All language subtitles for The Others-DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:22,032 الآن يا أطفال ، هل تجلسون بارتياح؟ WwW.2MoViEs.NeT 2 00:00:22,080 --> 00:00:24,958 إذاً سأبدأ 3 00:00:25,000 --> 00:00:28,117 هذه القصّة بدأت قبل آلاف السنوات 4 00:00:28,160 --> 00:00:31,357 لكنها انتهت في غضون سبع أيام فقط 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,277 منذ زمن طويل. . . 6 00:00:33,320 --> 00:00:35,356 لا شيء مما نرى الآن. . . 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,358 الشمس، القمر،النجوم، الأرض. . . 8 00:00:38,400 --> 00:00:42,029 الحيوانات والنباتات.. لا شيء موجود 9 00:00:42,080 --> 00:00:43,957 فقط الله هو الموجود. . . 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,514 ولهذا هو الوحيد الذي كان يستطيع أن يخلقهم 11 00:00:46,560 --> 00:00:48,152 وقد فعل 12 00:00:49,000 --> 00:00:53,152 "الآخـــــــــــــرون" 13 00:02:07,000 --> 00:02:10,152 جيرسي ، جزر القناة ، عام 1945 14 00:02:52,680 --> 00:02:55,513 سيمبسن. أي شخص كان 15 00:02:55,560 --> 00:02:57,710 أتسائل ، ماذا حصل له؟ 16 00:02:57,760 --> 00:03:00,035 أعتقد أنه مات كما البقية 17 00:03:00,080 --> 00:03:02,594 تلك كانت الأيام 18 00:03:11,600 --> 00:03:13,511 سّيد توتل، شعرك 19 00:03:21,160 --> 00:03:22,513 نعم؟ 20 00:03:22,560 --> 00:03:25,393 صباح الخير ,جئنا لـ 21 00:03:25,440 --> 00:03:28,830 نعم، بالطبع 22 00:03:28,880 --> 00:03:30,074 تعالوا 23 00:03:31,640 --> 00:03:33,676 ماكنت أتوقع مجيئكم بهذه السرعة 24 00:03:41,360 --> 00:03:42,634 أنتِ. . . ؟ 25 00:03:42,680 --> 00:03:44,193 أنا بيرثا ميلز , سيدتي 26 00:03:44,240 --> 00:03:46,390 وهذه إدموند توتل 27 00:03:46,440 --> 00:03:48,032 تسرني مقابلتك , سيدتي 28 00:03:48,080 --> 00:03:49,752 لابد أنك البستاني 29 00:03:49,800 --> 00:03:52,030 هذا صحيح. البستاني 30 00:03:52,080 --> 00:03:55,914 وهذه الشابّة ، تدعى ليديا 31 00:03:55,960 --> 00:03:58,315 هل لديكِ خبرة؟ 32 00:03:58,360 --> 00:04:01,432 لا تتركي هذا الوجه الملائكي يخدعك ، سيدتي 33 00:04:01,480 --> 00:04:03,471 هي أكبر سنّا مما تبدو عليه 34 00:04:03,520 --> 00:04:05,317 هلّ تستطيع أن تكوى؟ 35 00:04:07,480 --> 00:04:09,550 ما الأمر؟ هل أكلت القطة لسانك؟ 36 00:04:09,600 --> 00:04:13,673 إنها لا تستطيع الكلام ، سيدتي 37 00:04:16,840 --> 00:04:18,319 لكنّها تجيد العمل 38 00:04:18,360 --> 00:04:19,509 يمكن أن أعدك بذلك 39 00:04:19,560 --> 00:04:21,994 حسنا 40 00:04:22,040 --> 00:04:24,474 حسنا. البنت الأخرى التي تكلّمت معها كثيرا، على أية حال 41 00:04:24,520 --> 00:04:27,114 إتبعوني.. سيدة ميلز، أنتِ والبنت. . . 42 00:04:27,160 --> 00:04:29,799 ستنامون في الغرفة العلوية ،في أعلى الدرج 43 00:04:29,840 --> 00:04:33,071 وأنت يا سيد- توتل ، سيدتي- 44 00:04:33,120 --> 00:04:37,477 يمكنك أن تنام في السقيفة ، بالخلف 45 00:04:37,520 --> 00:04:40,751 كما تروا، الشغل المنزلي كان مهملا بالأحرى. . . 46 00:04:40,800 --> 00:04:43,109 منذ أن إختفوا الخدم تقريبا قبل إسبوع 47 00:04:43,160 --> 00:04:45,196 تعنين أنهم للتو اختفوا؟ 48 00:04:45,240 --> 00:04:47,913 إلى داخل الهواء الرقيق 49 00:04:47,960 --> 00:04:50,110 لا ملاحظة، لا شيء. لم يجمعوا أجورهم حتى 50 00:04:50,160 --> 00:04:52,913 هم. . . هم فقط تركونا 51 00:04:52,960 --> 00:04:55,110 أي أمرٍ غريب هذا 52 00:04:55,160 --> 00:04:57,071 ستكتشفين قريبا، هناك متسع من الوقت 53 00:04:57,120 --> 00:05:00,476 لان هذا البيت ليس بالضبط بيت مثالي 54 00:05:00,520 --> 00:05:02,158 فإن إعلاني في الصحيفة. . . 55 00:05:02,200 --> 00:05:05,510 يطلب الصادقون ، العمال المجتهدون 56 00:05:05,560 --> 00:05:08,199 لا يوجد عمال أصدق أو اكثر حماساً منا 57 00:05:08,240 --> 00:05:09,514 أليس كذلك، سّيد توتل؟ 58 00:05:09,560 --> 00:05:11,630 أوه، نعم، نحن صادقون جدا 59 00:05:11,680 --> 00:05:14,672 و ... عمال مجتهدون جدا 60 00:05:17,440 --> 00:05:19,715 المطبخ 61 00:05:19,760 --> 00:05:21,557 أتناول الفطور في الساعة الثامنة 62 00:05:21,600 --> 00:05:23,556 الأطفال في الساعة التاسعة 63 00:05:23,600 --> 00:05:26,672 الغداء يُقدم في الواحدة والعشاء في السابعة والنصف 64 00:05:26,720 --> 00:05:28,950 والسيد؟..سيدتي 65 00:05:31,440 --> 00:05:33,829 ذهب السيد إلى الحرب. . . 66 00:05:33,880 --> 00:05:35,677 سنة ونصف مضت 67 00:05:35,720 --> 00:05:39,508 لم أتلقى أخبارا منذ أن إنتهت الحرب 68 00:05:39,560 --> 00:05:40,959 من منكم سيطبخ؟ 69 00:05:41,000 --> 00:05:43,275 أسفة جدا يا سيدتي 70 00:05:43,320 --> 00:05:45,311 من منكم سيطبخ؟؟ 71 00:05:45,360 --> 00:05:47,157 ستلاحظي ما أفعل 72 00:05:47,200 --> 00:05:50,590 في هذا البيت، لا باب يفتح. . . 73 00:05:50,640 --> 00:05:52,676 قبل أن يُغلق سابقه 74 00:05:52,720 --> 00:05:55,280 شيء أساسي ان تتذكروا هذا 75 00:05:55,320 --> 00:05:57,276 ليس سهلاً كما يبدو 76 00:05:57,320 --> 00:06:00,278 هناك 15 مفتاحا مختلفا لكل الأبواب الخمسين 77 00:06:00,320 --> 00:06:03,596 إعتمادا على أي منطقة من البيت تكون 78 00:06:03,640 --> 00:06:06,108 سيدة ميلز، من الغد فصاعدا 79 00:06:06,160 --> 00:06:08,515 سأترك مجموعة المفاتيح في مسؤولينك 80 00:06:08,560 --> 00:06:09,959 نعم , سيدتي 81 00:06:10,000 --> 00:06:11,877 غرفة الموسيقى 82 00:06:11,920 --> 00:06:14,150 هذا البيانو القديم كان هنا عندما جئنا 83 00:06:14,200 --> 00:06:18,159 رجاء لا تدعوا الأطفال يقفزوا عليه 84 00:06:18,200 --> 00:06:19,838 هذا يسبب صداعا برأسي 85 00:06:19,880 --> 00:06:24,351 الصمت شيء نثمنه بشدة في هذا البيت 86 00:06:24,400 --> 00:06:26,960 ولهذا لن تروا هاتفا . مذياعا.. 87 00:06:27,000 --> 00:06:29,116 أو أي شئ آخر من شأنه أن يحدث ضوضاءا 88 00:06:29,160 --> 00:06:31,310 و ليس لدينا كهرباء ايضا 89 00:06:31,360 --> 00:06:33,590 أثناء الحرب، قطعوه الألمان 90 00:06:33,640 --> 00:06:36,108 لذا تعلّمنا العيش بدونه... لنستمر 91 00:06:36,160 --> 00:06:38,674 سيدتي، ليست هناك حاجة لرؤية البيت بالكامل 92 00:06:38,720 --> 00:06:39,869 بلى 93 00:06:39,920 --> 00:06:42,878 نعم ، هناك حاجة 94 00:06:42,920 --> 00:06:45,434 أغلب الوقت، بالكاد ترى طريقك 95 00:06:45,480 --> 00:06:47,277 في الغالب يصعب الخروج 96 00:06:47,320 --> 00:06:50,392 إذا كان هناك منضدة، كرسي، باب، لوحة جانبية. . . 97 00:06:50,440 --> 00:06:54,319 أو أحد أطفالي يلعب لعبة الاختفاء 98 00:06:54,360 --> 00:06:57,318 ماذا تعنين يا سيدتي؟ 99 00:06:57,360 --> 00:07:00,272 ربما يجب أن أعرّفك إلى الأطفال 100 00:07:05,800 --> 00:07:07,870 سّيد توتل، يمكنك أن تنظر إلى الحديقة الآن 101 00:07:07,920 --> 00:07:09,114 ستجد الأدوات في السقيفة 102 00:07:09,160 --> 00:07:10,752 نعم , سيدتي 103 00:07:10,800 --> 00:07:13,234 أنتن الإثنتين يمكن أن تبدءا بإغلاق الستائر 104 00:07:13,280 --> 00:07:14,872 كلّها 105 00:07:43,720 --> 00:07:45,472 تعالا 106 00:07:55,760 --> 00:07:59,036 أنا سأوقظهم. انتظرا هنا 107 00:07:59,080 --> 00:08:01,230 مهما يحدث، لا تفتحن الستائر 108 00:08:08,800 --> 00:08:10,791 تعالوا 109 00:08:10,840 --> 00:08:13,593 العيون مغلقة، الأيدي مع بعض 110 00:08:33,320 --> 00:08:35,595 ما زالوا نصف نائمين 111 00:08:35,640 --> 00:08:39,076 يالهم من أطفال جميلين 112 00:08:39,120 --> 00:08:42,317 حسنا. . . ماذا تقولون؟ 113 00:08:42,360 --> 00:08:44,316 كيف حالكم؟ 114 00:08:44,360 --> 00:08:46,191 كيف حالكم؟ 115 00:08:46,240 --> 00:08:49,550 كيف حالكم يا أطفال؟ 116 00:08:49,600 --> 00:08:51,272 اسمي سيدة ميلز 117 00:08:51,320 --> 00:08:54,357 لكن يمكن أن تدعوني بيرثا إن أحببتم 118 00:08:54,400 --> 00:08:56,152 ما أسمائكم؟ 119 00:08:56,200 --> 00:08:58,794 آنا- نيكولز- 120 00:08:58,840 --> 00:09:03,038 آنا ونيكولز ، ياللأسماء الجميلة 121 00:09:03,080 --> 00:09:05,833 هل ستكوني مربيتنا الجديدة؟ 122 00:09:08,760 --> 00:09:12,070 نعم، أعزّائي. انا مربيتكم الجديدة 123 00:09:12,120 --> 00:09:13,838 حان وقت فطورهم 124 00:09:13,880 --> 00:09:15,871 ليديا، اذهبي إلى المطبخ وأغلقي كل مصراع 125 00:09:22,560 --> 00:09:25,233 لم يقدر الأطباء على إيجاد علاج 126 00:09:25,280 --> 00:09:27,157 لأي شيء؟ 127 00:09:27,200 --> 00:09:29,430 ظرفهم 128 00:09:29,480 --> 00:09:33,792 الأطفال عندهم حساسية جدّية جدا للإضاءة 129 00:09:33,840 --> 00:09:36,070 حساسون جدا تجاه الضوء ، ويجب أن لا يتعرضوا.. 130 00:09:36,120 --> 00:09:38,395 إلى أيّ ضوء، أقوى من هذا 131 00:09:38,440 --> 00:09:40,590 غير ذلك ، في ظرف دقائق. . . 