Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,316 --> 00:01:51,279
- What time is it, hon?
- It's early, you should be asleep.
2
00:01:52,781 --> 00:01:55,074
I told you to wake me.
3
00:01:56,284 --> 00:01:59,871
You have to rest, for both of you.
4
00:02:00,288 --> 00:02:01,456
I love you.
5
00:02:02,665 --> 00:02:04,584
I love you too.
6
00:02:07,629 --> 00:02:09,547
Wait till Daddy comes home, okay?
7
00:02:41,830 --> 00:02:43,873
I'll bring him back.
8
00:03:20,368 --> 00:03:21,619
Okay, listen up.
9
00:03:21,786 --> 00:03:23,496
Our target is Tama Riyadi.
10
00:03:23,663 --> 00:03:25,999
I'm sure most of you know
who I'm talking about.
11
00:03:26,165 --> 00:03:29,043
This man has become something
of a legend in the underworld.
12
00:03:29,210 --> 00:03:35,592
Pushers, gangs, killers,
they all respect him like a god.
13
00:03:36,551 --> 00:03:40,805
For the past 10 years his building
has been a no-go zone for police.
14
00:03:41,389 --> 00:03:45,226
I don't care how big he is or who
is behind him, he must be stopped.
15
00:03:45,393 --> 00:03:48,688
That enterprising fuck's been renting
out rooms like it's an apartment.
16
00:03:48,855 --> 00:03:52,191
To any low-life piece of shit
looking to keep his head down.
17
00:03:54,360 --> 00:03:56,279
Our mission is simple.
18
00:03:56,446 --> 00:03:58,615
We go in, and we take him out!
19
00:03:58,781 --> 00:04:00,658
Yes, sir!
20
00:04:00,825 --> 00:04:02,410
Now, Tama isn't alone in this.
21
00:04:03,244 --> 00:04:07,874
Intelligence reports
of an in-house narcotics lab.
22
00:04:08,291 --> 00:04:12,211
This means he has more than enough
muscle to protect his investment.
23
00:04:14,714 --> 00:04:16,674
He also has two trusted guards.
24
00:04:17,258 --> 00:04:18,927
One, a fucking mad dog.
25
00:04:19,093 --> 00:04:23,806
A maniac of feet and fists that
would tear down walls for his boss.
26
00:04:24,515 --> 00:04:25,600
The other, Andi.
27
00:04:25,767 --> 00:04:28,436
The brains of Tama's business.
28
00:04:28,853 --> 00:04:34,150
He keeps Mad Dog in check,
but don't be fooled.
29
00:04:34,609 --> 00:04:37,487
Given the opportunity,
he will put bullets in you.
30
00:05:41,134 --> 00:05:44,762
Watch this for me, I'll be right back.
31
00:06:04,866 --> 00:06:06,784
Now, where were we?
32
00:06:15,084 --> 00:06:16,669
Focus at all times.
33
00:06:17,336 --> 00:06:18,880
We take the place floor by floor.
34
00:06:19,047 --> 00:06:21,966
Silence every spotter,
secure every corner.
35
00:06:22,884 --> 00:06:26,304
Why us? Why today?
36
00:06:27,180 --> 00:06:28,514
Why the fuck not?
37
00:06:28,681 --> 00:06:31,517
It's a valid question.
38
00:06:31,684 --> 00:06:33,686
And it's a valid answer, boy.
39
00:06:33,853 --> 00:06:35,563
Are you done?
40
00:06:36,814 --> 00:06:40,026
Can I continue?
41
00:06:43,279 --> 00:06:46,532
This won't be the first time
the place has come under fire.
42
00:06:47,075 --> 00:06:50,453
For years rival gangs
have tried to take over his patch.
43
00:06:50,661 --> 00:06:52,914
But each and every one of them
has failed.
44
00:06:53,456 --> 00:06:54,624
Be alert.
45
00:06:54,791 --> 00:06:58,294
We are dealing with a force
ready and willing to fight.
46
00:06:59,003 --> 00:07:00,505
Thirty seconds!
47
00:07:03,591 --> 00:07:05,551
Gear up.
48
00:07:16,104 --> 00:07:19,607
I don't want to see any empty seats
on this truck when we're done.
49
00:07:20,066 --> 00:07:22,902
Now let's clean up this fucking city.
50
00:07:57,645 --> 00:07:59,856
- Morning, lieutenant.
- Good morning.
51
00:08:00,523 --> 00:08:01,774
Who are they?
52
00:08:01,941 --> 00:08:07,446
Newly assigned to my unit,
don't worry, they won't get in our way.
53
00:08:07,613 --> 00:08:10,074
You do realize why we're here.
54
00:08:10,783 --> 00:08:12,827
Lieutenant, we have a lot
of space to secure.
55
00:08:12,994 --> 00:08:15,705
We need the extra numbers.
56
00:08:16,581 --> 00:08:20,418
And a lot of potential fuck ups
by kids who aren't ready.
57
00:08:20,585 --> 00:08:22,962
This isn't the most ideal
training ground, Jaka.
58
00:08:23,880 --> 00:08:26,924
I'll keep them back.
59
00:08:27,091 --> 00:08:29,343
Further, much fucking further back.
60
00:09:06,505 --> 00:09:09,133
Split teams.
I lead my unit to section B-3.
61
00:09:09,300 --> 00:09:12,386
Your unit flanks
and clears the target.
62
00:09:16,057 --> 00:09:19,018
Lieutenant Wahyu, you're on me.
