All language subtitles for The Starting Point (1967) VP9-360p Vorbis-2ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:20,667 --> 00:09:21,434 Get up! 2 00:09:23,567 --> 00:09:24,533 Leave it on the ground. 3 00:13:19,000 --> 00:13:23,533 The Starting Point 4 00:13:25,600 --> 00:13:28,801 Produced by Jo Gyujin 5 00:13:29,366 --> 00:13:34,000 Original work by Jeon Ji-hyeon Screenplay by Kim Ji-heon Adapted by Baek Gyeol 6 00:13:34,000 --> 00:13:38,333 Cinematography by Seo Jeong-min Lighting by Yun Chang-hwa Art by Kim Yu-jun 7 00:14:08,234 --> 00:14:12,533 Shin Seong-il 8 00:14:12,533 --> 00:14:17,701 Moon Hee 9 00:14:36,433 --> 00:14:42,100 Executive Producer: U Gi-dong 10 00:14:42,100 --> 00:14:47,300 Directed by Lee Man-hee 11 00:18:23,666 --> 00:18:26,933 A man is dead. Who cares about a bag? 12 00:18:27,666 --> 00:18:30,666 You were the one who volunteered to return the favor. 13 00:18:31,933 --> 00:18:33,600 Idiot. 14 00:18:35,767 --> 00:18:37,467 Aren't you even sorry? 15 00:18:39,767 --> 00:18:41,834 Huh? Aren't you? 16 00:18:44,433 --> 00:18:47,399 If apologizing would do the trick, 17 00:18:47,400 --> 00:18:49,534 I'd apologize a hundred times. 18 00:18:50,701 --> 00:18:52,067 But do you feel responsible? 19 00:18:56,767 --> 00:18:59,968 I feel guilty about committing a murder. 20 00:18:59,968 --> 00:19:01,734 Be quiet! 21 00:19:01,733 --> 00:19:05,366 A guy like you ending up in prison isn't a big deal. 22 00:19:05,366 --> 00:19:07,067 Because of your mistake, 23 00:19:07,067 --> 00:19:10,352 it'll affect our business and credit very negatively. 24 00:19:10,352 --> 00:19:11,901 Do you feel responsible for these? 25 00:19:11,901 --> 00:19:15,801 I don't feel guilty in my conscience. 26 00:19:15,800 --> 00:19:17,167 Wait. 27 00:19:22,733 --> 00:19:26,433 You must be tired now. 28 00:19:26,433 --> 00:19:28,000 Don't get too excited. 29 00:19:30,767 --> 00:19:34,801 I'll settle the murder you committed. 30 00:19:34,800 --> 00:19:36,067 You'd better do that. 31 00:19:37,099 --> 00:19:41,701 If the murder is revealed, the president, director, 32 00:19:41,701 --> 00:19:44,200 and all of you will join my ranks. 33 00:19:46,601 --> 00:19:47,734 Go to the other room! 34 00:20:04,233 --> 00:20:06,266 If we don't get rid of him, 35 00:20:06,267 --> 00:20:09,000 our 7-year secret will be disclosed. 36 00:20:10,400 --> 00:20:13,567 I've already come up with a solution. 37 00:20:13,567 --> 00:20:15,500 What is it? 38 00:20:15,500 --> 00:20:19,032 I'm gathering people to go hiking on Mt. Seorak. 39 00:20:19,032 --> 00:20:20,766 A vacation for his efforts? 40 00:20:20,767 --> 00:20:26,067 It'd be his last holiday. I'm going to prepare the bride for him. 41 00:20:27,433 --> 00:20:29,067 We'll go and come back. 42 00:21:14,000 --> 00:21:15,634 You have an awful symptom. 43 00:21:15,634 --> 00:21:17,867 My fever is 380 degrees. 44 00:21:29,334 --> 00:21:31,299 I'm sure it's not your first time, so why the rush? 45 00:21:31,299 --> 00:21:33,366 My symptom is just awful. 46 00:21:35,299 --> 00:21:36,834 There's always an order in doing things. 47 00:21:38,433 --> 00:21:40,067 Take off your hat first. 48 00:21:42,099 --> 00:21:43,366 And your coat. 49 00:21:46,032 --> 00:21:48,199 Take out your wallet and pay me. 50 00:21:48,968 --> 00:21:52,933 Brush your teeth. Wash your hands and feet. 51 00:21:52,933 --> 00:21:55,901 Next, lie down and wait for me in a good manner. 52 00:21:58,366 --> 00:22:01,133 It's a gentleman's virtue to wait for a lady. 53 00:22:01,133 --> 00:22:02,834 Okay. 54 00:22:52,601 --> 00:22:53,434 Who is it? 55 00:22:53,433 --> 00:22:54,466 It's me! 56 00:22:56,701 --> 00:22:57,800 Not now. 57 00:22:57,800 --> 00:22:59,701 It's urgent. Open up! 58 00:23:04,067 --> 00:23:05,067 It's okay. 59 00:23:06,534 --> 00:23:08,367 Don't be scared. 60 00:23:10,634 --> 00:23:12,968 A client is here, get dressed. 61 00:23:12,968 --> 00:23:14,167 Okay. 62 00:23:15,166 --> 00:23:17,199 Why are you intruding on my business? 63 00:23:18,334 --> 00:23:19,968 I'm sorry. 64 00:23:19,968 --> 00:23:23,133 But this guy should leave us for a moment. 65 00:23:23,133 --> 00:23:25,567 Yes, I'll leave. 