All language subtitles for Zombie World 2 [2018] HDRip.XviD.AC3@KT_030818084428

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,005 --> 00:00:07,213 Diterjemahkan oleh: Kakeksanjata Subtitles by explosiveskull 2 00:03:33,129 --> 00:03:35,630 Ribuan orang sekarat di jalan-jalan. 4 00:03:35,632 --> 00:03:37,674 Pihak kepolisian berusaha membentuk suatu zona pertahanan 5 00:03:37,676 --> 00:03:41,010 tapi aku tidak tau apakah itu akan mampu menghentikan makhluk-makhluk itu. 7 00:03:41,012 --> 00:03:43,388 Mereka mendekati jalan-jalan tol dan tidak ada jalan untuk keluar... 8 00:03:43,390 --> 00:03:44,722 Orang-orang yang ketakutan melimpah ruah di 9 00:03:44,724 --> 00:03:46,683 rumah sakit-rumah sakit ribuan banyaknya. 10 00:03:46,685 --> 00:03:48,851 Dokter mengatakan hampir semua luka menunjukkan infeksi yang segera. 11 00:03:48,853 --> 00:03:50,561 Waktu sebelum perubahan akhir 12 00:03:50,563 --> 00:03:52,647 tergantung pada ukuran lukanya... 13 00:03:52,649 --> 00:03:55,734 Para pemirsa ini akan menjadi transmisi kami yang terakhir. 14 00:03:56,111 --> 00:03:58,196 Mayat hidup bangkit. 15 00:04:00,073 --> 00:04:03,116 Beberapa kota yang berhasil menahan 16 00:04:03,118 --> 00:04:06,077 wabah di titik akhir telah jatuh. 17 00:04:06,079 --> 00:04:09,249 Montreal adalah kota terakhir di negera ini yang masih bertahan. 18 00:04:13,503 --> 00:04:17,046 Laporan-laporan tentang keganasan dan kegilaan sporadis 19 00:04:17,048 --> 00:04:22,385 menunjukkan bahwa ini akan segera berakhir. 20 00:04:22,387 --> 00:04:26,889 Otoritas keamanan publik telah mengorganisir suatu evakuasi masal 21 00:04:26,891 --> 00:04:29,892 dari titik keluar terakhir kota 22 00:04:29,894 --> 00:04:33,815 Parc Jean-Drapeau, pada 25 October 2014. 23 00:04:35,525 --> 00:04:39,527 Ada lima dan 10 kilometer jalan yang tersedia. 24 00:04:39,529 --> 00:04:46,828 Anda dapat mendaftar di www.courirmontreal.com. 25 00:04:49,247 --> 00:04:53,501 Seperti apapun makhluk itu anda tidak boleh membiarkan mereka mendakati anda. 26 00:04:55,420 --> 00:04:59,382 Lari adalah kunci untuk bertahan hidup, bersiaplah untuk lari. 27 00:05:00,759 --> 00:05:04,218 Semoga berhasil. 28 00:13:25,472 --> 00:13:29,932 Hei, ayo, ayo, tangkap aku brengsek. 29 00:13:29,934 --> 00:13:31,768 Ayo tangkaplah aku kau bedebah jahanam. 30 00:13:39,486 --> 00:13:40,487 Kemarilah. 31 00:13:57,379 --> 00:13:58,920 Ayo. 32 00:19:54,194 --> 00:19:55,528 Ayo. 33 00:19:56,613 --> 00:19:59,614 Aku tau kau ada di dalam, ayo. 34 00:19:59,616 --> 00:20:02,617 Hei, keluarlah, ayo. 35 00:22:48,410 --> 00:22:49,951 Pergi. 36 00:22:49,953 --> 00:22:50,954 Periksa ranselnya. 37 00:22:55,417 --> 00:22:56,668 - Dia ada makanan. - Ambil. 38 00:23:02,382 --> 00:23:04,966 Cepat nanti akan ada banyak lagi yang akan datang. 39 00:23:12,851 --> 00:23:13,975 Jalan, jalan, jalan. 