Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:14,139
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:19,978 --> 00:00:20,979
Cho Seok / Sung Hoon
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,194
Aebong / Kwon Yoo-ri
4
00:00:45,587 --> 00:00:47,589
Krieg der Blind Dates
5
00:00:48,507 --> 00:00:49,716
Ah?!
6
00:00:51,927 --> 00:00:54,638
Mann. Er ist verrückt.
7
00:00:55,931 --> 00:00:58,308
Früher hatten wir mal Dates.
8
00:00:58,934 --> 00:01:02,771
-Er ist echt so nervig.
-Stimmt das?
9
00:01:03,105 --> 00:01:04,606
Gab es kein Stress?
10
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
Tut mir leid, aber...
11
00:01:07,609 --> 00:01:11,280
Seok, sagst du ihm,
dass ich nicht hier bin?
12
00:01:11,738 --> 00:01:14,324
-Ich?
-Ja, bitte.
13
00:01:14,741 --> 00:01:16,034
Ok, mach ich...
14
00:01:19,955 --> 00:01:24,459
Hi. Ich bin es. Ich bin jetzt...
15
00:01:24,543 --> 00:01:25,460
So ein Idiot!
16
00:01:26,044 --> 00:01:27,879
Mann...
17
00:01:27,963 --> 00:01:29,464
Sorry, das stimmt nicht.
18
00:01:30,257 --> 00:01:31,925
Hi, Dae-han. Ich erkläre das.
19
00:01:32,050 --> 00:01:33,510
Mist.
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,306
Es war mal grünes Licht seit Ewigkeiten.
21
00:01:41,810 --> 00:01:44,771
Willst du gehen? Seok, die Rechnung.
22
00:01:45,272 --> 00:01:47,065
-Äh, nein...
-Entschuldigung!
23
00:01:48,191 --> 00:01:49,109
Entschuldigung.
24
00:01:49,276 --> 00:01:50,402
Moment.
25
00:01:57,326 --> 00:01:59,202
Rechnen Sie mal durch.
26
00:02:04,041 --> 00:02:05,459
-Das ist minus eins.
-Oh!
27
00:02:06,001 --> 00:02:09,212
-Wow.
-Hauptfach Mathe?
28
00:02:09,421 --> 00:02:11,089
Wie hat er...
29
00:02:11,465 --> 00:02:12,299
Bist du dumm?
30
00:02:13,383 --> 00:02:14,968
Was? Dumm?
31
00:02:15,135 --> 00:02:18,055
Du solltest für sie rangehen,
sie nicht nachmachen.
32
00:02:18,138 --> 00:02:21,016
Du solltest die Rechnung holen.
Warum das Ding mit Mathe?
33
00:02:21,099 --> 00:02:24,061
So ist es nicht. Es war einfach lustig.
34
00:02:24,645 --> 00:02:27,439
Und Sook-ja mochte meinen Witz.
35
00:02:28,857 --> 00:02:32,569
Sook-ja ist ja auch so lächerlich.
36
00:02:34,321 --> 00:02:38,200
Wir wissen, dass du Zeichner bist.
Witze sind nur in den Situationen erlaubt!
37
00:02:38,784 --> 00:02:40,160
So peinlich.
38
00:02:41,328 --> 00:02:43,413
War ich dir peinlich?
39
00:02:43,830 --> 00:02:46,500
So tolle Freunde! War ich dir peinlich?
40
00:02:47,167 --> 00:02:49,002
So wie...
41
00:02:49,252 --> 00:02:52,589
Was? So wie? Was denn nun?
42
00:02:52,881 --> 00:02:55,133
Meine Freunde sind viel besser!
43
00:02:55,967 --> 00:02:57,969
Ok, willst du Ärger?
44
00:02:58,178 --> 00:02:59,721
Warum nicht?
45
00:03:00,681 --> 00:03:03,600
Das ist der Anfang
46
00:03:04,393 --> 00:03:05,560
eines Kriegs.
47
00:03:05,894 --> 00:03:11,274
Hallo. Willkommen zum Blind Date 2017
von Cho Seok und Aebong.
48
00:03:11,525 --> 00:03:14,027
-Die Kontrahenten sind alles.
-Stimmt.
49
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
Da kommen sie.
50
00:03:16,279 --> 00:03:18,907
Ja, die Männer sind...
51
00:03:19,825 --> 00:03:21,702
-Haha.
-Sie lacht sie aus.
52
00:03:22,452 --> 00:03:25,580
Wir behalten sie genau im Auge.
53
00:03:25,747 --> 00:03:31,670
Sie sieht zuversichtlich aus.
Wer wird auf ihrer Seite stehen?
54
00:03:32,045 --> 00:03:33,296
Los!
55
00:03:33,964 --> 00:03:38,552
Oh, Aebong hat Kim Tae-hee
und Roh Sook-ja!
56
00:03:39,010 --> 00:03:41,513
Sind die nicht austauschbar?
57
00:03:42,097 --> 00:03:45,934
Kann man so sagen, aber ihre Auswahl
war halt recht eingeschränkt.
58
00:03:48,270 --> 00:03:52,190
Hm... Arbeitest du für den Kundenservice?
59
00:03:52,274 --> 00:03:55,736
-Ja.
-Meine Mami hat gesagt, dass...
60
00:03:56,611 --> 00:03:59,030
man oft sexuell belästigt wird.
61
00:03:59,114 --> 00:04:02,534
Ja. Manchmal. Aber ich komme klar.
62
00:04:02,826 --> 00:04:07,122
-Haha.
-Ich schreibe Liebesromane.
63
00:04:08,707 --> 00:04:10,208
Indizierte...?
64
00:04:11,585 --> 00:04:16,006
Alles klar. Wie gehst du
mit nervigen Kunden um?
65
00:04:16,131 --> 00:04:18,925
Ich bin da ganz locker. Zum Beispiel...
