All language subtitles for When Calls the Heart - 06x03 - A Vote Of Confidence.HDTV.x264-aAF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:01,719 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:01,744 --> 00:00:02,633 What do you think, Laura? 3 00:00:02,658 --> 00:00:03,828 Yes to being your nanny. 4 00:00:03,853 --> 00:00:05,055 Fiona Miller. 5 00:00:05,080 --> 00:00:06,552 I operate the telephone switchboard. 6 00:00:06,577 --> 00:00:08,578 Rosemary, there is no me and Carson 7 00:00:08,603 --> 00:00:10,218 except as doctor and nurse. 8 00:00:10,243 --> 00:00:12,569 There is definitely a spark between you and Carson. 9 00:00:12,594 --> 00:00:14,273 You two are perfect for each other. 10 00:00:14,298 --> 00:00:16,018 Bill, you have been in a mood all week. 11 00:00:16,050 --> 00:00:17,692 This wouldn't have anything to do with you losing out 12 00:00:17,717 --> 00:00:18,885 on the saloon, would it? 13 00:00:18,910 --> 00:00:20,938 This guy just swoops in out of nowhere? 14 00:00:20,963 --> 00:00:23,578 This new saloon owner sounds like a rogue and a scoundrel. 15 00:00:23,603 --> 00:00:25,554 You wouldn't happen to be this new owner, 16 00:00:25,579 --> 00:00:26,569 by any chance? 17 00:00:26,594 --> 00:00:28,904 Lucas Bouchard at your service. 18 00:00:37,872 --> 00:00:39,208 He finally stopped fussing. 19 00:00:39,233 --> 00:00:40,506 You were right. 20 00:00:40,531 --> 00:00:42,920 A stroll around the pond was all he needed. 21 00:00:43,096 --> 00:00:45,308 Ah, such a handful last night. 22 00:00:45,333 --> 00:00:47,227 Nothing I did would calm him down. 23 00:00:47,252 --> 00:00:49,009 You must be exhausted. 24 00:00:49,034 --> 00:00:51,470 Well, Rosemary came over when she heard him crying 25 00:00:51,495 --> 00:00:53,531 and then before long Lee came over, too. 26 00:00:53,556 --> 00:00:55,182 We took turns napping. 27 00:00:56,044 --> 00:00:57,764 I would like to have you and Rosemary and Lee 28 00:00:57,789 --> 00:00:59,024 over for dinner. 29 00:00:59,049 --> 00:01:01,785 My way of saying thank you for everything you've done for us. 30 00:01:01,819 --> 00:01:03,621 Oh, that sounds lovely. 31 00:01:03,653 --> 00:01:05,155 Well, how is the little man doing? 32 00:01:05,188 --> 00:01:06,650 He's doing great. 33 00:01:08,391 --> 00:01:09,879 So are you heading somewhere? 34 00:01:09,904 --> 00:01:11,073 Yeah, Cape Fullerton. 35 00:01:11,098 --> 00:01:12,499 They've called me in as an expert witness 36 00:01:12,524 --> 00:01:13,926 on this gunrunner trial. 37 00:01:13,951 --> 00:01:16,577 A couple of bad guys from the Northern Territories. 38 00:01:17,162 --> 00:01:19,914 Well, hopefully they end up behind bars forever. 39 00:01:20,039 --> 00:01:21,008 They will. 40 00:01:21,033 --> 00:01:22,750 It's an air-tight case. 41 00:01:23,371 --> 00:01:25,915 Elizabeth, you should be proud. 42 00:01:25,940 --> 00:01:27,656 Jack chased these guys for a long time. 43 00:01:27,681 --> 00:01:28,336 Yeah. 44 00:01:28,361 --> 00:01:29,799 His work is finally paying off. 45 00:01:29,824 --> 00:01:31,802 I'm just glad it's coming to an end. 46 00:01:32,507 --> 00:01:33,345 Be safe. 47 00:01:33,370 --> 00:01:34,597 Thanks. 48 00:01:37,838 --> 00:01:39,430 It is outrageous! 49 00:01:39,455 --> 00:01:40,222 I mean, what does he think this is, 50 00:01:40,247 --> 00:01:41,182 Union City? 51 00:01:41,207 --> 00:01:42,376 No, I agree. 52 00:01:42,401 --> 00:01:44,647 Something needs to be done about this. 53 00:01:45,341 --> 00:01:46,425 What's wrong? 54 00:01:46,450 --> 00:01:48,786 It's that Lucas Bouchard. 55 00:01:48,976 --> 00:01:50,844 Have you noticed what's been happening at the saloon? 56 00:01:50,869 --> 00:01:53,405 I have put up with his remodelling during the day, 57 00:01:53,430 --> 00:01:54,756 but that noise? 58 00:01:54,781 --> 00:01:55,767 At night? 59 00:01:55,792 --> 00:01:57,826 At 11:00 I could hear it at my house. 60 00:01:57,851 --> 00:01:59,115 Yes, we heard it too. 61 00:01:59,147 --> 00:02:00,602 It woke up poor Cody. 62 00:02:00,627 --> 00:02:02,362 This isn't how Tom ran the saloon. 63 00:02:02,387 --> 00:02:04,388 And the music he plays. 64 00:02:04,413 --> 00:02:06,984 It is quite provocative. 65 00:02:07,009 --> 00:02:08,077 Mmmhmm. 66 00:02:08,237 --> 00:02:11,133 So, what're we gonna do about it? 67 00:02:40,863 --> 00:02:45,347 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 68 00:02:52,922 --> 00:02:54,633 Good morning. 69 00:02:59,390 --> 00:03:00,890 Here's your book back, Mrs. Thornton. 70 00:03:00,915 --> 00:03:02,024 Thank you, Emily. 71 00:03:02,049 --> 00:03:03,712 I wish we had a library in town. 72 00:03:03,737 --> 00:03:05,082 I'm working on it. 73 00:03:05,107 --> 00:03:06,855 Someday. 74 00:03:10,493 --> 00:03:11,775 Guys, wait up. 75 00:03:11,969 --> 00:03:13,304 Good morning, boys. 76 00:03:13,336 --> 00:03:14,571 - Good morning. - Good morning. 77 00:03:21,020 --> 00:03:23,627 You are getting pretty fast on that bike there, Timmy. 78 00:03:23,652 --> 00:03:25,414 Not as fast as Cody and Robert. 79 00:03:25,439 --> 00:03:26,791 In time. 80 00:03:30,062 --> 00:03:31,170 Special. 81 00:03:31,368 --> 00:03:33,857 That's what Carson said on the dance floor, 82 00:03:33,882 --> 00:03:34,860 that I was special. 83 00:03:34,885 --> 00:03:36,267 And what did you say? 84 00:03:36,292 --> 00:03:38,470 I said he's special, too. 85 00:03:38,933 --> 00:03:40,268 Oh, what? Is that wrong? 86 00:03:40,293 --> 00:03:41,075 No. 87 00:03:41,100 --> 00:03:43,161 No, but friends are special. 88 00:03:43,186 --> 00:03:44,975 Colleagues are special. 89 00:03:45,962 --> 00:03:48,187 How did he look when he said it? 90 00:03:48,524 --> 00:03:50,788 He looked like... I don't know. 91 00:03:50,813 --> 00:03:51,775 What do you mean? 92 00:03:51,800 --> 00:03:53,693 Well, did he look you in the eyes? 93 00:03:54,075 --> 00:03:55,737 Well, yes. 94 00:03:56,056 --> 00:03:56,845 I think. 95 00:03:56,870 --> 00:03:58,854 Well. Did he wink when he said it? 96 00:03:58,879 --> 00:04:00,579 Rosemary, that would have been kind of creepy. 97 00:04:00,604 --> 00:04:01,408 Alright, alright. 98 00:04:01,433 --> 00:04:02,567 But what about his body language? 99 00:04:02,592 --> 00:04:04,032 Did he seem kind of nervous? 100 00:04:04,057 --> 00:04:05,352 Or forceful? 101 00:04:05,377 --> 00:04:07,635 No, he seemed normal. 102 00:04:07,660 --> 00:04:08,673 Like Carson. 103 00:04:08,698 --> 00:04:09,735 Well, this is just ridiculous. 104 00:04:09,760 --> 00:04:11,335 You need to talk to the man. 105 00:04:11,605 --> 00:04:14,171 There's obviously a lot left unsaid. 106 00:04:14,325 --> 00:04:16,090 Talking's not my strong suit. 107 00:04:16,115 --> 00:04:19,134 But fortunately, it's mine. 108 00:04:20,036 --> 00:04:23,853 Sir Frances Drake was one of the most famous English privateers. 109 00:04:23,878 --> 00:04:25,829 He claimed lands for the Monarch 110 00:04:25,854 --> 00:04:28,603 and engaged in battles for Spain. 