40 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 Baiklah, baiklah, aku tau, akan kulakukan. 41 00:25:30,989 --> 00:25:32,532 Halo Alan. 42 00:25:37,454 --> 00:25:39,829 Kau sudah tidak marah lagi soal yang kemarin itu bukan? 43 00:26:14,949 --> 00:26:17,202 Apa kabar Wendy, hari yang indah bukan? 44 00:26:22,582 --> 00:26:25,582 Tidakkah kau ingin hari-hari akan terus seperti ini selama-lamanya? 45 00:26:40,975 --> 00:26:42,892 Berhati-hati atas apa yang kau inginkan Alan. 46 00:27:06,835 --> 00:27:09,379 Maafkan aku soal hal itu Ny. Carruthers. 47 00:27:10,588 --> 00:27:13,091 Aku tau, aku tau, cuma sedikit air. 48 00:27:13,758 --> 00:27:15,260 Kau mulai agak kering. 49 00:27:19,222 --> 00:27:21,472 Aku tidak peduli jika itu adalah raja Inggris. 50 00:27:21,474 --> 00:27:24,144 Dia harus membayar uang tanda jadi, sama seperti yang lainya. 51 00:27:26,062 --> 00:27:28,271 Bilang padanya jika dia tidak membayar dalam tujuh hari 52 00:27:28,273 --> 00:27:30,191 kesepakatannya batal, sesederhana itu. 53 00:27:30,608 --> 00:27:32,902 Aku tidak mau menunggu siapapun lagi. 54 00:27:46,583 --> 00:27:48,875 Bagaimana jika begini NY. Carruthers, 55 00:27:48,877 --> 00:27:50,960 Aku akan memeriksa rumah Nelson dan melihat apakah disana ada alat-alat kecantikan. 56 00:27:50,962 --> 00:27:52,420 Sama sekali tidak ada masalah. 57 00:28:28,333 --> 00:28:29,791 Siapa yang membawa siapa berjalan-jalan sore ini? 58 00:28:29,793 --> 00:28:31,459 Kau yang lebih tau? 59 00:28:31,461 --> 00:28:33,505 Dia tidak pernah mau duduk diam sedetik saja. 60 00:28:34,589 --> 00:28:37,465 Holly, masuklah dan cuci tanganmu untuk makan malam kau dengar? 61 00:28:37,467 --> 00:28:39,258 Belum, sebentar lagi. 62 00:28:39,260 --> 00:28:42,970 Kau juga nona bidadari yang seksi. 63 00:28:42,972 --> 00:28:45,848 Sepertinya suamiku memanggil. 64 00:28:45,850 --> 00:28:47,517 Kalian berdua menjauhlah dari masalah. 65 00:28:47,519 --> 00:28:50,855 Ayo, Ayah ada botol wine baru yang mau dibuka. 67 00:28:51,314 --> 00:28:52,816 Sore Rhonda. 68 00:28:58,405 --> 00:29:01,197 Waktunya untuk bangun nona kecil. 69 00:29:01,199 --> 00:29:05,370 Hei Nona, jika wajahmu terus seperti itu nanti bisa membeku lo, ayo. 71 00:29:36,317 --> 00:29:39,235 Maafkan aku kau tau peraturannya. 72 00:29:39,237 --> 00:29:41,239 Aku hanya bisa mengurusi orang-orang yang berada disisi pita ini. 73 00:29:41,990 --> 00:29:43,825 JIka aku menolongmu aku terpaksa menolong semuanya, 74 00:29:45,035 --> 00:29:48,204 maka aku tidak akan bisa pernah melihat tetanggaku, maka aku tidak akan pernah bisa melihat... 76 00:29:53,710 --> 00:29:56,546 Aku harus berhenti di suatu tempat, kau tau peraturannya. 77 00:30:02,427 --> 00:30:04,761 Brengsek, sebaiknya kau kembali kepadanya, 78 00:30:04,763 --> 00:30:06,637 bukankah semuanya begitu, 79 00:30:06,639 --> 00:30:08,097 semua perjalanan ini adalah tentang embermu? 