132 00:09:40,640 --> 00:09:42,392 ستندلع فيهم القرحة الجلدية والبثور 133 00:09:42,440 --> 00:09:45,557 ويبتدؤوا بالإختناق 134 00:09:45,600 --> 00:09:47,079 وفي النهاية تقتلهم 135 00:09:47,120 --> 00:09:49,350 يا إلهي 136 00:09:50,360 --> 00:09:51,998 أنا لا احب هذا الخبز 137 00:09:52,040 --> 00:09:53,598 لم لا؟ 138 00:09:53,640 --> 00:09:55,710 يبدو طعمه مضحكا 139 00:09:55,760 --> 00:09:57,637 كنت أحبه أكثر ، من قبل 140 00:09:57,680 --> 00:10:01,832 لأنه من قبل ، كان يصنعه شخصٌ آخر 141 00:10:01,880 --> 00:10:03,996 متى يرجعون؟ 142 00:10:05,920 --> 00:10:07,478 إنهم لن يرجعوا يا أطفال 143 00:10:07,520 --> 00:10:10,353 مثل أبي 144 00:10:10,400 --> 00:10:12,789 أبي سيرجع 145 00:10:12,840 --> 00:10:16,719 سيدة مليز ، أبونا يقاتل في فرنسا 146 00:10:16,760 --> 00:10:18,113 إنها الحرب العالمية 147 00:10:18,160 --> 00:10:19,957 أعرف، لكنّه في فرنسا 148 00:10:20,000 --> 00:10:24,118 هذا يكفي أيها الثرثارون ، أنهوا فطوركم 149 00:10:24,160 --> 00:10:27,550 هل ستتركونا أنتم أيضا؟ 150 00:10:27,600 --> 00:10:30,876 بالطبع لا 151 00:10:30,920 --> 00:10:32,638 لماذا يجب أن نتترككم؟ 152 00:10:32,680 --> 00:10:34,636 الآخرون قالوا أنهم لن يفعلوا 153 00:10:34,680 --> 00:10:36,591 لكنّهم تركونا ،وبعد ذلك حدث 154 00:10:36,640 --> 00:10:38,517 أسكتي 155 00:10:40,080 --> 00:10:44,710 ماذا تعنين يا آني؟ ماذا حدث؟ 156 00:10:44,760 --> 00:10:48,799 أمي ...جنت 157 00:10:48,840 --> 00:10:51,513 لم يحدث شيء- نعم حدث- 158 00:10:51,560 --> 00:10:53,437 لا لم يحدث- نعم، حدث- 159 00:10:53,480 --> 00:10:55,550 اسكتوا 160 00:10:57,320 --> 00:11:00,232 ماذا يجري؟ أريد تلك الصحون فارغة 161 00:11:00,280 --> 00:11:02,475 في أقل من دقيقة ،هل هذا واضح؟ 162 00:11:05,640 --> 00:11:07,790 سيدة ميلز، هلا جئتي للخارج ، دقيقة 163 00:11:07,840 --> 00:11:09,796 أريد كلمة معك 164 00:11:11,480 --> 00:11:12,913 نعم ,سيدتي 165 00:11:16,400 --> 00:11:20,439 ساعي البريد يأتي عادة كل أربعاء 166 00:11:20,480 --> 00:11:21,879 لكنّي فحصت صندوق الرسائل للتو. . . 167 00:11:21,920 --> 00:11:24,115 هذا الأسبوع لم يأتِ 168 00:11:24,160 --> 00:11:26,071 أخشى أني لم أفهمك سيدتي 169 00:11:26,120 --> 00:11:27,951 هذه الرسالة كان من المفترض أن تستلم 170 00:11:28,000 --> 00:11:30,560 وتسلم إلى الجريدة منذ خمسة ايام 171 00:11:30,600 --> 00:11:31,999 إنها إعلان طلب الخدم 172 00:11:32,040 --> 00:11:33,234 ولأنها لم تستلم ولم تنشر 173 00:11:33,280 --> 00:11:35,874 هلا شرحتي لي ماذا تفعلين هنا؟ 174 00:11:35,920 --> 00:11:38,718 الآن ، فهمت 175 00:11:38,760 --> 00:11:41,718 سيدتي .. هذا ماكنت سأقوله لكِ 176 00:11:41,760 --> 00:11:43,193 عندما فتحتي الباب لنا 177 00:11:43,240 --> 00:11:45,629 الحقيقة أننا جئنا فقط. . . 178 00:11:45,680 --> 00:11:47,875 للحصول على فرصة 179 00:11:47,920 --> 00:11:49,433 بيت كبير مثل هذا. . . 180 00:11:49,480 --> 00:11:51,948 دائما في حاجة لشخص ما يعرف الحبال. 181 00:11:52,000 --> 00:11:54,798 هل خدمتي في بيت مثل هذا من قبل؟ 182 00:11:54,840 --> 00:11:57,354 قد يكون هذا مفاجئاً لك سيدتي ، لكن 183 00:11:57,400 --> 00:12:01,029 نحن في الحقيقة .. قد عملنا هنا من قبل 184 00:12:02,200 --> 00:12:03,349 هنا؟ 185 00:12:03,400 --> 00:12:07,678 منذ سنوات قليلة مضت 186 00:12:07,720 --> 00:12:10,553 إن كنتي لا تمانعي من قولي هذا يا سيدتي 187 00:12:10,600 --> 00:12:14,229 لقد كانوا أفضل سنوات حياتي 188 00:12:14,280 --> 00:12:17,477 لهذا جئنا هنا .. لأن هذا البيت 189 00:12:17,520 --> 00:12:19,351 يعني الكثير بالنسبة لنا 190 00:12:19,400 --> 00:12:22,233 ربما من الأفضل أن أريك الأسانيد 191 00:12:22,280 --> 00:12:24,953 لا، لا ، لا. لا تضايقي نفسك. لا حاجة لذلك 192 00:12:25,000 --> 00:12:27,070 إذا تقولين أنك تعرفين البيت جيدا 193 00:12:27,120 --> 00:12:29,475 كما وأنه خلفية يدي 194 00:12:29,520 --> 00:12:32,512 على افتراض أن الحيطان ليس لها سيقان مورقة 195 00:12:32,560 --> 00:12:34,471 وتحركت في هذه الأثناء 196 00:12:34,520 --> 00:12:37,557 الشيء الوحيد الذي يتحرك هنا هو الضوء 197 00:12:39,000 --> 00:12:41,992 لكنه يغير كل شيء 198 00:12:46,480 --> 00:12:48,994 هو بالأحرى صعب .. على أقل تقدير 199 00:12:50,280 --> 00:12:54,239 أحدهم قد يقول تقريبا ... لا يُطاق 200 00:12:56,440 --> 00:12:59,750 الطريقة الوحيدة للحلم (من حليم) هي الحفاظ على الرأس باردا 201 00:12:59,800 --> 00:13:01,995 نعم سيدتي 202 00:13:02,040 --> 00:13:04,600 أنا لا أحبّ التخيلات 203 00:13:04,640 --> 00:13:06,915 الأفكار الغريبة ، هل تعرفين ما أعني؟ 204 00:13:06,960 --> 00:13:09,918 أعتقد ذلك ، سيدتي 205 00:13:09,960 --> 00:13:13,748 أطفالي أحيانا لديهم أفكار غريبة 206 00:13:13,800 --> 00:13:16,473 لكن يجب أن لا تلقي لها أي اهتمام 207 00:13:16,520 --> 00:13:19,398 الأطفال سيكونون أطفالا 208 00:13:19,440 --> 00:13:21,715 نعم بالطبع سيدتي 209 00:13:21,760 --> 00:13:26,550 حسنا ، يمكنك أن تبقي 210 00:13:28,040 --> 00:13:30,554 شكرا جزيلا ، سيدتي 211 00:13:41,560 --> 00:13:43,630 لقد حدث 212 00:13:53,320 --> 00:13:55,038 "الحاكم الروماني حاول أن يجعلهم" 213 00:13:55,080 --> 00:13:56,832 "يغيروا عقولهم بعد ذلك" 214 00:13:56,880 --> 00:14:00,031 لجعلهم يغيرون عقولهم". نقطة" 215 00:14:00,080 --> 00:14:01,991 "بعد ذلك. . . " 216 00:14:02,040 --> 00:14:03,553 "أمر بضربهم" 217 00:14:03,600 --> 00:14:07,559 "لكن جوستس وباستور كانا أبعد ما يكونا من الخوف" 218 00:14:07,600 --> 00:14:10,034 "ابتهجوا وأروا بأنهم مستعدين للموت من أجل المسيح" 219 00:14:10,080 --> 00:14:11,718 "عندما رأى هذا" 220 00:14:11,760 --> 00:14:13,557 "امتلأ الحاكم الروماني بالغضب" 221 00:14:13,600 --> 00:14:15,158 "وأمر بقطع رؤوسهم" 222 00:14:20,880 --> 00:14:23,838 مالمسلي هنا؟ 223 00:14:23,880 --> 00:14:25,279 حسنا 224 00:14:25,320 --> 00:14:27,197 حسنا ، ماذا؟ 225 00:14:27,240 --> 00:14:29,629 أولئك الأطفال كانوا حقا أغبياء 226 00:14:29,680 --> 00:14:31,636 لماذا؟ 227 00:14:31,680 --> 00:14:33,398 لأنهم قالوا بأنهم يؤمنون فقط بالسيد المسيح 228 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 وبعد ذلك ، قتلوا لهذا 229 00:14:36,040 --> 00:14:38,190 وماذا تعملين أنتِ؟ .. تنكرين المسيح؟، 230 00:14:38,240 --> 00:14:39,639 حسنا.. نعم 231 00:14:39,680 --> 00:14:41,511 سأؤمن به في داخلي 232 00:14:41,560 --> 00:14:44,279 لكني لن أخبر الرومانيين بذلك 233 00:14:46,880 --> 00:14:48,791 هل هذا ما تظنه يا نيكولاس؟ 234 00:14:52,440 --> 00:14:54,715 فهمت 235 00:14:54,760 --> 00:14:58,150 إذاً ستنكران المسيح 236 00:14:58,200 --> 00:15:02,432 تريدان أن تحفظا رؤوسكم من الرومان ، هذا صحيح 237 00:15:02,480 --> 00:15:04,118 لكن ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 238 00:15:04,160 --> 00:15:05,309 متى؟ 239 00:15:05,360 --> 00:15:07,510 في الحياة القادمة 240 00:15:07,560 --> 00:15:09,596 ذلك الذي ينتظرنا بعد أن نموت 241 00:15:09,640 --> 00:15:11,517 إلى أين ستذهبان؟ 242 00:15:12,760 --> 00:15:14,273 أين يا نيكولاس؟ 243 00:15:14,320 --> 00:15:15,799 إلى سجن الأطفال 244 00:15:15,840 --> 00:15:17,717 ماهو سجن الأطفال يا آنا؟ 245 00:15:17,760 --> 00:15:19,796 إحدى النيران الأربعة 246 00:15:19,840 --> 00:15:21,193 والذين هم؟ 247 00:15:23,880 --> 00:15:26,110 أنا .. أنا .. أنا .. أنا 248 00:15:26,160 --> 00:15:28,549 لا. دعيه يجيب الذين هم؟ 249 00:15:28,600 --> 00:15:31,160 هناك الجحيم... حيث الملعونون يذهبون 250 00:15:31,200 --> 00:15:33,156 ثمّ هنالك عذاب 251 00:15:33,200 --> 00:15:34,474 نعم 252 00:15:34,520 --> 00:15:36,112 وصدر إبراهيم حيث يذهب 253 00:15:36,160 --> 00:15:37,832 والسجن هو ما يذهب إليه الأطفال 254 00:15:37,880 --> 00:15:39,199 في مركز الأرض 255 00:15:39,240 --> 00:15:42,152 حيث تكون الحرارة مرتفعة جدا 256 00:15:42,200 --> 00:15:43,679 هذا هو ما يذهب إليه الأطفال عندما يكذبون 257 00:15:43,720 --> 00:15:45,711 لكنهم لا يذهبون هناك لبضعة أيام فقط 258 00:15:45,760 --> 00:15:47,113 لا 259 00:15:47,160 --> 00:15:50,709 لا، إنهم ملعونون. إلى الأبد 260 00:15:54,120 --> 00:15:58,636 حاولوا أن تتخيلوا نهاية الخلود 261 00:15:58,680 --> 00:16:00,910 أغلقوا أعينكم 262 00:16:00,960 --> 00:16:04,350 أغلقوا أعينكم وحاولوا تخيل ذلك 263 00:16:04,400 --> 00:16:05,799 إلى الأبد 264 00:16:07,440 --> 00:16:10,876 الألم. . . إلى الأبد 265 00:16:12,160 --> 00:16:15,197 إنني أشعر بدوار 266 00:16:15,240 --> 00:16:17,196 الأن هل تفهمون 267 00:16:17,240 --> 00:16:20,198 لماذا جوستس وبوستر قالا الحقيقة؟ 