66
00:04:19,176 --> 00:04:21,511
Sorry, Sir. Wenn Sie so weitermachen,
67
00:04:21,636 --> 00:04:25,265
ziehe ich Ihnen die Zunge raus
und wickle sie um die Erde.
68
00:04:25,432 --> 00:04:29,269
Und... Kraftausdruck... Aufgelegt!
Du... Kraftausdruck...
69
00:04:32,522 --> 00:04:35,525
Wenn das nicht mein Stress senkt...
70
00:04:37,068 --> 00:04:38,403
Ich erfinde das, klar.
71
00:04:38,987 --> 00:04:42,115
-Ah, Püppchen.
-Ja, süß.
72
00:04:42,824 --> 00:04:48,038
Mach das nicht. Stopp, Sook-ja.
73
00:04:48,538 --> 00:04:50,832
Ziehen wir Paarungen.
74
00:04:51,792 --> 00:04:55,045
Legt eure Artikel auf den Tisch,
wir ziehen zufällig.
75
00:04:55,420 --> 00:04:57,297
-Klar!
-Nein.
76
00:04:57,756 --> 00:05:01,885
Das ist kindisch. Armdrücken?
77
00:05:02,511 --> 00:05:05,388
Der Gewinner wählt zuerst.
78
00:05:05,847 --> 00:05:08,099
-Gewinner?
-Los.
79
00:05:08,683 --> 00:05:09,768
Ok.
80
00:05:14,231 --> 00:05:16,650
Sook-ja, los!
81
00:05:17,692 --> 00:05:20,278
Sook-ja, halte durch!
82
00:05:20,695 --> 00:05:24,032
-Los.
-Sook-ja, Sieg!
83
00:05:26,618 --> 00:05:27,577
Ok!
84
00:05:30,747 --> 00:05:31,915
Zeit vorbei!
85
00:05:32,499 --> 00:05:36,002
Moment, Tae-hee hat Sook-jas Gelenk
sehr verdreht.
86
00:05:36,628 --> 00:05:41,049
-So. Schaut.
-Ich sah es auch. Verdreht...
87
00:05:41,216 --> 00:05:45,136
Dann ist diese Runde ungültig, ja?
88
00:05:46,429 --> 00:05:49,641
-Ihr Gesicht wurde so rot...
-Ich sah es auch!
89
00:05:50,141 --> 00:05:54,020
Völlig verdreht? So wie ein Cocktail?
90
00:06:01,278 --> 00:06:04,281
Heute war es ein Unentschieden,
beim nächsten Mal wird es Ernst.
91
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
Ok, klar. Du auch!
92
00:06:06,533 --> 00:06:08,118
Mach ich!
93
00:06:08,326 --> 00:06:11,121
-Wow, was für ein Ärger!
-Ja.
94
00:06:11,204 --> 00:06:14,416
Nach der ersten Spielhälfte sollten
beide Teams verwarnt werden.
95
00:06:18,920 --> 00:06:21,631
Oh, Trainer Cho Seok sieht gerade
so anders aus.
96
00:06:21,923 --> 00:06:24,426
Er sieht zuversichtlich aus...
97
00:06:24,676 --> 00:06:27,220
-Heute bessere Spieler.
-Ja.
98
00:06:27,387 --> 00:06:28,763
Ganz anders.
99
00:06:29,180 --> 00:06:30,765
-Was ist los?
-Umschläge?
100
00:06:31,433 --> 00:06:34,185
-Er hat Spieler gekauft?
-Söldner.
101
00:06:34,394 --> 00:06:37,397
Er spielt diese Karte schnell.
102
00:06:37,606 --> 00:06:42,068
Er will wohl seine ganze Energie
in diese Runde stecken.
103
00:06:42,152 --> 00:06:44,362
-Stimmt.
-Heute wird es für Aebong schwer.
104
00:06:44,571 --> 00:06:46,448
Ihre Spieler sollten...
105
00:06:46,615 --> 00:06:50,785
Wen wird Aebong mitbringen?
106
00:06:50,869 --> 00:06:52,037
Leute!
107
00:06:52,662 --> 00:06:53,496
Oh!
108
00:06:53,872 --> 00:06:55,582
Männer!
109
00:06:56,207 --> 00:06:59,127
-Ist das nicht gegen die Regeln?
-Nein.
110
00:06:59,336 --> 00:07:02,839
Wow, Aebong hat gleichgesetzt.
111
00:07:03,381 --> 00:07:07,802
-Von Mädchen war nie die Rede.
-Stimmt! Alles gut!
112
00:07:07,886 --> 00:07:11,097
-Cho Seok muss jetzt liefern.
-Es ist ein Freundes-Date.
113
00:07:11,473 --> 00:07:14,559
-Kein Blind Date.
-Ein Freundes-Date.
114
00:07:14,643 --> 00:07:15,894
BLIND DATE (X)
FREUNDES-DATE
115
00:07:16,311 --> 00:07:18,104
Ich bin fast da. Wo bist du?
116
00:07:18,688 --> 00:07:21,191
Ich töte dich, wenn du wieder spielst.
117
00:07:21,608 --> 00:07:24,778
Welches Spiel?
Die attraktiven Jungs sind da.
118
00:07:24,861 --> 00:07:26,279
Hast du deine Freunde?
119
00:07:26,363 --> 00:07:30,575
Ich habe es dir doch gesagt.
Aber was machen wir hier?
120
00:07:31,368 --> 00:07:34,496
Hey, schaut mal!
121
00:07:35,997 --> 00:07:40,251
Ein unerwarteter Angriff!
122
00:07:40,877 --> 00:07:43,380
Wir haben zu wenige Spieler.
123
00:07:43,797 --> 00:07:45,465
Verstanden? Der attraktive FC.