66 00:23:25,567 --> 00:23:26,666 Excuse me. 67 00:23:27,800 --> 00:23:28,701 Wait. 68 00:23:33,133 --> 00:23:34,200 I'm sorry. 69 00:23:34,200 --> 00:23:35,867 Thank you. 70 00:23:43,366 --> 00:23:44,399 What are you doing? 71 00:23:47,000 --> 00:23:50,800 You said you wanted to open up a hair salon? 72 00:23:50,800 --> 00:23:53,233 You shouldn't ask about my dreams so hastily. 73 00:24:04,534 --> 00:24:08,667 With this much money, you could open up two salons. 74 00:24:10,267 --> 00:24:15,400 Just pretend to be the wife of a handsome man for three days. 75 00:24:15,400 --> 00:24:16,968 What is it about? 76 00:24:16,968 --> 00:24:19,467 You're going on a honeymoon to Mt. Seorak. 77 00:24:20,534 --> 00:24:21,901 Honeymoon? 78 00:24:23,666 --> 00:24:26,800 All you have to do is follow my instructions. 79 00:24:27,767 --> 00:24:29,701 If you do anything else, 80 00:24:29,701 --> 00:24:32,701 I'll be using this money to carry out your funeral. 81 00:24:33,767 --> 00:24:34,767 Here. 82 00:24:52,933 --> 00:24:56,067 Mt. Seorak Tourist Lodge 83 00:25:31,567 --> 00:25:34,334 It's over there. 84 00:26:10,067 --> 00:26:11,634 Over there. 85 00:26:59,800 --> 00:27:03,433 You've had your eyes fixed on something. Why? 86 00:27:03,433 --> 00:27:05,834 - I think I've seen him before. - Who? 87 00:27:05,834 --> 00:27:07,100 That man. 88 00:27:08,733 --> 00:27:11,666 Why would a man visit a gynecologist? 89 00:27:16,867 --> 00:27:19,433 People would suspect us of being a strange couple. 90 00:27:21,366 --> 00:27:22,567 After all, 91 00:27:22,567 --> 00:27:25,968 shouldn't we have to pretend to be a newlywed couple? 92 00:27:25,968 --> 00:27:27,933 What do you want me to do? 93 00:27:27,933 --> 00:27:30,133 Say something. 94 00:27:30,133 --> 00:27:31,834 What should I say? 95 00:27:31,834 --> 00:27:34,100 Just like people who meet for the first time. 96 00:27:35,800 --> 00:27:38,266 What do people say when they first meet? 97 00:27:39,133 --> 00:27:40,267 People usually ask names. 98 00:27:41,233 --> 00:27:44,533 As well as their age and the hometown. 99 00:27:44,534 --> 00:27:46,234 And what else? 100 00:27:47,901 --> 00:27:49,500 Your phone number? 101 00:27:51,099 --> 00:27:54,600 You should ask me if I had slept with another man. 102 00:27:54,601 --> 00:27:57,400 - I won't ask you that. - Why not? 103 00:27:57,400 --> 00:27:59,601 I'd be disappointed if you're experienced. 104 00:27:59,601 --> 00:28:02,033 And I'd feel unpleasant if you don't have any. 105 00:28:02,032 --> 00:28:04,466 Why would you feel unpleasant? 106 00:28:04,467 --> 00:28:07,234 Because it would be such an obvious lie. 107 00:28:16,133 --> 00:28:17,601 Your coffee is getting cold. 108 00:28:20,467 --> 00:28:24,200 The newlywed couple can have room 108. 109 00:28:29,032 --> 00:28:30,132 Oh, my stomach! 110 00:28:30,133 --> 00:28:31,200 Miss! 111 00:28:31,200 --> 00:28:32,167 Yes? 112 00:28:32,166 --> 00:28:35,666 We're having a big problem. My wife is in pain. 113 00:28:37,767 --> 00:28:39,067 Oh, my stomach. 114 00:28:40,733 --> 00:28:42,099 - Honey. - My stomach. 115 00:28:42,099 --> 00:28:44,399 - Is the hospital far from here? - It's a bit far. 116 00:28:44,400 --> 00:28:46,767 - I'll examine your wife. - Are you a doctor? 117 00:28:46,767 --> 00:28:49,100 No, but my father is a doctor. 118 00:28:49,099 --> 00:28:50,433 What are you doing? 119 00:28:50,433 --> 00:28:52,600 That won't be necessary. 120 00:28:52,601 --> 00:28:55,133 What did he just say? 121 00:28:57,200 --> 00:29:00,534 I'm an expert on women issues. 122 00:29:02,534 --> 00:29:03,234 You'll be okay. 123 00:29:04,400 --> 00:29:05,467 You can take it easy now. 124 00:29:06,334 --> 00:29:07,634 Make her lie down. 125 00:29:11,800 --> 00:29:13,833 Let me remove your belt. Hold on. 126 00:29:16,534 --> 00:29:19,133 Is your husband really a gynecologist? 127 00:29:19,133 --> 00:29:20,933 That'll be 50 cents. 128 00:29:23,433 --> 00:29:25,299 It's an illness I'm very aware of. 129 00:29:25,299 --> 00:29:27,334 Don't worry. 130 00:29:27,334 --> 00:29:28,500 Are you regretting 131 00:29:30,366 --> 00:29:32,099 coming here with me? 132 00:29:33,733 --> 00:29:34,800 Yes, I am. 133 00:29:38,133 --> 00:29:39,366 Do you regret it? 134 00:29:41,433 --> 00:29:44,299 Please give her the pain killers you brought with you. 135 00:29:44,299 --> 00:29:45,867 The medicine will cost a dollar. 