63
00:10:35,636 --> 00:10:36,721
Take him out.
64
00:10:55,406 --> 00:10:57,199
B-3 clear.
65
00:11:01,537 --> 00:11:03,748
Okay, let's move.
66
00:11:25,853 --> 00:11:27,229
Shut your mouth and move.
67
00:11:28,814 --> 00:11:30,524
What the fuck is going on?
68
00:11:31,067 --> 00:11:32,818
I have to get upstairs.
69
00:11:33,152 --> 00:11:35,905
I don't give a shit
where you need to go.
70
00:11:36,447 --> 00:11:39,200
I have a sick wife alone up there.
She needs her medication.
71
00:11:39,367 --> 00:11:41,660
- I'm sorry but I have to go.
- Are you deaf?
72
00:11:42,078 --> 00:11:45,247
One more step and
I'll fucking end you.
73
00:11:45,414 --> 00:11:46,832
What the fuck?
74
00:11:46,999 --> 00:11:48,542
That's enough.
75
00:11:48,918 --> 00:11:50,002
Bowo, drop it.
76
00:11:53,214 --> 00:11:55,132
You wanna play hero?!
77
00:11:56,008 --> 00:11:59,970
Go ahead, just stay
the fuck away from me.
78
00:12:03,099 --> 00:12:06,394
- What room are you staying at?
-726.
79
00:12:08,354 --> 00:12:10,898
Relax.
We'll get you to your room soon.
80
00:12:11,065 --> 00:12:14,151
For now I need you to stay back
with me, until this area is safe.
81
00:12:14,318 --> 00:12:16,946
And who's going to keep
it safe for my wife?
82
00:12:17,363 --> 00:12:20,116
Sir, I understand your concern.
But you have to remain calm.
83
00:12:20,658 --> 00:12:22,868
- This is bullshit.
- Listen.
84
00:12:23,035 --> 00:12:26,122
You don't have much of a choice.
You're either with me...
85
00:12:26,288 --> 00:12:27,748
...or with him.
86
00:12:27,915 --> 00:12:29,125
Okay, everyone.
87
00:12:29,625 --> 00:12:31,377
We're going in.
88
00:12:31,752 --> 00:12:34,130
You keep on him like fucking glue.
89
00:13:17,381 --> 00:13:18,924
Clear!
90
00:13:35,608 --> 00:13:37,234
Tie him!
91
00:13:40,196 --> 00:13:41,822
Motherfucker!
92
00:14:33,374 --> 00:14:34,750
Don't move!
93
00:14:39,588 --> 00:14:41,715
Don't do anything stupid.
94
00:14:41,882 --> 00:14:44,760
Don't move an inch.
95
00:14:50,224 --> 00:14:51,684
Good.
96
00:15:01,819 --> 00:15:03,445
Now...
97
00:15:03,612 --> 00:15:05,364
Wait!
98
00:15:21,255 --> 00:15:24,174
Police!
99
00:15:37,021 --> 00:15:39,940
- What the fuck was that?
- Necessity.
100
00:15:40,983 --> 00:15:42,067
Sergeant!
101
00:15:42,234 --> 00:15:44,236
We've got another spotter!
102
00:15:44,403 --> 00:15:46,405
Motherfucker!
103
00:15:59,918 --> 00:16:01,420
Police!
104
00:17:05,025 --> 00:17:06,777
We have company.
105
00:17:09,363 --> 00:17:11,407
They're here.
106
00:17:15,119 --> 00:17:20,499
Cut all communications
and lock it down.
107
00:17:20,999 --> 00:17:24,253
I'll call the neighbors.
108
00:17:32,386 --> 00:17:35,806
We have visitors.
You know what to do.
109
00:18:02,583 --> 00:18:05,419
I'll take the one on the left,
you take the one on the right.
110
00:18:13,844 --> 00:18:15,220
Now.
111
00:18:17,765 --> 00:18:21,185
Stop! Let him scream.
112
00:18:23,187 --> 00:18:25,564
Exterior secured.
113
00:19:20,702 --> 00:19:25,582
Last night was the worst fucking
game I've ever seen.
114
00:19:25,749 --> 00:19:27,751
You didn't miss much,
I saw the whole thing.
115
00:19:27,918 --> 00:19:30,462
I don't know
what they were thinking--
116
00:20:01,201 --> 00:20:03,579
Help me, please!
They're coming to kill me!
117
00:20:03,745 --> 00:20:06,748
- Don't move!
- You gotta help me, please!
118
00:20:06,915 --> 00:20:08,250
Stop!
119
00:20:17,259 --> 00:20:19,177
Fifth floor secure.
120
00:20:34,276 --> 00:20:35,736
Hold the line!
121
00:20:35,903 --> 00:20:37,654
Find out what is going on
down there.
122
00:20:37,821 --> 00:20:39,448
Lieutenant, stay on me.
123
00:20:47,039 --> 00:20:50,250
Rama, leave him.
Return to your position.
124
00:20:52,544 --> 00:20:56,465
Vehicle 1, Vehicle 1.
This is Jaka. Come in.
125
00:21:00,093 --> 00:21:04,640
All units, this is Jaka.
Come in.
126
00:21:07,309 --> 00:21:09,519
They're all dead.
127
00:21:12,814 --> 00:21:15,734
Good morning, everyone!
128
00:21:15,901 --> 00:21:21,073
You may have noticed we have
some guests trawling the halls today.
129
00:21:21,907 --> 00:21:27,746
Now I certainly did not invite them, and
they most certainly are not welcome.