124
00:07:45,548 --> 00:07:47,050
125
00:07:47,133 --> 00:07:48,885
Stimmt.
126
00:07:49,052 --> 00:07:52,806
Ob sie wirklich attraktiv sind?
Zumindest heißen sie so.
127
00:07:52,931 --> 00:07:54,557
Er provoziert sie!
128
00:07:54,808 --> 00:07:57,644
Gott. Das soll es sein?
129
00:07:59,145 --> 00:08:02,482
Spielen wir Fußball.
130
00:08:02,691 --> 00:08:06,361
-Gut. Schönes Dribbeln.
-Langer Pass wie ihre Beine!
131
00:08:06,778 --> 00:08:09,406
-Wow, von ihr geblockt!
-Ja, geschafft.
132
00:08:09,614 --> 00:08:12,492
-Wow.
-Aebong, das war super.
133
00:08:12,659 --> 00:08:16,287
-Die Mädels machen sich gut.
-Die Jungs müssen in Schock sein.
134
00:08:16,371 --> 00:08:19,332
-Sie wurden überrascht.
-Angriff von Sook-ja.
135
00:08:19,416 --> 00:08:22,627
-Die Mädels schießen.
-Aebong ist in Ballbesitz.
136
00:08:22,711 --> 00:08:25,213
-Sie ist zuversichtlich.
-An einem Spieler vorbei.
137
00:08:25,463 --> 00:08:26,881
-An zwei!
-Oh.
138
00:08:26,965 --> 00:08:28,258
Ja, und zum Sieg.
139
00:08:28,466 --> 00:08:31,219
-Schieß, schieß!
-Wird es ein Tor?
140
00:08:31,428 --> 00:08:33,471
Schuss!
141
00:08:33,555 --> 00:08:34,472
Ah!
142
00:08:36,516 --> 00:08:41,229
Es ist wie ein Fluch, wenn die Torschüsse
nicht wirklich reingehen.
143
00:08:41,438 --> 00:08:43,481
Das war echt knapp.
144
00:08:44,274 --> 00:08:46,234
Ok, Cho hat einen Freistoß.
145
00:08:46,443 --> 00:08:48,862
Ist er erfolgreich, endet das Spiel hier.
146
00:08:48,945 --> 00:08:52,490
-Und Schluss!
-Sie sollten den Sack zumachen.
147
00:08:52,574 --> 00:08:54,534
-Ok, Cho Seok.
-Cho Seok.
148
00:08:54,617 --> 00:08:56,911
Schieß!
149
00:08:58,997 --> 00:09:02,333
-Tor!
-Juchu.
150
00:09:02,542 --> 00:09:05,128
-Geschafft.
-Sie haben diese Runde gewonnen.
151
00:09:05,378 --> 00:09:08,923
Aebong hat das Spiel verloren.
152
00:09:09,132 --> 00:09:12,177
Insgesamt steht es 2-2
bei diesem Spiel im Blind Date.
153
00:09:12,427 --> 00:09:14,971
Zum Finale.
154
00:09:16,097 --> 00:09:19,267
Wer ist heute für dich da?
155
00:09:19,601 --> 00:09:21,352
Schau sie nicht an. Nein.
156
00:09:21,561 --> 00:09:23,396
Wen hast du heute da?
157
00:09:23,688 --> 00:09:28,693
Tut mir jetzt schon leid. Deine Freunde
werden schreiend wegrennen.
158
00:09:28,777 --> 00:09:31,362
Hoffentlich lassen sie dich
nicht im Stich.
159
00:09:31,780 --> 00:09:33,740
Dieses Spiel ist das letzte.
160
00:09:34,449 --> 00:09:36,493
-Das allerletzte.
-Hör auf damit.
161
00:09:36,701 --> 00:09:37,744
Mach mich nicht nach.
162
00:09:39,579 --> 00:09:41,039
Sie kommen.
163
00:09:41,164 --> 00:09:42,999
-Was ist los?
-Was?
164
00:09:43,291 --> 00:09:44,667
Dein Joker ist Tae-hee?
165
00:09:44,834 --> 00:09:49,089
Wolltest du wieder mit Boo-wook gewinnen?
166
00:09:49,255 --> 00:09:50,840
Du hast auch wieder Tae-hee dabei.
167
00:09:54,761 --> 00:09:57,680
Moment. Was machen sie da?
168
00:09:58,807 --> 00:09:59,849
Keine Ahnung.
169
00:10:02,227 --> 00:10:03,853
-Tae-hee.
-Was ist los?
170
00:10:04,187 --> 00:10:08,566
Heute ist der erste Tag unserer Beziehung.
171
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
Vielen Dank.
172
00:10:11,152 --> 00:10:13,363
Was? Ihr beide?
173
00:10:14,405 --> 00:10:17,951
-Ihr seid zusammen?
-Meine Mutter hat es erlaubt.
174
00:10:18,118 --> 00:10:19,869
Ihr solltet das gutheißen.
175
00:10:19,953 --> 00:10:20,787
Alles Gute an uns.
176
00:10:21,287 --> 00:10:23,998
Wow, cool.
177
00:10:24,791 --> 00:10:26,501
Ist das denn das Richtige?
178
00:10:27,168 --> 00:10:28,962
Er ist nicht gerade normal.
179
00:10:29,420 --> 00:10:32,090
Er ist so attraktiv.
180
00:10:32,173 --> 00:10:34,509
Er ist ein Muttersöhnchen.
Ist dir das klar?
181
00:10:35,093 --> 00:10:39,013
Ich weiß. Die haben es
heutzutage echt drauf.
182
00:10:39,514 --> 00:10:43,560
Ich kenne seine Mom schon.
Sie war sehr nett.
183
00:10:44,185 --> 00:10:46,563
-Echt?
-Aebong?
184
00:10:47,897 --> 00:10:49,566
Wir werden heiraten!