268 00:16:23,320 --> 00:16:24,673 حسنا 269 00:16:24,720 --> 00:16:28,156 افتحوا كتبكم على الدرس السادس 270 00:16:28,200 --> 00:16:29,428 أليس بالإمكان أن نلعب؟ 271 00:16:29,480 --> 00:16:31,152 بكل تأكيد ليس بإمكانكم 272 00:16:31,200 --> 00:16:32,553 أولا ستقرؤون الدرس 273 00:16:32,600 --> 00:16:34,670 ومن ثم ستقرأونه علي 274 00:16:34,720 --> 00:16:35,869 كلّه؟ 275 00:16:35,920 --> 00:16:37,114 وأي احتجاجات 276 00:16:37,160 --> 00:16:39,628 سوف لن يكون هناك لعب بكامل اليوم 277 00:16:39,680 --> 00:16:43,070 في الحقيقة أعتقد أنه بإمكانكم أن تدرسوا في غرفتين منفصلتين 278 00:16:43,120 --> 00:16:45,759 لا ، لا ، لا- نعم ، نعم ، نعم- 279 00:16:45,800 --> 00:16:47,518 لكننا نخاف إذا انفصلنا 280 00:16:47,560 --> 00:16:50,472 تخافون؟ وكأنكم لم تعتادوا على البيت بعد 281 00:16:50,520 --> 00:16:52,397 ماذا لو رأينا شبحا 282 00:16:52,440 --> 00:16:55,352 هل كانت أختك تخبرك إحدى قصصها 283 00:16:55,400 --> 00:16:57,072 لم أخبره بشيء 284 00:16:57,120 --> 00:16:58,519 إذا رأيت شبحا قل له : مرحبا 285 00:16:58,560 --> 00:16:59,959 واستمر في دراستك 286 00:17:00,000 --> 00:17:02,070 تعالي إلى غرفة الموسيقى- لماذا أنا؟- 287 00:17:02,120 --> 00:17:03,997 لأني قلت ذلك .. هيا تعالي 288 00:17:04,040 --> 00:17:05,871 خذي كتابك 289 00:17:05,920 --> 00:17:07,478 نيكولاس ، أريد أن تسمّع الدرس 290 00:17:07,520 --> 00:17:08,748 في أقل من ساعة 291 00:17:08,800 --> 00:17:11,394 أمي- ماذا؟- 292 00:17:11,440 --> 00:17:13,590 أعطيني قبلة 293 00:17:13,640 --> 00:17:16,359 أعطيني قبلة .. أعطيني قبلة 294 00:17:16,400 --> 00:17:18,356 آنا .. انتظريني في الخارج 295 00:17:18,400 --> 00:17:21,995 تعرفين بأني لا أستطيع 296 00:17:22,040 --> 00:17:23,598 هناك 297 00:17:25,120 --> 00:17:28,669 سيدة ميلز .. أغلقي كل الستائر 298 00:17:28,720 --> 00:17:32,030 ابنتي ستعبر إلى غرفة الجلوس 299 00:17:32,080 --> 00:17:34,036 نعم سيدتي 300 00:17:40,480 --> 00:17:41,833 حسنا آنا 301 00:17:44,680 --> 00:17:46,238 عزيزي 302 00:17:47,760 --> 00:17:51,548 أمك لا تستطيع أن تكون معك طوال الوقت 303 00:17:52,640 --> 00:17:56,189 يجب أن تتعلم أن تكون لوحدك 304 00:17:57,440 --> 00:17:59,590 أين سبحتك؟ 305 00:18:02,520 --> 00:18:05,239 عندما تشعر بالخوف 306 00:18:05,280 --> 00:18:07,999 أريدك أن تعصرها بكل قوتك 307 00:18:08,040 --> 00:18:11,476 قل يا أبانا .. وخوفك سيزول 308 00:18:11,520 --> 00:18:15,752 لن يزول- بلى ، بلي سيزول ،بكل صدق- 309 00:18:15,800 --> 00:18:17,472 ألا ترى بأنه إذا فعلت ذلك 310 00:18:17,520 --> 00:18:19,351 سيكون الله معك؟ 311 00:18:20,640 --> 00:18:22,835 ليس هناك سببا لأن تكون خائفا 312 00:19:00,240 --> 00:19:02,595 البيت والعائلة 313 00:19:02,640 --> 00:19:05,677 كلنا نعيش في بيت مع عائلتنا 314 00:19:05,720 --> 00:19:08,996 العائلة عادة تتكون من .. الآباء 315 00:19:09,040 --> 00:19:11,508 الأطفال ... وأجدادهم 316 00:19:11,560 --> 00:19:13,278 نحن يجب أن نكون مطيعين 317 00:19:13,320 --> 00:19:16,517 ولطيفون مع باقي أعضاء العائلة 318 00:19:16,560 --> 00:19:19,199 ويجب أن لا نتجادل أو نتعارك أبدا 319 00:19:19,240 --> 00:19:21,674 مع أخواننا وأخواتنا 320 00:19:21,720 --> 00:19:23,597 هل لديك أطفال؟ 321 00:19:23,640 --> 00:19:25,039 لا 322 00:19:25,080 --> 00:19:29,153 السيد توتل والبنت ليديا هما كل ما أملك ..و 323 00:19:29,200 --> 00:19:30,553 أنا كل ما يملكون 324 00:19:30,600 --> 00:19:32,556 هل هي وُلدت على هذا الحال؟ 325 00:19:32,600 --> 00:19:34,955 عفوا سيدتي؟ 326 00:19:35,000 --> 00:19:38,117 البنت .. هل وُلدت خرساء؟ 327 00:19:38,160 --> 00:19:41,789 لا 328 00:19:41,840 --> 00:19:43,876 أعتقد أني انتهيت من عملي هنا، سيدتي 329 00:19:43,920 --> 00:19:45,911 إذا سمحتي لي .. أعتقد أني سأذهب 330 00:19:45,960 --> 00:19:48,394 وأرى ماإذا كان السيد توتل يحتاج لمساعدة 331 00:20:17,160 --> 00:20:18,593 نيكولاس 332 00:20:23,320 --> 00:20:25,038 نيكولاس أنا قادمة 333 00:20:31,680 --> 00:20:33,796 نيكولاس مالأمر؟ 334 00:20:33,840 --> 00:20:34,989 لماذا كنت تبكي؟ 335 00:20:35,040 --> 00:20:37,554 لم أكن أبكي .. كنت أقرأ 336 00:20:37,600 --> 00:20:40,558 لكني للتو سمعتك .. آنا 337 00:20:48,320 --> 00:20:49,594 آنا 338 00:20:51,320 --> 00:20:53,231 آنا ! 339 00:20:53,280 --> 00:20:55,111 لم أحفظه بعد يا أمي 340 00:20:55,160 --> 00:20:58,675 هل أنتِ بخير؟- نعم- 341 00:20:58,720 --> 00:21:01,678 لماذا كنتِ تبكين؟- لم أكن أبكي- 342 00:21:01,720 --> 00:21:05,269 لقد سمعتك للتو .. قبل دقيقة 343 00:21:05,320 --> 00:21:07,231 ليس هناك حاجة للخجل عزيزتي 344 00:21:07,280 --> 00:21:08,508 لم أخجل 345 00:21:08,560 --> 00:21:10,835 لو كنتِ أبكي .. لكنت أخبرتك 346 00:21:10,880 --> 00:21:12,916 حقاً .. إذا انا تخيلته ، هل فعلت؟ 347 00:21:12,960 --> 00:21:15,235 لا .. لقد كان ذلك الولد 348 00:21:15,280 --> 00:21:17,111 أي ولد؟ 349 00:21:17,160 --> 00:21:18,593 فيكتور 350 00:21:18,640 --> 00:21:20,870 من هو فيكتور 351 00:21:20,920 --> 00:21:24,151 الولد الذي كان هنا قبل لحظة 352 00:21:24,200 --> 00:21:25,997 أخبرته ليتركني ادرس 353 00:21:26,040 --> 00:21:28,110 لكنّه لا يتوقّف عن البكاء. 354 00:21:28,160 --> 00:21:29,991 أعتقد أنه طفل مزعج ومدلل 355 00:21:30,040 --> 00:21:32,156 لقد قال أنه يجب علينا أن نترك البيت 356 00:21:32,200 --> 00:21:35,670 هل فعل؟ ولماذا كان يبكي؟ 357 00:21:35,720 --> 00:21:37,312 لأنه لا يحب هذا البيت 358 00:21:37,360 --> 00:21:40,477 لكنه يجب أن يعيش فيه ..أبو عازف بيانو 359 00:21:40,520 --> 00:21:42,875 أبوه عازف بيانو؟- نعم- 360 00:21:42,920 --> 00:21:46,117 أخبرته أنه ليس مسموحاً له بأن يلمس البيانو 361 00:21:46,160 --> 00:21:47,309 ليس مسموحا له ، أليس كذلك يا أمي؟ 362 00:21:48,840 --> 00:21:51,070 و تكلمتي مع أبيه أيضا؟ 363 00:21:51,120 --> 00:21:52,917 لا ، فقط مع فيكتور 364 00:21:52,960 --> 00:21:54,359 أبوه مع الآخرين في القاعة 365 00:21:54,400 --> 00:21:56,675 أنا للتو جئت من القاعة .. لا أحد هناك 366 00:21:58,440 --> 00:22:01,238 لابد أنهم صعدوا للأعلى .. إنهم يشاهدون البيت 367 00:22:01,280 --> 00:22:04,875 هذا يكفي يا أنا 368 00:22:04,920 --> 00:22:06,148 الآن ، لماذا كنتي تبكين؟ 369 00:22:06,200 --> 00:22:07,519 لقد كان فيكتور 370 00:22:07,560 --> 00:22:09,994 لذا أين هو الآن؟- لقد خرج إلى هناك؟- 371 00:22:10,040 --> 00:22:11,553 هلا أخبرتيني كيف لصبي 372 00:22:11,600 --> 00:22:14,398 أن يدخل تلك الغرفة إن كانت مغلقة؟ 373 00:22:18,240 --> 00:22:21,437 أعتقد أني كنت واضحة 374 00:22:21,480 --> 00:22:22,879 لا باب يُفتح 375 00:22:22,920 --> 00:22:24,638 قبل أن يُغلق السابق ، أولاً 376 00:22:24,680 --> 00:22:26,796 هل هذا أمر يصعب فهمه؟ 377 00:22:26,840 --> 00:22:28,831 هذا البيت مثل السفينة 378 00:22:28,880 --> 00:22:30,836 يجب أن نحتوي الضوء وكأنه ماء 379 00:22:30,880 --> 00:22:33,872 بفتح وإغلاق الأبواب 380 00:22:33,920 --> 00:22:35,751 حياة أطفالي مهددة بالضياع 381 00:22:35,800 --> 00:22:36,949 لكن ، سيدتي 382 00:22:37,000 --> 00:22:39,560 لا تجادليني .. اسكتي 383 00:22:39,600 --> 00:22:42,478 من كان آخر من دخل الغرفة؟ 384 00:22:42,520 --> 00:22:43,748 ليديا؟ 385 00:22:45,440 --> 00:22:48,398 ليس لديها مفتاح ، أخبرتك بذلك 386 00:22:48,440 --> 00:22:50,396 ذلك يبقيك أنتِ ، إذا 387 00:22:50,440 --> 00:22:51,919 لكني كنت في القاعة ، كل الوقت 388 00:22:51,960 --> 00:22:53,393 ومن ثم خرجت إلى الحديقة 389 00:22:53,440 --> 00:22:54,634 وقد رأيتيني بعينيك 390 00:22:54,680 --> 00:22:57,877 أتمنى بأنك لا تقترحين أنه أنا 391 00:22:57,920 --> 00:23:00,150 هل تعتقدين أني سأغفل عن شي كهذا 392 00:23:00,200 --> 00:23:03,237 وأعرض حياة ابنتي للخطر؟ 393 00:23:09,400 --> 00:23:12,710 ليس من المفترض أن تقرأي اللوح 394 00:23:12,760 --> 00:23:13,954 حقا؟ 395 00:23:14,000 --> 00:23:16,719 من سيخبر أمي؟ .. أنت؟ 396 00:23:18,800 --> 00:23:22,839 أو ربما أنتِ؟ 397 00:23:26,280 --> 00:23:29,795 هل رأيتي ولدا حقا؟ 398 00:23:29,840 --> 00:23:31,478 نعم. يُدعى فيكتور 399 00:23:33,680 --> 00:23:35,477 هل هو شبح؟ 400 00:23:35,520 --> 00:23:37,750 لا تكن غبيا .. الأشباح ليست كذلك 401 00:23:37,800 --> 00:23:39,597 كيف شكلهم؟ 402 00:23:39,640 --> 00:23:41,995 أخبرتك ألف مرة 403 00:23:42,040 --> 00:23:45,032 يمشون بداخل شراشف بيضاء ، ويحملون سلاسل 404 00:23:45,080 --> 00:23:47,355 كيف تعرفين ذلك؟