130
00:21:28,580 --> 00:21:31,583
So in the interests of public health...
131
00:21:31,750 --> 00:21:36,838
...should you help rid this building
of its recent infestation...
132
00:21:37,255 --> 00:21:41,510
...well, then you can consider
yourself a permanent resident.
133
00:21:41,677 --> 00:21:43,887
Free of charge.
134
00:21:44,054 --> 00:21:49,101
You'll find these fucking
cockroaches on the sixth floor.
135
00:21:49,267 --> 00:21:51,186
Now go to work.
136
00:21:51,353 --> 00:21:56,233
And please, enjoy yourself.
137
00:21:59,444 --> 00:22:02,656
Lieutenant, put a call in,
we need backup.
138
00:22:02,864 --> 00:22:04,282
We can handle this.
139
00:22:04,449 --> 00:22:08,161
With all due respect, sir, they'll burn
us along with the truck if we stay here.
140
00:22:08,328 --> 00:22:09,621
Now make the call.
141
00:22:10,622 --> 00:22:12,582
- I just can't.
- What do you mean, you can't?
142
00:22:12,749 --> 00:22:14,042
We're not, this isn't...
143
00:22:22,342 --> 00:22:24,302
Who else knows we're here?
144
00:22:26,304 --> 00:22:28,640
What the fuck have you
brought us into, lieutenant?
145
00:22:31,059 --> 00:22:33,061
We're alone here.
146
00:22:46,616 --> 00:22:48,243
Sergeant!
147
00:22:52,247 --> 00:22:53,540
Stay put.
148
00:23:57,104 --> 00:23:58,605
Wait!
149
00:24:22,337 --> 00:24:24,673
Everyone fall back!
150
00:24:24,840 --> 00:24:26,258
Move!
151
00:24:51,908 --> 00:24:54,286
- What the fuck have you done now?
- Come here.
152
00:24:55,912 --> 00:24:57,247
See for yourself.
153
00:25:12,470 --> 00:25:14,347
Are you out of your fucking mind?
154
00:25:14,723 --> 00:25:15,974
Watch your mouth, boy.
155
00:25:16,141 --> 00:25:19,603
It's all under control. I got this.
156
00:25:19,769 --> 00:25:21,897
Then tell me, genius...
157
00:25:22,063 --> 00:25:24,316
...what happens when
they send in reinforcements.
158
00:25:25,108 --> 00:25:27,944
You don't shoot cops.
You buy them!
159
00:25:28,111 --> 00:25:30,947
Yeah, because they look like all
they want is a fucking cheque.
160
00:25:31,114 --> 00:25:35,452
There won't be any reinforcements,
there won't be any repercussions.
161
00:25:35,619 --> 00:25:39,915
This is no different from one
of our rivals getting torn to pieces.
162
00:25:40,540 --> 00:25:45,587
Once we're done, there won't
be any evidence left behind.
163
00:25:47,005 --> 00:25:48,757
What makes you so sure?
164
00:25:49,007 --> 00:25:51,593
Because I know who's behind this.
165
00:25:52,594 --> 00:25:55,722
That quaking old fuck.
166
00:25:56,056 --> 00:25:59,142
And I got him right where I want him.
167
00:26:58,660 --> 00:27:02,789
- Fall back. Hanggi, open the door.
- Yes sir!
168
00:27:13,842 --> 00:27:15,385
- Clear!
- Clear!
169
00:27:15,552 --> 00:27:16,970
Keep the door shut.
170
00:27:33,570 --> 00:27:35,155
No, wait!
171
00:27:43,038 --> 00:27:44,581
Fuck!
172
00:27:44,748 --> 00:27:46,666
We have to get out of this place.
173
00:28:06,978 --> 00:28:09,147
Alee, the axe!
174
00:28:22,535 --> 00:28:24,245
Sergeant!
175
00:28:44,015 --> 00:28:45,725
Follow me.
176
00:28:54,109 --> 00:28:55,735
Jaka!
177
00:28:56,152 --> 00:28:57,779
Wait!
178
00:29:26,975 --> 00:29:29,060
They're coming!
179
00:29:46,661 --> 00:29:47,787
Bowo, the axe!
180
00:29:59,674 --> 00:30:01,426
Get me the fuck out of here!
181
00:30:42,342 --> 00:30:44,719
Alee, help!
182
00:30:47,555 --> 00:30:49,224
Dagu!
183
00:31:06,282 --> 00:31:09,494
Once I pop this, turn it around.
One, two, three!
184
00:31:17,877 --> 00:31:19,712
What the fuck was that?
185
00:31:20,505 --> 00:31:22,840
Looks like we just learned
what we're dealing with.
186
00:31:24,092 --> 00:31:25,385
What's the damage?
187
00:31:26,010 --> 00:31:29,097
It's pretty contained, I'd guess
we've lost no more than two rooms.
188
00:31:31,975 --> 00:31:33,017
That's not bad.
189
00:31:33,184 --> 00:31:35,144
Around 30 tenants
who once paid us rent...
190
00:31:35,311 --> 00:31:37,313
...are now spread
across the fucking walls.
191
00:31:37,522 --> 00:31:40,275
Check which rooms they stayed in.
192
00:31:40,775 --> 00:31:42,777
Clean out their stashes.
193
00:31:43,319 --> 00:31:44,862
They can cover the damage.
194
00:31:47,657 --> 00:31:53,538
Both of you get down there.
I want this situation under control.
195
00:31:56,207 --> 00:31:57,667
Yes, boss.