111 00:04:28,807 --> 00:04:29,828 Yes, Robert? 112 00:04:29,853 --> 00:04:31,681 Are privateers the same as pirates? 113 00:04:31,706 --> 00:04:33,190 Not exactly. 114 00:04:33,279 --> 00:04:35,859 Both had private ships, or fleets, 115 00:04:35,884 --> 00:04:38,031 but the difference is that privateers 116 00:04:38,056 --> 00:04:40,735 were commissioned by monarchies. 117 00:04:40,760 --> 00:04:44,530 Queen Elizabeth I was so impressed by Drake's work 118 00:04:44,555 --> 00:04:48,026 that he was knighted in 1581. 119 00:04:48,051 --> 00:04:49,524 So they don't plunder? 120 00:04:49,549 --> 00:04:50,850 I didn't say that. 121 00:04:50,875 --> 00:04:53,812 Privateers often did bad deeds, too, 122 00:04:53,875 --> 00:04:56,144 but they had permission to do so. 123 00:04:56,169 --> 00:04:57,632 Did they wear eye patches? 124 00:04:58,149 --> 00:05:00,509 I'm sure some of them also wore eye patches. 125 00:05:00,545 --> 00:05:01,360 Alright, everyone. 126 00:05:01,385 --> 00:05:02,680 That is enough for this morning. 127 00:05:02,705 --> 00:05:03,814 Enjoy your lunch. 128 00:05:06,038 --> 00:05:08,225 You ready to plunder the high seas? 129 00:05:08,530 --> 00:05:09,894 Arrr! 130 00:05:09,919 --> 00:05:12,563 Guys, wait. 131 00:05:22,911 --> 00:05:24,241 Madam Mayor. 132 00:05:24,330 --> 00:05:26,243 This is a pleasant surprise. 133 00:05:26,385 --> 00:05:27,828 What can I get you? 134 00:05:27,906 --> 00:05:31,081 Well .Unfortunately, this isn't a social visit. 135 00:05:31,725 --> 00:05:32,726 I see. 136 00:05:32,751 --> 00:05:34,414 First, let me say how happy we are 137 00:05:34,439 --> 00:05:36,086 that your business is doing so well. 138 00:05:36,111 --> 00:05:37,380 I sense a "but" coming. 139 00:05:37,418 --> 00:05:40,211 There are some concerns about the hours you keep 140 00:05:40,236 --> 00:05:41,289 and the noise. 141 00:05:41,371 --> 00:05:42,205 The noise? 142 00:05:42,230 --> 00:05:44,227 Yes, from your patrons and the music. 143 00:05:44,252 --> 00:05:46,514 But I was hoping you'd be willing to help us. 144 00:05:46,539 --> 00:05:47,707 What do you have in mind? 145 00:05:47,732 --> 00:05:50,184 Perhaps you could close by 10:00 pm. 146 00:05:50,676 --> 00:05:52,140 That is a little early, isn't it? 147 00:05:52,165 --> 00:05:54,019 Well, those are the hours that Tom kept 148 00:05:54,044 --> 00:05:55,555 when he was running the saloon. 149 00:05:55,580 --> 00:05:57,433 I- I don't think it's unfair. 150 00:05:57,458 --> 00:05:58,525 Ok. 151 00:05:58,615 --> 00:05:59,883 I'll watch the hours. 152 00:05:59,908 --> 00:06:01,062 And the noise. 153 00:06:01,087 --> 00:06:02,188 And the noise. 154 00:06:02,213 --> 00:06:03,782 Especially if we're not busy. 155 00:06:03,812 --> 00:06:05,115 Thank you. 156 00:06:05,213 --> 00:06:08,368 And congratulations again on your success. 157 00:06:14,035 --> 00:06:14,970 Wait. 158 00:06:14,995 --> 00:06:16,000 They were released? 159 00:06:16,025 --> 00:06:18,281 I called you in Hope Valley but you had already left. 160 00:06:18,306 --> 00:06:19,585 The judge dropped the charges. 161 00:06:19,610 --> 00:06:20,617 On what grounds? 162 00:06:20,642 --> 00:06:21,757 Lack of evidence. 163 00:06:21,782 --> 00:06:22,789 Lack of evidence? 164 00:06:22,814 --> 00:06:24,156 Georgia, you said this was a lock! 165 00:06:24,181 --> 00:06:26,428 We asked the judge to reconsider but it was too late. 166 00:06:26,453 --> 00:06:27,689 He'd already freed them. 167 00:06:27,816 --> 00:06:29,515 No, no. Something stinks here. 168 00:06:29,598 --> 00:06:31,250 These two controlled half the gunrunning operations 169 00:06:31,275 --> 00:06:33,269 in the Northern Territory. 170 00:06:35,501 --> 00:06:36,648 Bill? 171 00:06:37,564 --> 00:06:39,692 Bill, where are you going? 172 00:06:49,328 --> 00:06:52,016 Arr, the ship we're going to attack is over there, 173 00:06:52,041 --> 00:06:53,044 near the island. 174 00:06:53,077 --> 00:06:55,147 They don't even know we're coming. 175 00:06:57,093 --> 00:06:58,342 Can I come on the boat now? 176 00:06:58,367 --> 00:06:59,984 You're doing great with the wave, Timmy. 177 00:07:00,009 --> 00:07:00,711 Really? 178 00:07:00,736 --> 00:07:02,373 Yarrr. 179 00:07:12,086 --> 00:07:13,434 Excuse me. 180 00:07:13,459 --> 00:07:15,630 Mitchell Quinn and Lance Wilcox. 181 00:07:15,951 --> 00:07:16,863 You released them. 182 00:07:16,888 --> 00:07:17,521 Why? 183 00:07:17,546 --> 00:07:18,546 Do I know you? 184 00:07:18,571 --> 00:07:19,941 I'm Sheriff Bill Avery. 185 00:07:19,966 --> 00:07:22,095 I've testified in your court before and I was scheduled 186 00:07:22,120 --> 00:07:23,923 to testify against Quinn and Wilcox. 187 00:07:23,963 --> 00:07:26,134 Yes, well upon review of the evidence 188 00:07:26,159 --> 00:07:28,224 I found it insufficient to take them to trial. 189 00:07:28,249 --> 00:07:31,091 Well, that's odd, because the prosecutor said it was 190 00:07:31,116 --> 00:07:32,785 an open and shut case. 191 00:07:32,994 --> 00:07:34,329 Her opinion, not mine. 192 00:07:34,354 --> 00:07:36,278 As of two days ago you gave every indication 193 00:07:36,303 --> 00:07:37,771 that you agreed with her. 194 00:07:37,863 --> 00:07:40,132 Are you questioning my authority in this matter? 195 00:07:40,273 --> 00:07:41,629 No, judge. 196 00:07:42,011 --> 00:07:43,179 I'm questioning your motive. 197 00:07:43,204 --> 00:07:45,424 I've made my decision, sheriff. 198 00:07:46,963 --> 00:07:48,303 Now, you listen to me! 199 00:07:48,904 --> 00:07:50,959 You set free two of the worst gunrunners we've ever seen. 200 00:07:50,984 --> 00:07:52,019 You'll go to jail for this! 201 00:07:52,044 --> 00:07:54,847 Good Mounties died bringing these guys to justice. 202 00:07:55,041 --> 00:07:57,728 Now, you're gonna tell me who got to you 203 00:07:57,874 --> 00:08:00,397 and I'm not leaving until you do. 204 00:08:02,492 --> 00:08:05,485 So you-you told her she was special? 205 00:08:06,342 --> 00:08:07,502 Yeah. 206 00:08:07,527 --> 00:08:10,073 Well, what exactly did you mean by "special"? 207 00:08:10,097 --> 00:08:12,739 Well, I think she's amazing, 208 00:08:12,764 --> 00:08:16,581 I love spending time with her, and I'm interested. 209 00:08:16,747 --> 00:08:18,079 You're interested? 210 00:08:18,111 --> 00:08:20,841 Well, I'm not sure she's gonna get all that from one word. 211 00:08:21,161 --> 00:08:24,671 There is no such thing as too much communication. 212 00:08:25,480 --> 00:08:27,816 You learned that from Rosemary. 213 00:08:28,035 --> 00:08:30,636 Every single day, my friend. 214 00:08:31,294 --> 00:08:33,324 Quinn and Wilcox had one of their goons 215 00:08:33,349 --> 00:08:34,630 threaten Judge Southwick. 216 00:08:34,655 --> 00:08:36,156 That's why he threw out the case? 217 00:08:36,181 --> 00:08:37,520 Well, he said he had no choice. 218 00:08:37,545 --> 00:08:39,193 How'd you get the judge to admit it? 219 00:08:39,218 --> 00:08:41,512 I appealed to his, you know... 220 00:08:41,537 --> 00:08:43,023 Bill, did you put your hands on him? 221 00:08:43,048 --> 00:08:45,851 The point is that he saw the error of his ways. 222 00:08:46,070 --> 00:08:47,738 He even signed an arrest warrant. 