185
00:10:50,733 --> 00:10:53,236
Du ekelst mich an.
186
00:10:53,611 --> 00:10:55,613
-Igitt.
-Heiraten?
187
00:10:56,239 --> 00:11:00,285
Bist du verrückt? Du sagtest doch,
die Heirat ist der Tod aller Männer.
188
00:11:00,910 --> 00:11:02,996
Hör auf mit dem Blödsinn.
189
00:11:03,121 --> 00:11:07,292
Aber meine Mom kennt sich damit aus.
190
00:11:07,959 --> 00:11:10,170
Geld, Geld, Geld. Das liebe Geld.
191
00:11:11,254 --> 00:11:14,257
-Heiratet deine Mutter?
-Vergiss es.
192
00:11:14,507 --> 00:11:15,633
Wir gehen nach Hawaii.
193
00:11:16,092 --> 00:11:17,969
-Warum Hawaii?
-Flitterwochen.
194
00:11:18,344 --> 00:11:21,181
Flitterwochen? Ihr kennt euch
weniger als eine Woche!
195
00:11:21,264 --> 00:11:25,393
Egal. Zeit spielt dabei keine Rolle.
196
00:11:25,560 --> 00:11:28,229
Dieses Gefühl und dieser Körper.
197
00:11:28,396 --> 00:11:31,482
Der Körper, oh. Mehr braucht man nicht.
198
00:11:31,566 --> 00:11:33,568
Oh.
199
00:11:34,861 --> 00:11:36,112
Mist.
200
00:11:36,321 --> 00:11:37,447
Ich gehe mal aufs Klo.
201
00:11:40,325 --> 00:11:43,036
Wow, Flitterwochen.
202
00:11:43,453 --> 00:11:46,080
-Schau, Wook.
-Wow.
203
00:11:46,831 --> 00:11:49,375
Meinst du das Hotel? Oh, Baby.
204
00:11:49,542 --> 00:11:51,252
Nein, daneben.
205
00:11:51,669 --> 00:11:52,837
Los.
206
00:11:55,173 --> 00:11:57,008
Werden sie echt heiraten?
207
00:11:57,508 --> 00:12:00,553
Nein, eher schlitze ich mir
die Pulsadern auf.
208
00:12:00,887 --> 00:12:04,766
Hör auf, du kennst sie doch nicht.
209
00:12:05,308 --> 00:12:07,810
Wenn ich einen Liefertermin habe,
210
00:12:08,353 --> 00:12:11,564
ist es immer schwierig,
Versprechen einzuhalten.
211
00:12:11,648 --> 00:12:16,903
Aber sie haben sich gleich für immer
zueinander bekannt. Ich könnte das nicht.
212
00:12:22,367 --> 00:12:24,869
Was ist los? Hast du schon Hunger?
213
00:12:26,287 --> 00:12:29,916
Nein, behalte sie im Auge,
damit sie sich nicht zoffen.
214
00:12:30,375 --> 00:12:35,004
Tae-hee ist so sprunghaft.
Wenn alles schiefläuft, werden wir...
215
00:12:35,088 --> 00:12:36,422
Ich verlasse dich.
216
00:12:38,633 --> 00:12:40,009
Was ist los?
217
00:12:41,135 --> 00:12:42,679
Was ist passiert?
218
00:12:43,429 --> 00:12:47,225
Wook, hast du nicht einfach
das Mädchen angeschaut?
219
00:12:47,934 --> 00:12:49,978
-Wir trennen uns.
-Wow.
220
00:12:51,562 --> 00:12:54,482
Nein, hat er nicht.
221
00:12:54,983 --> 00:12:57,944
Nein, sag, dass das nicht stimmt. Ja?
222
00:13:00,071 --> 00:13:06,494
Wir sollten uns trennen.
Ich hasse Mädchen, die mir misstrauen.
223
00:13:07,245 --> 00:13:08,371
-Hä?
-Was?
224
00:13:08,538 --> 00:13:13,835
Beruhigt euch. Das Mädchen, was Wook sah,
war gar kein Mädchen.
225
00:13:14,168 --> 00:13:17,630
Ein Mann mit langen Haaren.
Wie Jean Valjean.
226
00:13:18,214 --> 00:13:23,136
Hör zu. Sie liebt dich so sehr,
dass sie eifersüchtig wurde.
227
00:13:23,428 --> 00:13:27,890
Aebong und ich kennen uns so gut,
dass wir sogar zusammen Pornos schauen.
228
00:13:28,182 --> 00:13:30,601
-So krass!
-Stopp.
229
00:13:34,105 --> 00:13:38,318
Aber, das war doch nur der Anfang
für das, was noch kommt.
230
00:13:38,735 --> 00:13:40,320
Willst du auch Limo?
231
00:13:41,029 --> 00:13:42,780
Willst du den Strohhalm nicht teilen?
232
00:13:43,364 --> 00:13:44,449
Lassen wir das!
233
00:13:45,199 --> 00:13:46,034
Was?
234
00:13:46,743 --> 00:13:49,203
10 MINUTEN SPÄTER
235
00:13:53,249 --> 00:13:55,418
Sieht lecker aus.
236
00:13:57,920 --> 00:14:01,132
Tae-hee, ich mag Eier in Ramen.
237
00:14:02,133 --> 00:14:06,012
-Sollte ich das wissen?
-Trennen wir uns.
238
00:14:06,095 --> 00:14:07,889
Klar. Das war es.
239
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
-Hä?
-Was?
240
00:14:12,518 --> 00:14:13,978
10 MINUTEN SPÄTER
241
00:14:27,992 --> 00:14:29,160
Wir haben uns getrennt.
242
00:14:33,039 --> 00:14:35,208
Wir haben uns getrennt!
243
00:14:36,000 --> 00:14:36,834
Hey.