80 00:30:32,791 --> 00:30:34,459 Hai. 81 00:30:37,462 --> 00:30:38,838 Aku memakai bajumu. 82 00:30:42,092 --> 00:30:45,093 Kau ingat bagaimana aku menyuruhmu untuk membuangnya karena terlalu apek? 84 00:30:53,353 --> 00:30:55,478 Kau tidak pernah mengucapkannya. 85 00:31:05,407 --> 00:31:07,826 Aku dulu benci sekali dengan baju ni, 86 00:31:09,619 --> 00:31:11,369 dan sekarang... 87 00:31:14,749 --> 00:31:16,668 Berapa lama lagi, 88 00:31:19,170 --> 00:31:21,006 bisakah kau katakan padaku? 89 00:31:25,385 --> 00:31:27,510 - Ayolah. - Pelan-pelan. 90 00:31:27,512 --> 00:31:30,388 Ayo. Hei, Wendy jangan mengintip. 91 00:31:30,390 --> 00:31:32,056 Ayolah itu tidak lucu, ada apa, ayo 92 00:31:32,058 --> 00:31:36,062 - Disini, siap? - Aku siap. 93 00:31:38,857 --> 00:31:40,525 Wendy Pickett... 94 00:32:30,909 --> 00:32:33,703 Hei sayang barusan aku mengirimkan pesan sebelum aku berangkat ke bandara. 96 00:32:35,080 --> 00:32:38,247 Aku merindukanmu dan kita akan segera bertemu 97 00:32:38,249 --> 00:32:41,876 dan aku hanya ingin kau tau bahwa aku menyesal 98 00:32:41,878 --> 00:32:45,046 karena selalu bepergian dan tidak berada di rumah 99 00:32:45,048 --> 00:32:49,717 dan aku tau aku tau, tapi aku hanya ingin kau tau 100 00:32:49,719 --> 00:32:53,638 bahwa bila aku pulang aku tidak akan meninggalkanmu untuk waktu yang lama. 101 00:32:53,640 --> 00:32:56,641 Bagaimanampun, aku mencintaimu sayang, sampai ketemu lagi. 102 00:33:15,578 --> 00:33:17,080 Wendy. 103 00:33:18,331 --> 00:33:20,083 Wendy. 104 00:33:25,380 --> 00:33:27,382 Izinkan aku masuk sayang. 105 00:33:28,842 --> 00:33:30,967 Jason? 106 00:33:30,969 --> 00:33:32,095 Aku lapar Wendy. 107 00:33:34,347 --> 00:33:36,431 Aku butuh makanan. 108 00:33:36,433 --> 00:33:37,890 Apa yang kau inginkan sayang? 109 00:33:37,892 --> 00:33:38,727 Akan kuberikan apa saja. 110 00:33:40,562 --> 00:33:42,562 Aku mau makan. 111 00:33:42,564 --> 00:33:44,981 Apa yang ingin kau makan? 112 00:33:44,983 --> 00:33:48,653 Aku ingin makan kakimu yang kurus itu. 113 00:34:35,158 --> 00:34:36,326 Aku pergi. 114 00:35:41,558 --> 00:35:44,058 Tidak, tidak. 115 00:35:44,060 --> 00:35:45,770 Tidak, tidak, tidak. 116 00:35:47,355 --> 00:35:50,440 Tidak, tidak, tidak. 117 00:36:42,077 --> 00:36:42,952 Tunggu. 118 00:36:44,954 --> 00:36:45,789 Aku datang. 119 00:36:46,289 --> 00:36:49,040 Presiden datang. 120 00:36:49,042 --> 00:36:52,170 Sial! Hasil laporan tahunan! 121 00:36:52,962 --> 00:36:54,589 Tidak, tidak, tidak, tidak. 122 00:36:55,757 --> 00:36:56,633 Aku tidak punya. 123 00:36:57,092 --> 00:36:57,926 Datanya. 124 00:36:58,802 --> 00:37:00,343 Kita tidak ada waktu. 125 00:37:00,345 --> 00:37:01,594 Apa yang bisa kita perbuat sekarang? 126 00:37:01,596 --> 00:37:02,931 Dia sudah datang! 127 00:37:06,851 --> 00:37:07,686 Kita pura-pura mati! 128 00:37:28,456 --> 00:37:29,332 Oh sialan! 