196
00:35:17,784 --> 00:35:19,952
You take the stairs and I'll take the lift.
197
00:35:20,119 --> 00:35:21,829
We'll meet at the seventh floor.
198
00:35:21,996 --> 00:35:23,790
Tomy, Angga, go with him.
199
00:35:23,956 --> 00:35:25,291
I'm fine alone.
200
00:35:25,458 --> 00:35:27,376
Go with him.
201
00:35:30,630 --> 00:35:32,006
They're going.
202
00:35:33,508 --> 00:35:34,717
Fine.
203
00:37:43,679 --> 00:37:45,681
- Where are we going?
- Room 726, he lives here.
204
00:37:45,848 --> 00:37:48,684
- No.
- Trust me, I know what I'm doing.
205
00:37:48,851 --> 00:37:52,021
- Don't fucking leave me with that guy.
- He's not one of them.
206
00:37:52,188 --> 00:37:55,566
If that bastard cuts me,
I swear to God I'll fucking haunt you.
207
00:37:55,733 --> 00:37:57,360
I can live with that.
208
00:40:08,199 --> 00:40:09,784
Leave it
209
00:40:52,034 --> 00:40:54,411
Up. Two floors.
210
00:41:34,994 --> 00:41:37,288
Open the door!
211
00:41:41,792 --> 00:41:43,127
Open the door!
212
00:41:43,752 --> 00:41:47,381
I have an injured man here.
If you don't open up, we're dead.
213
00:41:48,048 --> 00:41:51,677
Don't do it, don't get involved.
214
00:42:05,649 --> 00:42:07,443
Please, they're close.
215
00:42:07,610 --> 00:42:10,112
I'm begging you, look at me.
216
00:42:10,946 --> 00:42:12,156
Open the door.
217
00:42:12,323 --> 00:42:13,782
Please.
218
00:42:14,366 --> 00:42:16,619
You can't turn your back on us.
219
00:42:16,785 --> 00:42:17,912
Now open the door.
220
00:42:35,471 --> 00:42:37,181
Start from there.
221
00:42:39,600 --> 00:42:41,060
This way.
222
00:42:48,150 --> 00:42:49,568
Wait.
223
00:43:33,404 --> 00:43:35,114
What the fuck is going on?
224
00:43:36,490 --> 00:43:40,744
Shut the fuck up or I'll bleed you.
225
00:43:42,329 --> 00:43:45,457
Check everything and every corner.
226
00:43:45,624 --> 00:43:47,751
Don't leave anything to chance.
227
00:43:48,794 --> 00:43:52,756
- You hiding anyone here, friend?
- No, I swear it.
228
00:43:53,048 --> 00:43:55,301
You wouldn't be lying
to me now, would you?
229
00:43:55,467 --> 00:43:57,970
I got no time for liars.
230
00:43:59,138 --> 00:44:02,099
Puts me in a bad mood.
231
00:44:04,143 --> 00:44:07,563
When I'm in a bad mood,
I tend to lash out.
232
00:44:08,480 --> 00:44:12,609
- I promise, I'm telling you the truth.
- We'll see.
233
00:44:19,366 --> 00:44:21,160
What's this?
234
00:45:14,880 --> 00:45:17,966
- No, please don't.
- Hey, stop, goddamn it!
235
00:45:18,133 --> 00:45:20,219
This is all I got, you fucking punks!
236
00:45:20,386 --> 00:45:22,596
Fuck you! Leave us alone!
237
00:45:23,972 --> 00:45:26,183
I'm getting real tired of your shit.
238
00:45:26,350 --> 00:45:30,104
Look around you, there's no one
here, you've ruined my home.
239
00:45:30,270 --> 00:45:34,525
- Don't fucking question me, friend.
- I told you the truth. Leave us alone.
240
00:46:09,184 --> 00:46:12,062
You want me to slice that bitch up?
241
00:46:12,229 --> 00:46:14,148
Well, do you?
242
00:46:14,314 --> 00:46:16,108
Then sit down!
243
00:46:16,900 --> 00:46:18,652
Okay, let's go.
244
00:46:53,312 --> 00:46:56,607
Quick, I need a knife
or something sharp.
245
00:47:11,288 --> 00:47:13,665
You're gonna be okay.
But you have to stay calm.
246
00:47:13,832 --> 00:47:15,918
I just gotta patch you up.
Hold on, focus.
247
00:47:16,251 --> 00:47:17,377
All I have is this.
248
00:47:23,217 --> 00:47:25,135
Fuck you, look again.
249
00:47:25,594 --> 00:47:26,637
I swear it's all I got.
250
00:47:26,803 --> 00:47:29,848
What about a spoon?
Or some chopsticks?
251
00:47:36,980 --> 00:47:38,857
Fuck it, just do it.
252
00:48:20,023 --> 00:48:21,525
Why?
253
00:48:24,027 --> 00:48:25,862
What the fuck are you doing?
254
00:49:13,577 --> 00:49:16,288
You have to tell me all
I need to know about this place.
255
00:49:16,496 --> 00:49:19,291
Anything I can use to help
get him out of here.
256
00:49:19,833 --> 00:49:25,339
I wish I could, but the truth is Tama
has this place completely in control.
257
00:49:25,505 --> 00:49:27,633
Even if you find a spot
away from his cameras...
258
00:49:27,799 --> 00:49:29,426
...you'll be trapped in the corridors.
259
00:49:29,593 --> 00:49:32,888
There's no escape route.
No passage you can take.