244
00:14:40,880 --> 00:14:43,966
Mit Tae-hee ist es vorbei.
Ich will jetzt nicht reden.
245
00:14:44,258 --> 00:14:48,179
Ja, toll. Es reicht mir jetzt.
246
00:14:50,556 --> 00:14:53,184
-Und jetzt?
-Sind wir wieder zusammen.
247
00:14:53,476 --> 00:14:57,522
Wie Mom schon sagte,
sie ist meine Seelenverwandte.
248
00:14:57,605 --> 00:14:59,107
So ein Idiot!
249
00:15:04,153 --> 00:15:07,073
Wir trennen uns! Genau!
250
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
Schon wieder?
251
00:15:10,743 --> 00:15:12,328
Ich habe sie verlassen.
252
00:15:17,583 --> 00:15:19,961
-Wir sind wieder zusammen.
-Idioten.
253
00:15:20,294 --> 00:15:23,089
Bitte. Ist er völlig verrückt geworden?
254
00:15:24,924 --> 00:15:27,260
Was? Nein!
255
00:15:27,593 --> 00:15:31,389
Stopp! Dieses Hin und Her
dieser Beziehung macht mich fertig!
256
00:15:32,306 --> 00:15:38,229
-Der Blind-Date-Wettkampf ist beendet...
-...mit kleinen Teufelchen.
257
00:15:45,403 --> 00:15:48,698
Schaut euch mal an.
258
00:15:50,324 --> 00:15:53,035
Frag nicht. Solche Idioten.
259
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
-Sie sehen sich nicht mehr, oder?
-Ja.
260
00:15:57,707 --> 00:16:00,334
Ich habe sie lange nicht erreicht...
261
00:16:02,044 --> 00:16:06,299
Rede nicht mehr über sie!
262
00:16:10,636 --> 00:16:13,598
Warum wolltest du denn mit uns essen?
263
00:16:14,140 --> 00:16:17,393
Das war ich nicht.
264
00:16:18,102 --> 00:16:19,937
Da kommt er! Boo-wook!
265
00:16:20,688 --> 00:16:23,232
Er wollte seine neue Freundin vorstellen.
266
00:16:27,153 --> 00:16:28,946
Was? Wo sind sie?
267
00:16:30,031 --> 00:16:30,865
Eine Sekunde.
268
00:16:33,409 --> 00:16:35,703
Wegrennen?
269
00:16:35,912 --> 00:16:36,996
Stopp!
270
00:16:39,749 --> 00:16:41,459
-Das war es.
-Es ist vorbei.
271
00:16:49,675 --> 00:16:51,010
Die sind echt krass.
272
00:16:52,178 --> 00:16:55,973
Ein ständiges Hin und Her.
273
00:16:59,977 --> 00:17:01,312
Oh?
274
00:17:02,730 --> 00:17:04,690
Sir?
275
00:17:05,024 --> 00:17:07,443
-Alles gut?
-Hallo?
276
00:17:07,818 --> 00:17:09,654
Alles gut?
277
00:17:09,904 --> 00:17:12,073
Aufwachen.
278
00:17:12,865 --> 00:17:16,953
ICH SAH DEN TEUFEL
279
00:17:19,914 --> 00:17:21,958
-Jun.
-Es tut mir leid.
280
00:17:22,208 --> 00:17:23,292
Sorry.
281
00:17:24,585 --> 00:17:26,504
-Warst du hier?
-Ja?
282
00:17:31,050 --> 00:17:34,762
-Spielen wir...
-...zusammen.
283
00:17:41,852 --> 00:17:43,688
-Haut ab!
284
00:17:43,938 --> 00:17:47,024
Warum!
285
00:17:48,693 --> 00:17:51,028
Die nächste Folge ist "Die gute Ehefrau".
286
00:17:58,828 --> 00:17:59,870
Kim Min-ji!
287
00:18:00,871 --> 00:18:02,707
Besser geht es nicht?
288
00:18:11,340 --> 00:18:15,094
Als ich Ihren Bericht las,
289
00:18:15,469 --> 00:18:17,972
konnte ich nur lachen.
290
00:18:45,041 --> 00:18:47,418
-Was machen Sie da?
-Sir!
291
00:18:56,469 --> 00:18:57,803
Was ist so lustig?
292
00:19:06,687 --> 00:19:08,481
Hast du wirklich gekündigt?
293
00:19:08,814 --> 00:19:11,567
Ja, aber meine Familie weiß das nicht.
294
00:19:11,692 --> 00:19:13,611
Das sollte hier eine Weile bleiben.
295
00:19:13,694 --> 00:19:15,988
Warum kannst du das nicht tolerieren?
296
00:19:16,405 --> 00:19:18,616
-Du hast wohl jemanden getötet.
-Was?
297
00:19:19,533 --> 00:19:22,912
Ich sollte doch kündigen, wenn ich
gestresst bin, deshalb.
298
00:19:23,204 --> 00:19:24,413
Waren das leere Worte?
299
00:19:24,955 --> 00:19:27,958
Das sagte ich, aber doch nicht so.
300
00:19:28,542 --> 00:19:31,504
Ich wollte kündigen.
301
00:19:31,712 --> 00:19:33,422
Ich wurde aber gefeuert.
302
00:19:34,507 --> 00:19:35,966
Diese Gesellschaft ist verrückt.
303
00:19:37,051 --> 00:19:38,094
Aber du weißt...
304
00:19:39,261 --> 00:19:43,391
Wurdest du gefeuert, weil du
meine Comics gelesen hast?
305
00:19:44,392 --> 00:19:47,728
Weil du zu viel auf Arbeit gegessen hast?
306
00:19:52,274 --> 00:19:54,026
Stimmt zum Teil.
307
00:19:56,445 --> 00:19:59,615
Wir zahlen für Snacks,
aber der Kühlschrank ist leer.