136 00:29:45,867 --> 00:29:46,800 Okay. 137 00:29:53,467 --> 00:29:54,834 You should be glad. 138 00:29:56,767 --> 00:29:58,000 She's pregnant. 139 00:29:58,567 --> 00:29:59,567 What? 140 00:29:59,567 --> 00:30:01,299 Is it your first child? 141 00:30:01,299 --> 00:30:03,767 We got married yesterday. 142 00:30:03,767 --> 00:30:06,601 So it was a shotgun wedding. 143 00:30:06,601 --> 00:30:09,834 No, I've followed moral codes. 144 00:33:02,867 --> 00:33:05,600 Honey, they dance very well. 145 00:33:07,567 --> 00:33:10,733 No, they don't. Shamans dance better than them. 146 00:33:10,733 --> 00:33:13,967 Sir, that's not true. How dare you compare them with shamans? 147 00:33:13,968 --> 00:33:16,701 They'll be leaving for Hong Kong in a week 148 00:33:16,701 --> 00:33:18,767 which is why they're practicing hard. 149 00:33:18,767 --> 00:33:20,534 Please refrain from such ignorant remarks. 150 00:33:20,534 --> 00:33:21,467 Excuse me. 151 00:33:21,467 --> 00:33:23,868 Do you have anything to do with those people? 152 00:33:23,867 --> 00:33:26,399 My mother used to be a ballerina. 153 00:33:26,400 --> 00:33:28,634 - What? Ballerina? - Yes. 154 00:33:28,634 --> 00:33:30,000 What a joke! 155 00:33:32,032 --> 00:33:33,733 I don't care. 156 00:33:33,733 --> 00:33:35,500 Introducing a contraceptive pill. 157 00:33:35,500 --> 00:33:39,834 The only oral pill that FDA has recognized. 158 00:33:39,834 --> 00:33:42,334 With a success rate of 99.9%, 159 00:33:42,334 --> 00:33:45,734 you have a 0.1% rate of failure. 160 00:33:45,733 --> 00:33:49,399 The pill is for the modern women 161 00:33:49,400 --> 00:33:52,234 who require precision. 162 00:34:39,900 --> 00:34:43,132 Sir, I guess we're the same kind. 163 00:34:44,166 --> 00:34:47,299 A trip isn't best to go alone. 164 00:34:48,099 --> 00:34:50,766 But a trip is always best on your own. 165 00:34:54,067 --> 00:34:55,900 Come this way. 166 00:35:06,900 --> 00:35:08,166 What are you looking at? 167 00:35:42,067 --> 00:35:44,534 Don't you feel something strange about them? 168 00:35:46,032 --> 00:35:48,032 They seem happy on the outside 169 00:35:48,032 --> 00:35:51,233 but they each seem to have a secret. 170 00:35:51,233 --> 00:35:52,800 - Secret? - Yes. 171 00:36:54,833 --> 00:36:56,567 Hello. 172 00:36:59,601 --> 00:37:03,733 Have you ever been to Dr. Park's Clinic in Sogong-dong? 173 00:37:03,733 --> 00:37:07,266 The girls near the Chosun Hotel are my regulars. 174 00:37:08,067 --> 00:37:10,467 You don't have to be afraid. 175 00:37:10,467 --> 00:37:12,867 The only person that knows you 176 00:37:12,867 --> 00:37:14,433 is me. 177 00:37:21,666 --> 00:37:22,400 Here. 178 00:37:24,701 --> 00:37:26,300 Hey... 179 00:37:29,300 --> 00:37:30,400 Here. 180 00:37:31,934 --> 00:37:35,667 Whether it's night in Sogong-dong or Mt. Seorak, 181 00:37:35,666 --> 00:37:37,333 - it's all the same. - Doctor! 182 00:37:41,967 --> 00:37:43,299 How many months is she? 183 00:37:45,701 --> 00:37:48,900 Over 12 months! 184 00:38:15,833 --> 00:38:17,366 Are you afraid right now? 185 00:38:17,367 --> 00:38:19,567 Yes, I'm afraid. 186 00:38:20,333 --> 00:38:21,433 Of me? 187 00:38:21,434 --> 00:38:23,300 Of time passing by. 188 00:38:24,199 --> 00:38:26,099 Don't you think it's strange? 189 00:38:27,467 --> 00:38:29,367 - What? - Of us. 190 00:38:30,400 --> 00:38:32,367 Why do you think so? 191 00:38:34,766 --> 00:38:39,099 We've met under strange circumstances this morning. 192 00:38:39,099 --> 00:38:42,099 We know nothing about each other. 193 00:38:43,099 --> 00:38:47,266 But neither of us tries to know about each other. 194 00:38:47,266 --> 00:38:48,701 Why's that? 195 00:38:49,400 --> 00:38:53,133 - Knowing each other leaves us memories. - Can't we do that? 196 00:38:55,032 --> 00:38:57,266 Remembering will bring the pain. 197 00:38:58,534 --> 00:39:02,267 It's best not to know anything about one another. 198 00:39:06,601 --> 00:39:08,800 We'll be parting in two days. 199 00:39:09,634 --> 00:39:15,099 And a few days later, we'll forget ever meeting. 200 00:41:11,032 --> 00:41:14,132 Get up. It's time to get to work. 201 00:41:25,000 --> 00:41:26,733 I don't like lazy people. 