223 00:08:47,763 --> 00:08:48,904 And what good will that do? 224 00:08:48,945 --> 00:08:50,658 Quinn and Wilcox are long gone by now. 225 00:08:50,683 --> 00:08:51,866 But I know where they're going. 226 00:08:51,891 --> 00:08:53,259 The Northern Territories. 227 00:08:53,284 --> 00:08:54,286 They have connections up there. 228 00:08:54,326 --> 00:08:55,568 Less of a Mountie influence. 229 00:08:55,593 --> 00:08:57,364 But the Northern Territories are huge. 230 00:08:57,389 --> 00:08:58,341 Where would you start? 231 00:08:58,366 --> 00:09:00,573 The fastest way up there is over Fintry Pass. 232 00:09:00,598 --> 00:09:02,989 Beyond that there's nothing but rivers, roads, trails, 233 00:09:03,014 --> 00:09:04,116 and one rail line. 234 00:09:04,141 --> 00:09:05,443 They get there, they disappear. 235 00:09:05,468 --> 00:09:07,137 Fintry Pass is a dangerous ride. 236 00:09:07,162 --> 00:09:08,391 Even if you rode day and night 237 00:09:08,416 --> 00:09:10,000 they'd have a day and a half head start. 238 00:09:10,025 --> 00:09:11,550 Well, I'm gonna have to find a shortcut. 239 00:09:11,575 --> 00:09:12,496 Do you know one? 240 00:09:12,521 --> 00:09:13,972 No, but I know somebody who might. 241 00:09:26,293 --> 00:09:27,652 Mom? 242 00:09:28,004 --> 00:09:30,320 Oh, did the music wake you up again? 243 00:09:30,467 --> 00:09:32,824 I think it's louder than last night. 244 00:09:36,235 --> 00:09:37,770 Are you gonna let him have it? 245 00:09:37,795 --> 00:09:38,864 Go back to bed. 246 00:09:38,889 --> 00:09:41,416 We'll talk about it in the morning. 247 00:09:48,558 --> 00:09:50,806 I- I thought he agreed to keep it down at night. 248 00:09:50,831 --> 00:09:51,700 He did. 249 00:09:51,725 --> 00:09:53,861 Apparently, he had a change of heart. 250 00:09:55,214 --> 00:09:57,584 Well, I'm gonna go and give that man a piece of my mind. 251 00:09:57,609 --> 00:09:58,677 No need, Ned. 252 00:09:58,702 --> 00:10:00,693 By the look in our mayor's eyes I'd say she's about 253 00:10:00,718 --> 00:10:02,821 to take care of this one herself. 254 00:10:06,160 --> 00:10:07,774 Your luck has to end somehow. 255 00:10:07,799 --> 00:10:09,477 You're probably right. 256 00:10:09,502 --> 00:10:11,361 How about loser picks up the tab? 257 00:10:11,994 --> 00:10:13,448 Deal. 258 00:10:13,967 --> 00:10:16,084 Woooo! 259 00:10:16,757 --> 00:10:18,292 Who's next? 260 00:10:27,168 --> 00:10:28,202 Henry. 261 00:10:28,227 --> 00:10:29,212 Mike. 262 00:10:29,639 --> 00:10:30,907 Enjoying the game? 263 00:10:30,932 --> 00:10:32,394 Well, I'd be enjoying it a lot more 264 00:10:32,419 --> 00:10:34,760 if Lucas here wasn't cleaning up. 265 00:10:35,485 --> 00:10:38,055 I'm not really enjoying it. 266 00:10:40,060 --> 00:10:41,315 Mr. Bouchard? 267 00:10:41,423 --> 00:10:43,698 I thought you agreed that you would close at 10:00. 268 00:10:43,723 --> 00:10:46,393 No, I said I would watch the hours if business is slow. 269 00:10:46,550 --> 00:10:48,816 And, as you can see, it's not. 270 00:10:49,008 --> 00:10:51,818 And besides, it's not as though I'm breaking any laws. 271 00:10:52,895 --> 00:10:54,329 Mr. Bouchard, we're used to people 272 00:10:54,354 --> 00:10:56,824 keeping their word around here. 273 00:10:57,907 --> 00:10:59,493 Sorry. 274 00:10:59,874 --> 00:11:02,746 Gentlemen, full house. 275 00:11:06,351 --> 00:11:07,706 Would you like to join us, Mayor? 276 00:11:07,731 --> 00:11:09,087 We have room. 277 00:11:10,713 --> 00:11:12,248 No, thank you. 278 00:11:12,273 --> 00:11:13,882 I have an early morning. 279 00:11:14,644 --> 00:11:16,413 Gentlemen. 280 00:11:27,171 --> 00:11:29,186 Woah, whoa, whoa. 281 00:11:41,579 --> 00:11:42,314 Hey! 282 00:11:42,347 --> 00:11:43,782 Hey, don't shoot! 283 00:11:44,557 --> 00:11:45,826 Who's that? 284 00:11:45,851 --> 00:11:47,320 Jeremiah, it's me, Bill! 285 00:11:48,653 --> 00:11:49,655 Did you hear me? 286 00:11:49,680 --> 00:11:50,648 I said it's me, Bill Avery! 287 00:11:52,054 --> 00:11:53,188 Yeah, I heard ya. 288 00:11:53,213 --> 00:11:54,983 What do you want? 289 00:12:00,055 --> 00:12:01,391 I need your help. 290 00:12:01,463 --> 00:12:02,698 I need a guide. 291 00:12:02,723 --> 00:12:04,859 Sorry, I don't do that anymore. 292 00:12:04,893 --> 00:12:06,977 Well, I was hoping that was just a rumour. 293 00:12:07,795 --> 00:12:10,299 I'm thinking you may want to hear me out. 294 00:12:12,232 --> 00:12:14,169 I got coffee on. 295 00:12:18,114 --> 00:12:19,249 Arr! 296 00:12:19,274 --> 00:12:20,875 Ya scurvy dogs! 297 00:12:20,909 --> 00:12:23,044 Prepare to scuttle the ship, matey! 298 00:12:23,077 --> 00:12:25,256 I'll get him to walk the plank- 299 00:12:25,281 --> 00:12:26,883 Guys, let me be a pirate. 300 00:12:26,908 --> 00:12:28,958 We're gonna fight through a storm today, Timmy. 301 00:12:28,983 --> 00:12:30,951 We're gonna need some big waves. 302 00:12:30,976 --> 00:12:31,644 Wait. 303 00:12:31,669 --> 00:12:33,337 Look what I got. 304 00:12:33,484 --> 00:12:34,485 Woah. 305 00:12:34,510 --> 00:12:35,477 Woah. 306 00:12:35,746 --> 00:12:37,344 Is that a real spyglass? 307 00:12:37,369 --> 00:12:38,171 Yep. 308 00:12:38,196 --> 00:12:39,510 Where'd you get it? 309 00:12:39,535 --> 00:12:41,095 It was a gift. 310 00:12:41,580 --> 00:12:42,722 It works, too. 311 00:12:42,760 --> 00:12:44,056 Can I see that? 312 00:12:48,335 --> 00:12:50,810 Woah, I can see all the way to the cafe from here. 313 00:12:50,835 --> 00:12:52,356 Let's try it out. 314 00:12:55,540 --> 00:12:56,935 Well, come on, Timmy. 315 00:12:56,960 --> 00:12:58,571 Hop aboard. 316 00:13:05,007 --> 00:13:07,493 If they make it to Fintry Pass they'll disappear. 317 00:13:07,518 --> 00:13:09,420 I need to know if there's a shortcut. 318 00:13:09,445 --> 00:13:11,041 Are you hard of hearing, Bill? 319 00:13:11,219 --> 00:13:12,792 I don't guide anymore. 320 00:13:13,279 --> 00:13:14,947 I don't get it. You're the best. 321 00:13:14,972 --> 00:13:17,006 That's why the Mounties kept coming to you. 322 00:13:18,886 --> 00:13:20,920 Look, I know we haven't spoken in a few years. 323 00:13:20,945 --> 00:13:22,246 Ten years. 324 00:13:22,278 --> 00:13:23,876 And I know we parted on bad terms, 325 00:13:23,901 --> 00:13:25,257 I just hope that's not why- 326 00:13:25,282 --> 00:13:26,384 Don't flatter yourself. 327 00:13:26,417 --> 00:13:29,187 I'm just done with it, that's all. 328 00:13:30,990 --> 00:13:32,531 It's Mitchell Quinn and Lance Wilcox. 329 00:13:32,556 --> 00:13:33,456 The gunrunners. 330 00:13:33,490 --> 00:13:35,022 That's who we're chasing. 331 00:13:35,047 --> 00:13:36,859 You know the names? 332 00:13:37,561 --> 00:13:39,062 Then you know their reputations. 333 00:13:39,096 --> 00:13:40,613 That's why I need your help. 334 00:13:40,638 --> 00:13:41,201 Look, Bill- 335 00:13:41,226 --> 00:13:42,214 Jeremiah. 