- لأني رأيتهم- 405 00:23:47,400 --> 00:23:49,868 يخرجون في الليل 406 00:23:49,920 --> 00:23:51,990 كاذبة.. أين؟ 407 00:23:58,560 --> 00:24:01,028 إنك غبية- ليس كنصف غباءك- 408 00:24:01,080 --> 00:24:03,150 لا أصدق أنكِ رأيتي ولدا 409 00:24:03,200 --> 00:24:04,633 صدق ما شئت 410 00:24:04,680 --> 00:24:07,353 عن قريب ستستجدينا للعب معك 411 00:24:19,360 --> 00:24:20,509 نيكولاس 412 00:24:20,560 --> 00:24:24,473 نيكولاس- ماذا؟- 413 00:24:24,520 --> 00:24:27,034 انظر 414 00:24:27,080 --> 00:24:28,911 لماذا فتحتي الستائر؟ 415 00:24:28,960 --> 00:24:30,916 لم يكن أنا- من كان إذا؟- 416 00:24:30,960 --> 00:24:33,076 لقد كان فيكتور 417 00:24:33,120 --> 00:24:35,429 إنه يفعل ذلك طوال الليل 418 00:24:35,480 --> 00:24:37,550 أنتِ تكذبين .. سأخبر أمي 419 00:24:37,600 --> 00:24:40,114 لذا أنا كاذبة ، أليس كذلك؟- نعم- 420 00:24:40,160 --> 00:24:42,754 فيكتور ، اخرج من وراء الستار 421 00:24:42,800 --> 00:24:45,553 كي يراك أخي الغبي 422 00:24:53,960 --> 00:24:55,712 اتركيني لوحدي 423 00:24:55,760 --> 00:24:57,716 إذا لا تريد أن تراه الآن 424 00:24:57,760 --> 00:24:59,273 أنت جبان 425 00:24:59,320 --> 00:25:03,154 جبان ، جبان ، جبان 426 00:25:04,840 --> 00:25:07,354 علي أن أفعل ذلك بنفسي ، إذا 427 00:25:24,000 --> 00:25:25,513 هذا يكفي يا فيكتور 428 00:25:28,280 --> 00:25:30,316 نيكولاس ، نيكولاس 429 00:25:30,360 --> 00:25:31,634 أخبره أن يترك الستائر 430 00:25:31,680 --> 00:25:32,874 هو لا يستمع إلي 431 00:25:32,920 --> 00:25:35,150 توقفوا .. انهضوا عن سريري ، كلاكما 432 00:25:35,200 --> 00:25:36,838 هذا سريرنا 433 00:25:36,880 --> 00:25:38,472 لا .. إنه لي 434 00:25:38,520 --> 00:25:41,432 آنا ، رجاءا توقفي عن تقليد هذا الصوت 435 00:25:41,480 --> 00:25:43,948 ابق صامتا أيها الجبان 436 00:25:44,000 --> 00:25:47,117 إسمع .. إذا لم تتوقف سأنادي أمي 437 00:25:47,160 --> 00:25:48,559 لتركلك إلى الخارج 438 00:25:48,600 --> 00:25:50,795 أنت لا تعرف أمّي 439 00:25:50,840 --> 00:25:52,398 وأنتي لا تعرفين أبي 440 00:25:52,440 --> 00:25:55,273 آنا .. سأخبر أمي عنك 441 00:25:55,320 --> 00:25:58,551 لا تكن غبيا ..ألا ترى أنه ليس أنا 442 00:25:58,600 --> 00:26:01,831 فيكتور المس خده ليعرف أنك حقيقي 443 00:26:12,480 --> 00:26:14,471 أمي .. ساعديني 444 00:26:14,520 --> 00:26:16,636 النجدة أمي .. ساعديني 445 00:26:16,680 --> 00:26:19,353 مالأمر؟ .. مالأمر؟؟ 446 00:26:20,680 --> 00:26:22,033 مالأمر؟ 447 00:26:22,080 --> 00:26:25,516 إنها تخيفني .. وأخبرتها أن تسكت 448 00:26:25,560 --> 00:26:27,869 أنا متضجرة .. أتسمعينني؟ 449 00:26:27,920 --> 00:26:29,558 أنا مستاءة منك 450 00:26:29,600 --> 00:26:31,158 لم أفعل شيئا 451 00:26:34,560 --> 00:26:37,279 بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت 452 00:26:37,320 --> 00:26:39,390 من جنة عدن 453 00:26:39,440 --> 00:26:41,749 إلى الأرض .. حيث تم أخذه 454 00:26:41,800 --> 00:26:43,233 وبذاك ساق الرجل 455 00:26:43,280 --> 00:26:45,919 و وضعه شرق جنة عدن 456 00:26:45,960 --> 00:26:48,315 ملائكة .. وسيف ملتهب 457 00:26:48,360 --> 00:26:50,316 اللذان فعلا كل الطرق ، ليحفظوا الطريق 458 00:26:50,360 --> 00:26:51,873 شجرة الحياة 459 00:26:51,920 --> 00:26:54,480 هنا .. انتهيت 460 00:26:54,520 --> 00:26:57,432 جيدا جدا 461 00:26:59,160 --> 00:27:01,720 الآن يمكن أن تطلبي المغفرة من العذراء 462 00:27:01,760 --> 00:27:04,957 ماذا؟ .. ليس هذا ما اتفقنا عليه 463 00:27:05,000 --> 00:27:06,831 نحن لم نتفق على شيء أيتها الشابة 464 00:27:06,880 --> 00:27:09,758 اليوم ستعاقبين ، وستفعلين ما أقول 465 00:27:09,800 --> 00:27:11,756 ليس بإمكانك أن تجعليني أطلب المغفرة من العذراء 466 00:27:11,800 --> 00:27:13,153 كيف تجرؤين ! 467 00:27:13,200 --> 00:27:16,272 أمي، لن أطلب المغفرة على شيء لم أقل به 468 00:27:16,320 --> 00:27:18,356 لقد أخبرتي أخاكِ أنه كان في الغرفة شخص ما 469 00:27:18,400 --> 00:27:19,753 لقد كان- تكذبين- 470 00:27:19,800 --> 00:27:21,279 لست أكذب 471 00:27:22,600 --> 00:27:24,318 آنا. . . 472 00:27:24,360 --> 00:27:28,194 هل تذكري قصة جستس وباستور؟ 473 00:27:28,240 --> 00:27:31,198 الأطفال الذين لا يقولون الحقيقة ينتهي بهم الأمر إلى السجن 474 00:27:31,240 --> 00:27:33,959 هذا ما تقولينه أنتِ..لكن قرأت في يوم آخر 475 00:27:34,000 --> 00:27:36,833 أن سجن الجحيم هو فقط للأطفال الذين لم يطهروا روحيا 476 00:27:36,880 --> 00:27:40,156 وأنا مطهره روحيا 477 00:27:40,200 --> 00:27:42,509 وأخذ إبراهيم الخشب 478 00:27:42,560 --> 00:27:46,519 من قرابين النار .. ووضعها فوق ابنه إسحق 479 00:27:46,560 --> 00:27:50,348 وإسحق أخذ النار في بده مع سكين 480 00:27:50,400 --> 00:27:52,470 وذهبوا سويا 481 00:27:52,520 --> 00:27:55,398 و تكلم إسحق إلى أبوه إبراهيم 482 00:27:55,440 --> 00:27:57,476 وقال: يا أبي 483 00:27:57,520 --> 00:28:00,956 فقال إبراهيم: أنا هنا يا بني 484 00:28:15,560 --> 00:28:17,198 هل ألقيتي نظرة على نيكولاس؟ 485 00:28:17,240 --> 00:28:20,915 نعم سيدتي. هذا الملاك الصغير سريع النوم 486 00:28:22,000 --> 00:28:22,915 ماذا عن آنا؟ 487 00:28:23,240 --> 00:28:24,878 هل هذي مازالت على الدرج؟ 488 00:28:24,920 --> 00:28:27,639 نعم سيدتي 489 00:28:27,680 --> 00:28:29,511 أنا أفضل أن أكون عندها حيثما أراها 490 00:28:29,560 --> 00:28:32,597 لكني لا أستطيع أن أخيط في الضوء الخافت 491 00:28:35,480 --> 00:28:37,357 كم سيطول هذا العقاب؟ 492 00:28:37,400 --> 00:28:39,277 لقد مرت ثلاثة أيام الآن 493 00:28:39,320 --> 00:28:40,833 الأمر عائد لها 494 00:28:42,800 --> 00:28:44,392 عليها أن تتعلم ابتلاع غرورها 495 00:28:44,440 --> 00:28:46,749 وتسأل عن المغفرة 496 00:28:46,800 --> 00:28:49,553 على أية حال .. إنه وقت ما تبدأ أن تقرأ التوراة 497 00:28:49,600 --> 00:28:53,912 الكاهن سيسر كثيرا لسماع ذلك ، سيدتي 498 00:28:53,960 --> 00:28:55,791 إذا تكرم وزارنا مرة أخرى 499 00:28:55,840 --> 00:28:57,876 هو يعرف جيدا أن الأطفال لا يقدرون على الخروج 500 00:28:57,920 --> 00:28:59,239 أخبرني بالأمس 501 00:28:59,280 --> 00:29:02,033 سيأتي حالما يستطيع 502 00:29:02,080 --> 00:29:05,755 إنن أشعر بالإنقطاع كليا عن العالم 503 00:29:05,800 --> 00:29:08,598 هذا الضباب لا يساعد 504 00:29:08,640 --> 00:29:10,153 لم يدم مرة بهذا الطول 505 00:29:10,200 --> 00:29:12,270 هذا صحيح ، سيدتي 506 00:29:12,320 --> 00:29:14,515 حتى النوراس هدأت 507 00:29:16,520 --> 00:29:19,159 آنا 508 00:29:19,200 --> 00:29:21,760 آنا ، أنا لا أسمعك 509 00:29:24,400 --> 00:29:26,231 أوه! 510 00:29:26,280 --> 00:29:28,475 بالمناسبة سيدة ميلز .. لا أستطيع تحمل إزعاج 511 00:29:28,520 --> 00:29:30,431 ليديا وهي تركض فوق رأسي 512 00:29:30,480 --> 00:29:32,038 لقد كانت تندفع أماما وخلفا 513 00:29:32,080 --> 00:29:34,071 كما وأن هنا ثلاثة منها 514 00:29:34,120 --> 00:29:35,758 هلا أخبرتوها أنه ليس من الضروري 515 00:29:35,800 --> 00:29:38,473 إحداث مثل هذه الضجة .. فقط قومي بتنظيف قليل 516 00:29:38,520 --> 00:29:41,239 لا أطيق التعرض لصداع نصفي آخر 517 00:29:41,280 --> 00:29:43,077 سأخبرها سيدتي 518 00:29:43,120 --> 00:29:45,031 شكرا لك 519 00:30:29,600 --> 00:30:31,875 الآن قد ذهبت بعيدا حقا 520 00:30:31,920 --> 00:30:34,832 ليديا .. ليديا 521 00:30:53,840 --> 00:30:56,718 في جبل الإله سُيرى 522 00:30:56,760 --> 00:30:58,352 وملاك الإله 523 00:30:58,400 --> 00:30:59,879 ماذا يجري فوق هناك؟ 524 00:30:59,920 --> 00:31:02,354 لا شيء يا أمي .. أنا فقط أقرأ 525 00:31:02,400 --> 00:31:06,632 هل سمعتي ذلك أيضا؟- أسمع ماذا؟- 526 00:31:10,480 --> 00:31:11,629 وملاك الإله 527 00:31:11,680 --> 00:31:13,671 دعا إلى إبراهيم خارج الجنة 528 00:31:13,720 --> 00:31:15,597 للمرة الثانية ، وقال 529 00:31:15,640 --> 00:31:17,949 بنفسي .. أقسمت بالإله 530 00:31:28,880 --> 00:31:30,199 ماذا كان ذلك؟ 531 00:31:30,240 --> 00:31:31,639 لا أعرف 532 00:31:31,680 --> 00:31:34,797 آنا أخبريني من الذي يحدث تلك الضوضاء؟ 533 00:31:34,840 --> 00:31:36,671 لا أستطيع إخبارك يا أمي 534 00:31:36,720 --> 00:31:38,836 أخبريني 535 00:31:38,880 --> 00:31:40,552 أخبرتك أنه كان هناك شخص ما في الغرفة 536 00:31:40,600 --> 00:31:42,397 وأنت عاقبتني 537 00:31:42,440 --> 00:31:43,668 الأن لا أعرف ماذا أقول 538 00:31:43,720 --> 00:31:46,996 آنا, أريد الحقيقة 539 00:31:47,040 --> 00:31:49,315 أخبريني إن كان هناك شخص ما في الأعلى 540 00:31:51,560 --> 00:31:53,710 هناك .. في غرفة الخردة 541 00:32:40,840 --> 00:32:43,308 أمي .. إنك تدخلين الضوء 542 00:33:41,280 --> 00:33:43,840 إنها امرأة- إنها ماذا؟