260
00:49:33,055 --> 00:49:37,225
If you make it, it will be
the same way you came.
261
00:49:37,392 --> 00:49:39,519
You have to break your way out.
262
00:49:40,937 --> 00:49:43,023
You should be careful.
263
00:49:43,190 --> 00:49:46,068
You're not here to do good.
264
00:49:46,234 --> 00:49:47,402
Don't be blind.
265
00:49:47,569 --> 00:49:50,322
I've seen that old man here before.
266
00:49:50,489 --> 00:49:53,909
He knows this building
as well as I do.
267
00:49:54,868 --> 00:49:56,578
Not every cop
is swayed by money, sir.
268
00:49:56,745 --> 00:50:01,667
If I believed that, I would
never have opened the door.
269
00:50:14,304 --> 00:50:16,765
He's boneheaded and stubborn.
270
00:50:17,599 --> 00:50:19,518
But he's a good man.
271
00:50:20,310 --> 00:50:24,648
Take care of him,
I'll be back as soon as I can.
272
00:51:01,017 --> 00:51:03,311
Man, that's too much!
273
00:51:08,191 --> 00:51:10,068
He's here!
274
00:51:39,931 --> 00:51:41,516
Up!
275
00:53:00,595 --> 00:53:02,389
Take the leg!
276
00:56:07,991 --> 00:56:10,452
Where'd he come from?
277
00:57:17,018 --> 00:57:19,521
Stop it! Calm down!
278
00:57:24,609 --> 00:57:26,528
What the fuck are you doing here?
279
00:57:39,791 --> 00:57:41,459
Keep watch.
280
00:58:02,313 --> 00:58:03,731
They're gone.
281
00:58:06,067 --> 00:58:07,986
We don't know that yet.
282
00:58:09,404 --> 00:58:14,909
Think about it, Jaka,
one's a cripple, the other a rookie.
283
00:58:15,076 --> 00:58:16,953
They didn't stand a chance.
284
00:58:17,370 --> 00:58:21,833
Now, I'm sorry, but we're not going
up there just to find their dead bodies.
285
00:58:25,420 --> 00:58:27,130
Listen to me, you prick.
286
00:58:27,297 --> 00:58:31,885
When it comes to the lives of my men,
it'd be wise for you to shut the fuck up.
287
00:58:32,218 --> 00:58:34,470
You wanna talk about risking lives?
288
00:58:34,637 --> 00:58:36,764
Well, you already risked theirs.
289
00:58:37,724 --> 00:58:39,642
And now I own yours.
290
00:58:40,185 --> 00:58:41,311
Who ordered this?
291
00:58:41,477 --> 00:58:43,021
What?
292
00:58:43,188 --> 00:58:44,898
Well, it sure as shit wasn't you.
293
00:58:45,064 --> 00:58:49,277
No one leads the charge when
it comes to their own dirty work.
294
00:58:50,695 --> 00:58:52,530
Careful, Jaka.
295
00:58:52,864 --> 00:58:54,699
Remember your rank.
296
00:58:54,866 --> 00:58:55,909
Rank?
297
00:58:56,075 --> 00:58:58,161
Rank counts for shit now.
298
00:58:58,328 --> 00:59:00,288
Once we make it out of here...
299
00:59:00,455 --> 00:59:05,210
...you'll be mopping up puddles of piss
in a prison cell for the rest of your life.
300
00:59:05,376 --> 00:59:08,546
We're not here to do good.
301
00:59:08,796 --> 00:59:12,008
We're here to make someone rich.
302
00:59:12,592 --> 00:59:17,180
I'm asking you one last time,
who ordered this hit?
303
00:59:19,515 --> 00:59:24,103
Another time maybe.
I'll take my chances here first.
304
00:59:28,816 --> 00:59:30,526
Suit yourself.
305
00:59:32,695 --> 00:59:37,408
We're going back up there.
We're going to find them.
306
00:59:37,784 --> 00:59:40,453
And only then do we leave.
307
00:59:41,871 --> 00:59:43,248
Any objections?
308
00:59:46,793 --> 00:59:48,461
Thought not.
309
00:59:49,462 --> 00:59:51,297
Everyone ready.
310
00:59:54,133 --> 00:59:55,760
Move.
311
01:00:20,493 --> 01:00:21,661
Protect him!
312
01:00:22,203 --> 01:00:23,746
Now!
313
01:01:52,710 --> 01:01:55,004
I've never really liked using these.
314
01:01:58,674 --> 01:02:00,468
Takes away the rush.
315
01:02:03,346 --> 01:02:05,473
Squeezing a trigger...
316
01:02:05,848 --> 01:02:08,351
...it's like ordering takeout.
317
01:02:08,935 --> 01:02:10,728
Now this.
318
01:02:12,230 --> 01:02:14,273
This is the thing.
319
01:02:16,025 --> 01:02:18,152
This is the pulse.
320
01:02:20,405 --> 01:02:22,698
This is what I do.
321
01:05:22,503 --> 01:05:24,714
You shouldn't be here.
322
01:05:27,133 --> 01:05:30,052
Nor should you.
323
01:05:35,057 --> 01:05:36,267
Who are they?
324
01:05:42,440 --> 01:05:44,233
They're no one.
325
01:05:50,615 --> 01:05:52,867
Don't they check for links
before they send you?
326
01:05:53,034 --> 01:05:57,371
They got nothing on record
about you, just your first name.
327
01:05:57,622 --> 01:05:59,707
No one knows shit about us.