336 00:13:42,255 --> 00:13:44,239 A lot of good Mounties chased these guys into all corners 337 00:13:44,264 --> 00:13:47,154 of the Northern Territories, and some didn't make it back home. 338 00:13:47,179 --> 00:13:48,451 Are you trying to guilt me into this? 339 00:13:48,476 --> 00:13:50,330 Whatever it takes. 340 00:14:01,758 --> 00:14:03,260 Hold on. 341 00:14:06,624 --> 00:14:08,326 There is a shortcut. 342 00:14:08,359 --> 00:14:12,584 It's not pretty, but we might be able to head 'em off. 343 00:14:20,560 --> 00:14:21,973 The cut's not that deep. 344 00:14:21,998 --> 00:14:22,978 You're lucky. 345 00:14:23,003 --> 00:14:24,104 It's my fault. 346 00:14:24,415 --> 00:14:26,910 I thought the sawyer knew I was pulling that scrap wood 347 00:14:26,943 --> 00:14:27,745 off the conveyor. 348 00:14:27,778 --> 00:14:28,852 I guess I didn't yell loud enough. 349 00:14:28,877 --> 00:14:30,345 Yeah, he must not have heard you. 350 00:14:30,582 --> 00:14:31,415 Perhaps. 351 00:14:31,440 --> 00:14:32,975 Or maybe it wasn't clear what he said. 352 00:14:33,000 --> 00:14:35,269 Because sometimes words can be confusing. 353 00:14:35,467 --> 00:14:36,617 Don't you think? 354 00:14:36,876 --> 00:14:39,327 I think he thought he was being clear, though. 355 00:14:39,352 --> 00:14:40,220 But he wasn't. 356 00:14:40,245 --> 00:14:41,689 Look at him. He's lucky. 357 00:14:41,714 --> 00:14:42,948 It could have been much worse. 358 00:14:42,973 --> 00:14:44,740 I think he wishes he was clearer, though. 359 00:14:44,765 --> 00:14:45,689 Don't you, Mike? 360 00:14:45,714 --> 00:14:46,212 Uh, I... 361 00:14:46,237 --> 00:14:49,056 Wishing doesn't make it so, won't you say? 362 00:14:49,081 --> 00:14:50,182 Mike? 363 00:14:51,348 --> 00:14:52,884 Yes? 364 00:14:57,049 --> 00:14:59,501 He looked me in the eye and said he would cooperate. 365 00:14:59,526 --> 00:15:00,761 I took him at his word. 366 00:15:00,786 --> 00:15:03,323 Well, at least now you know the kind of man you're dealing with. 367 00:15:03,348 --> 00:15:05,084 I expected more from Lucas. 368 00:15:05,109 --> 00:15:06,656 I thought he was a gentleman. 369 00:15:06,681 --> 00:15:08,241 I've met charmers like him before. 370 00:15:08,266 --> 00:15:09,835 They give a wonderful presentation 371 00:15:09,860 --> 00:15:11,929 but the flower soon withers on the vine. 372 00:15:11,954 --> 00:15:13,114 I don't know what to do about it. 373 00:15:13,139 --> 00:15:15,181 After his renovations and grand re-opening 374 00:15:15,206 --> 00:15:17,326 a lot of people love the new saloon. 375 00:15:17,351 --> 00:15:19,423 Some think it's a nuisance. 376 00:15:19,448 --> 00:15:22,005 He believes the law is on his side and he's right. 377 00:15:22,176 --> 00:15:24,674 He doesn't have to be so smug about it. 378 00:15:25,283 --> 00:15:27,595 You know, he is a gambler. 379 00:15:28,052 --> 00:15:29,889 Why not call his bluff? 380 00:15:46,466 --> 00:15:48,535 Where's this shortcut of yours? 381 00:15:48,560 --> 00:15:50,228 Uh, up ahead. 382 00:15:51,270 --> 00:15:52,869 You don't sound very sure. 383 00:15:53,045 --> 00:15:54,781 Well, I never actually saw it myself. 384 00:15:54,806 --> 00:15:57,051 My dad told me about it when I was a kid. 385 00:15:57,076 --> 00:15:58,887 You've never seen it with your own eyes? 386 00:15:58,912 --> 00:15:59,887 It's getting late. 387 00:15:59,912 --> 00:16:01,643 I don't wanna ride over a mountain in the dark. 388 00:16:01,668 --> 00:16:04,251 We're not going over a mountain, we're going through it. 389 00:16:04,284 --> 00:16:05,434 How? 390 00:16:05,731 --> 00:16:07,259 An abandoned mine. 391 00:16:07,602 --> 00:16:10,272 A bunch of tunnels that branch off 392 00:16:10,297 --> 00:16:12,399 and one of them leads to the other side of the mountain. 393 00:16:12,424 --> 00:16:14,262 Where do the others lead? 394 00:16:14,287 --> 00:16:16,894 Probably to our death. Hup. 395 00:16:20,031 --> 00:16:21,023 Hiya! 396 00:16:26,633 --> 00:16:28,571 Excuse me for a moment. 397 00:16:35,777 --> 00:16:37,413 May I ask what you're doing? 398 00:16:38,658 --> 00:16:41,094 You made a very good point last night. 399 00:16:41,119 --> 00:16:43,455 There are no laws that restrict your hours. 400 00:16:43,481 --> 00:16:46,381 So the town council plans to address that. 401 00:16:49,396 --> 00:16:50,927 Is this a joke? 402 00:16:51,322 --> 00:16:52,929 Oh, no. Not at all. 403 00:16:52,954 --> 00:16:54,932 The meeting is open to the public. 404 00:16:55,244 --> 00:16:57,347 We hope you'll join us. 405 00:17:03,601 --> 00:17:05,859 You still haven't talked to Carson? 406 00:17:06,081 --> 00:17:07,861 Well, not exactly. 407 00:17:07,977 --> 00:17:09,529 We've talked around it. 408 00:17:10,020 --> 00:17:12,089 I think you're gonna have to be more direct. 409 00:17:12,208 --> 00:17:15,544 Men often approach romance as they would a bear, 410 00:17:15,569 --> 00:17:18,981 thinking if they just play dead it won't disturb them. 411 00:17:19,006 --> 00:17:19,974 Hmm. 412 00:17:19,999 --> 00:17:22,535 That doesn't really sound like Carson to me. 413 00:17:22,560 --> 00:17:25,348 Well, maybe you two are too much alike. 414 00:17:25,373 --> 00:17:27,381 A couple of pragmatists. 415 00:17:27,406 --> 00:17:30,175 Very good in medicine, not so good in love. 416 00:17:30,200 --> 00:17:32,403 Just try not to think about the negative. 417 00:17:32,428 --> 00:17:33,486 That'll get you nowhere. 418 00:17:33,511 --> 00:17:34,245 Ok. 419 00:17:34,270 --> 00:17:35,005 Mmmhmm. 420 00:17:35,030 --> 00:17:38,012 Of course, workplace romances are fraught with challenges, 421 00:17:38,037 --> 00:17:39,037 to say the least. 422 00:17:39,062 --> 00:17:39,601 Right. 423 00:17:39,626 --> 00:17:40,520 And if it doesn't work out- 424 00:17:40,545 --> 00:17:43,438 I mean, of course it will, but if it doesn't, 425 00:17:43,662 --> 00:17:46,442 that could make things very difficult. 426 00:17:46,742 --> 00:17:48,511 Let's hope that doesn't happen. 427 00:17:48,536 --> 00:17:49,520 Of course not. 428 00:17:49,545 --> 00:17:51,546 But if it does-I once worked with this actress 429 00:17:51,571 --> 00:17:54,032 who had a romance with the director. 430 00:17:54,057 --> 00:17:55,818 It ended very badly. 431 00:17:55,843 --> 00:17:56,827 Oh. 432 00:17:57,318 --> 00:17:58,854 Well, what happened? 433 00:17:58,879 --> 00:18:01,294 Oh, you don't wanna know. 434 00:18:01,319 --> 00:18:03,042 Needless to say the production was halted 435 00:18:03,067 --> 00:18:05,002 and they never spoke again. 436 00:18:05,027 --> 00:18:08,297 Aren't you glad you don't have to worry about all that? 437 00:18:09,316 --> 00:18:11,925 Tomorrow let's play privateers versus pirates. 438 00:18:12,199 --> 00:18:14,802 Cody and I will be privateers, you can be a pirate. 439 00:18:14,827 --> 00:18:15,978 Remember your eye patch. 