129 00:37:30,583 --> 00:37:31,459 Semua orang mati. 130 00:37:36,131 --> 00:37:38,675 Dan sekarang siapa yang akan mendapat kenaikan gaji? 131 00:38:03,700 --> 00:38:05,992 Keluar! Keluar! 132 00:38:05,994 --> 00:38:08,786 Aku ada kontrak terbuka! 133 00:38:16,296 --> 00:38:17,839 Ini kontrak sementara! 134 00:38:30,560 --> 00:38:31,934 Matesanz! 135 00:38:31,936 --> 00:38:32,977 Matesanz, apakah kau disana? 136 00:38:32,979 --> 00:38:34,812 Buka untuk Dos Equis! 137 00:38:34,814 --> 00:38:36,230 Bagaimana aku bisa tau kau bukan salah satu dari mereka? 138 00:38:36,232 --> 00:38:38,441 Ya Tuhan! Matesanz! Buka pintunya. 139 00:38:38,443 --> 00:38:39,444 Mereka datang! 140 00:38:46,034 --> 00:38:47,452 Bagaimana pendapatmu tentang fleksibilitas buruh? 141 00:38:49,454 --> 00:38:51,956 adalah sebuah progres dan tidak ada penghancuran pekerjaan. 142 00:38:55,043 --> 00:38:58,586 Sialan! Matesanz, apa yang terjadi? 143 00:38:58,588 --> 00:38:59,991 Aku tidak tau, aku rasa, mereka memberontak. 144 00:39:03,134 --> 00:39:05,468 Mejanya! Mejanya! 145 00:39:05,470 --> 00:39:07,095 Ayo! Ayo! Tolong aku! 146 00:39:07,097 --> 00:39:08,056 Apa lagi yang kau tunggu? 147 00:39:10,392 --> 00:39:11,724 Apa yang kau ketahui? Berapa banyak lagi yang tersisa? 148 00:39:11,726 --> 00:39:13,226 - Apa ada direktur? - Tidak. 149 00:39:13,228 --> 00:39:14,143 - Kepala eksekutif? - Tidak. 150 00:39:14,145 --> 00:39:15,478 - Wakil presiden? - Tidak 151 00:39:15,480 --> 00:39:17,855 - Wakil direktur? - Tidak, tidak ada yang tersisa! 152 00:39:17,857 --> 00:39:18,858 Oh! Sialan! 153 00:39:20,068 --> 00:39:21,027 Sepertinya penyakitnya menular. 154 00:39:24,030 --> 00:39:25,824 Menulur? Apa maksudmu? 155 00:39:32,080 --> 00:39:33,998 Ya pak. 156 00:39:34,874 --> 00:39:35,750 Sekitar 30 menit yang lalu, 157 00:39:37,002 --> 00:39:38,501 Aku membukakan pintu untuk Pelaez. 158 00:39:38,503 --> 00:39:41,546 Dia terlihat sangat buruk. Dia mengatakan padaku bahwa mereka mengepung dia dekat 160 00:39:41,548 --> 00:39:42,922 mesin penjual otomatis. 161 00:39:42,924 --> 00:39:47,218 Ketika dia datang, dia berkeringat, gugup. 162 00:39:47,220 --> 00:39:49,887 Dia mulai menuntut kesepakatan bersama. 163 00:39:49,889 --> 00:39:51,973 Mendaftarkan beasiswa dan jaminan sosial. 164 00:39:51,975 --> 00:39:53,266 Menghentikan pengurangan gaji. 165 00:39:53,268 --> 00:39:55,103 Astaga! 166 00:39:55,562 --> 00:39:57,478 Apa yang kau lakukan? 167 00:39:57,480 --> 00:39:59,399 Sebelum keadaan bertambah buruk, aku mengkarantina dia. 168 00:40:01,776 --> 00:40:03,153 Aku ingin melihatnya. Di mana dia? 169 00:40:04,112 --> 00:40:05,071 Disana 170 00:40:19,794 --> 00:40:21,670 Pelaez yang malang, kita telah kehilangan dia. 171 00:40:22,797 --> 00:40:23,631 Tidak ada yang bisa kita perbuat untuknya. 