
- Ugh, I'm serious...
564
00:29:09,548 --> 00:29:10,948
Oh, hey, hon'.
565
00:29:10,982 --> 00:29:14,719
Hey.
Whatcha watchin'?
566
00:29:14,753 --> 00:29:16,421
Pshh, Lord knows.
567
00:29:16,455 --> 00:29:19,224
You know how it is--
you lose the clicker
568
00:29:19,258 --> 00:29:21,259
and you end up
watching whatever's on.
569
00:29:22,828 --> 00:29:25,497
Here, sit in my lap?
570
00:29:27,533 --> 00:29:29,768
Of course I will.
571
00:29:48,054 --> 00:29:49,888
So I'm going down
the elevator
572
00:29:49,923 --> 00:29:52,958
fully armed, locked,
and loaded.
573
00:29:52,992 --> 00:29:53,859
Hold still, please.
574
00:29:53,893 --> 00:29:55,627
Ooh, yeah.
Thanks, Doc.
575
00:29:55,662 --> 00:29:57,429
And I'm just waiting
to bust a can
576
00:29:57,463 --> 00:29:59,464
of "I hate vampire
whup-ass"
577
00:29:59,499 --> 00:30:00,966
on those motherfuckers.
578
00:30:01,000 --> 00:30:03,335
Oh, I'm sorry about
the f-bomb, Morris.
579
00:30:03,369 --> 00:30:05,904
By all means,
bomb away.
580
00:30:05,939 --> 00:30:08,640
So, we're a couple hundred
feet underground.
581
00:30:08,675 --> 00:30:10,676
Elevator doors open up
to their secret,
582
00:30:10,710 --> 00:30:12,711
Caesar's Palace-style lair.
583
00:30:12,746 --> 00:30:14,013
The Authority, yes.
584
00:30:14,047 --> 00:30:15,514
You know it.
585
00:30:15,548 --> 00:30:17,383
And the first vamp I seen--
586
00:30:17,417 --> 00:30:19,184
is this pretty
little receptionist
587
00:30:19,219 --> 00:30:21,487
sitting behind
the front desk in the lobby.
588
00:30:21,521 --> 00:30:24,123
But it don't matter
how cute she was,
589
00:30:24,157 --> 00:30:27,526
I shot that spawn
of the devil-- boom--
590
00:30:27,561 --> 00:30:29,095
right in the goddamn heart.
591
00:30:29,129 --> 00:30:30,763
Blew her the fuck up.
592
00:30:30,797 --> 00:30:31,998
Booyah!
593
00:30:32,032 --> 00:30:33,466
Morris, I'm gonna
need you to--
594
00:30:33,500 --> 00:30:36,302
Ah, Sarah. I'm
glad you're here.
595
00:30:36,336 --> 00:30:38,037
There's somebody
I want you to meet.
596
00:30:38,072 --> 00:30:41,307
Jason Stackhouse.Jason, this is Miss Newlin.
597
00:30:41,342 --> 00:30:43,243
Hmm.
598
00:30:43,277 --> 00:30:45,012
I know who she is.
599
00:30:50,018 --> 00:30:51,585
From the TV.
600
00:30:51,620 --> 00:30:54,155
Yeah, everyone knowsMiss Newlin.
601
00:30:54,189 --> 00:30:56,057
It's nice to meet you,
Miss Newlin.
602
00:30:56,091 --> 00:30:58,392
It's nice to meet you,
too, young man.
603
00:30:58,427 --> 00:31:00,094
Call me Jason.
604
00:31:01,262 --> 00:31:03,897
Morris, may I have
the room, please?
605
00:31:03,932 --> 00:31:06,466
There's a couple questions I would
like to ask our new recruit
606
00:31:06,534 --> 00:31:08,068
before I sign off on him.
607
00:31:08,102 --> 00:31:09,936
Yeah.
608
00:31:09,971 --> 00:31:11,571
- Nice to meet you.
- Oh.
609
00:31:11,605 --> 00:31:13,606
- Welcome aboard.
- Thank you, sir.
610
00:31:13,641 --> 00:31:15,407
I'll catch up with y'allin a minute.
611
00:31:17,711 --> 00:31:19,779
What the hell do you think
you're doing?