328
01:06:01,959 --> 01:06:05,296
I almost fucking choked when they
pinned your photo on the board.
329
01:06:05,880 --> 01:06:08,966
Six years with no contact,
and this is how I find you.
330
01:06:15,139 --> 01:06:17,433
You have to leave this place.
331
01:06:18,225 --> 01:06:19,685
Now.
332
01:06:20,269 --> 01:06:21,854
I can't.
333
01:06:22,271 --> 01:06:23,481
Not without my team.
334
01:06:23,648 --> 01:06:25,900
- What?
- You heard me.
335
01:06:26,067 --> 01:06:28,361
I don't think you realize
the situation you're in.
336
01:06:28,527 --> 01:06:31,864
Oh, I understand fine.
I'm not the one living here.
337
01:06:33,115 --> 01:06:35,034
Don't worry about me. I'm fine.
338
01:06:35,201 --> 01:06:38,204
Next time you want to talk,
just pick up the phone.
339
01:06:38,371 --> 01:06:41,999
I spent the last 24 hours listening to
my best friends talk about killing you.
340
01:06:42,166 --> 01:06:44,543
I'm the only one who can get
you out of here safely.
341
01:06:44,710 --> 01:06:46,379
Without handcuffs
around your wrists.
342
01:06:46,545 --> 01:06:48,506
Wait, what's that?
343
01:06:48,673 --> 01:06:50,758
You're getting me out?
344
01:06:50,925 --> 01:06:54,303
You need saving. Last I checked my
guys are almost done collecting these.
345
01:06:54,470 --> 01:06:57,765
- Fuck you, just do what I say.
- And go where? Home?
346
01:07:00,059 --> 01:07:02,978
If I was such a disappointment
to him then...
347
01:07:06,107 --> 01:07:09,026
...think how proud he's gonna be
now that I am who I am.
348
01:07:11,362 --> 01:07:15,700
He just wants you home,
we all do.
349
01:07:21,247 --> 01:07:23,290
You don't get it.
350
01:07:25,042 --> 01:07:28,671
That ain't me anymore. This is.
351
01:07:29,463 --> 01:07:34,093
Just because you see what I do as
wrong doesn't mean I can't be good at it.
352
01:07:34,260 --> 01:07:36,053
This is the one thing
I know how to do.
353
01:07:36,220 --> 01:07:38,305
I fucking own it.
354
01:07:39,640 --> 01:07:41,225
No, Rama.
355
01:07:42,435 --> 01:07:45,104
I won't go back to who I was.
356
01:07:57,116 --> 01:07:58,701
You're going to be an uncle.
357
01:08:02,997 --> 01:08:04,415
What?
358
01:08:05,708 --> 01:08:08,586
Yeah, a boy, due in two months.
359
01:08:17,303 --> 01:08:21,307
You tell me this now,
because you expect me to leave.
360
01:08:21,474 --> 01:08:23,517
I told you because
you're my fucking brother.
361
01:08:23,684 --> 01:08:25,478
Think about what you're doing!
362
01:08:25,644 --> 01:08:28,898
If you stay here you'll be fucking
dead before that boy is born.
363
01:08:29,064 --> 01:08:30,524
Haven't you thought about that?
364
01:08:30,691 --> 01:08:33,986
I've thought about it every day
since I was given this assignment.
365
01:08:34,153 --> 01:08:36,030
And it fucking terrifies me.
366
01:08:37,948 --> 01:08:40,743
This is fucking ridiculous.
367
01:08:47,917 --> 01:08:50,002
You should leave,
I don't have much time.
368
01:08:51,295 --> 01:08:54,131
At least change your clothing
before you go back out there.
369
01:08:56,342 --> 01:08:59,094
No, this fits me just fine.
370
01:09:06,644 --> 01:09:13,526
Hang back, till the area is clear.
371
01:09:32,878 --> 01:09:35,506
Wait! Hold the lift.
372
01:09:46,225 --> 01:09:50,604
- Where are your men?
- Still hunting. And yours?
373
01:09:50,855 --> 01:09:52,481
Same.
374
01:09:53,607 --> 01:09:56,777
- Where are you taking him?
- The boss.
375
01:10:06,829 --> 01:10:08,289
That's not the guy.
376
01:10:09,415 --> 01:10:12,126
- It is.
- No, it definitely isn't.
377
01:10:12,293 --> 01:10:14,295
Plus this guy is dead already.
378
01:10:14,587 --> 01:10:16,797
Yeah, well, I'm taking him anyway.
379
01:10:17,715 --> 01:10:19,508
What have you got?
380
01:11:15,230 --> 01:11:16,482
Rama.
381
01:11:16,649 --> 01:11:18,067
Get in.
382
01:11:27,076 --> 01:11:28,577
Where's Bowo?
383
01:11:28,744 --> 01:11:30,371
He's safe.
384
01:11:31,580 --> 01:11:36,085
- We lost the sergeant.
- They got him, he's dead.
385
01:11:37,795 --> 01:11:40,923
Motherfucker dragged him
across the floor like an animal.
386
01:11:42,049 --> 01:11:45,302
What happened?
Why did you split up?
387
01:11:45,469 --> 01:11:48,806
We were ambushed, outnumbered.
388
01:11:48,973 --> 01:11:50,766
And he ran.
389
01:11:51,392 --> 01:11:53,727
Sergeant ordered me to protect him.
390
01:11:55,604 --> 01:12:00,025
Right now all we can do
is try to survive this.
391
01:12:00,192 --> 01:12:01,568
We have to move soon and fast.