172 00:40:26,843 --> 00:40:29,552 Kita harus pergi, ke Personalia. 173 00:40:32,932 --> 00:40:35,433 Kita bisa maju lewat saluran pendingin udara 174 00:40:35,435 --> 00:40:38,061 untuk mencapai kantor. 175 00:40:38,063 --> 00:40:40,398 Disana ada semua dokumentasi. Kita harus mencari jalan keluar. 176 00:40:43,026 --> 00:40:45,109 Sialan Matesanz. Panas sekali disini! 177 00:40:45,111 --> 00:40:48,237 Apakah ini bukan pipa pendingin udara? 178 00:40:48,239 --> 00:40:50,698 Pak, ini karena anda dalam rapat pemegang saham yang terakhir, 179 00:40:50,700 --> 00:40:51,868 - memutuskan untuk menekan kos pendingin udara. - Diam! Lihat! 180 00:41:10,303 --> 00:41:13,181 Ayo Matesanz, jangan buang-buang waktu. 181 00:41:23,316 --> 00:41:24,317 Ini dia. 182 00:41:42,210 --> 00:41:43,668 Baiklah, Matesanz. 183 00:41:43,670 --> 00:41:44,504 Siap! 184 00:41:46,006 --> 00:41:47,924 Kau mulai menyiapkan surat-surat pemecatan. 185 00:41:49,801 --> 00:41:52,051 Aku yang menandatanganinya. 186 00:41:55,056 --> 00:41:59,183 Pemecatan gratsi!!! 187 00:42:02,272 --> 00:42:06,607 Organisasi kesehatan duni haria ini meningkatkan siaganya ke tahap tertinggi yang memungkinkan. 189 00:42:06,609 --> 00:42:09,610 Dokter dan ruang-ruang IGD diseluruh negara bersiap-siap 191 00:42:09,612 --> 00:42:12,780 untuk peningkatan jumlah orang yang mungkin terinfiksi virus... 193 00:42:18,204 --> 00:42:21,414 Tanah perkuburan yang dulu digunakan oleh 194 00:42:21,416 --> 00:42:25,251 kriminal terorganisir, untuk menyembunyikan korbannya. 195 00:42:25,253 --> 00:42:31,549 Dan begitu lokasi itu menjadi zona industrial, pabrik-pabrik mulai mencemari limbah-limbahnya di tanah tersebut. 197 00:42:31,551 --> 00:42:37,347 Mereka mulai menggali mayat-mayat ini dan dalam beberapa jam. 198 00:42:37,349 --> 00:42:41,559 Mayat-mayat itu, mereka mulai bangkit, terhidup kembali. 199 00:42:41,561 --> 00:42:44,604 Orang-orang diluar tanah perkuburan atau 200 00:42:44,606 --> 00:42:47,648 mayat-mayat yang digali mulai berdiri dan mulai 201 00:42:47,650 --> 00:42:50,151 Pembunuhan telah meningkat dua kali lipat di Tijuana- 202 00:42:50,153 --> 00:42:51,861 Seorang manusia yang kembali dari kematian. 203 00:42:51,863 --> 00:42:53,907 Menulari orang lain. 204 00:42:55,867 --> 00:42:58,868 Efeknya mengambil daging menjadi potongan-potongan 205 00:42:58,870 --> 00:43:01,997 Mereka hidup hanya berdasarkan naluri, naluri untuk bertahan hidup. 206 00:43:02,499 --> 00:43:06,793 Dalam pencarian makanan tanpa henti. 207 00:43:09,339 --> 00:43:11,423 Jadi mereka mulai memakan, orang lain. 208 00:43:14,302 --> 00:43:18,306 Mereka membunuhnya dan ketika mereka mati. Mati saja. 209 00:43:20,100 --> 00:43:22,266 Dalam beberapa jam, 210 00:43:22,268 --> 00:43:24,229 lagi mereka mulai hidup kembali dan melakukan hal yang sama! 211 00:43:26,314 --> 00:43:33,569 Pemerintah harus bertindak, jadi pemerintah harus melenyapkan mereka. 