612
00:31:19,813 --> 00:31:23,082
Grabbing you by your
pretty little Texas balls.
613
00:31:23,116 --> 00:31:24,917
I'm getting Jessica
out of here.
614
00:31:24,951 --> 00:31:27,320
And if you even think about
telling them who I am...
615
00:31:28,556 --> 00:31:31,792
then I'll tell them
all about you and me
616
00:31:31,826 --> 00:31:36,030
and what a whore
for Christ you are.
617
00:31:36,065 --> 00:31:37,732
And then the governor
will throw your ass
618
00:31:37,766 --> 00:31:39,067
out on the streets
real quick,
619
00:31:39,101 --> 00:31:41,002
and you can say
bye-bye to all this.
620
00:31:41,037 --> 00:31:43,572
And all this
is pretty fuckin' sick,
621
00:31:43,639 --> 00:31:45,807
so I figure it must've
been your idea.
622
00:31:47,543 --> 00:31:49,244
Are we clear?
623
00:31:50,446 --> 00:31:52,414
Oh, we're clear.
624
00:32:03,059 --> 00:32:04,359
Sweetheart?
625
00:32:04,394 --> 00:32:07,429
It's okay, sir.
She's already been fed.
626
00:32:11,200 --> 00:32:13,869
They said you wanted
to see me.
627
00:32:15,238 --> 00:32:18,507
I want you to put me in
with the general population.
628
00:32:18,541 --> 00:32:20,109
Oh, that's too dangerous.
629
00:32:20,143 --> 00:32:23,245
I didn't realize
you cared.
630
00:32:23,313 --> 00:32:25,014
Oh...
631
00:32:25,048 --> 00:32:27,917
of course I care.
632
00:32:27,951 --> 00:32:31,454
I am your daughter,
and you put me in here.
633
00:32:31,488 --> 00:32:34,323
Does it honestly
make you feel better
634
00:32:34,358 --> 00:32:36,225
keeping me in solitary?
635
00:32:37,294 --> 00:32:39,128
The accommodations
are better.
636
00:32:40,564 --> 00:32:43,766
And, honey, it's just--
it's safer for you in here.
637
00:32:43,801 --> 00:32:46,502
I'm dead and you're
still overprotective.
638
00:32:46,570 --> 00:32:48,037
Isn't that
just perfect?
639
00:32:48,071 --> 00:32:50,206
Willa, it is not like you
to be disrespectful--
640
00:32:50,240 --> 00:32:53,275
Well, it's not like you to be
a pussy-whipped motherfucker,
641
00:32:53,310 --> 00:32:54,810
but you're sure as shit
acting like one.
642
00:32:54,845 --> 00:32:56,445
- Willa, Willa, Willa--
- What, Daddy?
643
00:32:56,479 --> 00:33:00,749
Willa, let's just pray
we can fix you.
644
00:33:00,783 --> 00:33:02,551
Fix me?
645
00:33:02,585 --> 00:33:05,086
Oh, now you're
playing God.
646
00:33:05,120 --> 00:33:06,988
No, it's not God.
647
00:33:07,055 --> 00:33:08,689
It is science.
648
00:33:08,757 --> 00:33:10,491
Maybe one day,
Overlark and his team
649
00:33:10,558 --> 00:33:12,659
can use what
we're learning for good.
650
00:33:12,694 --> 00:33:16,329
The research we're doing
might be able to cure you.
651
00:33:16,363 --> 00:33:18,564
Are you gonna
cure them all, Daddy?
652
00:33:18,599 --> 00:33:20,333
Or just me?
653
00:33:21,301 --> 00:33:23,436
No more preferential
treatment.
654
00:33:23,470 --> 00:33:27,406
I want you to treat me just like
you're treating the rest of my kind.
655
00:33:27,441 --> 00:33:29,342
They are not your kind.
656
00:33:29,376 --> 00:33:32,178
Yes, they are.
657
00:33:32,213 --> 00:33:36,316
And you are just as responsible
for it as my maker is.
658
00:33:37,785 --> 00:33:40,987
I have a friend out there,
and her name is Tara.
659
00:33:41,021 --> 00:33:42,855
She might be able
to help me figure out
660
00:33:42,890 --> 00:33:44,424
some of the stuff
about myself
661
00:33:44,458 --> 00:33:46,559
that I cannot begin
to understand on my own.