202 00:41:35,300 --> 00:41:37,534 I'll forget about work today. 203 00:41:40,099 --> 00:41:42,132 No, you must get up. 204 00:41:44,199 --> 00:41:45,233 What time is it? 205 00:41:47,501 --> 00:41:49,167 It's almost 8 o'clock. 206 00:41:50,434 --> 00:41:53,033 Which tie will you wear today? 207 00:41:53,032 --> 00:41:54,967 I'm not sure. 208 00:41:54,967 --> 00:41:57,166 I think the red one will be nice. 209 00:41:57,166 --> 00:41:58,400 How about shoes? 210 00:41:58,400 --> 00:42:00,300 Black shoes will be nice. 211 00:42:01,199 --> 00:42:02,099 You think? 212 00:42:16,601 --> 00:42:18,267 A day has passed. 213 00:42:23,800 --> 00:42:25,500 One more day is left. 214 00:42:29,367 --> 00:42:31,801 I've never met a nicer man than you. 215 00:42:42,833 --> 00:42:44,634 Isn't it a great morning? 216 00:42:49,967 --> 00:42:52,701 I'm not a nice guy. 217 00:42:53,967 --> 00:42:55,766 I've never seen a man 218 00:42:55,766 --> 00:42:59,299 who would resist a woman while in the same bed overnight. 219 00:43:27,867 --> 00:43:29,299 Oh, is that true? 220 00:43:29,300 --> 00:43:30,767 She's a prostitute. 221 00:43:33,867 --> 00:43:35,567 My goodness. We were completely deceived. 222 00:43:35,567 --> 00:43:38,000 - Is it true? - I'm not sure. 223 00:44:03,601 --> 00:44:05,000 Hey, sir. 224 00:44:05,000 --> 00:44:07,032 Can't you turn off the radio? 225 00:44:08,434 --> 00:44:09,767 Turn it off! 226 00:44:09,766 --> 00:44:11,366 Just leave it. 227 00:44:11,367 --> 00:44:15,501 This is the first radio he's ever come across 228 00:44:15,501 --> 00:44:19,234 and he's just fascinated with it. Please try to understand. 229 00:44:21,367 --> 00:44:24,567 Hey, why don't you carry a phonograph on your back? 230 00:44:28,501 --> 00:44:32,067 Hey, don't you know about Minor Offenses Act, clause 8? 231 00:44:32,067 --> 00:44:33,501 What? Minor Offenses Act? 232 00:44:34,567 --> 00:44:39,601 I'm sorry. My husband doesn't know how to use it properly. 233 00:44:39,601 --> 00:44:42,800 He knows how to play it but doesn't know how to turn it off. 234 00:44:42,800 --> 00:44:46,701 How many times did I tell you to turn the dial the other way? 235 00:44:46,701 --> 00:44:47,534 Well... 236 00:44:47,534 --> 00:44:50,467 I keep turning it this way. 237 00:44:51,400 --> 00:44:52,666 It gets louder. 238 00:44:54,099 --> 00:44:55,701 I'm sorry. 239 00:45:40,067 --> 00:45:44,300 Everyone, breakfast will be served. 240 00:45:44,300 --> 00:45:46,400 As soon as the meal is over, 241 00:45:46,400 --> 00:45:50,200 you'll be heading out on the much awaited tour of Mt. Seorak. 242 00:45:50,199 --> 00:45:53,399 Please be fully prepared. 243 00:47:26,032 --> 00:47:29,366 Do we have to follow them around? 244 00:47:29,367 --> 00:47:30,601 Why? 245 00:47:30,601 --> 00:47:33,501 The guy in the glasses seems suspicious. 246 00:47:33,501 --> 00:47:35,968 What about the guy with the gun? 247 00:47:35,967 --> 00:47:38,032 You're a bit strange, too. 248 00:47:38,032 --> 00:47:40,666 We've met under strange circumstances. 249 00:47:40,666 --> 00:47:43,333 I wish to go back to Seoul right now. 250 00:47:43,333 --> 00:47:45,933 The person who sent you here won't allow you to go back 251 00:47:45,934 --> 00:47:47,467 on your own will. 252 00:47:57,000 --> 00:47:58,199 Here. 253 00:47:59,733 --> 00:48:03,233 You can go off on your own from here. 254 00:48:03,233 --> 00:48:05,833 It's 9:20 right now. 255 00:48:05,833 --> 00:48:09,567 Please return to this spot at 5 in the afternoon. 256 00:48:09,567 --> 00:48:13,300 We'll be camping outside on your last night here 257 00:48:13,300 --> 00:48:15,133 and we'll set up camp nearby. 258 00:48:15,132 --> 00:48:19,333 Please have a great time and come back on time. 259 00:48:36,067 --> 00:48:37,967 This is a quarantine site. 260 00:48:37,967 --> 00:48:40,000 I'll store your gun for you. 261 00:48:41,333 --> 00:48:42,132 Okay. 262 00:48:44,534 --> 00:48:46,767 - Please keep this for me, too. - Yes. 263 00:49:01,367 --> 00:49:04,534 - Aren't you going up? - I will. 264 00:49:48,601 --> 00:49:49,968 Be careful of the path. 265 00:49:56,601 --> 00:49:57,099 Hurry up. 266 00:49:57,099 --> 00:49:59,733 - Let's take a rest. - What? 267 00:50:04,467 --> 00:50:05,901 I'm out of breath. 