212 00:43:33,571 --> 00:43:36,116 Mereka merebut kendali kedaaan dan zona. 213 00:43:36,783 --> 00:43:38,825 Ada orang-orang sehat di dalam zona. 214 00:43:38,827 --> 00:43:40,661 Mereka sememangnya harus. 215 00:44:16,906 --> 00:44:19,199 Mungkin tidak pernah terpikirkan oleh mu bahwa itu akan terjadi padamu. 216 00:44:25,790 --> 00:44:27,625 Berapa lama ? 217 00:44:30,420 --> 00:44:31,588 Kira-kira dua jam. 218 00:45:31,690 --> 00:45:33,858 Pergilah sekarang. 219 00:45:35,777 --> 00:45:36,611 Jangan sia-siakan. 220 00:48:02,632 --> 00:48:05,633 Terima kasih atas kebaikanmu yang tak terhingga Tuhan. 221 00:48:05,635 --> 00:48:09,470 Karena kau mengasihi kami dan membebaskan kami dari pencemaran! 222 00:48:09,472 --> 00:48:12,223 Dari kesedihan, kesakitan dan derita. 223 00:48:12,225 --> 00:48:14,559 Kami memberkati namamu, Tuhanku. 224 00:48:14,561 --> 00:48:17,812 Kami berdoa untuk tempat ini. 225 00:48:17,814 --> 00:48:21,858 Kami berdoa untuk jiwa-jiwa yang mendengarkan. 226 00:48:21,860 --> 00:48:26,279 Karena kami tahu Tuhan, bahwa kau tidak meninggalkan kami. 227 00:48:26,281 --> 00:48:29,240 Dan tidak menelantarkan kami. Kau berada disini bersama kami 228 00:48:29,242 --> 00:48:32,287 setiap hari, hingga kiamat. 229 00:48:37,417 --> 00:48:40,628 Menurutku mereka harus mengambil tindakan atas hal ini. 230 00:48:43,048 --> 00:48:47,592 Pemerintah mengkarantina mayat-mayat yang tertular. 231 00:48:47,594 --> 00:48:52,805 Dan mereka membangun dinding yang membatasi seluruh zona. 232 00:48:52,807 --> 00:48:56,392 Mereka berhasil mengevakuasi semua orang-orang yang sehat semampu mereka. 233 00:48:56,394 --> 00:49:00,273 Dan mengurung semua yang tertular di dalam zona. 234 00:49:04,611 --> 00:49:08,740 Aku tidak bisa mengatakan itu mudah, hanya karena itu begitu mengejutkan. 236 00:49:10,909 --> 00:49:15,328 Tapi mujurlah orang yang memiliki sarana 237 00:49:15,330 --> 00:49:19,084 atau uang, sungguh, atau kontak. Kami berhasil keluar. 238 00:49:22,170 --> 00:49:25,799 Aku dan keluargaku, dua orang anakku dan istriku. 239 00:50:37,704 --> 00:50:40,621 APAKAH ANDA SELAMAT DARI SERANGAN? HUBUNGI 086 240 00:50:40,623 --> 00:50:42,542 PENYEMBUHAN ADALAH KOMITMEN KAMI, ANDA BISA MENJADI KUNCI. 241 00:53:52,899 --> 00:53:53,733 Siapa ? 242 00:53:55,068 --> 00:53:56,945 Tetanggamu! Kau ingin makanan? 243 00:53:59,364 --> 00:54:00,782 Tidak terima kasih! 244 00:54:01,116 --> 00:54:02,951 Aku sudah mau menutup dapurnya! 245 00:54:04,285 --> 00:54:05,120 Terima kasih. 246 00:54:07,497 --> 00:54:08,331 Sara, kau baik-baik saja? 247 00:54:14,045 --> 00:54:15,463 Sara buka pintunya! 248 00:54:20,635 --> 00:54:21,803 Sara? 249 00:54:24,681 --> 00:54:25,557 Sara? 250 00:54:27,684 --> 00:54:29,602 Kau tidak apa-apa? 251 00:54:34,024 --> 00:54:37,817 - Maaf tadi aku sibuk. - Kau tidak lapar? 