662
00:33:46,627 --> 00:33:49,562
So if you care about melike you say you do,
663
00:33:49,597 --> 00:33:53,700
then I want the fuck out
of solitary.
664
00:34:11,417 --> 00:34:13,017
Oh, fuck.
665
00:34:13,051 --> 00:34:15,453
- Merlotte.
- Alcide.
666
00:34:15,487 --> 00:34:18,355
- Where's Emma?
- She's gone.
667
00:34:18,390 --> 00:34:20,291
- Where?
- Gave her to Martha.
668
00:34:20,325 --> 00:34:22,126
Isn't that what
you wanted all along?
669
00:34:22,194 --> 00:34:23,828
You had no right.
670
00:34:23,863 --> 00:34:26,131
- They're pack.
- "They're pack"?
671
00:34:26,165 --> 00:34:28,867
For fuck's sake, Alcide,
listen to yourself.
672
00:34:28,901 --> 00:34:30,969
You and me, we were
friends not too long ago.
673
00:34:31,003 --> 00:34:32,437
At least,
I thought we were.
674
00:34:32,471 --> 00:34:34,039
How the fuck
did we get here?
675
00:34:34,073 --> 00:34:36,041
You know damn well
how the fuck we got here.
676
00:34:36,075 --> 00:34:38,143
You led her and her friends
to where we lived.
677
00:34:38,177 --> 00:34:40,512
They wanted to expose us.
You let that happen.
678
00:34:40,547 --> 00:34:42,081
I did nothing
of the sort.
679
00:34:42,115 --> 00:34:43,949
That's beside the point.
680
00:34:43,983 --> 00:34:48,087
Nicole, you ain't lookin' to
expose them anymore now, are you?
681
00:34:48,121 --> 00:34:49,722
No, no fucking way.
682
00:34:51,091 --> 00:34:52,491
Her friends who know,
they're already dead,
683
00:34:52,525 --> 00:34:54,359
and she's giving you her word
she ain't gonna say anything.
684
00:34:54,394 --> 00:34:57,329
Her word doesn't
mean shit to me.
685
00:35:01,201 --> 00:35:02,668
What's it gonna be,
Alcide?
686
00:35:02,702 --> 00:35:04,704
You gonna kill us
or not, huh?
687
00:35:04,738 --> 00:35:07,206
It's your call, 'cause either
way, this shit ends tonight
688
00:35:07,241 --> 00:35:08,908
'cause I'm fuckin'
tired of it.
689
00:35:23,591 --> 00:35:25,726
Leave now.
690
00:35:25,760 --> 00:35:27,828
Both of you.
691
00:35:29,230 --> 00:35:31,264
For good.
692
00:35:32,300 --> 00:35:34,367
Let's get the fuck
out of here.
693
00:35:34,402 --> 00:35:37,437
- Sam?
- Yeah?
694
00:35:38,806 --> 00:35:40,407
You're dead.
695
00:35:40,441 --> 00:35:42,409
You understand?
696
00:35:42,443 --> 00:35:46,113
You so much as show your face
in Shreveport, Bon Temps,
697
00:35:46,147 --> 00:35:49,216
anywhere my pack
can sniff you out,
698
00:35:49,251 --> 00:35:52,320
I ain't gonna be there to protect
you from 'em when they do.
699
00:35:54,423 --> 00:35:56,291
Understood.
700
00:36:06,102 --> 00:36:08,903
I told you
not to come.
701
00:36:08,938 --> 00:36:10,672
You were either
gonna make the worst
702
00:36:10,706 --> 00:36:12,507
or the best decision
of your life.
703
00:36:12,541 --> 00:36:15,777
Either way, I wasn't
gonna miss it.
704
00:36:15,811 --> 00:36:17,712
I'm proud of you, son.
705
00:36:18,648 --> 00:36:20,215
Whatever.
706
00:36:21,918 --> 00:36:23,585
Time to wake up, Mr. Compton.
707
00:36:25,188 --> 00:36:26,855
Mr. Compton.
708
00:36:29,959 --> 00:36:31,693
Mr. Compton?
709
00:36:31,727 --> 00:36:33,395
In an unexpected twist,
710
00:36:33,429 --> 00:36:35,564
the state of Louisianahas announced a partnership
711
00:36:35,598 --> 00:36:37,967
with the parent companythat produces Tru Blood.