308
00:20:00,116 --> 00:20:03,160
Ich habe ihn heute Morgen aufgefüllt.
309
00:20:03,911 --> 00:20:04,954
Nicht zu fassen.
310
00:20:06,497 --> 00:20:08,958
Ah. Aebong!
311
00:20:09,208 --> 00:20:11,877
Sie sollten Ihr Büro,
und nicht den Kühlschrank aufräumen.
312
00:20:12,211 --> 00:20:14,797
Wow, alles meins.
313
00:20:22,680 --> 00:20:24,640
Dein Chef hat also richtig entschieden.
314
00:20:24,724 --> 00:20:28,769
Deine Snacks sind mehr wert
als dein Gehalt. Bald werden sie...
315
00:20:28,853 --> 00:20:30,354
Willst du weiterreden?
316
00:20:32,189 --> 00:20:34,608
Es war eine gute Entscheidung.
Mach eine Pause.
317
00:20:34,859 --> 00:20:37,445
Als wäre es Urlaub. Erhol dich.
318
00:20:38,904 --> 00:20:40,990
Deshalb brauchen Mädchen ihre Freunde.
319
00:20:41,532 --> 00:20:44,493
Sie fühlt sich bei ihm sicher.
Sehr sicher.
320
00:20:44,827 --> 00:20:48,038
So sicher.
321
00:20:48,706 --> 00:20:49,874
Das ist mein Ernst.
322
00:20:54,754 --> 00:20:59,091
Schau, diese Mogelpackung.
Nur ganz wenige Chips.
323
00:20:59,800 --> 00:21:00,885
Das ist deine Version?
324
00:21:01,427 --> 00:21:06,599
MOGELPACKUNG
325
00:21:12,646 --> 00:21:14,273
Ah!
326
00:21:22,198 --> 00:21:23,991
Schneller.
327
00:21:24,700 --> 00:21:26,118
Warte auf mich.
328
00:21:39,089 --> 00:21:40,883
Aebong, bitte!
329
00:21:42,218 --> 00:21:44,553
Wann hörst du damit auf?
330
00:21:44,887 --> 00:21:48,349
Ich schaue dich nur an.
Mach einfach weiter.
331
00:21:48,974 --> 00:21:50,935
Ich starre dich nur an.
332
00:21:52,394 --> 00:21:54,563
Das stört aber.
333
00:21:54,647 --> 00:21:57,608
Willst du nach deinem Job
nicht irgendwas machen?
334
00:21:57,983 --> 00:21:59,860
Ich bin echt gestresst.
335
00:22:00,402 --> 00:22:02,822
Ich will gar nichts tun.
336
00:22:02,988 --> 00:22:06,784
-Ich lege mich hin.
-Gut, mach einen Ausflug und erhol dich.
337
00:22:07,743 --> 00:22:10,704
Ich bleibe hier. Ich fühle mich
hier so wohl.
338
00:22:10,996 --> 00:22:12,081
Direkt vor dir.
339
00:22:13,457 --> 00:22:14,375
Ah.
340
00:22:15,334 --> 00:22:16,168
Dann...
341
00:22:16,752 --> 00:22:19,922
kann ich gar nichts machen.
Ich kann mich nicht konzentrieren.
342
00:22:22,341 --> 00:22:25,302
Ich werde dich in Ruhe lassen,
343
00:22:25,594 --> 00:22:26,637
nur beim Arbeiten.
344
00:22:29,265 --> 00:22:33,811
Aebong ist super, weil sie gut Wort hält.
345
00:22:40,776 --> 00:22:44,572
Los, Seok! Los, Seok!
346
00:22:45,072 --> 00:22:48,993
Sie hat mich so angefeuert,
dass ich mich konzentrieren konnte.
347
00:22:49,660 --> 00:22:52,413
Los, Seok! Moment.
348
00:22:58,294 --> 00:23:01,881
Sie hat die Tischbeine nicht mit Essen,
sondern mit Kraft zerstört.
349
00:23:03,716 --> 00:23:04,884
Seok, gehen wir raus.
350
00:23:05,175 --> 00:23:06,510
-Los!
-Stopp.
351
00:23:07,261 --> 00:23:11,348
Sie hat alles aus dem Weg geräumt,
dass mich ablenken könnte.
352
00:23:11,807 --> 00:23:16,186
Aebong hat eigentlich alles getan,
damit ich mich
353
00:23:16,270 --> 00:23:17,688
auf Arbeit konzentrieren kann.
354
00:23:29,950 --> 00:23:32,536
Seok, mach deine Arbeit.
Ich mache alles andere.
355
00:23:36,749 --> 00:23:37,917
Freude.
356
00:23:39,376 --> 00:23:40,794
Ruhe.
357
00:23:41,921 --> 00:23:42,922
Entspannung.
358
00:23:43,422 --> 00:23:44,924
Erholung.
359
00:23:46,383 --> 00:23:49,094
Sie hat es geschafft.
360
00:23:54,558 --> 00:23:57,895
Sie... war eine gute Ehefrau.
361
00:24:03,025 --> 00:24:06,570
Die Ehefrau hat endlich Pause.
362
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
Ich hoffe, sie ist Geschichte.
363
00:24:14,453 --> 00:24:16,455
Ah!
364
00:24:17,831 --> 00:24:21,502
Und wenn ich es nicht schaffe!
Mein Liefertermin!
365
00:24:22,795 --> 00:24:26,924
Mom! Dad! Ein Notfall!
366
00:24:27,591 --> 00:24:28,676
Ah!
367
00:24:29,301 --> 00:24:31,428
Was? Notfall?
368
00:24:32,930 --> 00:24:35,933
-Liefertermin?
-Ja, Liefertermin!
369
00:24:36,350 --> 00:24:38,602
-Wann?
-Morgen!
370
00:24:38,686 --> 00:24:41,855
-Morgen?