252 00:54:37,819 --> 00:54:40,737 - Tidak, tidak , tidak. - Apakah kau baik-baik saja? 253 00:54:40,739 --> 00:54:44,284 Ya, aku baik, aku hanya ingin tidur, selamat malam. 254 00:54:50,081 --> 00:54:51,291 Sara, bolehkah aku melihat itu? 255 00:54:53,335 --> 00:54:54,876 - Kau mau apa? - Kenapa dengan tanganmu? 256 00:54:54,878 --> 00:54:55,712 Apakah mereka menggigitmu?! 257 00:55:00,175 --> 00:55:02,592 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 258 00:55:02,594 --> 00:55:04,346 Sara, kapan mereka menggigitmu? 259 00:55:11,478 --> 00:55:12,979 Kau tau apa yang harus kami lakukan dalam kasus ini. 260 00:55:17,317 --> 00:55:19,650 Dan kita akan diadili atas perbuatan kita dan 261 00:55:19,652 --> 00:55:23,446 buku kehidupan akan mengembalikan kita untuk keajaiban ktia. 262 00:55:23,448 --> 00:55:27,450 Dan nabi-nabi palsu akan dilemparkan ke danau belerang. 263 00:55:27,452 --> 00:55:32,121 Terberkatilah orang-orang suci yang percaya pada Tuhan kita. 264 00:55:32,123 --> 00:55:37,710 Dan aku melihat yang mati, orang dewasa dan anak-anak, berjalan di hadapan Tuhan. 265 00:55:37,712 --> 00:55:43,174 Kuduslah Tuhan di surga. Terberkatilah mereka 266 00:55:43,176 --> 00:55:46,094 yang percaya pada hari kebangkitan, karena surga adalah milik mereka. 267 00:55:46,096 --> 00:55:47,762 Sara, yakinlah 268 00:55:47,764 --> 00:55:48,723 Ini tidak akan lama 269 00:57:25,820 --> 00:57:28,821 Belum lama, dan banyak yang telah terjadi. 270 00:57:28,823 --> 00:57:34,535 Boleh jadi ada orang-orang yang digigit oleh yang dihidupkan kembali. 271 00:57:34,537 --> 00:57:40,502 Dan mungkin kebal. Tapi sulit bagi kita untuk mengerti diluar sana. 272 00:58:42,981 --> 00:58:45,982 Hai, aku ingin bertukar sesuatu denganmu 273 00:58:45,984 --> 00:58:47,819 Aku ingin makanan. 274 00:58:48,987 --> 00:58:49,821 Apa yang kau miliki? 275 00:58:50,864 --> 00:58:51,823 Hanya barang-barang ini. 276 00:58:53,074 --> 00:58:54,991 Dan, bolehkah aku mencoba ponselnya? 277 00:58:54,993 --> 00:58:55,827 Tentu. Silahkan. 278 00:59:24,898 --> 00:59:29,778 Hai? Ya? Kau bisa mendengarkanku? 279 00:59:32,489 --> 00:59:33,573 - Pusat pengendalian penyakit. - Ya. 280 00:59:35,492 --> 00:59:38,368 Aku menghubungi karena aku selamat dari serangan dan aku baik-baik saja. 281 00:59:38,370 --> 00:59:40,828 Tidak ada yang terjadi pada diriku. 282 00:59:40,830 --> 00:59:45,124 Aku tidak apa-apa, aku tidak sakit dan tidak tau apa yang terjadi. 283 00:59:45,126 --> 00:59:46,169 Aku menemukan selebaran itu karena itulah aku menelpon. 284 00:59:48,838 --> 00:59:52,715 Dengar, kemarin kami menerime telpon dari kasus yang mirip dengan kasusmu. 286 00:59:52,717 --> 00:59:55,760 Seorang pria mengatakan bawah putrinya digigit dan baik-baik saja. 287 00:59:55,762 --> 00:59:58,597 Kami mengirim unit tapi tidak menemukan apa-apa. 288 01:00:00,016 --> 01:00:01,267 Dengar, kasus semacam itu ditangani oleh Zona Utara. 