712
00:36:38,001 --> 00:36:39,869
Governor Burrell,considered by most
713
00:36:39,903 --> 00:36:41,337
to be vampire enemynumber one,
714
00:36:41,371 --> 00:36:43,573
put out this official statementearlier today.
715
00:36:43,607 --> 00:36:46,009
"While I continue to enforcethe statewide curfew,
716
00:36:46,044 --> 00:36:47,478
I do sowith a heavy heart.
717
00:36:47,512 --> 00:36:49,180
My hope is thatlife as we know it
718
00:36:49,214 --> 00:36:51,349
will get back to normalas soon as Tru Blood
719
00:36:51,383 --> 00:36:53,051
returns to the shelvesat a discounted price
720
00:36:53,085 --> 00:36:55,787
- in a matter of days."
- The tyrant has my progeny.
721
00:36:55,822 --> 00:36:57,256
We're out of time.
722
00:36:57,290 --> 00:36:58,857
Give me the blood
you have.
723
00:36:58,892 --> 00:37:00,593
We'll have nothing
left to test.
724
00:37:00,627 --> 00:37:02,161
It can't wait
any longer, Takahashi.
725
00:37:02,229 --> 00:37:03,796
Get me Warlow's blood.
726
00:37:06,133 --> 00:37:08,601
- Into the cell.
- What-- wait--
727
00:37:09,737 --> 00:37:10,937
You're gonna lock me up
like an an--
728
00:37:10,972 --> 00:37:13,240
Like a human?
Yes, I am.
729
00:37:22,283 --> 00:37:24,784
What does it feel like?
730
00:37:26,554 --> 00:37:28,955
I'm going out
for a walk.
731
00:37:30,291 --> 00:37:33,160
Mr. Compton!
Mr. Compton!
732
00:38:04,361 --> 00:38:06,362
It's gonna be great.
733
00:38:06,397 --> 00:38:08,232
Glad you boys
could make it.
734
00:38:08,266 --> 00:38:09,833
Hello, Jason.
735
00:38:10,969 --> 00:38:12,536
Miss Newlin.
736
00:38:12,604 --> 00:38:14,104
I sent for youbecause--
737
00:38:14,139 --> 00:38:17,808
well, I know how tough
first days on the job can be.
738
00:38:17,843 --> 00:38:21,412
I mean, if I was you, I would probably
be thinking all kinds of thoughts,
739
00:38:21,446 --> 00:38:23,647
like, "What have
I gotten myself into?"
740
00:38:23,682 --> 00:38:25,249
and "I don't
belong here,"
741
00:38:25,283 --> 00:38:28,686
and "What if this
was all a big mistake?"
742
00:38:28,720 --> 00:38:33,023
And that's why I've decided
to do a little something
743
00:38:33,058 --> 00:38:35,058
to make you feel
like a part of the team.
744
00:38:38,229 --> 00:38:40,931
Welcome to
the copulation study.
745
00:38:45,136 --> 00:38:48,072
Could you define
"copulation"?
746
00:38:48,106 --> 00:38:49,473
It's fucking, Jason.
747
00:38:49,507 --> 00:38:51,108
You know what that is,
don't you?
748
00:38:51,143 --> 00:38:53,344
What we are studying
is the science
749
00:38:53,379 --> 00:38:55,914
of one vampire's
relations with another.
750
00:38:55,982 --> 00:38:57,382
What drives their libido.
751
00:38:57,417 --> 00:39:00,552
Psychological and physiological
stimulation, desire,
752
00:39:00,587 --> 00:39:04,456
the sexual transmission of
disease and/or virus, et cetera.
753
00:39:04,491 --> 00:39:07,092
Part of our job
is watching vampires do it.
754
00:39:07,127 --> 00:39:08,594
Yeah, don't get me wrong.
755
00:39:08,628 --> 00:39:10,362
I enjoy watching
other folks do it...
756
00:39:10,397 --> 00:39:12,932
- Mm-hmm. - but don't
it take two to tango?
757
00:39:12,966 --> 00:39:15,835
That won't be a problem.
758
00:39:16,970 --> 00:39:18,737
The girl.