- 543 00:34:06,360 --> 00:34:07,634 أين ذهبوا؟ 544 00:34:07,680 --> 00:34:09,750 هم جاءوا إلى هنا من الماضي ألا ترين ذلك؟ 545 00:34:09,800 --> 00:34:11,313 أي طريق سلكوا؟ 546 00:34:11,360 --> 00:34:14,591 هناك ، هناك .. وهناك تحت أيضا 547 00:34:19,760 --> 00:34:23,878 إنهم في كل مكان .. لقد قالوا أن البيت لهم 548 00:34:23,920 --> 00:34:27,435 وأنهم سيقومون بإنزال الستائر 549 00:34:28,720 --> 00:34:30,676 سيدتي ، اهدئي من فضلك 550 00:34:30,720 --> 00:34:31,869 لن أهدأ 551 00:34:31,920 --> 00:34:33,717 لخمس سنوات كاملة خلال الإحتلال 552 00:34:33,760 --> 00:34:36,228 خططت لئن أمنع أي فرد نازي من أني يخطو في هذا البيت 553 00:34:36,280 --> 00:34:39,875 والآن هناك شخص ما يفتح ويغلق الأبواب 554 00:34:39,920 --> 00:34:41,797 سيدتي ، هذا بيت قديم جدا 555 00:34:41,840 --> 00:34:44,718 الألواح الأرضية تصر ، والأنابيب تخشخش 556 00:34:44,760 --> 00:34:46,557 كان هناك أصوات ، إنني أخبرك 557 00:34:46,600 --> 00:34:47,953 أمي أنظري 558 00:34:48,000 --> 00:34:49,479 صبي وامرأتان يتكلمون مع بعض 559 00:34:49,520 --> 00:34:51,158 أمي انظري 560 00:34:52,800 --> 00:34:54,791 لقد رسمتها بالأمس 561 00:34:54,840 --> 00:34:56,478 هذا هو الأب ، وهذه الأم 562 00:34:56,520 --> 00:34:59,717 هذا فيكتور. . وهذه المرأة العجوز 563 00:34:59,760 --> 00:35:01,557 إلى ماذا ترمز هذه الأعداد 564 00:35:01,600 --> 00:35:03,750 هذه عدد مرات رؤيتي لهم 565 00:35:03,800 --> 00:35:06,155 رأيت المرأة العحوز أكثر شيء 566 00:35:10,400 --> 00:35:12,197 يا إلهي 567 00:35:12,240 --> 00:35:13,434 سيدة ميلز .. اذهبي و نادي السيد توتل 568 00:35:13,480 --> 00:35:15,869 يجب أن نبحث في كامل البيت ، حالا 569 00:35:15,920 --> 00:35:17,069 قبل أن يظلم 570 00:35:17,120 --> 00:35:18,951 حسنا سيدتي- امي- 571 00:35:19,000 --> 00:35:20,274 نعم عزيزي ، كل شي بخير 572 00:35:20,320 --> 00:35:23,551 لا شيء سيحدث لك طالما أمك هنا 573 00:35:23,600 --> 00:35:26,637 انظري أمي ، إنها حقا تخيفني 574 00:35:26,680 --> 00:35:27,874 كما ولو أنها لا تنظر إليك 575 00:35:27,920 --> 00:35:29,353 لكنها تستطيع رؤيتك 576 00:35:29,400 --> 00:35:32,233 وهي دائما على وشك أن تقول : تعال معي 577 00:35:32,280 --> 00:35:33,918 لا يا آنا .. لا تكذبي علي 578 00:35:33,960 --> 00:35:36,554 بصدق يا أمي .. وقد سألتني عن بعض الأشياء 579 00:35:36,600 --> 00:35:38,397 فيكتور أخبرني أنها ساحرة 580 00:35:38,440 --> 00:35:39,793 ماذا سألتك؟ 581 00:35:39,840 --> 00:35:41,717 أشياء 582 00:35:43,320 --> 00:35:46,278 رائحة نفسها 583 00:35:48,960 --> 00:35:51,110 علينا أن تفتح كل الستائر 584 00:35:51,160 --> 00:35:53,310 لا أريد أن تكون هناك أي زوايا مظلمة بالإمكان الإختفاء بها 585 00:35:53,360 --> 00:35:54,634 نعم سيدتي 586 00:35:54,680 --> 00:35:57,069 أنتما فتشا الجانب الأيمن ، وأنا سأفتش الأيسر 587 00:35:57,120 --> 00:35:58,917 ثم سفتش الطابق العلوي 588 00:37:06,920 --> 00:37:08,717 ربما أنهم أشباح 589 00:37:08,760 --> 00:37:10,876 من سكن في هذا البيت من قبل 590 00:37:10,920 --> 00:37:13,309 لا تكن عبيا. اخبرتك 591 00:37:13,360 --> 00:37:14,873 الأشباح تسير بداخل شراشف بيضاء 592 00:37:14,920 --> 00:37:17,514 وتحمل معها سلاسل ، و 593 00:37:17,560 --> 00:37:18,788 الآن يا أنا 594 00:37:18,840 --> 00:37:21,274 لماذا تختلقين هذه القصص 595 00:37:21,320 --> 00:37:23,311 لم أختلقها .. لقد قرأتها في الكتب 596 00:37:23,360 --> 00:37:25,191 حسنا. ليس عليك أن تصدقي كل شيء 597 00:37:25,240 --> 00:37:26,389 موجود في الكتب 598 00:37:26,440 --> 00:37:27,919 هذا ما تقول أمنا 599 00:37:27,960 --> 00:37:31,350 إنها تقول أن كل هذه الأمور حول الأشباح ماهي إلا خرافة 600 00:37:31,400 --> 00:37:33,277 وبعد ذلك تتوقعنا 601 00:37:33,320 --> 00:37:35,390 أن نصدق بكل شيء مكتوب في التوراة 602 00:37:35,440 --> 00:37:36,873 وأنتِ لا تصدقين؟ 603 00:37:36,920 --> 00:37:38,069 أصدق بعض الأشياء 604 00:37:38,120 --> 00:37:40,350 لكن على سبيل المثال. لا أصدق 605 00:37:40,400 --> 00:37:42,914 أن الله خلق العالم في سبعة أيام 606 00:37:42,960 --> 00:37:44,552 ولا أصدق أن نوح 607 00:37:44,600 --> 00:37:46,716 أخذ كل تلك الحيوانات إلى داخل القارب 608 00:37:46,760 --> 00:37:49,228 أو أن روح القدس حمامة 609 00:37:49,280 --> 00:37:51,475 لا ، لا أصدق ذلك حتى أنا 610 00:37:51,520 --> 00:37:53,192 الحمام كل شيء ما عدا التقديس 611 00:37:53,240 --> 00:37:54,753 إنهم يوسخون نوافذنا 612 00:38:00,240 --> 00:38:03,789 هل ذكرتوا شي من ذلك إلى أمكم؟ 613 00:39:06,400 --> 00:39:08,595 سيدتي 614 00:39:08,640 --> 00:39:10,232 نعم؟ 615 00:39:10,280 --> 00:39:12,475 لقد فتشوا كل مكان 616 00:39:12,520 --> 00:39:14,033 ليس هناك أحد 617 00:39:14,080 --> 00:39:15,752 فهمت 618 00:39:17,720 --> 00:39:20,393 سيدة ميلز 619 00:39:20,440 --> 00:39:21,953 نعم سيدتي 620 00:39:22,000 --> 00:39:24,753 هل لديك أي فكرة عما قد يكون هذا؟ 621 00:39:26,600 --> 00:39:28,477 ألبوم صور تيس ، سيدتي 622 00:39:28,520 --> 00:39:29,953 لا، لكن يبدون كلهم نائمون 623 00:39:30,000 --> 00:39:31,991 انظري 624 00:39:32,040 --> 00:39:34,600 ليسوا نائمون يا سيدتي ، إنهم ميتون 625 00:39:36,800 --> 00:39:37,949 تيس هو كتاب موتى 626 00:39:38,000 --> 00:39:39,831 في القرن الأخير 627 00:39:39,880 --> 00:39:41,711 اعتادو على أن يأخذون صورا للموتى 628 00:39:41,760 --> 00:39:43,591 بأمل أن أرواحهم 629 00:39:43,640 --> 00:39:46,313 ستستمر في العيش بالصور 630 00:39:49,000 --> 00:39:51,195 هناك أيضا صور لمجموعة أشخاص 631 00:39:51,240 --> 00:39:54,152 و أطفال ! 632 00:39:54,200 --> 00:39:56,839 ياله من أمر يشع 633 00:39:58,320 --> 00:40:01,073 كيف لهؤلاء الناس أن يؤمنوا بمثل هذه الخرافات 634 00:40:01,120 --> 00:40:03,315 الحزن على الموت .. إن كان الشخص محبوبا 635 00:40:03,360 --> 00:40:07,399 يمكن أن يقود الناس إلى أشياء أغرب 636 00:40:10,520 --> 00:40:13,478 تخلصي منه ، لا أريده في البيت 637 00:40:13,520 --> 00:40:15,317 نعم سيدتي 638 00:40:25,880 --> 00:40:27,996 سيدة ميلز ، الجو بارد 639 00:40:28,040 --> 00:40:30,156 لم لا تأتي وتجلسي عند النار 640 00:40:41,040 --> 00:40:44,237 شكرا جزيلا ، سيدتي 641 00:40:44,280 --> 00:40:47,989 لذا .. أخبريني متى عملتي هنا 642 00:40:48,040 --> 00:40:50,156 هل كنتي تعتنين بالأطفال أيضا؟ 643 00:40:50,200 --> 00:40:54,432 لا ، كنت مسؤولة عن تنظيم العمل المنزلي 644 00:40:54,480 --> 00:40:57,040 حيث كان هناك العديد من الخدم 645 00:40:57,080 --> 00:41:00,834 حوالي خمسة عشر 646 00:41:00,880 --> 00:41:02,074 ومع ذلك ، في الهاية 647 00:41:02,120 --> 00:41:04,270 لم يتبقى إلا نحن الثلاثة 648 00:41:04,320 --> 00:41:05,594 لماذا؟ 649 00:41:05,640 --> 00:41:07,790 أرباب العمل انتقلوا إلى لندن 650 00:41:07,840 --> 00:41:11,628 صاروا يجيئون هنا في أوقات قليلة 651 00:41:11,680 --> 00:41:13,796 لقد صار البيت بعيدا بالنسبة لهم 652 00:41:13,840 --> 00:41:18,038 لذا وبشكل تدريجي أصبح البيت خاليا 653 00:41:18,080 --> 00:41:22,676 كل شخص ينتهي بترك هذه الجزيرة الملعونة 654 00:41:22,720 --> 00:41:25,871 عائلتي تركتها في صيف 1940 655 00:41:25,920 --> 00:41:29,196 قبل الإحتلال مباشرة 656 00:41:29,240 --> 00:41:31,435 هذا آخر ما سمعته عنهم 657 00:41:35,880 --> 00:41:38,440 أنا لا ألومهم 658 00:41:38,480 --> 00:41:41,870 في الحقيقة أننا تركناه نحن ايضا 659 00:41:41,920 --> 00:41:43,592 بالرغم من ،..تعرفين 660 00:41:43,640 --> 00:41:45,631 أحيانا عندما تترك مكانا 661 00:41:45,680 --> 00:41:50,037 يبدو وكأنه معك دائما 662 00:41:50,080 --> 00:41:53,629 كنت دائما أشعر وكأني لم أترك هذا البيت أبدا 663 00:41:53,680 --> 00:41:55,830 لماذا تركته 664 00:41:55,880 --> 00:41:58,075 لقد كان هذا بسبب مرض السل 665 00:41:58,120 --> 00:42:01,237 كل المنطقة أصيبت به 666 00:42:03,640 --> 00:42:05,835 هل كان ذلك عندما أصيبت ليديا بالخرس؟ 667 00:42:05,880 --> 00:42:08,678 نعم ، أعتقد ذلك 668 00:42:08,720 --> 00:42:12,429 ذاكرتي عتيقة نوعا يا سيدتي 669 00:42:12,480 --> 00:42:14,072 ماذا حدث إليها؟ 670 00:42:19,200 --> 00:42:22,078 في يوم ما ، فجأة 671 00:42:22,120 --> 00:42:25,954 هي فقط ... توقفت عن الكلام 672 00:42:26,000 --> 00:42:28,833 لا وأن هناك سببا 673 00:42:28,880 --> 00:42:31,269 الناس لا يتوقفون عن الكلام بدون سبب 674 00:42:31,320 --> 00:42:32,673 هذه الأمور دائما تكون نتيجة لشي 675 00:42:32,720 --> 00:42:35,792 نوع من الصدمة 676 00:42:35,840 --> 00:42:37,831 لابد وأن شيئا حدث لها 677 00:42:41,920 --> 00:42:43,558 هل عالجوك أرباب المنزل جيدا؟ 