440 00:18:16,003 --> 00:18:17,004 Ok. 441 00:18:17,029 --> 00:18:17,800 Gotta go. 442 00:18:17,825 --> 00:18:18,536 Wait. 443 00:18:18,561 --> 00:18:20,099 Can I have my spyglass back? 444 00:18:20,348 --> 00:18:21,416 I thought you had it. 445 00:18:21,441 --> 00:18:22,675 You had it the whole time. 446 00:18:22,700 --> 00:18:23,747 Do you have it? 447 00:18:23,772 --> 00:18:25,100 No, you had it. 448 00:18:25,125 --> 00:18:26,393 Where is it then? 449 00:18:26,418 --> 00:18:28,149 I must have left it by the pond. 450 00:18:28,174 --> 00:18:29,542 We can get it tomorrow. 451 00:18:29,567 --> 00:18:30,819 See ya. 452 00:18:45,512 --> 00:18:46,778 Thank you. 453 00:18:47,733 --> 00:18:51,090 I didn't expect Mayor Stanton to take it so personally. 454 00:18:51,277 --> 00:18:53,676 She takes her job seriously. 455 00:18:53,862 --> 00:18:55,302 So do I. 456 00:18:55,454 --> 00:18:57,930 There's nothing wrong with people having some harmless fun. 457 00:18:58,518 --> 00:19:00,458 The place is busy for a reason. 458 00:19:00,483 --> 00:19:03,160 Well, you won't get any argument from me about it. 459 00:19:03,185 --> 00:19:05,120 I mean, I always thought that Tom ran this place 460 00:19:05,152 --> 00:19:07,271 like a nunnery. 461 00:19:08,829 --> 00:19:13,362 If Abigail thinks I'm gonna roll over she is mistaken. 462 00:19:14,017 --> 00:19:17,699 Well, underestimate our mayor at your peril. 463 00:19:20,295 --> 00:19:24,747 She has an annoying tendency of getting her way. 464 00:19:27,631 --> 00:19:29,455 Hi, smiley. 465 00:19:32,060 --> 00:19:37,219 Now, I have someone very special that I want you to meet. 466 00:19:37,682 --> 00:19:39,018 Yeah. 467 00:19:41,450 --> 00:19:43,286 Look who it is. 468 00:19:44,763 --> 00:19:48,132 Sergeant, I'd like you to meet Jack. 469 00:19:48,322 --> 00:19:52,275 Now, Sergeant was your daddy's horse when he was a Mountie, 470 00:19:52,959 --> 00:19:55,611 and he was very important to your daddy, 471 00:19:56,071 --> 00:19:59,450 which is how I know he would want him to be yours. 472 00:19:59,904 --> 00:20:03,778 So one day, in a few years, when you're big enough to ride, 473 00:20:03,803 --> 00:20:05,914 Sergeant will be your horse. 474 00:20:06,825 --> 00:20:10,252 Until then I will take very good care of him for you. 475 00:20:11,906 --> 00:20:14,255 You miss Jack, don't you? 476 00:20:15,461 --> 00:20:21,096 I promise one day his son will be your best friend. 477 00:20:23,972 --> 00:20:25,476 Alright. 478 00:20:27,173 --> 00:20:28,936 Thank you, Laura. 479 00:20:29,134 --> 00:20:30,606 Be back soon. 480 00:20:30,631 --> 00:20:33,232 Hi baby, hello. 481 00:20:36,865 --> 00:20:39,322 Come on, this way. 482 00:20:45,232 --> 00:20:46,234 See you soon. 483 00:20:46,259 --> 00:20:47,929 Come on. 484 00:21:25,107 --> 00:21:26,375 Whoa. 485 00:21:26,400 --> 00:21:27,701 Timmy. 486 00:21:29,473 --> 00:21:30,825 Whoa. 487 00:21:30,850 --> 00:21:32,085 Hi. 488 00:21:34,153 --> 00:21:35,722 What're you doing out here, buddy? 489 00:21:35,747 --> 00:21:37,284 Looking for my spyglass. 490 00:21:37,309 --> 00:21:38,173 Your spyglass? 491 00:21:38,206 --> 00:21:39,091 What happened to it? 492 00:21:39,116 --> 00:21:41,368 I brought it to play pirates with Robert and Cody. 493 00:21:41,393 --> 00:21:42,060 Mmmhmm. 494 00:21:42,085 --> 00:21:42,989 It's a real one. 495 00:21:43,014 --> 00:21:44,304 A gift from my grandpa. 496 00:21:44,329 --> 00:21:44,971 Oh. 497 00:21:44,996 --> 00:21:48,141 Robert and Cody lost it and now I can't find it anywhere. 498 00:21:48,807 --> 00:21:50,451 Well, if they lost it 499 00:21:50,476 --> 00:21:52,450 why aren't they out here helping you look for it? 500 00:21:52,475 --> 00:21:54,536 I don't know. 501 00:21:55,381 --> 00:21:58,644 Timmy, I can tell that you want to be their friend 502 00:21:58,684 --> 00:22:01,779 but friendship is really a two-way street 503 00:22:02,320 --> 00:22:03,989 and that means that they should be out here 504 00:22:04,014 --> 00:22:05,741 helping you look. 505 00:22:08,213 --> 00:22:09,912 You know what I think? 506 00:22:10,077 --> 00:22:12,394 I think that if you stand up to these boys 507 00:22:12,419 --> 00:22:14,188 they will respect you for it. 508 00:22:14,221 --> 00:22:16,003 What if they don't? 509 00:22:16,719 --> 00:22:19,965 Then they have missed out on a wonderful friend. 510 00:22:33,661 --> 00:22:34,604 Is this it? 511 00:22:35,021 --> 00:22:36,156 Pretty sure. 512 00:22:36,291 --> 00:22:38,159 Come on, we got a long walk ahead of us. 513 00:22:38,184 --> 00:22:39,285 What about the horses? 514 00:22:39,310 --> 00:22:40,477 They'll be fine. 515 00:22:40,575 --> 00:22:41,872 The trail to the Northern Territories 516 00:22:41,897 --> 00:22:43,317 heads over the mountain. 517 00:22:43,446 --> 00:22:46,801 By going through it, might give us enough time to head them off. 518 00:22:46,826 --> 00:22:47,994 Might? 519 00:22:49,679 --> 00:22:51,916 These old mines aren't very stable. 520 00:22:51,941 --> 00:22:54,332 No, they're not. 521 00:23:00,153 --> 00:23:02,049 Elizabeth, this is delicious. 522 00:23:02,074 --> 00:23:03,219 It really is. 523 00:23:03,251 --> 00:23:05,837 This is the best chicken I have had in ages. 524 00:23:05,862 --> 00:23:07,231 It's pork. 525 00:23:11,699 --> 00:23:13,000 Mmm. 526 00:23:13,025 --> 00:23:14,065 Yes, you're right. 527 00:23:14,090 --> 00:23:16,564 Well, it's the best pork I've had in a long time. 528 00:23:16,589 --> 00:23:19,268 And can I just say thank you so much for having us over tonight. 529 00:23:19,293 --> 00:23:20,971 It is the very least I can do. 530 00:23:20,996 --> 00:23:22,916 You all have done so much for baby Jack and me 531 00:23:22,941 --> 00:23:24,041 and I just want you to know 532 00:23:24,066 --> 00:23:25,803 how much I appreciate all of you. 533 00:23:25,924 --> 00:23:27,726 We're a family and that's what we do for each other, 534 00:23:27,751 --> 00:23:29,260 no matter what the challenge. 535 00:23:29,324 --> 00:23:30,525 Speaking of challenges 536 00:23:30,550 --> 00:23:32,283 I hear you're taking on the saloon. 537 00:23:32,308 --> 00:23:33,807 Well, I'm not taking on the saloon 538 00:23:33,832 --> 00:23:36,248 but the town council is considering a new law. 539 00:23:36,273 --> 00:23:38,120 Well, you have two town council members right here 540 00:23:38,145 --> 00:23:39,246 at this table. 541 00:23:39,271 --> 00:23:41,408 I'd say we have a rather sizeable elephant in the room. 542 00:23:41,433 --> 00:23:43,048 Rosie, don't. 543 00:23:43,073 --> 00:23:44,518 What? It's as Abigail said, we're all family, 544 00:23:44,543 --> 00:23:46,045 there are no secrets. 545 00:23:46,070 --> 00:23:47,500 I trust Abigail's judgement. 546 00:23:47,525 --> 00:23:49,088 No one has the interests of this town at heart 547 00:23:49,113 --> 00:23:50,048 more than she does. 548 00:23:50,098 --> 00:23:51,533 Exactly, and I know Lee feels the same way, 549 00:23:51,558 --> 00:23:52,848 don't you, Lee? 550 00:23:52,905 --> 00:23:55,416 Mmm, is that garlic in these mashed potatoes? 551 00:23:55,468 --> 00:23:56,565 Mmmhmm. 