759
00:39:24,110 --> 00:39:26,879
My, my.
She is a looker.
760
00:39:26,913 --> 00:39:29,214
Isn't she?
761
00:39:36,122 --> 00:39:37,589
Who are you?
762
00:39:37,624 --> 00:39:39,492
My name's James.
763
00:39:40,727 --> 00:39:43,295
Do you know what
we're doing here, James?
764
00:39:45,832 --> 00:39:47,900
They want us to fuck.
765
00:39:49,369 --> 00:39:51,303
Who wants us
to fuck?
766
00:40:03,250 --> 00:40:05,317
But I--
I don't know you.
767
00:40:05,352 --> 00:40:06,685
They don't care.
768
00:40:06,720 --> 00:40:09,088
I guess that
shouldn't surprise me.
769
00:40:10,090 --> 00:40:12,191
Don't worry, okay?
770
00:40:13,727 --> 00:40:15,628
I'm not doing anything.
771
00:40:16,831 --> 00:40:18,731
- Spotlight.
- Yes, sir.
772
00:40:24,204 --> 00:40:26,606
I'm a vampire,
not a rapist.
773
00:40:26,640 --> 00:40:28,308
Jesus Christ,
thank you.
774
00:40:28,342 --> 00:40:31,177
- Zap him again.
- Yes, ma'am.
775
00:40:36,349 --> 00:40:38,117
Oh, God.
776
00:40:38,151 --> 00:40:40,219
James?
777
00:40:40,253 --> 00:40:42,321
Yeah?
778
00:40:42,355 --> 00:40:44,823
Let's just do it.
779
00:40:44,857 --> 00:40:47,159
We'll do it,
all right?
780
00:40:48,628 --> 00:40:51,096
- Put on a show for y'all.
- Don't.
781
00:40:55,267 --> 00:40:57,635
We'll just get it
over with so, you know...
782
00:40:59,638 --> 00:41:02,807
It's going to feel like I'm
a virgin, but I'm not.
783
00:41:02,841 --> 00:41:05,977
No fucking way, okay?
784
00:41:06,011 --> 00:41:10,414
You're a beautiful person,
and you don't deserve this.
785
00:41:12,384 --> 00:41:15,219
I'm not a person.
786
00:41:15,253 --> 00:41:17,455
Yeah, I do.
787
00:41:25,531 --> 00:41:27,399
Fuck you and your lights.
788
00:41:27,433 --> 00:41:28,834
Hit him again.
789
00:41:30,736 --> 00:41:32,236
And again.
790
00:41:33,372 --> 00:41:34,706
And again.
791
00:41:41,413 --> 00:41:43,281
Take her away.
792
00:41:48,087 --> 00:41:50,122
Back away!
793
00:41:54,927 --> 00:41:56,795
My name is Jessica.
794
00:42:11,177 --> 00:42:14,146
Oh, thank you
for swappin' that.
795
00:42:14,180 --> 00:42:15,580
No problem, babe.
796
00:42:15,615 --> 00:42:18,250
Table four
is so freakin' rude.
797
00:42:18,284 --> 00:42:20,619
Ah, no, I see it.
I got it.
798
00:42:20,654 --> 00:42:23,088
- I'll take it out.
- Thank you, baby.
799
00:42:23,122 --> 00:42:25,958
That's what marriage is about--
anticipating needs.
800
00:42:25,992 --> 00:42:28,260
I finally
got you trained.
801
00:42:30,497 --> 00:42:32,531
- How he doing? You two good?
- Oh.
802
00:42:32,565 --> 00:42:36,468
I'll explain later,
but, yeah, we're great.
803
00:42:36,536 --> 00:42:38,437
Thank you,
Lafayette.
804
00:42:38,471 --> 00:42:41,506
You saved more than just one
life last night by calling.
805
00:42:41,541 --> 00:42:42,908
You really did.
806
00:42:42,942 --> 00:42:45,143
You're welcome,
beeatch.
807
00:42:47,045 --> 00:42:49,647
Hi.
808
00:43:00,724 --> 00:43:03,059
Hey, Big John.
I'll get this.
809
00:43:04,595 --> 00:43:06,730
You're a good man,
Terry Bellefleur.
810
00:43:06,764 --> 00:43:09,199
It takes one
to know one.