678 00:42:43,600 --> 00:42:45,477 لقد كانوا رحيمين جدا 679 00:42:45,520 --> 00:42:48,432 عالجونا وكأننا من العائلة 680 00:42:50,640 --> 00:42:53,871 أعتقد أني سأخلد إلى النوم ، سيدتي 681 00:42:53,920 --> 00:42:56,514 لن أكون قادرة على النهوض صباحا 682 00:42:56,560 --> 00:42:58,118 إذهبي 683 00:42:58,160 --> 00:42:59,912 سأبقى هنا لفترة أطول 684 00:42:59,960 --> 00:43:01,518 نعم سيدتي 685 00:43:34,280 --> 00:43:37,829 أنا آسفة أني كنتب قاسية معك 686 00:43:43,680 --> 00:43:46,148 هل بالإمكان أن تغفري لي 687 00:43:51,560 --> 00:43:53,073 آنا 688 00:44:11,280 --> 00:44:12,429 أمي 689 00:44:12,480 --> 00:44:13,629 ماذا؟ 690 00:44:13,680 --> 00:44:15,989 متى يرجع أبي للبيت؟ 691 00:44:16,040 --> 00:44:19,316 عندما تنتهي الحرب 692 00:44:19,360 --> 00:44:21,396 لماذا دخل الحرب؟ 693 00:44:21,440 --> 00:44:26,150 أعني . لا أحد عمل لنا شيئا سيئا 694 00:44:26,200 --> 00:44:28,031 أبوك ذهب 695 00:44:30,680 --> 00:44:34,468 أبوك ذهب لأنه شجاع جدا 696 00:44:34,520 --> 00:44:36,476 ولأنه لم يمكن متحضرا 697 00:44:36,520 --> 00:44:39,910 لترك الألمان يخبرونه ما يتوجب عليه فعله 698 00:44:39,960 --> 00:44:41,552 لماذا؟ 699 00:44:49,040 --> 00:44:52,350 تشارلز 700 00:44:52,400 --> 00:44:54,391 أين أنت؟ 701 00:47:34,920 --> 00:47:37,753 سيدة ميلز 702 00:47:37,800 --> 00:47:39,631 سيدة ميلز 703 00:47:40,880 --> 00:47:42,359 مالأمر سيدتي؟ 704 00:47:42,400 --> 00:47:45,836 مفتاح غرفة الموسيقى ، أعطني اياه بسرعة 705 00:47:45,880 --> 00:47:48,348 مالذي يحدث سيدتي؟- تعالي- 706 00:47:56,800 --> 00:47:59,234 يا إلهي 707 00:48:01,000 --> 00:48:03,878 فحصت الغرفة بنفسي 708 00:48:05,840 --> 00:48:07,671 لقد كانت فارغة 709 00:48:07,720 --> 00:48:10,359 خذي هذه الأقراص سيدتي 710 00:48:12,280 --> 00:48:15,397 شعرت وكأنه كان هنا أحد 711 00:48:15,440 --> 00:48:18,989 ولم يكن بشرا 712 00:48:19,040 --> 00:48:22,191 هناك شيء في هذا البيت 713 00:48:22,240 --> 00:48:24,037 شيء شيطاني 714 00:48:24,080 --> 00:48:25,513 سيدتي 715 00:48:25,560 --> 00:48:28,438 شيء ما ليس 716 00:48:30,120 --> 00:48:32,759 ليس مرتاحا 717 00:48:35,880 --> 00:48:38,440 أعرف أنك لا تصدقين هذا 718 00:48:38,480 --> 00:48:40,994 أنتِ لا تصدقين هذا ، أليس كذلك؟ 719 00:48:41,040 --> 00:48:42,359 أنا لا ألومك 720 00:48:42,400 --> 00:48:46,279 اعتدت على أن لا أصدق هذه الأشياء 721 00:48:47,560 --> 00:48:50,950 أصدق يا سيدتي 722 00:48:52,440 --> 00:48:55,432 أصدق دائما في تلك الأشياء 723 00:48:55,480 --> 00:48:57,630 ليس من السهل توضيحها 724 00:48:57,680 --> 00:48:59,272 لكنها تحدث 725 00:48:59,320 --> 00:49:04,075 كلنا سمعنا قصصا ... عن المجهول 726 00:49:04,120 --> 00:49:06,953 الآن و بعد 727 00:49:07,000 --> 00:49:13,872 وأعتقد أحيانا أن عالم الموت 728 00:49:13,920 --> 00:49:17,515 يصبح مخلوطا بعالم المعيشة 729 00:49:17,560 --> 00:49:20,393 لكن هذا مستحيل 730 00:49:20,440 --> 00:49:22,670 الإله لن يسمح أبدا بمثل هذا الخلط 731 00:49:22,720 --> 00:49:23,869 المعيشة والموت 732 00:49:23,920 --> 00:49:27,833 سيجتمعان في الآخرة فقط 733 00:49:27,880 --> 00:49:30,474 إنه يقول هكذا في التوراة 734 00:49:30,520 --> 00:49:32,829 سيدتي 735 00:49:32,880 --> 00:49:37,590 ليس دائما هناك جواب لكل شيء 736 00:49:48,520 --> 00:49:50,112 إلى أين تذهبين سيدتي 737 00:49:50,160 --> 00:49:52,879 ذاهبة للقرية .. لزيارة الأب ماك جرو 738 00:49:52,920 --> 00:49:54,911 إن كان لن يأتي هو ، إذا علي أنا أن أذهب 739 00:49:54,960 --> 00:49:56,234 يجب أن أعيده 740 00:49:56,280 --> 00:49:58,316 سيدتي ، عليك أن تنتظري حتى يتحسن الطقس 741 00:49:58,360 --> 00:50:00,112 انتظرت بما فيه الكفاية 742 00:50:00,160 --> 00:50:02,230 سيدتي ، الأب أخبرني أن 743 00:50:02,280 --> 00:50:04,350 لا يهمني ماذا أخبرك 744 00:50:04,400 --> 00:50:06,436 أريده أن يخبرني أنا شخصيا 745 00:50:06,480 --> 00:50:07,993 يجب أن يأتي اليوم 746 00:50:08,040 --> 00:50:09,758 لكن ماذا ستخبريه؟ 747 00:50:09,800 --> 00:50:12,439 أننا فتشنا كل غرفة ، بوصة بوصة 748 00:50:12,480 --> 00:50:15,040 والآن أحتاج أن يباركهم 749 00:50:16,360 --> 00:50:18,430 سيدتي، انتظري من فضلك 750 00:50:18,480 --> 00:50:19,833 مازال الوقت مبكرا جدا 751 00:50:19,880 --> 00:50:22,030 سيد توتل- صباح الخير سيدتي- 752 00:50:22,080 --> 00:50:24,913 أريدك أن تبحث في الحديقة عن قبور 753 00:50:24,960 --> 00:50:26,154 قبور؟ 754 00:50:26,200 --> 00:50:27,519 نعم ، عندما اشترى زوجي هذا البيت 755 00:50:27,560 --> 00:50:29,357 أخبرنا أن هنا مقبرة صغيرة 756 00:50:29,400 --> 00:50:31,675 أعتقد أنها هناك .. بين الأشجار 757 00:50:31,720 --> 00:50:32,869 لم أر أي شيء 758 00:50:32,920 --> 00:50:35,878 دقق بعناية. قد تكون مفرطة بالنمو 759 00:50:35,920 --> 00:50:37,148 نعم سيدتي 760 00:50:37,200 --> 00:50:39,430 أحتاج لمعرفة ماإذا كان هنا عائلة قد دفنت 761 00:50:39,480 --> 00:50:42,074 وأنه كان لديهم صبي اسمه فيكتور 762 00:50:56,640 --> 00:50:59,757 الآن تعتقد أن البيت مسكون 763 00:50:59,800 --> 00:51:02,360 هل تظنين أنه من الأمان أن نتركها تذهب؟ 764 00:51:02,400 --> 00:51:05,676 لا تقلق ، الضباب لن يجعلها تذهب بعيدا 765 00:51:05,720 --> 00:51:07,233 نعم ، الضباب 766 00:51:07,280 --> 00:51:09,669 بالضباب ، بالطبع 767 00:51:09,720 --> 00:51:11,233 ومتى تعتقدين 768 00:51:11,280 --> 00:51:14,511 أننا يجب أن نحضر هذا كله بالداخل؟ 769 00:51:14,560 --> 00:51:16,357 في الوقت الملائم ، سيد توتل 770 00:51:16,400 --> 00:51:18,709 في الوقت الملائم 771 00:51:18,760 --> 00:51:21,228 بالنسبة لأي 772 00:53:10,520 --> 00:53:12,829 تشارلز؟ 773 00:53:12,880 --> 00:53:14,108 غرايس؟ 774 00:53:27,640 --> 00:53:30,871 أنت هنا. أنت هنا 775 00:53:30,920 --> 00:53:32,956 لقد قالوا أنه ما من أمل 776 00:53:33,000 --> 00:53:36,072 قالوا يجب أن أسلم بأنك ميت 777 00:53:36,120 --> 00:53:38,634 يقولون الكثير من الأشياء 778 00:53:42,840 --> 00:53:45,479 شكرا لك 779 00:53:45,520 --> 00:53:46,999 شكرا لك يا إلهي 780 00:53:47,040 --> 00:53:48,519 شكرا لك يا إلهي 781 00:53:48,560 --> 00:53:51,552 كنت أصلي كل ليلة من أجل هذا 782 00:53:51,600 --> 00:53:53,989 أستجدي الإله أن يعيدك 783 00:53:55,760 --> 00:53:58,069 أعد للأطفال أباهم 784 00:53:58,120 --> 00:53:59,599 أعده 785 00:54:01,960 --> 00:54:05,111 لكن أين كنت طيلة هذا الوقت؟ 786 00:54:05,160 --> 00:54:09,597 هناك .. أبحث عن بيتي 787 00:54:16,320 --> 00:54:19,198 أنت مختلف جدا 788 00:54:19,240 --> 00:54:21,231 مختلف جد 789 00:54:21,280 --> 00:54:23,919 أحيانا أنزف 790 00:54:59,400 --> 00:55:00,879 سيدتي 791 00:55:02,000 --> 00:55:06,391 سيدة ميلز 792 00:55:06,440 --> 00:55:08,431 هذا زوجي 793 00:55:11,360 --> 00:55:13,999 مسرورة جدا لمقابلتك سيدي 794 00:55:14,040 --> 00:55:15,951 إنه ضعيف جدا 795 00:55:16,000 --> 00:55:17,228 هنا 796 00:55:19,680 --> 00:55:22,638 أريدك أن تجهزي حماما ساخنا ، وبعض الملابس النظيفة 797 00:55:22,680 --> 00:55:24,796 وشيء للأكل 798 00:55:24,840 --> 00:55:27,354 حالا سيدتي 799 00:55:44,760 --> 00:55:46,716 كيف هم صغاري؟ 800 00:55:48,880 --> 00:55:50,108 أبي 801 00:55:52,600 --> 00:55:55,433 لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟ 802 00:56:02,080 --> 00:56:03,433 مرحبا نيكولاس 803 00:56:03,480 --> 00:56:04,754 أخبرتك ، أترى 804 00:56:04,800 --> 00:56:06,392 أخبرتك أنه سيرجع 805 00:56:13,200 --> 00:56:15,077 هل تصرفتما على نحو حسن؟ 806 00:56:15,120 --> 00:56:16,758 نعم كنا جيدون 807 00:56:16,800 --> 00:56:18,199 هل كنتما جيدين مع أمكما؟ 808 00:56:18,240 --> 00:56:19,468 نعم جيدون جدا 809 00:56:19,520 --> 00:56:22,592 ندرس كل يوم 810 00:56:22,640 --> 00:56:26,076 أبي هل قتلت أحد؟ 811 00:56:30,840 --> 00:56:33,434 هاقد أتي 812 00:56:36,400 --> 00:56:39,995 عزيزي .. لقد جهزنا لك الغداء 813 00:56:40,040 --> 00:56:42,156 هل ستنزل تحت أم تفضل 814 00:56:54,240 --> 00:56:55,832 متى سينزل أبي؟ 815 00:56:55,880 --> 00:56:59,668 كوني صبورة .. أبوكم ليس بصحة جيدة 816 00:56:59,720 --> 00:57:01,631 قال أنه رأى موتى كثيرين 817 00:57:05,880 --> 00:57:08,952 أمي ، عندما يموت الناس في الحرب ، أين يذهبون 818 00:57:09,000 --> 00:57:10,149 أين يذهبون؟ 819 00:57:10,200 --> 00:57:12,031 ماهذا السؤال 820 00:57:12,080 --> 00:57:15,755 الأمر يعتمد- يعتمد على ماذا؟