552 00:23:56,590 --> 00:23:57,721 Very funny. 553 00:23:57,746 --> 00:23:59,856 Now tell Abigail you support her. 554 00:24:02,870 --> 00:24:04,069 No, no, no, no, no. 555 00:24:04,101 --> 00:24:04,635 Stay. 556 00:24:04,660 --> 00:24:05,829 It's my turn, please. 557 00:24:05,854 --> 00:24:07,446 You just keep eating. 558 00:24:08,087 --> 00:24:09,821 Hello there. 559 00:24:09,846 --> 00:24:11,576 Are you making a fuss? 560 00:24:11,601 --> 00:24:13,369 Come here, little guy. 561 00:24:13,394 --> 00:24:15,663 Ohhh. Hello. 562 00:24:16,193 --> 00:24:17,528 Hi. 563 00:24:17,553 --> 00:24:18,940 Hello. 564 00:24:19,694 --> 00:24:22,169 He's so good with the baby. 565 00:24:22,194 --> 00:24:25,423 Come here, you. 566 00:24:28,301 --> 00:24:31,178 Yes, Lee would make a wonderful father. 567 00:24:40,342 --> 00:24:43,012 This isn't how my dad described it. 568 00:24:43,037 --> 00:24:44,105 Great. 569 00:24:44,130 --> 00:24:45,308 Not only are we running out of time, 570 00:24:45,333 --> 00:24:46,620 we're in the wrong mine. 571 00:24:46,645 --> 00:24:48,347 Maybe I made a wrong turn back there. 572 00:24:48,372 --> 00:24:49,769 This is insane. 573 00:24:49,918 --> 00:24:51,419 I think we should turn back. 574 00:24:51,444 --> 00:24:53,542 You head back now you'll miss your chance at heading off 575 00:24:53,567 --> 00:24:54,535 those gunrunners. 576 00:24:54,829 --> 00:24:56,456 Well, if I keep going I may miss the chance 577 00:24:56,481 --> 00:24:58,289 of ever seeing daylight again. 578 00:24:58,526 --> 00:25:01,709 Now, for the last time, is this the right way or not? 579 00:25:02,393 --> 00:25:03,961 I think so. 580 00:25:05,561 --> 00:25:07,131 That's not good enough. 581 00:25:08,192 --> 00:25:09,635 I'm heading back. 582 00:25:31,730 --> 00:25:33,597 First you shoot at me, 583 00:25:33,630 --> 00:25:35,666 then you tell me you've never actually laid eyes 584 00:25:35,700 --> 00:25:38,080 on this shortcut we're trying to find. 585 00:25:38,455 --> 00:25:39,879 Now you got me so far underground 586 00:25:39,904 --> 00:25:41,772 I don't even know which way is up. 587 00:25:41,806 --> 00:25:45,573 Need I remind you I was in my cabin minding my own business. 588 00:25:45,839 --> 00:25:47,089 You came to me. 589 00:25:47,384 --> 00:25:49,256 I should have shot you on sight. 590 00:25:49,281 --> 00:25:50,777 Don't flatter yourself. 591 00:25:50,802 --> 00:25:52,804 You never could shoot straight. 592 00:25:56,728 --> 00:25:59,152 That was a perfect evening. 593 00:25:59,226 --> 00:26:01,222 Yes, it was. 594 00:26:01,336 --> 00:26:04,105 So nice to see Elizabeth happy again. 595 00:26:04,224 --> 00:26:05,292 Yeah. 596 00:26:05,317 --> 00:26:07,519 And little Jack is a beautiful baby. 597 00:26:07,890 --> 00:26:09,111 Yeah, he is. 598 00:26:10,023 --> 00:26:11,759 Beautiful baby boy. 599 00:26:11,784 --> 00:26:13,110 Rosie? 600 00:26:13,935 --> 00:26:15,367 Hey. 601 00:26:16,389 --> 00:26:19,036 Uh, I'm tired. 602 00:26:21,004 --> 00:26:22,706 I'm gonna turn in early. 603 00:26:24,229 --> 00:26:25,798 Ok. 604 00:26:47,925 --> 00:26:49,027 Which way? 605 00:26:49,052 --> 00:26:50,688 I don't know. 606 00:26:50,744 --> 00:26:52,154 Hey. 607 00:26:52,540 --> 00:26:54,781 When are you gonna tell me what's going on with you? 608 00:26:55,272 --> 00:26:56,774 It's like you're not who you were. 609 00:26:56,816 --> 00:26:58,325 Like you're uncertain of everything. 610 00:26:59,159 --> 00:27:01,863 Jerry, we've known each other how long, 20 years? 611 00:27:02,021 --> 00:27:03,924 You can talk to me. 612 00:27:08,305 --> 00:27:09,874 Danny Hendershot. 613 00:27:09,899 --> 00:27:10,867 What about him? 614 00:27:10,892 --> 00:27:12,407 He was our last job together. 615 00:27:12,432 --> 00:27:14,657 I remember, up in the plateau country. 616 00:27:14,682 --> 00:27:17,305 And you also remember I got us turned around. 617 00:27:17,477 --> 00:27:18,977 He got away. 618 00:27:19,223 --> 00:27:20,525 It was my fault. 619 00:27:20,550 --> 00:27:21,749 It was the dead of winter. 620 00:27:21,774 --> 00:27:23,876 The wind and snow were blowing us off our horses. 621 00:27:23,909 --> 00:27:25,411 It was an impossible job. 622 00:27:25,444 --> 00:27:27,219 That's not what you said at the time. 623 00:27:27,244 --> 00:27:28,857 Frustration makes a man say things. 624 00:27:28,882 --> 00:27:30,609 I should have apologized. 625 00:27:31,606 --> 00:27:32,774 Still. 626 00:27:32,886 --> 00:27:36,222 It doesn't change the fact that I let a murderer get away. 627 00:27:36,255 --> 00:27:38,053 And that was my last job. 628 00:27:38,078 --> 00:27:39,530 Jerry. 629 00:27:39,807 --> 00:27:42,746 I got Hendershot four months later. 630 00:27:43,238 --> 00:27:44,172 You did? 631 00:27:44,197 --> 00:27:45,303 Yeah. 632 00:27:45,355 --> 00:27:47,925 We weren't really speaking but I thought you'd heard about it. 633 00:27:47,990 --> 00:27:51,546 He's doing 25 to life in Granville Penitentiary. 634 00:27:53,032 --> 00:27:54,424 You can let it go. 635 00:27:59,175 --> 00:28:03,308 Well, I got a one in three chance. 636 00:28:04,283 --> 00:28:06,119 I'll try this way. 637 00:28:07,771 --> 00:28:09,140 Wait. 638 00:28:18,590 --> 00:28:19,962 Good morning. 639 00:28:20,086 --> 00:28:21,534 Good morning. 640 00:28:22,210 --> 00:28:25,480 There's not many appointments today, let's see. 641 00:28:25,653 --> 00:28:28,055 We have a couple of monthly check ups. 642 00:28:28,080 --> 00:28:32,360 Mrs. Tibbits is coming in to renew her prescription. 643 00:28:32,421 --> 00:28:34,102 Oh, and Mrs. Parsons is coming by 644 00:28:34,127 --> 00:28:36,500 with her son to have his stitches removed. 645 00:28:36,525 --> 00:28:38,437 So here you go, today's charts. 646 00:28:38,462 --> 00:28:40,039 I just have to pick up an order at the mercantile. 647 00:28:40,064 --> 00:28:41,200 Faith? 648 00:28:42,357 --> 00:28:44,439 Why are we pretending that what we said on the dance floor 649 00:28:44,464 --> 00:28:45,809 didn't mean anything? 650 00:28:47,682 --> 00:28:48,884 You're not playing dead. 651 00:28:48,909 --> 00:28:50,043 Excuse me? 652 00:28:50,170 --> 00:28:51,355 Nothing. 653 00:28:51,545 --> 00:28:52,779 I'm not good at this. 654 00:28:52,804 --> 00:28:55,151 Maybe I didn't use the right words or... 655 00:28:55,397 --> 00:28:57,028 or didn't use enough. 656 00:28:57,200 --> 00:28:59,303 What I meant when I said you were special 657 00:28:59,328 --> 00:29:02,274 was nobody means more to me than you do. 658 00:29:02,392 --> 00:29:04,696 And I've felt that way for quite a while. 659 00:29:04,721 --> 00:29:06,788 I just didn't know what to do about it. 660 00:29:07,600 --> 00:29:09,168 I felt it, too. 661 00:29:09,382 --> 00:29:11,918 But I think the reason we didn't do anything 662 00:29:12,375 --> 00:29:15,664 is because we knew how terrible it would be if it falls apart. 663 00:29:15,742 --> 00:29:16,810 It's a risk. 664 00:29:16,904 --> 00:29:17,814 A big one. 665 00:29:17,839 --> 00:29:20,968 I could end up embarrassed and heartbroken. 