811
00:43:09,233 --> 00:43:10,934
Thanks.
812
00:43:24,347 --> 00:43:26,515
What the hell was that?
813
00:43:28,251 --> 00:43:30,586
What the fuck was that?
814
00:43:33,656 --> 00:43:36,224
Terry!
815
00:43:37,192 --> 00:43:40,328
Oh, Terry.
Oh, no.
816
00:43:41,964 --> 00:43:44,465
- What happened?
- Uh, Arlene, you don't wanna go out there.
817
00:43:44,500 --> 00:43:46,468
- Is it Terry?
- Arlene--
818
00:43:46,502 --> 00:43:47,936
No, I wanna see him.
819
00:43:48,004 --> 00:43:49,337
- Arlene, Arlene-- no.
- I gotta see him.
820
00:43:49,372 --> 00:43:51,106
- Arlene.
- Let me go, Lafayette!
821
00:43:51,140 --> 00:43:52,941
- I know gunfire.- What happened out here?
822
00:43:52,975 --> 00:43:54,209
Step the fuck back.
823
00:43:54,243 --> 00:43:55,878
I say,step the fuck back!
824
00:43:55,912 --> 00:43:59,314
Terry, no.
825
00:44:01,251 --> 00:44:03,419
Let me be alone
with him, Big John.
826
00:44:03,453 --> 00:44:07,455
- Let me be alone.
- Yes, ma'am.
827
00:44:09,392 --> 00:44:10,825
Come here, baby.
828
00:44:12,295 --> 00:44:13,595
Oh.
829
00:44:13,629 --> 00:44:17,164
Shh, shh, hush, hush, darling.
830
00:44:17,199 --> 00:44:20,067
Shh, no, shh.
Just let me hold you.
831
00:44:21,003 --> 00:44:23,171
It's gonna be okay.
832
00:44:23,205 --> 00:44:25,039
Look at me.
833
00:44:26,408 --> 00:44:29,544
Think about all the joy
in your life--
834
00:44:31,013 --> 00:44:33,948
your family, us,
835
00:44:33,983 --> 00:44:36,318
our children...
836
00:44:36,352 --> 00:44:40,822
that beautiful baby boy
we brought into this world.
837
00:44:42,024 --> 00:44:43,958
Hush.
838
00:44:45,227 --> 00:44:46,928
Hush.
839
00:44:48,430 --> 00:44:52,567
Remember when Mikey was still
growing inside my tummy?
840
00:44:52,601 --> 00:44:55,036
What you'd sing to him
every night?
841
00:44:56,472 --> 00:45:01,843
♪ Hush, little baby,
don't say a word ♪
842
00:45:01,877 --> 00:45:06,481
♪ Daddy's gonna buy you
a mockingbird ♪
843
00:45:06,516 --> 00:45:10,719
♪ If that mockingbird
don't sing ♪
844
00:45:10,753 --> 00:45:15,558
♪ Daddy's gonna buy you
a diamond ring ♪
845
00:45:15,592 --> 00:45:20,062
♪ If that diamond ring
turns brass... ♪
846
00:45:20,097 --> 00:45:22,365
Oh, God.
847
00:45:27,538 --> 00:45:30,006
Okay, shh.
848
00:45:30,040 --> 00:45:32,075
Oh, God.
849
00:45:46,557 --> 00:45:51,327
"Yes, you shall lie down,
and your sleep shall be sweet.
850
00:45:51,362 --> 00:45:53,863
Be not afraid
of sudden fear,
851
00:45:53,898 --> 00:45:57,301
neither of the desolation
of the wicked when it cometh."
852
00:45:57,335 --> 00:45:59,169
Bobby.
853
00:45:59,203 --> 00:46:01,037
"The Lord will be
your confidence
854
00:46:01,072 --> 00:46:04,675
and will keep your foot
from the snare."
855
00:46:04,709 --> 00:46:06,643
We got a visitor.
856
00:46:06,678 --> 00:46:08,211
At the ready.
857
00:46:08,246 --> 00:46:10,046
Can I help you, sir?
858
00:46:10,081 --> 00:46:13,050
- I have a few questions for the governor.
- You have an appointment?
859
00:46:13,084 --> 00:46:15,820
- No, I do not.
- All right, that's close enough.