268 00:50:05,900 --> 00:50:08,567 - Do you feel it already? - What? 269 00:50:09,233 --> 00:50:10,766 Your period. 270 00:50:10,766 --> 00:50:11,900 Oh! 271 00:50:14,400 --> 00:50:16,501 But is it true? 272 00:50:18,067 --> 00:50:19,233 What? 273 00:50:19,233 --> 00:50:22,299 About what the doctor's wife had said. 274 00:50:23,132 --> 00:50:24,766 Does it matter? 275 00:50:24,766 --> 00:50:26,466 Of course it matters! 276 00:50:26,467 --> 00:50:30,634 What if word gets out that we had gone on a tour with a prostitute? 277 00:50:30,634 --> 00:50:34,400 I'll ask my father about the gynecology clinic. 278 00:50:34,400 --> 00:50:36,467 Let's hurry up. 279 00:50:37,032 --> 00:50:37,867 Hurry. 280 00:50:38,601 --> 00:50:39,634 Be careful. 281 00:50:42,367 --> 00:50:44,701 That couple is very strange. 282 00:50:44,701 --> 00:50:46,601 Because of rumors that she's a prostitute? 283 00:50:46,601 --> 00:50:47,867 No. 284 00:50:47,867 --> 00:50:51,233 The guy in the black glasses is strange, too. 285 00:50:51,233 --> 00:50:53,032 He's a writer of detective novels. 286 00:50:54,032 --> 00:50:58,266 He looks more like a villain in a detective novel. 287 00:50:58,266 --> 00:51:01,800 - You're ruining the mood. - I'm sorry. 288 00:51:01,800 --> 00:51:05,032 The guy with the gun seemed suspicious as well. 289 00:51:05,032 --> 00:51:07,567 He went out hunting in the morning for sure 290 00:51:07,567 --> 00:51:08,934 but when he came to the dining area, 291 00:51:08,934 --> 00:51:11,501 he didn't have a single bird with him. 292 00:51:13,067 --> 00:51:15,067 Don't you find me strange? 293 00:51:15,067 --> 00:51:16,333 I'm sorry. 294 00:51:20,367 --> 00:51:22,634 It's catkin! 295 00:51:25,766 --> 00:51:29,833 - Is this a flower or a leaf? - It's a flower. 296 00:51:29,833 --> 00:51:32,399 - No, it's a leaf. - It's a flower. 297 00:51:32,400 --> 00:51:34,701 - It's a leaf. - No. 298 00:51:34,701 --> 00:51:37,601 This is spring. 299 00:51:39,400 --> 00:51:41,267 Look at the mountain. 300 00:51:42,132 --> 00:51:44,733 The rocky mountain surrounds us, doesn't it? 301 00:51:44,733 --> 00:51:46,800 Guess how tall it is. 302 00:51:46,800 --> 00:51:48,666 At least 1,000 meters. 303 00:51:48,666 --> 00:51:51,900 We can look down on people from up there. 304 00:51:51,900 --> 00:51:53,466 Do you want to look down? 305 00:51:54,166 --> 00:51:56,534 I've lived my entire life looking up. 306 00:51:56,534 --> 00:51:58,701 I want to live looking down from now. 307 00:52:00,467 --> 00:52:01,834 Let's go up. 308 00:52:02,567 --> 00:52:04,233 Do you think we can? 309 00:52:04,233 --> 00:52:05,766 Let's do the best we can. 310 00:52:06,467 --> 00:52:07,166 Here. 311 00:53:09,400 --> 00:53:11,501 Hold on tight. 312 00:53:42,967 --> 00:53:43,933 Be careful. 313 00:53:55,934 --> 00:53:57,300 Over there. 314 00:54:13,367 --> 00:54:14,634 Oh! 315 00:54:36,666 --> 00:54:39,132 Help! 316 00:54:39,132 --> 00:54:41,533 Help! 317 00:54:45,333 --> 00:54:47,299 Help! 318 00:54:47,900 --> 00:54:50,399 Help! 319 00:54:52,501 --> 00:54:53,634 Wait a moment. 320 00:54:53,634 --> 00:54:55,867 - No, honey... - Tell me! 321 00:54:55,867 --> 00:54:57,067 - Please. - Hurry. 322 00:54:57,067 --> 00:54:58,701 - Tell me right now. - Please listen to me. 323 00:54:58,701 --> 00:55:00,132 - I'm begging you. - Tell me. 324 00:55:00,132 --> 00:55:02,233 Honey, it's really not true. Honey! 325 00:55:02,233 --> 00:55:03,867 It's not true. 326 00:55:03,867 --> 00:55:05,467 - Honey. - Can't you tell me the truth? 327 00:55:06,434 --> 00:55:09,100 No, it's not true. 328 00:55:09,099 --> 00:55:12,166 It's because I ate too much yesterday. It's true, honey. 329 00:55:12,166 --> 00:55:14,233 Oh, no! Honey! 330 00:55:14,233 --> 00:55:16,266 Honey, what am I going to do? 331 00:55:16,266 --> 00:55:20,099 Oh, help me! 332 00:55:20,099 --> 00:55:21,567 Please help me! 333 00:55:21,567 --> 00:55:24,233 Honey, don't do this. 334 00:55:30,867 --> 00:55:33,833 He's worn his tie wrong. 335 00:55:36,032 --> 00:55:37,299 Stop fooling around. 336 00:55:37,300 --> 00:55:39,267 Honey, no. 337 00:55:39,266 --> 00:55:41,466 It's the truth. 338 00:55:41,467 --> 00:55:44,267 Tell me. Why are you in danger? 