289 01:00:03,478 --> 01:00:04,312 Ya. 290 01:00:06,481 --> 01:00:10,149 Ya, disana kau akan menemukan menara 291 01:00:10,151 --> 01:00:11,653 dan penjaganya akan menunggumu disana. 292 01:00:14,447 --> 01:00:17,242 Halo? Hei?! 293 01:00:28,795 --> 01:00:29,961 Apakah ada makanan disana? 294 01:00:29,963 --> 01:00:30,797 Ya, disana juga. 295 01:00:32,716 --> 01:00:33,591 TErima kasih. 296 01:01:03,830 --> 01:01:06,122 DI internet, banyak video-video 297 01:01:06,124 --> 01:01:08,541 atas apa yang terjadi di dalam zona. 298 01:01:08,543 --> 01:01:12,380 Kita dapat melihat berbagai hal, seperti ketika mereka membawa yang tertular 299 01:01:14,424 --> 01:01:18,344 dan mengurung mereka, mereka memperlakukan mereka seperti hewan peliharaan dalam beberap kasus 300 01:02:32,168 --> 01:02:33,962 Mundur. 301 01:02:38,049 --> 01:02:39,134 Tidak! 302 01:03:22,594 --> 01:03:25,470 Bahwa dengan rekaman ini aku dapat melihat 303 01:03:25,472 --> 01:03:28,515 perobahan dalam masyarakat didalam sana. 304 01:03:29,559 --> 01:03:33,271 Dari semua orang-orang waras didalam sana. 305 01:08:28,108 --> 01:08:29,776 Dimana kau perempuan! 306 01:08:41,121 --> 01:08:42,789 Ayolah! 307 01:08:49,129 --> 01:08:50,714 Jalan! 308 01:09:01,141 --> 01:09:02,517 Aku akan membunuhmu! 309 01:12:42,028 --> 01:12:46,864 Aku kira bahwa, dunia, dunia kita terbagi dua. 310 01:12:46,866 --> 01:12:49,450 Pada saat itu, bukan itu aku hanya mengatakan 311 01:12:49,452 --> 01:12:52,370 tapi kita hidup di surga, jika dibandingkan 312 01:12:52,372 --> 01:12:55,123 dan jika mereka hidup di neraka. Yaa itulah neraka mereka. 313 01:13:56,728 --> 01:13:58,480 Berhenti! Jangan bergerak! 314 01:14:01,483 --> 01:14:03,566 Berbalik! Angkat tangan! 315 01:14:03,568 --> 01:14:04,402 Mereka menyuruh aku pergi kesini! 316 01:14:10,450 --> 01:14:11,493 Aku selamat dari serangan! 317 01:14:15,080 --> 01:14:16,081 Lalu mengapa kau kesini?! 318 01:14:17,665 --> 01:14:18,500 Jangan berbalik! 319 01:14:19,417 --> 01:14:20,543 Aku tidak tertular! 320 01:14:27,300 --> 01:14:30,804 Baiklah, kami akan memeriksa. Kami turun! 321 01:14:47,404 --> 01:14:51,030 Sejak langkah-langkah diambil, kau dapat melihat mana yang sebelum dan sesudah. 322 01:14:51,032 --> 01:14:54,867 Kita tinggal disini dalam kebebasan. 323 01:14:54,869 --> 01:15:00,289 Pemisahan sudah final; kita dua dunia yang berbeda sekarang. 324 01:15:00,291 --> 01:15:01,459 Dan kita harus terbiasa dengan hal tersebut. 325 01:15:05,672 --> 01:15:09,342 Aku juga percaya bahwa tindakan itu merupakan tindakan yang baik. 326 01:15:12,137 --> 01:15:13,847 Hingga mereka menemukan obatnya. 327 01:22:36,668 --> 01:22:41,668 Tanjungpinang, 1 Agustus 2018 - Kakeksanjata Subtitles by explosiveskull 24343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.