-Geh rein!
371
00:24:42,606 --> 00:24:44,108
Ich beschütze dich!
372
00:24:45,067 --> 00:24:48,445
Alle jetzt leise. Ein Notfall.
373
00:24:52,324 --> 00:24:57,121
Ein guter Assistent zeichnet
Licht und Schatten rein.
374
00:24:57,454 --> 00:24:59,581
Hintergrund und ein paar Details! Fertig.
375
00:24:59,832 --> 00:25:00,916
In meinen Träumen.
376
00:25:04,837 --> 00:25:08,132
Aber ich wollte von meiner Familie
nur ein paar Kleinigkeiten.
377
00:25:09,800 --> 00:25:12,261
-Dad!
-Oh, Seok.
378
00:25:14,638 --> 00:25:17,307
Könntest du das prüfen?
379
00:25:18,100 --> 00:25:18,934
Ok.
380
00:25:19,018 --> 00:25:19,852
Seok.
381
00:25:19,935 --> 00:25:22,021
-Ja, Dad?
-Fertig.
382
00:25:22,354 --> 00:25:23,897
Du bist fertig?
383
00:25:33,365 --> 00:25:34,491
Das muss besser werden.
384
00:25:35,367 --> 00:25:36,285
Ah.
385
00:25:36,910 --> 00:25:38,954
Seok, kann ich helfen?
386
00:25:41,331 --> 00:25:42,166
Ja, Mom.
387
00:25:42,708 --> 00:25:46,962
Kannst du den Schreibtisch aufräumen,
während ich dusche?
388
00:25:47,504 --> 00:25:48,756
Ok.
389
00:25:50,883 --> 00:25:53,469
Wie ein Schweinestall.
390
00:26:09,026 --> 00:26:12,905
Seok, der Liefertermin ist bald?
Was kann ich machen? Sag es.
391
00:26:15,741 --> 00:26:17,743
Was hast du gesagt? Nochmal.
392
00:26:18,827 --> 00:26:20,954
Ich brauche keine Hilfe.
393
00:26:21,663 --> 00:26:24,208
Echt? Alles klar.
394
00:26:25,375 --> 00:26:26,585
Mom! Dad!
395
00:26:27,336 --> 00:26:29,797
Er braucht uns nicht. Er geht.
396
00:26:47,064 --> 00:26:49,691
-Aebong.
-Hi, Seok.
397
00:26:54,154 --> 00:26:56,448
Was machst du?
398
00:26:57,074 --> 00:26:59,034
Siehst du doch! Arbeiten.
399
00:26:59,576 --> 00:27:01,995
Ich sollte Mindestlohn bekommen, ja?
400
00:27:02,412 --> 00:27:04,248
Du wolltest dich erholen.
401
00:27:04,915 --> 00:27:10,212
Ich kann das nicht. Ich arbeite
seit acht Jahren.
402
00:27:10,295 --> 00:27:11,547
Erholen geht nicht.
403
00:27:12,631 --> 00:27:15,676
Nenn mich Ehefrau-Manager!
404
00:27:15,926 --> 00:27:17,845
Warst du nicht Geschäftsassistentin?
405
00:27:18,554 --> 00:27:22,558
Mist, ich wäre fast befördert worden.
406
00:27:22,641 --> 00:27:25,060
-Ein Mist.
-Oh, Seok.
407
00:27:28,897 --> 00:27:31,024
In 48 Stunden habe ich
408
00:27:31,108 --> 00:27:34,903
diesen Kaffee
nach der Cold-Brew-Methode gemacht.
409
00:27:36,405 --> 00:27:38,740
Du solltest erst dein Gehirn einschalten.
410
00:27:40,701 --> 00:27:41,827
Gehen wir es an.
411
00:28:13,692 --> 00:28:15,444
Los.
412
00:28:17,029 --> 00:28:18,363
Arbeiten.
413
00:28:19,364 --> 00:28:22,451
Ich muss pinkeln. Ich muss aufs Klo.
414
00:28:24,369 --> 00:28:25,954
-Moment, Seok.
-Hä?
415
00:28:40,802 --> 00:28:43,472
Nimm das. Und weiterarbeiten.
416
00:28:44,473 --> 00:28:45,807
Seok!
417
00:28:46,475 --> 00:28:48,477
Willst du eine Massage?
418
00:28:48,560 --> 00:28:53,190
Sie sagte ja, sie wäre
jetzt Ehefrau-Managerin.
419
00:28:53,273 --> 00:28:55,400
Deine Schultern sind so steif.
420
00:28:55,859 --> 00:28:56,860
So gut.
421
00:28:58,695 --> 00:29:00,656
Oh!
422
00:29:01,073 --> 00:29:04,534
Seok, du musst diese Skripte sortieren?
423
00:29:04,910 --> 00:29:06,745
-Ja.
-Kann ich das machen?
424
00:29:07,037 --> 00:29:08,080
Ok, danke.
425
00:29:08,538 --> 00:29:11,792
Sie hat alles gut gemacht,
wie meine Assistentin.
426
00:29:12,084 --> 00:29:13,293
Sie hat dann...
427
00:29:24,263 --> 00:29:26,974
Wow, seit wann zeichnet sie?
428
00:29:27,557 --> 00:29:29,226
Mit deinen Zehen?
429
00:29:30,143 --> 00:29:31,395
Oh!
430
00:29:31,728 --> 00:29:33,355
Nicht anschauen.
431
00:29:33,647 --> 00:29:36,275
-Ist gut, lass mich mal.
-Nein, nicht.
432
00:29:37,359 --> 00:29:38,610
-Komm schon.
-Nein!
433
00:29:38,860 --> 00:29:40,737
Gut für eine Zehzeichnung.
434
00:29:40,904 --> 00:29:42,823
-Nein, mach es weg.
-Moment.