666 00:29:21,949 --> 00:29:27,433 It's scary and it's crazy but I'm willing to take a risk. 667 00:29:28,871 --> 00:29:30,592 I don't know if I am. 668 00:29:31,103 --> 00:29:33,000 There's just so much to lose. 669 00:29:33,025 --> 00:29:35,733 I can't-I'm sorry, Carson. 670 00:29:45,019 --> 00:29:47,061 Are you appealing to a higher authority? 671 00:29:47,086 --> 00:29:48,288 Shh. 672 00:29:49,140 --> 00:29:51,833 This is a trick my dad taught me. 673 00:29:51,949 --> 00:29:54,502 Watch the smoke. 674 00:29:55,813 --> 00:29:57,882 What am I looking for? 675 00:30:09,948 --> 00:30:11,289 Smoke goes that way, 676 00:30:11,383 --> 00:30:13,353 which means wind is coming from the other direction 677 00:30:13,378 --> 00:30:15,606 and when there's wind there's daylight. 678 00:30:15,878 --> 00:30:17,981 That's our way out. 679 00:30:22,650 --> 00:30:24,422 Ok, Watson. 680 00:30:24,447 --> 00:30:25,726 A package from Valemount. 681 00:30:25,751 --> 00:30:27,446 There you are. 682 00:30:27,943 --> 00:30:31,038 And special delivery from Hamilton. 683 00:30:31,781 --> 00:30:32,949 One thing I miss about the city, 684 00:30:32,974 --> 00:30:36,096 the postal service delivers packages right to your door. 685 00:30:36,121 --> 00:30:37,415 That must be nice. 686 00:30:37,691 --> 00:30:39,089 What're you expecting? 687 00:30:39,114 --> 00:30:40,049 Let me guess. 688 00:30:40,074 --> 00:30:41,564 A pair of fabulous new shoes from that shop 689 00:30:41,589 --> 00:30:43,058 you've talked about. 690 00:30:43,083 --> 00:30:45,986 Just a replacement handset from my head office. 691 00:30:46,011 --> 00:30:47,280 Mmmhmm. 692 00:30:47,305 --> 00:30:48,681 Oh, hush. 693 00:30:48,778 --> 00:30:50,146 What're you expecting? 694 00:30:50,171 --> 00:30:51,642 Some delicate French lace. 695 00:30:52,071 --> 00:30:53,394 You win. 696 00:30:53,419 --> 00:30:55,409 I'm waiting for a package from San Francisco, 697 00:30:55,434 --> 00:30:56,235 did it come in? 698 00:30:56,260 --> 00:30:58,274 Yes, it is right there. 699 00:30:58,488 --> 00:31:01,091 Oh, and if you see Mr. Bouchard can you tell him that his uh, 700 00:31:01,116 --> 00:31:02,484 his trunk arrived? 701 00:31:02,564 --> 00:31:04,600 Why do you think I'd see Mr. Bouchard? 702 00:31:04,625 --> 00:31:06,450 Just assuming. 703 00:31:06,475 --> 00:31:08,284 I've seen you in the saloon. 704 00:31:08,537 --> 00:31:10,039 I've seen you there, too. 705 00:31:10,064 --> 00:31:11,735 Yeah, not since the grand opening. 706 00:31:11,760 --> 00:31:13,761 It's a little loud for my taste. 707 00:31:13,786 --> 00:31:14,749 Mmm. 708 00:31:14,774 --> 00:31:17,042 That's the sound of people having a good time. 709 00:31:17,713 --> 00:31:19,899 Yeah, well, there is a time for everything. 710 00:31:19,924 --> 00:31:21,672 The town council's meeting about it. 711 00:31:22,192 --> 00:31:23,757 You should stop by. 712 00:31:24,103 --> 00:31:25,773 Maybe I will. 713 00:31:37,717 --> 00:31:38,898 What is it? 714 00:31:39,072 --> 00:31:40,474 Oh, nothing. 715 00:31:40,499 --> 00:31:44,153 It's... just a nice trunk, wouldn't you say? 716 00:31:50,658 --> 00:31:51,927 Here you are. 717 00:31:58,041 --> 00:31:59,835 What'd I tell ya? 718 00:32:00,735 --> 00:32:02,796 They're probably gone by now. 719 00:32:03,297 --> 00:32:05,165 Maybe not. 720 00:32:13,523 --> 00:32:14,684 It's them. 721 00:32:15,580 --> 00:32:16,915 You stay here. 722 00:32:16,940 --> 00:32:17,975 I could come along. 723 00:32:18,000 --> 00:32:19,803 Not necessary. 724 00:32:27,078 --> 00:32:27,979 Hey, Timmy. 725 00:32:28,004 --> 00:32:29,507 Grab your glove. 726 00:32:30,599 --> 00:32:33,602 We're playing pirates later so don't forget your spyglass. 727 00:32:38,061 --> 00:32:39,463 You lost it, remember? 728 00:32:39,488 --> 00:32:41,157 I just wanted to be your friend. 729 00:32:41,182 --> 00:32:43,952 I might not be as big as you or as funny, 730 00:32:43,977 --> 00:32:47,592 but if you lost that ball I'd be helping you look for it. 731 00:33:00,025 --> 00:33:01,521 Let's get a move on, Mitchell. 732 00:33:01,546 --> 00:33:02,732 It's a long ride. 733 00:33:02,757 --> 00:33:03,941 What's the hurry? 734 00:33:03,966 --> 00:33:04,934 Sheriff Bill Avery. 735 00:33:04,959 --> 00:33:05,906 You're under arrest. 736 00:33:05,931 --> 00:33:07,126 For what? 737 00:33:07,151 --> 00:33:08,641 Judge dropped the charges. 738 00:33:08,666 --> 00:33:09,446 Well, I got a warrant on me 739 00:33:09,471 --> 00:33:12,602 for the original charges plus one additional. 740 00:33:12,722 --> 00:33:13,822 Threatening a judge. 741 00:33:13,847 --> 00:33:17,384 Now slowly throw your guns over there. 742 00:33:17,651 --> 00:33:18,818 I don't think so. 743 00:33:18,843 --> 00:33:20,479 Drop the rifle, sheriff. 744 00:33:26,914 --> 00:33:29,084 That judge didn't see me coming, neither. 745 00:33:30,953 --> 00:33:32,822 I always say you show me a man ain't got eyes 746 00:33:32,847 --> 00:33:35,017 in the back of his head I'll show you- 747 00:33:48,121 --> 00:33:50,704 If you ask me this council meeting is long overdue. 748 00:33:50,729 --> 00:33:53,132 Well, I like to have a good time as much as the next person 749 00:33:53,157 --> 00:33:55,627 but I also like it quiet when I go to sleep at night. 750 00:33:56,056 --> 00:33:58,311 I'm sorry, I know you work there, but still. 751 00:33:58,336 --> 00:34:01,036 If you ask me, Bouchard is due for a helping of humble pie. 752 00:34:01,061 --> 00:34:02,874 What is it about small towns? 753 00:34:02,899 --> 00:34:04,753 Can't people have a place to relax 754 00:34:04,778 --> 00:34:06,545 and have some harmless fun? 755 00:34:06,780 --> 00:34:09,007 Our doors are open late, ladies and gentlemen. 756 00:34:09,032 --> 00:34:11,508 Half price refreshments after 10:00pm. 757 00:34:11,541 --> 00:34:12,801 Can't beat that. 758 00:34:13,250 --> 00:34:15,186 Feel free to tell your elected officials 759 00:34:15,211 --> 00:34:18,181 my saloon is not the plague they claim it to be. 760 00:34:18,612 --> 00:34:21,226 Gentlemen, good to see you. 761 00:34:28,562 --> 00:34:30,570 Well, that's not exactly fair. 762 00:34:30,970 --> 00:34:32,821 The man is used to winning. 763 00:34:33,074 --> 00:34:36,244 That's because he hasn't gone up against you before. 764 00:34:42,901 --> 00:34:44,936 This mean you're coming out of retirement? 765 00:34:44,961 --> 00:34:46,293 Maybe. 766 00:34:46,714 --> 00:34:47,682 You should. 767 00:34:47,707 --> 00:34:48,657 My cabin's this way. 768 00:34:48,682 --> 00:34:50,338 You sure you can find your way back? 769 00:34:50,363 --> 00:34:51,674 Funny. 770 00:34:52,044 --> 00:34:52,814 Jeremiah? 771 00:34:52,839 --> 00:34:53,323 Yeah? 772 00:34:53,348 --> 00:34:54,213 I owe you one. 773 00:34:54,238 --> 00:34:55,845 I'd say we're even. 774 00:34:56,340 --> 00:34:57,680 Settle in, boys. 775 00:34:57,705 --> 00:35:00,042 It's a long ride to jail. 776 00:35:05,656 --> 00:35:06,781 Uh, Ned? 777 00:35:06,806 --> 00:35:07,937 We're ready to start. 