339 00:55:44,266 --> 00:55:48,533 Just as I never asked you why you've become my bride, 340 00:55:49,701 --> 00:55:51,434 you shouldn't try to know about me. 341 00:55:51,434 --> 00:55:53,434 - I'll tell you. - Drop it. 342 00:55:55,434 --> 00:56:02,067 After just one more night, we'll be back in Seoul. 343 00:56:21,666 --> 00:56:22,733 Everyone? 344 00:56:23,666 --> 00:56:25,099 I'm very sorry. 345 00:56:25,099 --> 00:56:29,132 By our mistake, we were able to get only two tents. 346 00:56:29,132 --> 00:56:31,399 I hope you understand. 347 00:56:33,634 --> 00:56:36,266 Everyone, please listen to me. 348 00:56:36,266 --> 00:56:38,900 Since it's come to this, let's go inside and sleep. 349 00:56:40,166 --> 00:56:41,132 I'm sorry. 350 00:56:41,967 --> 00:56:43,900 I'm sorry. I hope you understand. 351 00:56:55,934 --> 00:56:58,100 Be careful of catching the cold. 352 00:57:04,867 --> 00:57:06,366 - Stay safe. - Good night, honey. 353 00:57:06,367 --> 00:57:09,133 Good night. Good night until the morning. 354 00:57:37,634 --> 00:57:40,400 Why aren't the handsome pair back? 355 00:57:40,400 --> 00:57:44,233 Well, we'll wait a while. If they're not back soon, 356 00:57:44,233 --> 00:57:46,800 we'll have to report them to the police, won't we? 357 00:57:49,900 --> 00:57:53,233 I have something to discuss with you. Shall we talk over there? 358 00:57:53,867 --> 00:57:55,299 Yes, sure. 359 00:58:07,000 --> 00:58:08,800 - Hey! - Why are you doing this? 360 00:58:08,800 --> 00:58:10,299 Tell me the truth. 361 00:58:10,300 --> 00:58:13,534 - What did you do to the couple? - What do you mean? 362 00:58:13,534 --> 00:58:17,567 Tell me the truth. You seemed strange from the start. 363 00:58:17,567 --> 00:58:21,634 - It's a misunderstanding. - Hey! 364 00:58:25,934 --> 00:58:28,367 I'm a writer of detective novels. 365 00:58:29,367 --> 00:58:31,133 Detective novels? 366 00:58:31,132 --> 00:58:36,299 Yes, it was wrong of me to model a character after you 367 00:58:36,300 --> 00:58:39,234 but I didn't do anything now nor in the past. 368 00:58:44,400 --> 00:58:46,099 Hey. 369 00:58:48,434 --> 00:58:51,734 It's like we're in a prison camp. 370 00:58:51,733 --> 00:58:54,467 We'd be treated better in a prison camp. 371 00:58:55,300 --> 00:58:59,367 I wonder what the guy who prepared only two tents looks like. 372 00:58:59,367 --> 00:59:05,534 He's probably the son of a widow or widower. 373 00:59:06,601 --> 00:59:08,099 Look at this. 374 00:59:08,099 --> 00:59:11,099 Is there a law we can apply to a situation like this? 375 00:59:12,400 --> 00:59:16,400 Not that I know of. 376 00:59:16,400 --> 00:59:19,200 But you won't have to worry. 377 00:59:23,434 --> 00:59:26,801 Burning a tent will solve the problem. 378 00:59:38,534 --> 00:59:41,067 What do two of you think 379 00:59:41,067 --> 00:59:44,300 - of the segregation? - I'm single anyway. 380 00:59:44,300 --> 00:59:46,567 Right. And you, sir? 381 00:59:46,567 --> 00:59:49,701 I think it's a good idea to control births. 382 00:59:49,701 --> 00:59:50,501 What? 383 01:00:02,867 --> 01:00:03,900 What happened to them? 384 01:00:03,900 --> 01:00:06,967 They're here. They got lost deep in the mountain. 385 01:00:06,967 --> 01:00:08,099 Good work. 386 01:00:08,099 --> 01:00:09,867 What were they trying to find? 387 01:00:10,701 --> 01:00:12,032 You must be tired. 388 01:00:13,367 --> 01:00:14,601 I'm sorry. 389 01:00:15,333 --> 01:00:18,933 I'm sorry. There are only two tents. 390 01:00:19,900 --> 01:00:22,666 I'm sorry but the ladies are over there. 391 01:00:28,634 --> 01:00:30,132 Good night. 392 01:00:54,132 --> 01:00:55,067 Go inside. 393 01:00:56,266 --> 01:00:57,701 It's our last night together. 394 01:01:15,099 --> 01:01:16,500 Is that true? 395 01:01:16,501 --> 01:01:19,634 The doctor knows her very well. 396 01:01:19,634 --> 01:01:21,367 Is she a prostitute you know well? 397 01:01:22,132 --> 01:01:24,299 She's a regular patient of mine. 398 01:01:24,300 --> 01:01:27,634 No, it can't be true. I can't let my wife 399 01:01:27,634 --> 01:01:30,467 - sleep with a prostitute. - Doctor. 