392
01:12:02,569 --> 01:12:05,781
You've been the cause of every
drop of blood spilt in this place.
393
01:12:05,948 --> 01:12:09,326
But not now. Now you're gonna
be with us step by step.
394
01:12:09,493 --> 01:12:10,953
Blow for blow.
395
01:12:11,120 --> 01:12:12,454
Until this nightmare is over.
396
01:12:14,665 --> 01:12:16,000
Then what?
397
01:12:16,166 --> 01:12:18,168
We go up. We attack.
398
01:12:18,335 --> 01:12:22,423
We get who we came here for
and we use him to get out.
399
01:12:23,382 --> 01:12:24,925
Finding him won't be easy.
400
01:12:25,342 --> 01:12:26,427
The fifteenth floor.
401
01:12:27,553 --> 01:12:29,805
It's where he runs everything.
402
01:12:31,682 --> 01:12:33,934
But reaching him
is another thing entirely.
403
01:12:34,101 --> 01:12:35,853
And assuming we do get him...
404
01:12:36,020 --> 01:12:37,980
...what then? What's your plan?
405
01:12:38,147 --> 01:12:39,565
We'll convince him.
406
01:12:40,024 --> 01:12:41,442
How?
407
01:12:41,608 --> 01:12:43,527
Men change with a gun to the head.
408
01:12:43,694 --> 01:12:44,737
We don't have a gun.
409
01:12:44,903 --> 01:12:47,197
A knife, a chair leg,
your bare hands, anything.
410
01:12:47,364 --> 01:12:49,324
Just do whatever it takes
to make him ours.
411
01:12:49,491 --> 01:12:51,326
We still have time,
we can still get out.
412
01:12:57,541 --> 01:12:59,168
Who the fuck is that?
413
01:12:59,877 --> 01:13:02,629
I told him it's the wrong guy.
414
01:13:03,297 --> 01:13:07,384
He's wearing a vest, he counts. I'm not
the one who came back empty-handed.
415
01:13:08,927 --> 01:13:10,387
That's not true, is it, Andi?
416
01:13:11,930 --> 01:13:13,182
Excuse me.
417
01:13:15,976 --> 01:13:20,189
Surely you've got something to show.
418
01:13:20,939 --> 01:13:24,943
You of all people wouldn't waste
my fucking time for nothing.
419
01:13:26,653 --> 01:13:28,530
I'm sorry, I don't.
420
01:13:31,241 --> 01:13:32,993
Show me your hands.
421
01:13:36,622 --> 01:13:37,664
Bring them here.
422
01:13:37,831 --> 01:13:39,583
- What?
- Here.
423
01:13:51,512 --> 01:13:53,138
Empty
424
01:13:54,139 --> 01:13:57,142
But I'm sure you have something.
Turn them.
425
01:14:08,821 --> 01:14:10,322
I was wrong.
426
01:14:10,489 --> 01:14:12,950
You did waste my fucking time.
427
01:14:16,662 --> 01:14:18,914
I found dead bodies,
there's a lot of them.
428
01:14:19,081 --> 01:14:21,250
Oh, yeah? What else?
429
01:14:21,416 --> 01:14:24,878
If I had to guess, I'd say there
are two more cops out there.
430
01:14:25,712 --> 01:14:28,465
What if I said there are three cops left,
would you agree?
431
01:14:28,632 --> 01:14:33,262
As I said, there's a lot of floors.
You could give or take.
432
01:14:34,221 --> 01:14:36,431
Give or take...
433
01:14:45,524 --> 01:14:47,568
You little prick.
434
01:14:48,277 --> 01:14:52,072
I'll admit it, I was impressed,
I really was.
435
01:14:52,239 --> 01:14:55,742
But never underestimate
the persistence of paranoia.
436
01:15:03,667 --> 01:15:07,379
After seeing that, I'd have
sat still with shit in my pants.
437
01:15:08,463 --> 01:15:13,302
Seems these monitors
are the only truth I got left.
438
01:15:14,011 --> 01:15:18,807
They never lie, they tell me
everything I need to know.
439
01:15:19,391 --> 01:15:21,768
But there's one thing
I wanted to ask.
440
01:15:21,935 --> 01:15:24,605
Why?
441
01:15:24,771 --> 01:15:27,482
Ballsy move like that...
442
01:15:28,609 --> 01:15:32,112
...ain't from no clash of conscience.
443
01:15:32,738 --> 01:15:34,156
No, there's more to this.
444
01:15:35,699 --> 01:15:39,620
Then I think, it doesn't matter because
you're going to die soon anyway.
445
01:15:39,786 --> 01:15:42,748
I don't really give a shit
about "why" anymore.
446
01:15:43,290 --> 01:15:46,001
No, what I want to know is...
447
01:15:46,168 --> 01:15:51,465
...who is this little cunt
that's been tearing my place up?
448
01:15:52,633 --> 01:15:55,844
And what would it mean for you...
449
01:15:56,637 --> 01:16:01,058
...if you were to die in front of him?
450
01:16:02,976 --> 01:16:06,021
Or better yet, for him to be
cut open in front of you!
451
01:16:08,398 --> 01:16:10,192
Fuck you.
452
01:16:25,958 --> 01:16:27,376
Hurry!
453
01:23:51,986 --> 01:23:53,530
Don't move!
454
01:23:53,697 --> 01:23:55,532
Drop the gun.
455
01:23:58,868 --> 01:24:00,704
Are we gonna play this game now?
456
01:24:00,870 --> 01:24:02,372
Get over here.