860
00:46:15,854 --> 00:46:17,788
Vampire!
Fire!
861
00:46:17,823 --> 00:46:20,024
Behind me!
862
00:46:25,363 --> 00:46:26,563
Cease fire!
863
00:46:39,343 --> 00:46:40,877
And fire.
864
00:46:45,383 --> 00:46:48,085
- Governor.
- Have mercy.
865
00:46:48,119 --> 00:46:49,820
How are you doing this
in the daytime?
866
00:46:49,854 --> 00:46:52,155
Tell me about
a white circular room
867
00:46:52,190 --> 00:46:53,457
where vampires
meet the sun.
868
00:46:53,491 --> 00:46:55,993
White circular room,
white circular room.
869
00:46:56,027 --> 00:46:57,928
- I don't know what you're talking about.
- Yes, you do.
870
00:46:57,962 --> 00:47:00,564
You have my daughter
there, I know you do.
871
00:47:00,598 --> 00:47:02,499
Oh.
872
00:47:02,534 --> 00:47:04,635
Fuck you.
873
00:47:04,669 --> 00:47:07,171
Fuck me?
874
00:47:08,206 --> 00:47:10,307
My daughter's gone, too.
875
00:47:10,342 --> 00:47:12,410
One of y'all
took her from me.
876
00:47:12,444 --> 00:47:16,147
Willa, she's my reason
to live, so...
877
00:47:16,181 --> 00:47:17,982
fuck it.
878
00:47:18,016 --> 00:47:20,252
I figure I'll be
a martyr for the cause.
879
00:47:20,286 --> 00:47:21,987
And what cause
would that be, exactly?
880
00:47:22,021 --> 00:47:25,190
The extinction
of your race.
881
00:47:25,225 --> 00:47:27,560
Now, that ain't
ever gonna happen.
882
00:47:28,862 --> 00:47:31,297
Cut off the head,
883
00:47:31,331 --> 00:47:33,166
another one will grow
in its place.
884
00:47:34,568 --> 00:47:37,070
And I'll rip
that fucking head off, too!
885
00:47:52,152 --> 00:47:54,286
Nora...
886
00:47:54,320 --> 00:47:55,420
Nora, you gotta
be strong.
887
00:47:55,455 --> 00:47:57,889
- Okay.
- Be strong, Nora.
888
00:47:59,659 --> 00:48:01,192
I'm not afraid.
889
00:48:01,227 --> 00:48:04,296
I will be
with Godric again.
890
00:48:04,330 --> 00:48:07,932
Able to look into
his beautiful blue eyes.
891
00:48:07,967 --> 00:48:09,367
Enough.
892
00:48:09,401 --> 00:48:11,102
I'm getting you
out of here.
893
00:48:13,272 --> 00:48:16,374
Uh... mm...
894
00:48:18,777 --> 00:48:21,646
She get on
my damn nerves.
895
00:48:23,382 --> 00:48:24,949
Oh, my God.
I--
896
00:48:24,984 --> 00:48:26,885
- You all right?
- Yeah.
897
00:48:27,987 --> 00:48:30,789
I-- I don't know.
I feel sick.
898
00:48:30,823 --> 00:48:33,358
It's Eric.
He's summoning you.
899
00:48:33,393 --> 00:48:34,560
What?
900
00:48:34,594 --> 00:48:36,728
Remember at the carousel
when Pam was calling me?
901
00:48:36,763 --> 00:48:39,197
You gotta go,
baby girl.
902
00:48:40,533 --> 00:48:43,536
Listen up,
this is glamoring 101.
903
00:48:43,570 --> 00:48:46,306
- But his contacts--
- You rip those motherfuckers right out
904
00:48:46,340 --> 00:48:47,907
and keep it moving.
905
00:48:49,744 --> 00:48:51,611
Excuse me, guard?
906
00:48:51,646 --> 00:48:53,947
May I have
a word with you?
907
00:48:54,883 --> 00:48:56,751
Alone?
908
00:48:59,621 --> 00:49:01,489
Booyah.
909
00:49:04,826 --> 00:49:06,194
Ah!
910
00:49:11,167 --> 00:49:13,168
Well done,
baby vampire.
911
00:49:13,236 --> 00:49:15,470
Up-up-up-up-up.