400 01:01:30,467 --> 01:01:32,800 - Did the prostitute have flu? - What? 401 01:01:32,800 --> 01:01:34,766 - Why can't your wife sleep with her? - What? 402 01:01:34,766 --> 01:01:37,032 If your wife catches a cold, 403 01:01:37,032 --> 01:01:40,366 - you can bring her to my dad's clinic. - What? 404 01:01:40,367 --> 01:01:42,367 Just saying. 405 01:02:33,567 --> 01:02:35,367 Who does she think she is? 406 01:02:37,666 --> 01:02:38,933 Listen to me. 407 01:02:39,833 --> 01:02:42,266 So let's go out. 408 01:02:42,266 --> 01:02:44,299 We can't sleep here. 409 01:02:53,166 --> 01:02:54,567 Do you understand? 410 01:02:55,634 --> 01:02:57,833 A lady and a prostitute are different. 411 01:03:00,166 --> 01:03:04,000 We're going out to see if your husband knows. 412 01:03:18,333 --> 01:03:22,166 - We can't! - We can't sleep in the same tent! 413 01:03:22,166 --> 01:03:25,266 Wait a moment. We should go that way. 414 01:03:26,733 --> 01:03:29,067 Hurry up and go there. 415 01:03:31,000 --> 01:03:33,067 What is this? 416 01:03:33,867 --> 01:03:36,433 What do you think of us? 417 01:03:36,434 --> 01:03:37,601 Honey! 418 01:03:41,567 --> 01:03:44,000 What were you trying to do leaving us alone with her? 419 01:03:45,266 --> 01:03:48,867 - We can't sleep there! - How dare you treat us like this? 420 01:04:19,534 --> 01:04:21,000 Where did you send her? 421 01:04:24,032 --> 01:04:25,099 Tell me! 422 01:05:53,233 --> 01:05:55,567 - Where are you going, honey? - Something is fishy. 423 01:05:55,567 --> 01:05:57,833 You're on vacation right now. 424 01:08:30,734 --> 01:08:31,934 Tell me the answer. 425 01:08:32,600 --> 01:08:35,466 Who hired you? Is it Mr. Lee or Mr. Choi? 426 01:09:40,533 --> 01:09:42,132 Why did you come back? 427 01:09:42,801 --> 01:09:45,067 You must get out of here. 428 01:09:45,667 --> 01:09:47,801 You can't be here. 429 01:09:47,801 --> 01:09:49,868 You don't have to help me. 430 01:09:53,067 --> 01:09:55,868 You don't want help from a prostitute? 431 01:09:58,067 --> 01:10:01,300 I know that I can't help you. 432 01:10:01,300 --> 01:10:03,766 I also know you don't want my help. 433 01:10:06,701 --> 01:10:09,801 But there is no one else here who can help you. 434 01:10:10,801 --> 01:10:12,834 Mr. Choi, the one who sent me here, has come. 435 01:10:14,801 --> 01:10:18,968 Tell me the truth. You knew about this, didn't you? 436 01:10:18,967 --> 01:10:22,501 You plotted with the others. That is why you followed me here. 437 01:10:22,501 --> 01:10:24,434 Right? Huh? 438 01:10:25,868 --> 01:10:29,167 I'm a prostitute. I was paid to come. 439 01:10:30,266 --> 01:10:33,501 All I have to do is let you have my body. 440 01:10:33,501 --> 01:10:35,467 I don't know anything else. 441 01:10:40,634 --> 01:10:41,667 Get out of here. 442 01:11:10,399 --> 01:11:11,466 How did it go? 443 01:11:12,132 --> 01:11:13,600 It's not easy. 444 01:11:15,701 --> 01:11:18,434 They're camping in the mountain. Why are you here? 445 01:11:18,434 --> 01:11:20,934 I'm here to get my gun back from storage. 446 01:11:20,934 --> 01:11:22,132 What? 447 01:11:22,132 --> 01:11:24,967 Did you bring your gun to Mt. Seorak to have it stored? 448 01:11:24,967 --> 01:11:27,199 The rules here... 449 01:11:27,199 --> 01:11:29,501 The employee went out to prepare a room. 450 01:11:29,501 --> 01:11:30,467 He'll be back soon. 451 01:11:32,766 --> 01:11:33,600 And... 452 01:11:34,533 --> 01:11:37,567 When the employee returns, you must pretend not to know us. 453 01:15:09,132 --> 01:15:10,099 Don't go. 454 01:15:13,667 --> 01:15:17,067 There's no reason to part without saying goodbye. 455 01:15:19,600 --> 01:15:21,399 I have a weak heart. 456 01:15:23,100 --> 01:15:27,300 If I see your eyes, I won't be able to leave. 457 01:15:30,100 --> 01:15:31,701 Must you go alone? 458 01:15:32,801 --> 01:15:34,234 We're in the mountain. 459 01:15:35,234 --> 01:15:37,000 I'm a woman alone. 460 01:15:37,000 --> 01:15:41,766 I don't want you to become unhappy because of me. 461 01:15:42,434 --> 01:15:47,833 But it can't get worse for me. 462 01:15:49,100 --> 01:15:51,000 I've hit rock bottom. 463 01:15:55,533 --> 01:15:58,199 When a woman meets misfortune, she becomes a prostitute. 464 01:15:58,934 --> 01:16:01,734 What happens when a prostitute meets misfortune? 465 01:16:07,833 --> 01:16:08,934 I won't hang onto you. 466 01:16:10,033 --> 01:16:12,067 I'm grateful for everything. 