457
01:24:03,665 --> 01:24:05,375
Faster!
458
01:24:07,877 --> 01:24:10,088
Did I do something wrong, officer?
459
01:24:10,255 --> 01:24:13,508
Shut the fuck up!
Put your hands in the air!
460
01:24:17,262 --> 01:24:19,055
Dagu, tie him.
461
01:24:38,825 --> 01:24:41,327
Now you're going to get me
the fuck out of here.
462
01:24:46,750 --> 01:24:48,918
Amazing.
463
01:30:20,458 --> 01:30:22,376
Wahyu, what the hell are you doing?
Dagu?
464
01:30:23,169 --> 01:30:24,253
He didn't make it.
465
01:30:25,338 --> 01:30:28,633
Fuck, you motherfucker! Why?
466
01:30:28,800 --> 01:30:32,178
Save it. We're almost done here.
467
01:30:32,345 --> 01:30:35,223
Just one last thing to clean up.
468
01:30:35,389 --> 01:30:37,642
- You'll never get out of here.
- Shut up!
469
01:30:37,809 --> 01:30:41,229
Did you honestly think
it would be that easy to get in?
470
01:30:41,395 --> 01:30:43,815
Did you think we were
that fucking stupid?
471
01:30:43,981 --> 01:30:47,235
I was waiting for you,
we all were.
472
01:30:47,401 --> 01:30:49,695
Ready to pick you off one by one.
473
01:30:49,862 --> 01:30:52,281
Didn't work too well, did it?
474
01:30:52,448 --> 01:30:57,495
Oh, I don't know,
you got at least 18 dead.
475
01:30:57,662 --> 01:30:59,413
No transportation.
476
01:30:59,580 --> 01:31:01,624
You're stuck here.
477
01:31:04,836 --> 01:31:07,964
You got no one left.
478
01:31:09,507 --> 01:31:11,801
And if we're talking strength
in numbers...
479
01:31:11,968 --> 01:31:15,471
We're talking a bullet, and I
only need one for your fucking head.
480
01:31:16,973 --> 01:31:19,934
You don't get it,
you're already dead.
481
01:31:20,101 --> 01:31:22,854
You've been dead since
I got the call from Reza.
482
01:31:26,274 --> 01:31:30,069
Now I've got your attention.
It was the name, right?
483
01:31:31,362 --> 01:31:35,491
Reza and the rest of the suits have
been happy with me since day one.
484
01:31:38,494 --> 01:31:43,499
Because I know who to pay
and more importantly, how much.
485
01:31:43,666 --> 01:31:44,709
But you?
486
01:31:44,876 --> 01:31:47,086
All you are is a collector.
487
01:31:47,253 --> 01:31:49,338
It was never about replacing me.
488
01:31:49,505 --> 01:31:54,635
They sent you here to die.
489
01:31:55,845 --> 01:31:57,013
FUCK you!
490
01:31:57,180 --> 01:31:59,724
No, fuck you, big fucking man!
491
01:31:59,891 --> 01:32:03,895
You listen to me, you think
they'll let you join them at the top?
492
01:32:04,061 --> 01:32:07,940
Never! You'll always be looking up.
493
01:32:08,107 --> 01:32:12,653
You think when all this is over they'll
welcome you back and promote you.
494
01:32:12,820 --> 01:32:14,155
Make you a hero?
495
01:32:14,322 --> 01:32:16,115
Never! You fuck!
496
01:32:16,282 --> 01:32:18,701
You'll be met by someone
emptying a gun into you.
497
01:32:18,868 --> 01:32:23,497
A fucking pillow over your face
when you sleep.
498
01:32:23,664 --> 01:32:28,502
You're done, you're out.
499
01:32:29,045 --> 01:32:30,713
Asshole.
500
01:32:31,923 --> 01:32:33,758
Be quiet.
501
01:33:47,790 --> 01:33:52,295
All residents, please return
to your rooms.
502
01:33:52,878 --> 01:33:55,298
It's all over.
503
01:34:02,388 --> 01:34:05,308
He always knew that someday
someone would try to fuck him over.
504
01:34:06,225 --> 01:34:07,727
This was his insurance.
505
01:34:07,893 --> 01:34:11,355
It's evidence of every
dirty cop he ever dealt with.
506
01:34:12,189 --> 01:34:15,026
Not everyone you salute is rotten.
507
01:34:15,192 --> 01:34:16,902
Find Bunawar.
508
01:34:17,069 --> 01:34:18,779
He's a good man.
509
01:34:51,604 --> 01:34:53,647
Open the gate!
510
01:34:57,943 --> 01:34:59,653
Just keep walking.
511
01:34:59,820 --> 01:35:01,405
Follow me.
512
01:35:03,324 --> 01:35:06,494
If there's one thing I know for sure,
it's that in this world...
513
01:35:07,453 --> 01:35:09,538
...I can protect you.
514
01:35:10,748 --> 01:35:13,376
But can you do the same
for me in yours?
515
01:35:15,503 --> 01:35:16,837
They'll come here.
516
01:35:18,381 --> 01:35:20,883
They'll tear this place to the ground.
517
01:35:21,467 --> 01:35:24,678
We'll be long gone
before they get here.
518
01:35:26,764 --> 01:35:28,307
Then why stay?
519
01:35:28,474 --> 01:35:31,477
For the same reason
you stayed in that uniform.
520
01:35:33,854 --> 01:35:35,773
It just fits.
521
01:36:14,603 --> 01:36:14,645
37481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.