778 00:35:07,962 --> 00:35:08,866 Very good. 779 00:35:08,891 --> 00:35:09,926 Alright. 780 00:35:09,951 --> 00:35:13,321 The first item on today's agenda was supposed to be 781 00:35:13,346 --> 00:35:16,944 Elizabeth's proposal for a new town library, 782 00:35:16,969 --> 00:35:20,405 however, seeing as most of you are not here for that reason 783 00:35:20,430 --> 00:35:21,999 Elizabeth has very graciously agreed 784 00:35:22,024 --> 00:35:25,159 to postpone that discussion until our next meeting. 785 00:35:25,184 --> 00:35:26,944 Therefore, let's get right into it. 786 00:35:26,969 --> 00:35:29,936 A vote on the proposed town ordinance 787 00:35:29,961 --> 00:35:35,366 which states all Hope Valley businesses must close by 10:00pm. 788 00:35:35,777 --> 00:35:37,094 Madam Mayor. 789 00:35:37,468 --> 00:35:39,037 Is the council prepared to vote? 790 00:35:39,062 --> 00:35:40,163 Hmmhmm. 791 00:35:40,188 --> 00:35:41,123 Very well. 792 00:35:41,148 --> 00:35:42,249 All those in favour. 793 00:35:42,274 --> 00:35:42,976 Aye. 794 00:35:43,001 --> 00:35:43,840 Aye. 795 00:35:43,865 --> 00:35:44,937 Aye. 796 00:35:45,241 --> 00:35:46,544 All those opposed. 797 00:35:49,999 --> 00:35:51,609 Lee! 798 00:35:53,248 --> 00:35:56,985 I'm sorry, Abigail, but my men, they really love the saloon. 799 00:35:57,010 --> 00:35:58,449 Sometimes I work late. 800 00:35:58,474 --> 00:35:59,867 I like to have a beer after a hard day. 801 00:35:59,892 --> 00:36:01,627 You don't have to explain yourselves. 802 00:36:01,652 --> 00:36:02,686 That's why we vote. 803 00:36:02,711 --> 00:36:04,581 The council is split four-four. 804 00:36:04,606 --> 00:36:06,958 As mayor your vote breaks the tie. 805 00:36:10,436 --> 00:36:14,632 I'd like to ask Mr. Bouchard to step forward. 806 00:36:19,746 --> 00:36:22,581 Mr. Bouchard, what you'll find 807 00:36:22,606 --> 00:36:25,017 the more time you spend in Hope Valley, 808 00:36:25,296 --> 00:36:29,438 is the people here support rather than divide each other 809 00:36:30,378 --> 00:36:33,583 and while your saloon is a big hit in town, 810 00:36:33,608 --> 00:36:36,736 I think you can see that not everyone is happy. 811 00:36:38,060 --> 00:36:41,783 So rather than voting I'd like to know 812 00:36:41,808 --> 00:36:43,952 if you're willing to compromise. 813 00:36:44,991 --> 00:36:48,875 I propose that you stay open late two nights per week. 814 00:36:49,915 --> 00:36:51,669 What do you say? 815 00:36:51,877 --> 00:36:54,589 I assume three nights would be out of the question? 816 00:36:54,677 --> 00:36:56,298 You would assume right. 817 00:36:59,070 --> 00:37:01,304 In that case we have a deal. 818 00:37:02,202 --> 00:37:03,148 Very good. 819 00:37:03,173 --> 00:37:03,811 Here, here. 820 00:37:04,796 --> 00:37:06,683 Thank you, everyone. Thank you for coming. 821 00:37:06,708 --> 00:37:08,852 This meeting is over. 822 00:37:18,488 --> 00:37:20,196 We should get going. 823 00:37:20,457 --> 00:37:21,507 Where to? 824 00:37:21,532 --> 00:37:22,534 House calls. 825 00:37:22,566 --> 00:37:23,575 Today? 826 00:37:23,731 --> 00:37:25,545 I thought we were doing those on Thursday. 827 00:37:25,570 --> 00:37:27,106 No, I had to change it. 828 00:37:27,131 --> 00:37:28,748 We have to do it today. 829 00:37:28,824 --> 00:37:29,859 Alright. 830 00:37:29,884 --> 00:37:31,752 I'll pack your medical bag. 831 00:37:31,911 --> 00:37:32,957 Be ready in ten minutes. 832 00:37:32,982 --> 00:37:33,613 Ok. Great. 833 00:37:33,638 --> 00:37:35,140 I'll get the wagon. 834 00:37:49,246 --> 00:37:51,353 Madam Mayor? 835 00:37:51,656 --> 00:37:52,957 Let me guess. 836 00:37:52,982 --> 00:37:55,024 This was your plan all along. 837 00:37:55,617 --> 00:37:58,693 Well, I had a sense of how the vote might go, 838 00:37:58,939 --> 00:38:00,510 but I wanted to give you an opportunity 839 00:38:00,535 --> 00:38:02,370 to do what was right. 840 00:38:05,588 --> 00:38:07,771 You know, when I first arrived here, 841 00:38:07,796 --> 00:38:10,121 the people told me that Hope Valley was different. 842 00:38:11,275 --> 00:38:12,958 Today you proved they're right. 843 00:38:13,394 --> 00:38:15,294 We take care of our own. 844 00:38:16,104 --> 00:38:18,255 And that includes you now. 845 00:38:27,768 --> 00:38:30,274 Henry Gowen, do I detect a smile? 846 00:38:30,299 --> 00:38:32,270 It's not a crime now, is it? 847 00:38:33,570 --> 00:38:36,297 No, but you had become so chummy with Lucas 848 00:38:36,322 --> 00:38:38,358 I thought you'd be on his side. 849 00:38:38,918 --> 00:38:41,278 Well, friends reveal themselves. 850 00:38:41,546 --> 00:38:45,157 I don't go looking for friends, I look for opportunities. 851 00:38:45,603 --> 00:38:47,038 And you see one in Lucas? 852 00:38:47,063 --> 00:38:48,965 Your words, not mine. 853 00:38:51,040 --> 00:38:53,332 You did real good today, Abigail. 854 00:38:54,305 --> 00:38:55,918 Thank you, Henry. 855 00:38:56,606 --> 00:38:58,378 Afternoon. 856 00:39:09,468 --> 00:39:11,003 Come on, boy. 857 00:39:15,217 --> 00:39:16,695 Carson, stop. 858 00:39:16,720 --> 00:39:17,560 Why? What is it? 859 00:39:17,585 --> 00:39:19,086 Carson, please, just stop. 860 00:39:19,111 --> 00:39:21,485 Woah, woah, woah, woah, woah. 861 00:39:21,822 --> 00:39:23,779 Is everything ok? 862 00:39:26,043 --> 00:39:28,451 I have to say something before I talk myself out of it. 863 00:39:28,846 --> 00:39:30,102 Ok. 864 00:39:31,093 --> 00:39:32,129 Yes. 865 00:39:32,414 --> 00:39:33,208 Yes. 866 00:39:33,233 --> 00:39:34,774 To taking a risk. 867 00:39:35,060 --> 00:39:37,751 Yes to opening myself up. 868 00:39:38,023 --> 00:39:40,630 Yes to scary and crazy. 869 00:39:41,024 --> 00:39:44,395 Yes to the possibility of you and me. 870 00:39:44,420 --> 00:39:45,455 Yes. 871 00:39:45,480 --> 00:39:47,148 Yes! 872 00:39:51,213 --> 00:39:53,115 Um... this is where you say something. 873 00:39:53,140 --> 00:39:54,477 Yes. 874 00:39:55,315 --> 00:39:57,438 I'm actually kind of relieved. 875 00:39:59,182 --> 00:40:03,568 Otherwise all of this food goes to waste. 876 00:40:04,642 --> 00:40:06,239 Oh, Carson. 877 00:40:22,272 --> 00:40:25,015 I can't find the spyglass anywhere. 878 00:40:25,040 --> 00:40:26,878 I'm sure it's out here somewhere. 879 00:40:26,903 --> 00:40:29,394 It just might take a bit of time to find it. 880 00:40:30,555 --> 00:40:32,328 Timmy, I'm really proud of you 881 00:40:32,353 --> 00:40:34,308 for standing up to Cody and Robert. 882 00:40:34,919 --> 00:40:37,388 I guess I have to find new friends now. 883 00:40:39,981 --> 00:40:41,899 Are you sure about that? 884 00:40:42,800 --> 00:40:45,858 Ok. Everyone spread out and start looking. 885 00:40:50,246 --> 00:40:51,382 Sorry. 886 00:40:51,787 --> 00:40:53,077 That's ok. 887 00:40:54,931 --> 00:40:56,747 Come on. Let's find it. 888 00:41:18,736 --> 00:41:24,486 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 60402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.