467 01:16:13,333 --> 01:16:17,701 If we part now, we will never meet again. 468 01:16:17,701 --> 01:16:20,100 I won't be able to forget you for the next few days. 469 01:16:21,333 --> 01:16:23,367 But I'll do my best to forget you. 470 01:16:25,967 --> 01:16:28,399 You don't have to give me money. 471 01:16:29,667 --> 01:16:31,200 I don't have any reason to accept it. 472 01:16:39,868 --> 01:16:42,767 We were together for the last two days 473 01:16:43,868 --> 01:16:45,734 but nothing happened. 474 01:16:52,199 --> 01:16:52,800 Go! 475 01:16:55,801 --> 01:16:57,334 You can go. 476 01:17:08,100 --> 01:17:10,434 I'll buy you out. 477 01:18:00,934 --> 01:18:01,734 Everyone. 478 01:18:02,667 --> 01:18:04,734 Why don't we break apart and look for them? 479 01:18:04,734 --> 01:18:05,701 That sounds good. 480 01:18:05,701 --> 01:18:07,766 Then Mr. Kim, Mr. Park. 481 01:18:07,766 --> 01:18:10,032 And the two guides can go up that way. 482 01:18:10,033 --> 01:18:12,901 - And the rest of us, this way. - Let's go. 483 01:18:34,967 --> 01:18:36,666 - Here, grab this. - Thanks. 484 01:18:54,868 --> 01:18:56,068 Wait up. 485 01:18:57,300 --> 01:19:00,567 The old folks will die trying to find the young folks. 486 01:19:00,567 --> 01:19:04,132 We'll sit here. The rest of you can go. 487 01:19:04,132 --> 01:19:06,399 Right, you should go. 488 01:19:06,399 --> 01:19:08,199 Then don't go anywhere else. 489 01:19:08,199 --> 01:19:09,666 - Just stay put. - Okay. 490 01:19:09,667 --> 01:19:11,667 - Just go ahead. - Yes. 491 01:19:16,434 --> 01:19:18,067 He's giving us a hard time. 492 01:19:18,067 --> 01:19:20,934 Does it feel like we're on a picnic with kindergarteners? 493 01:19:20,934 --> 01:19:22,132 Yes, that's right. 494 01:19:22,766 --> 01:19:24,634 Let's start going down. 495 01:19:24,634 --> 01:19:28,567 Okay, I left my wife downhill. 496 01:19:41,934 --> 01:19:44,601 Let's split from here. 497 01:19:45,300 --> 01:19:47,634 The two of you can go that way 498 01:19:47,634 --> 01:19:49,266 - and look in the back. - Okay. 499 01:19:49,266 --> 01:19:51,733 Let's go. 500 01:19:52,734 --> 01:19:53,801 This way. 501 01:19:53,801 --> 01:19:56,634 It's so slippery here. 502 01:20:20,801 --> 01:20:22,200 I'm thirsty. 503 01:20:53,600 --> 01:20:54,567 I hear a sound. 504 01:20:55,434 --> 01:20:56,501 It's footsteps. 505 01:21:30,533 --> 01:21:32,533 I left my bag there. 506 01:21:32,533 --> 01:21:33,500 Just leave it there. 507 01:21:33,501 --> 01:21:35,467 It can lead to us. Wait here. 508 01:22:23,300 --> 01:22:24,000 What? 509 01:22:25,067 --> 01:22:27,132 I heard something. 510 01:22:28,333 --> 01:22:29,733 What happened? 511 01:22:29,734 --> 01:22:31,534 - The bag was discovered. - What should we do? 512 01:22:32,967 --> 01:22:33,934 We should run. 513 01:23:02,833 --> 01:23:04,367 It's impossible to go after them. 514 01:25:13,900 --> 01:25:14,600 Wait. 515 01:25:16,501 --> 01:25:18,734 There's a house over there. 516 01:25:18,734 --> 01:25:20,801 Let's get rid of them after they pass the house. 517 01:25:45,833 --> 01:25:50,300 - Yahoo! - Yahoo. 518 01:25:56,132 --> 01:26:02,701 - Yahoo! - Yahoo. 519 01:26:09,399 --> 01:26:14,634 - Yahoo! - Yahoo. 520 01:26:19,466 --> 01:26:23,366 Wouldn't it be safer if we stay with the tour group? 521 01:26:23,367 --> 01:26:25,199 I'm a murderer. 522 01:26:25,199 --> 01:26:27,399 No one would accept me. 523 01:26:27,399 --> 01:26:31,233 - Yahoo! - Yahoo. 524 01:26:31,234 --> 01:26:32,133 Do you regret it? 525 01:26:32,934 --> 01:26:34,067 Let's just go. 526 01:36:19,199 --> 01:36:20,701 I'm a former policeman. 527 01:36:22,199 --> 01:36:23,266 Is he your husband? 528 01:36:24,766 --> 01:36:27,067 Didn't you come here with him? 529 01:36:29,367 --> 01:36:30,701 Do you know his name? 530 01:36:32,634 --> 01:36:33,900 Where does he live? 531 01:36:35,100 --> 01:36:36,000 What about his job? 532 01:36:38,234 --> 01:36:41,167 Are you saying you know nothing about him? 533 01:36:41,833 --> 01:36:42,934 I know something. 534 01:36:46,000 --> 01:36:50,466 I know he didn't hate me. 535 01:38:25,300 --> 01:38:30,266 The End 36302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.