- 821 00:57:15,800 --> 00:57:19,270 على هل كانوا يحاربون مع الأخيار ، أم مع الأشرار 822 00:57:19,320 --> 00:57:21,788 أبوك على سبيل المثال ، كافح من أجل بريطانيا 823 00:57:21,840 --> 00:57:23,831 مع جانب الأخيار 824 00:57:25,640 --> 00:57:28,108 كيف تعرفين من هم الأخيار ومن هم الأشرار؟ 825 00:57:28,160 --> 00:57:30,913 يكفي أسئلة .. كلي طعامك 826 00:57:30,960 --> 00:57:32,518 أنتِ لن تذهبي لحرب أبدا 827 00:57:32,560 --> 00:57:34,437 نحن لن نذهب إلى أي مكان 828 00:57:36,680 --> 00:57:39,513 لن تفقد شيئا 829 00:57:39,560 --> 00:57:41,949 حالكم أفضل هنا مع أمكم وأبيكم 830 00:57:42,000 --> 00:57:43,911 الذين يحبونكم كثيرا 831 00:57:45,840 --> 00:57:47,114 والدخلاء 832 00:57:48,720 --> 00:57:51,188 لا يوجد دخلاء هنا 833 00:57:51,240 --> 00:57:53,276 لكنك قد قلتي أن هنا دخلاء 834 00:57:53,320 --> 00:57:54,719 لا، لقد قلت أنه لا يوجد دخلاء هنا 835 00:57:54,760 --> 00:57:56,591 لا أريد أن أسمع كلمة أخرى عن الموضوع 836 00:57:56,640 --> 00:57:59,108 لكنك قلتي- هذا يكفي- 837 00:57:59,160 --> 00:58:01,276 هل أستطيع أن أقول شيئا؟ 838 00:58:01,320 --> 00:58:02,514 لا- لماذا؟- 839 00:58:02,560 --> 00:58:05,074 لأنك لا تستطيعين 840 00:58:10,600 --> 00:58:12,989 آنا ، توقفي عن التنفس هكذا 841 00:58:15,160 --> 00:58:16,798 ألا تسمعين .. توقفي عن ذلك 842 00:58:19,680 --> 00:58:21,989 توقفي عن التنفس 843 00:58:24,400 --> 00:58:25,913 حسنا. اذهبي إلى غرفتك 844 00:58:25,960 --> 00:58:29,839 اهذبي إلى غرفتك. لا حلوى لِ اليوم 845 00:58:33,520 --> 00:58:37,559 لا بكاء الآن .. لا بكاء 846 00:58:37,600 --> 00:58:39,477 أوقفي ذلك هنا 847 00:58:39,520 --> 00:58:42,830 انظري لوجهك كيف يكون بشعا عندما تبكين 848 00:58:42,880 --> 00:58:46,316 لا يهمني- حسنا حسنا- 849 00:58:46,360 --> 00:58:49,557 استمعي إلي 850 00:58:49,600 --> 00:58:51,830 لقد رأيتهم أنا أيضا 851 00:58:51,880 --> 00:58:54,030 رأيتيهم؟ 852 00:58:54,080 --> 00:58:56,469 نعم 853 00:58:56,520 --> 00:58:59,159 لماذا لا تخبرين أمي؟.ربما ستصدقني بعدها 854 00:58:59,200 --> 00:59:02,192 هنالك أشياء لا تريد أمك سماعها 855 00:59:02,240 --> 00:59:05,152 إنها تؤمن فقط بما تعلمته 856 00:59:05,200 --> 00:59:09,751 لكن لا تقلقي. عاجلا أم آجلا 857 00:59:09,800 --> 00:59:11,756 ستراهم 858 00:59:11,800 --> 00:59:13,916 ثم سيختلف كل شيء 859 00:59:13,960 --> 00:59:16,679 كيف؟ 860 00:59:16,720 --> 00:59:18,995 سترين 861 00:59:19,040 --> 00:59:22,589 ستكون هناك بعض المفاجئات الكبيرة 862 00:59:22,640 --> 00:59:27,111 سيكون هناك تغيرات 863 00:59:27,160 --> 00:59:29,071 تغيرات؟ 864 00:59:39,960 --> 00:59:44,317 إنها تتصرف كما وكأن شيئا لم يحدث 865 00:59:44,360 --> 00:59:46,590 ماذا عن ابنتها 866 00:59:46,640 --> 00:59:48,710 ليست عنيدة جدا 867 00:59:48,760 --> 00:59:51,832 سيكون من الأسهل إقناع الأطفال 868 00:59:51,880 --> 00:59:56,749 الأم من ستسبب لنا المشاكل 869 00:59:56,800 --> 01:00:00,554 هل تعتقدين أن زوجها يشك بأي شيء؟ 870 01:00:00,600 --> 01:00:05,151 لا، لا أعتقد انه يعرف حتى أين هو 871 01:00:19,000 --> 01:00:23,312 يالجمال ابنتي 872 01:00:25,000 --> 01:00:29,073 صنعت أمك هذا الحجاب خصيصا لك 873 01:00:29,120 --> 01:00:31,759 كأنني عروس 874 01:00:32,920 --> 01:00:35,957 أنتِ كذلك 875 01:00:39,400 --> 01:00:42,995 أحتاج لتقصير الأكمام قليلا 876 01:00:43,040 --> 01:00:45,315 يمكنك أن تخلعيه الآن- لا- 877 01:00:45,360 --> 01:00:47,430 هذا اللباس عليه أن يكون نظيفا لمشاركتك الأولى 878 01:00:47,480 --> 01:00:48,913 أعدك بأن لا أوسخه 879 01:00:48,960 --> 01:00:51,838 فقط اتركيني ألبسه لمدة أطول 880 01:00:51,880 --> 01:00:54,269 حسنا.. فقط قليلا 881 01:00:54,320 --> 01:00:58,757 حسنا.. سأعود بعد قليل 882 01:00:58,800 --> 01:01:01,109 لا جلوس على الأرضية ، ولا اتكاء على الحيطان 883 01:01:01,160 --> 01:01:02,434 حسنا 884 01:01:17,760 --> 01:01:20,638 سيدي، هل تود أن ترقص؟ 885 01:01:23,240 --> 01:01:25,231 سأحب ذلك 886 01:01:47,320 --> 01:01:49,390 تشارلز، لا يمكنك الذهاب هكذا 887 01:01:49,440 --> 01:01:52,238 يجب أن تأكل شيئا 888 01:02:11,920 --> 01:02:15,276 في السماء 889 01:02:15,320 --> 01:02:20,110 لا أعرف إن كانت صحوا أم غائمة 890 01:02:21,840 --> 01:02:25,594 لكني أملك عيونا فقط 891 01:02:25,640 --> 01:02:30,236 لك يا عزيزي 892 01:02:30,280 --> 01:02:34,432 القمر قد يكون عالي 893 01:03:05,000 --> 01:03:07,309 آنا، عليك أن تخلعي فستان الآن 894 01:03:10,960 --> 01:03:13,793 آنا ، هل؟ 895 01:03:15,440 --> 01:03:16,668 آنا؟؟ 896 01:03:20,880 --> 01:03:23,348 ماذا أخبرتك عن الجلوس على الأرضية؟ 897 01:03:23,400 --> 01:03:24,753 لكنه نظيف 898 01:03:24,800 --> 01:03:26,028 هذا لا يحدث فرقا 899 01:03:26,080 --> 01:03:28,833 لماذا لا تستطيعين أبدا أن تفعلي ما يُقال لك 900 01:03:51,240 --> 01:03:52,719 مالأمر؟ 901 01:03:52,760 --> 01:03:54,830 أين ابنتي؟ 902 01:03:57,160 --> 01:04:00,197 ماذا تفعل بابنتي؟ 903 01:04:00,240 --> 01:04:03,437 هل أنت مجنون؟- أنا ابنتك- 904 01:04:03,480 --> 01:04:06,153 لا. انت لست ابنتي 905 01:04:07,720 --> 01:04:11,030 لا.. لا 906 01:04:11,080 --> 01:04:12,229 قل آه 907 01:04:12,280 --> 01:04:14,589 أنت لست ابنتي ، لا 908 01:04:27,960 --> 01:04:29,552 سيدتي ، لقد سمعت صراخا 909 01:04:29,600 --> 01:04:30,953 إنها تريد قلتي 910 01:04:31,000 --> 01:04:33,355 لن تتوقف حتى تقتلنا جميعا 911 01:04:33,400 --> 01:04:35,470 لن تتوقف 912 01:04:35,520 --> 01:04:37,033 تعالي معي يا طفلة 913 01:04:37,080 --> 01:04:39,355 أنتِ شريرة .. انتِ شريرة 914 01:04:40,600 --> 01:04:41,749 أنتِ شريرة 915 01:04:51,640 --> 01:04:53,312 كيف هي؟ 916 01:04:53,360 --> 01:04:55,794 ليس هناك ما يهدئها 917 01:04:55,840 --> 01:04:57,432 لهذا تركتها مع أبيها 918 01:04:58,720 --> 01:05:00,836 أصرت على الكلام معه 919 01:05:04,120 --> 01:05:06,953 ماذا حدث؟ .. لماذا تشاجرتما 920 01:05:07,000 --> 01:05:08,672 لم تكن هي 921 01:05:08,720 --> 01:05:13,077 لقد كانت العجوز ذات الأعين الغريبة 922 01:05:13,120 --> 01:05:15,315 لقد كانت تقلد صوت ابنتي 923 01:05:15,360 --> 01:05:19,717 أقسم بأنها لم تكن ابنتي 924 01:05:19,760 --> 01:05:24,197 فليساعدني الله 925 01:05:24,240 --> 01:05:27,471 فليساعدني الله .. ماذا بي؟ 926 01:05:27,520 --> 01:05:29,954 لا أعرف ماذا بي 927 01:05:30,000 --> 01:05:32,468 يجب ان ترتاحي أكثر 928 01:05:34,760 --> 01:05:39,038 لا تستطعين تحمل مسؤوليات البيت بأكمله 929 01:05:39,080 --> 01:05:40,513 اتركيه لنا 930 01:05:40,560 --> 01:05:42,949 نحن نعرف ماذا علينا أن نفعل 931 01:05:46,040 --> 01:05:47,792 ماذا تعنين بذلك؟ 932 01:05:49,200 --> 01:05:51,430 ماذا تعنين بأنك تعرفين ماذا عليك أن تفعلي 933 01:05:51,480 --> 01:05:53,232 لا شيء سيدتي ، لقد كنت أقترح فقط 934 01:05:53,280 --> 01:05:56,033 ليس هناك مكانا للإقتراح 935 01:05:56,080 --> 01:05:57,479 ماذا تعتقدين نفسك؟ 936 01:05:57,520 --> 01:05:59,351 أنتِ ليس لديك فكرة عما يجب أن نفعله 937 01:06:03,880 --> 01:06:05,438 أو لديك 938 01:06:08,720 --> 01:06:11,075 ما هذه؟ 939 01:06:13,080 --> 01:06:16,755 الأقراص.. لصداعك سيدتي 940 01:06:16,800 --> 01:06:18,518 التي تأخذينها دائما 941 01:06:18,560 --> 01:06:21,996 رجاءا.. أريد أن أكون لوحدي 942 01:06:22,040 --> 01:06:24,474 نعم سيدتي 943 01:06:47,080 --> 01:06:48,911 تعالي أيتها الطفلة 944 01:07:10,520 --> 01:07:12,988 آنا أخبرتني بكل شيء 945 01:07:18,840 --> 01:07:21,957 أتمنى لو أن عندي تفسيرا..لكن ليس عندي 946 01:07:22,000 --> 01:07:24,275 في بادئ الأمر. اعتقدت أن هناك شخصا آخر في البيت 947 01:07:24,320 --> 01:07:25,753 ومع ذلك ، كانوا أشباحا 948 01:07:25,800 --> 01:07:28,553 لست أتحدث عن الأشباح 949 01:07:28,600 --> 01:07:31,512 إنني أتحدث عما حصل ذلك اليوم 950 01:07:38,360 --> 01:07:40,078 لا أعرف عن ماذا تتحدث 951 01:07:40,120 --> 01:07:41,997 أخبريني أنه ليس حقيقة 952 01:07:42,040 --> 01:07:44,793 أخبريني ماذا حدث 953 01:07:44,840 --> 01:07:48,628 حدث؟ 954 01:07:51,840 --> 01:07:55,150 لا أعرف ماذا جائني ذلك اليوم 955 01:07:55,200 --> 01:07:58,795 الخدم غادروا أثناء الليل 956 01:07:58,840 --> 01:08:02,355 لم يكن لديه الشجاعة ليخبرني وجها بوجه 957 01:08:04,080 --> 01:08:10,076 عرفوا بأنه لا يمكن ان أترك البيت 958 01:08:10,120 --> 01:08:14,398 لقد عرفوا 959 01:08:14,440 --> 01:08:17,113 آنا 960 01:08:17,160 --> 01:08:20,118 آنا ، ماذا حدث؟ 