435
00:29:43,031 --> 00:29:46,493
-Warum nicht?
-Es ist nicht fertig.
436
00:29:47,202 --> 00:29:49,705
-Lass mich mal.
-Nein!
437
00:29:50,247 --> 00:29:52,332
LIEFERTAG
438
00:29:53,000 --> 00:29:56,878
Ok, so viele Ideen sind schon weg.
439
00:29:57,045 --> 00:29:58,797
Ich bin erledigt.
440
00:30:00,173 --> 00:30:02,092
Wie schaffe ich das morgen?
441
00:30:02,175 --> 00:30:03,719
Hat jemand ein paar Ideen?
442
00:30:04,386 --> 00:30:06,972
Sie kommen einfach nicht.
443
00:30:07,681 --> 00:30:09,516
Bitte, ein paar Ideen.
444
00:30:09,933 --> 00:30:11,435
Hä?
445
00:30:28,035 --> 00:30:33,248
Sie ist so lange mit einem Zeichner
zusammen und schafft nur das?
446
00:30:40,380 --> 00:30:41,506
Moment.
447
00:30:42,549 --> 00:30:43,925
Was?
448
00:30:47,095 --> 00:30:50,432
Es ist lustiger als gedacht.
449
00:31:02,527 --> 00:31:04,988
-Bin da!
-Hey.
450
00:31:05,697 --> 00:31:07,240
Ein neuer Beitrag!
451
00:31:08,158 --> 00:31:10,660
Was? Welcher Beitrag?
452
00:31:10,744 --> 00:31:12,454
Schauen wir mal.
453
00:31:12,913 --> 00:31:16,333
Du schaust dir erst meinen Comic an?
454
00:31:16,583 --> 00:31:17,417
Weg.
455
00:31:18,543 --> 00:31:23,131
Nimm das Telefon ab. Minjoo ruft an.
456
00:31:23,465 --> 00:31:26,593
Ihr wart mal so eng. Schau...
457
00:31:26,676 --> 00:31:28,720
Ich rufe sie morgen an.
458
00:31:28,970 --> 00:31:31,264
Den hast du doch schon gelesen.
459
00:31:32,015 --> 00:31:36,353
Wieso lese ich nicht den fertigen Comic,
an dem mein Freund so hart gearbeitet hat?
460
00:31:36,478 --> 00:31:40,774
Als Ehefrau-Managerin erkannte ich,
dass Neues zu schaffen nie einfach ist.
461
00:31:53,412 --> 00:31:55,539
Aber diese Folge...
462
00:32:00,377 --> 00:32:02,462
Was? Was ist los?
463
00:32:03,130 --> 00:32:06,633
Diese Folge wird ein Kracher.
464
00:32:07,008 --> 00:32:11,430
Cho Seok, du bist ein Trottelchen.
Was denkst du dir dabei?
465
00:32:11,721 --> 00:32:16,518
Ja, du hast recht. Wow!
466
00:32:17,185 --> 00:32:18,728
Schau dir die Kommentare an.
467
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
-Du bist wie Herkules.
-Wow!
468
00:32:23,066 --> 00:32:25,360
-Juchu!
-Wie Herkules.
469
00:32:26,027 --> 00:32:27,571
Der ist der beste.
470
00:32:30,449 --> 00:32:36,329
Aebong, ich will das durchziehen.
Ich habe ihn der Polizei gemeldet.
471
00:32:40,792 --> 00:32:44,212
Vor einer Woche.
472
00:32:48,258 --> 00:32:49,843
Was machen Sie da?
473
00:32:51,219 --> 00:32:54,097
Nichts.
474
00:33:04,399 --> 00:33:05,775
Und du?
475
00:33:10,238 --> 00:33:11,907
Wie geht es Ihnen?
476
00:33:12,782 --> 00:33:17,496
Man fühlt sich sogar schlecht,
wenn einem der Ginseng-Saft geklaut wird.
477
00:33:17,871 --> 00:33:20,373
Und wie wäre es sexueller Belästigung?
478
00:33:20,790 --> 00:33:21,791
Wie fühlt sich das an?
479
00:33:22,667 --> 00:33:23,585
Hm...
480
00:33:24,085 --> 00:33:27,255
-Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
-Entschuldigen Sie sich.
481
00:33:29,424 --> 00:33:32,427
Sie haben Minjoos Hintern angefasst.
482
00:33:35,013 --> 00:33:38,433
Minjoo, was Sie nicht sagen. Wirklich?
483
00:33:41,895 --> 00:33:44,105
Es reicht.
484
00:33:45,023 --> 00:33:48,360
Aebong, Sie können wegen Verleumdung
verklagt werden.
485
00:33:49,236 --> 00:33:52,948
Das werde ich der Leitung stecken.
Halten Sie sich fest!
486
00:34:05,502 --> 00:34:08,046
Sehen Sie alle, was passiert,
487
00:34:08,797 --> 00:34:12,259
wenn man Gerüchte einfach so verbreitet?
488
00:34:12,884 --> 00:34:16,221
Ich werde dann jeden so feuern wie Aebong.
489
00:34:17,514 --> 00:34:20,141
So ein Quatsch...
490
00:34:23,853 --> 00:34:24,938
Chef!
491
00:34:25,564 --> 00:34:26,481
Alles gut?
492
00:34:27,607 --> 00:34:29,192
Was war das?
493
00:34:29,943 --> 00:34:32,529
-Was ist an meiner Hand?
-Sir, Ihre Hand ist...
494
00:34:32,654 --> 00:34:34,990
Nein, das war nicht so gemeint.
495
00:34:35,991 --> 00:34:38,368
Kommen Sie!
496
00:34:38,535 --> 00:34:41,079
-Er ist an meinem Hintern.
-Wer war das!
497
00:34:55,427 --> 00:34:57,220
Ciao, nervige Familie.
31912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.