912
00:49:15,504 --> 00:49:18,072
I'm gonna need you to keep
that coat clean for me,
913
00:49:18,107 --> 00:49:21,442
so please take it off her,
then rip her arm off.
914
00:49:24,813 --> 00:49:26,480
Why, thank you.
915
00:49:32,320 --> 00:49:34,655
I'm not sure how much
longer I can keep going.
916
00:49:34,690 --> 00:49:36,390
Well, I'm not gonna
let you stop.
917
00:49:36,425 --> 00:49:37,859
Brother--
918
00:49:37,893 --> 00:49:39,293
We're getting
out of here together
919
00:49:39,328 --> 00:49:40,594
as soon as we find Pam.
920
00:49:45,967 --> 00:49:48,002
- Good evening.
- Evening.
921
00:49:50,872 --> 00:49:53,407
And Tara
and her friend Jessica.
922
00:49:54,408 --> 00:49:56,176
I guess.
923
00:50:35,417 --> 00:50:37,219
Wait here.
924
00:51:09,085 --> 00:51:11,186
The gen pop batch
isn't quite ready yet.
925
00:51:11,221 --> 00:51:12,421
Okay.
926
00:51:13,990 --> 00:51:16,324
But it's all
contaminated, right?
927
00:51:16,359 --> 00:51:18,260
You bet! It'll be
just a few minutes.
928
00:51:18,327 --> 00:51:21,163
All right.
Fantastico.
929
00:51:22,598 --> 00:51:24,700
I'll be standing by.
930
00:51:32,775 --> 00:51:35,143
Fuck me.
931
00:51:35,177 --> 00:51:38,613
You know what the worst part
about being a faerie is?
932
00:51:38,647 --> 00:51:40,448
Knowing what people think
about you all the time.
933
00:51:40,482 --> 00:51:42,818
Why do you think I spent
the last 5,000 years alone?
934
00:51:42,852 --> 00:51:46,922
There's a town consensus
about what kind of girl I am.
935
00:51:46,956 --> 00:51:48,824
You wanna take a guess
at what it is?
936
00:51:48,858 --> 00:51:50,892
No.
937
00:51:50,926 --> 00:51:53,495
They call me
a danger whore.
938
00:51:55,064 --> 00:51:57,466
- They're wrong.
- Really?
939
00:51:57,500 --> 00:52:00,402
See, I'm thinkin'
maybe they're right.
940
00:52:00,437 --> 00:52:04,574
I have these feelings for you
that I don't wanna have, but...
941
00:52:05,676 --> 00:52:07,610
I can't stop myself
feeling 'em.
942
00:52:07,645 --> 00:52:09,179
And if this were
the first time,
943
00:52:09,213 --> 00:52:11,481
I'd probably
just ignore it,
944
00:52:11,516 --> 00:52:13,717
but, see, there's a pattern
that's starting to emerge now,
945
00:52:13,752 --> 00:52:15,786
so...
946
00:52:15,820 --> 00:52:19,556
maybe it's time I just started
accepting this about myself.
947
00:52:22,594 --> 00:52:25,029
What-- what are you doing?
948
00:52:28,366 --> 00:52:32,035
I'm hittin' your vines
with a little more light.
949
00:52:34,606 --> 00:52:36,407
Sookie, what
are you doing?
950
00:52:37,642 --> 00:52:41,879
I might be a whore,
but I ain't stupid.
951
00:52:43,181 --> 00:52:46,217
And you need to feed.
952
00:54:38,297 --> 00:54:42,334
♪ Wheneverwe're not together ♪
953
00:54:42,369 --> 00:54:47,340
♪ In days of sunshineor stormy weather ♪
954
00:54:47,375 --> 00:54:52,680
♪ Don't you feel meloving you? ♪
955
00:54:55,083 --> 00:54:58,853
♪ You ♪
956
00:54:58,888 --> 00:55:03,558
♪ In the sunlightor the moonlight ♪
957
00:55:03,592 --> 00:55:08,163
♪ In the dark night,when the time's right ♪
958
00:55:08,197 --> 00:55:14,503
♪ Don't you feel meloving you? ♪
959
00:55:15,838 --> 00:55:20,141
♪ You. ♪
960
00:55:20,166 --> 00:55:25,166
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
65600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.