961 01:08:21,840 --> 01:08:24,035 لقد ضربتني 962 01:08:24,080 --> 01:08:27,390 لقد جنت ، مثل ذلك اليوم 963 01:08:27,440 --> 01:08:30,716 هل تتذكّر؟ 964 01:08:30,760 --> 01:08:32,876 لا 965 01:08:32,920 --> 01:08:37,914 يجب أن تغفر لي تشارلز 966 01:08:37,960 --> 01:08:41,509 لي من أجلي .. بل لأجل الأطفال 967 01:08:41,560 --> 01:08:44,950 يعرفون أنني أحبهم 968 01:08:45,000 --> 01:08:47,309 وأنني لن أؤذيهم 969 01:08:47,360 --> 01:08:49,476 أود أن أموت أولا 970 01:08:52,800 --> 01:08:55,439 ماذا ستفعل؟ 971 01:08:55,480 --> 01:08:58,278 هل أنت غاضب مني؟ 972 01:09:01,000 --> 01:09:03,150 لقد جئت لأقول مع السلامة ، فقط 973 01:09:03,200 --> 01:09:04,792 إلى زوجتي وأطفالي 974 01:09:04,840 --> 01:09:07,070 علي أن أذهب الآن 975 01:09:07,120 --> 01:09:08,838 تذهب إلى أين؟ 976 01:09:08,880 --> 01:09:11,553 إلى الجبهة 977 01:09:11,600 --> 01:09:12,999 لا. الحرب انتهت 978 01:09:13,040 --> 01:09:15,759 الحرب لم تنته 979 01:09:15,800 --> 01:09:19,031 عن ماذا تتحدث؟ 980 01:09:19,080 --> 01:09:21,071 أنت لن تذهب ، هل تسمعني؟ 981 01:09:21,120 --> 01:09:23,315 لقد تركتنا مرة.. ولا يمكنك ذلك مرة أخرى 982 01:09:23,360 --> 01:09:26,238 لماذا؟ 983 01:09:26,280 --> 01:09:28,999 لماذا عليك الذهب إلى تلك الحرب الغبية؟ 984 01:09:29,040 --> 01:09:31,429 تلك التي ليس لنا علاقة بها 985 01:09:31,480 --> 01:09:34,313 لماذا لا تستطيع على البقاء هنا كالبقية 986 01:09:34,360 --> 01:09:35,509 الأخرون استسلموا 987 01:09:35,560 --> 01:09:37,391 كلنا إستسلمنا 988 01:09:37,440 --> 01:09:40,671 الجزيرة بكاملها اختلت 989 01:09:40,720 --> 01:09:43,188 ماذا تتوقع؟ 990 01:09:47,400 --> 01:09:50,631 ماذا كنت تريد ان تثبت بذهابك إلى الحرب؟ 991 01:09:50,680 --> 01:09:53,274 مكانك كان هنا ، معنا 992 01:09:54,560 --> 01:09:56,790 مع عائلتك 993 01:10:01,320 --> 01:10:05,199 لقد أحببتك 994 01:10:05,240 --> 01:10:07,959 هذا كان كافيا لي 995 01:10:08,000 --> 01:10:12,312 العيش في هذا الظلام 996 01:10:12,360 --> 01:10:14,669 في هذا السجن 997 01:10:16,920 --> 01:10:20,037 لكن ليس لك 998 01:10:20,080 --> 01:10:23,436 لم أكن كافية لك 999 01:10:23,480 --> 01:10:26,074 لهذا تركتني 1000 01:10:27,760 --> 01:10:29,955 لم تكن الحرب 1001 01:10:32,760 --> 01:10:36,116 تريد تركي، أليس كذلك؟ 1002 01:12:37,200 --> 01:12:38,952 آنا 1003 01:12:39,000 --> 01:12:41,309 نيكولاس 1004 01:12:50,640 --> 01:12:52,995 مالأمر؟ 1005 01:12:58,200 --> 01:13:00,270 يا إلهي 1006 01:13:09,760 --> 01:13:10,988 هنا 1007 01:13:21,560 --> 01:13:23,391 أين الستائر؟ 1008 01:13:27,920 --> 01:13:30,354 سيدة ميلز 1009 01:13:44,480 --> 01:13:47,199 دعيني أرى. دعيني أرى 1010 01:13:47,240 --> 01:13:50,357 أنتم بخير ، أنتم بخير 1011 01:13:50,400 --> 01:13:53,836 أريد أبي 1012 01:13:57,480 --> 01:13:58,913 أبوكم رحل 1013 01:13:58,960 --> 01:14:01,030 غير صحيح 1014 01:14:01,080 --> 01:14:03,958 نعم صحيح 1015 01:14:04,000 --> 01:14:06,355 هذا صحيح 1016 01:14:07,640 --> 01:14:09,995 أحبك أمي 1017 01:14:16,800 --> 01:14:19,553 جد الستائر 1018 01:14:22,000 --> 01:14:23,991 من كان؟ 1019 01:14:24,040 --> 01:14:25,234 من فعل هذا؟ 1020 01:14:25,280 --> 01:14:26,793 أخبريني 1021 01:14:26,840 --> 01:14:28,512 أخبريني 1022 01:14:30,480 --> 01:14:31,674 تعرفين ما يجري هنا 1023 01:14:31,720 --> 01:14:33,915 تعرفين لأنه حصل لكِ من قبل 1024 01:14:33,960 --> 01:14:36,030 أنت ستخبريني 1025 01:14:36,080 --> 01:14:37,513 اكتبيه 1026 01:14:37,560 --> 01:14:40,438 اكتبيه رجاءاً 1027 01:14:40,480 --> 01:14:43,074 هذا الإتجاه لن يحل شيئا ، سيدتي 1028 01:14:43,120 --> 01:14:45,759 على أي حال، هي لا تستطيع الكتابة 1029 01:14:45,800 --> 01:14:47,950 أين هي؟- ماذا؟- 1030 01:14:48,000 --> 01:14:49,319 الستائر 1031 01:14:49,360 --> 01:14:52,113 الستائر. حياة أطفالي تعتمد عليها 1032 01:14:52,160 --> 01:14:53,593 شخص ما أخذ الستائر 1033 01:14:53,640 --> 01:14:54,868 نعم لاحظت ذلك سيدتي 1034 01:14:54,920 --> 01:14:57,832 ليس هناك حاجة لرفع صوتك 1035 01:14:57,880 --> 01:15:01,111 سيد توتل. كنت على وشك أن أناديك 1036 01:15:01,160 --> 01:15:04,994 هل تعرف أن هناك من أخذ الستائر كلها؟ 1037 01:15:05,040 --> 01:15:08,157 الستائر؟ 1038 01:15:08,200 --> 01:15:10,634 عزيزتي 1039 01:15:10,680 --> 01:15:14,070 لماذا على أحد ما أن يأخذ الستائر؟ 1040 01:15:14,120 --> 01:15:17,874 ليترك ضوء الشمس يدخل البيت. على ما أظن 1041 01:15:17,920 --> 01:15:20,992 ضوء الشمس ، طبعا 1042 01:15:21,040 --> 01:15:23,235 شخص ما يريد قتل أطفالي 1043 01:15:23,280 --> 01:15:26,078 لماذا تعتقدين أن ضوء الشمس سيقتلهم 1044 01:15:26,120 --> 01:15:29,510 هل أنتِ مجنونة؟ 1045 01:15:29,560 --> 01:15:31,915 لقد أخبرتك 1046 01:15:31,960 --> 01:15:33,518 أخبرتك 1047 01:15:33,560 --> 01:15:36,791 الأطفال حساسون للضوء. وقد يقتلهم 1048 01:15:36,840 --> 01:15:39,229 نعم. لكن هذا كان من قبل 1049 01:15:39,280 --> 01:15:42,078 الظرف يوضح نفسه بنفسه 1050 01:15:42,120 --> 01:15:44,634 إذا أنتِ لم تعرضيهم أبدا لضوء الشمس 1051 01:15:44,680 --> 01:15:46,352 كيف ستعرفين أنهم تشافوا؟ 1052 01:15:46,400 --> 01:15:50,996 اختي كانت تعاني من الروماتيزم 1053 01:15:51,040 --> 01:15:53,156 في سيقانها وظهرها 1054 01:15:53,200 --> 01:15:55,919 في يومٍ جميل 1055 01:15:57,160 --> 01:15:59,071 اختفوا 1056 01:16:00,480 --> 01:16:02,232 سأذهب لأجد تلك الستائر 1057 01:16:02,280 --> 01:16:04,396 وعندما تنتهون من مساعدتي ، اشنقوهم 1058 01:16:04,440 --> 01:16:06,396 ستتركون هذا البيت 1059 01:16:19,160 --> 01:16:21,071 وماذا عن السيد ، سيدتي 1060 01:16:21,120 --> 01:16:23,953 ماذا عليه أن يقول حيال هذا كله؟ 1061 01:16:24,000 --> 01:16:26,150 أعطيني المفاتيح 1062 01:16:26,200 --> 01:16:28,031 أريد المفاتيح الآن 1063 01:16:32,320 --> 01:16:34,436 أعرف ماذا تريدون 1064 01:16:34,480 --> 01:16:36,038 تريدون إرعابنا 1065 01:16:36,080 --> 01:16:38,116 تريدون إخراجنا. أنا وأطفالي 1066 01:16:38,160 --> 01:16:39,309 تريدون السيطرة على هذا البيت 1067 01:16:39,360 --> 01:16:41,237 منذ أول يوم جئتم فيه 1068 01:16:41,280 --> 01:16:45,114 الآن، أعطيني المفاتيح لن أسألك ذلك مرة أخرى 1069 01:16:45,160 --> 01:16:46,798 عليك أن تهدأي يا سيدتي 1070 01:16:46,840 --> 01:16:49,798 أعطيني المفاتيح 1071 01:16:50,880 --> 01:16:52,279 أعطيني اياهم 1072 01:16:58,400 --> 01:17:00,311 والآن اخرجوا من هنا 1073 01:17:16,280 --> 01:17:20,159 هل تعرف سيد توتل؟ 1074 01:17:20,200 --> 01:17:23,192 أعتقد أنه نفد صبري 1075 01:17:23,240 --> 01:17:25,310 ماذا عنك؟ 1076 01:17:25,360 --> 01:17:29,911 نعم، بالتأكيد 1077 01:17:29,960 --> 01:17:33,350 من الأفضل أن نذهب ونزيل الغطاء عن القبور 1078 01:18:10,480 --> 01:18:12,072 ماذا تفعل أمي؟ 1079 01:18:12,120 --> 01:18:14,270 أخبرتك. لقد جنت 1080 01:18:14,320 --> 01:18:15,639 كاذبة 1081 01:18:15,680 --> 01:18:20,674 لقد جنت- كاذبة ، كاذبة- 1082 01:18:25,720 --> 01:18:27,631 إنه الليل 1083 01:18:27,680 --> 01:18:30,114 أين تذهبين؟ 1084 01:18:30,160 --> 01:18:33,072 هذا يكفي 1085 01:18:33,120 --> 01:18:35,270 سأدخل الغابة لأبحث عن أبي 1086 01:18:35,320 --> 01:18:37,880 هل ستهربين 1087 01:18:39,600 --> 01:18:42,797 إذا تمسكت بالأنبوب، أستطيع أن أنزل إلى تحت 1088 01:18:42,840 --> 01:18:44,671 الأمر سهل 1089 01:18:57,440 --> 01:19:00,671 إذا علمت أمي بذلك ستوبخك 1090 01:19:00,720 --> 01:19:02,870 نعم ، نعم ، نعم 1091 01:19:11,840 --> 01:19:13,717 آنا انتظري 1092 01:19:13,760 --> 01:19:15,910 أريد المجيء للبحث عن أبي أيضا 1093 01:19:15,960 --> 01:19:19,157 كاذب. انت فقط لا تريد أن تكون لوحدك 1094 01:19:19,200 --> 01:19:20,679 ملابس مخيفة ، ملابس مخيفة 1095 01:19:20,720 --> 01:19:21,914 اسكتي 1096 01:20:13,400 --> 01:20:15,709 آنا. أعتقد أننا ضعنا 1097 01:20:15,760 --> 01:20:18,752 لم نخرج من الحديقة بعد، أيها السخيف 1098 01:20:18,800 --> 01:20:22,588 أنا خائف- لم يجدر بك أن تأتي، إذا- 1099 01:20:25,560 --> 01:20:28,518 قل شيئا- ماذا علي أن أقول؟- 1100 01:20:28,560 --> 01:20:30,869 لا أدري . أي شيء 1101 01:20:30,920 --> 01:20:34,071 لنرى. اسمي آنا ، وأنا الآن أمشي 1102 01:20:34,120 --> 01:20:36,076 أنا الآن أمشي ، واسمي آنا 1103 01:21:01,920 --> 01:21:04,309 مالذي هناك؟ 1104 01:21:05,320 --> 01:21:07,675 أعتقد أنها قبور 1105 01:21:08,640 --> 01:21:10,198 لا تقتربي 1106 01:21:10,240 --> 01:21:11,798 لمَ لا 1107 01:21:11,840 --> 01:21:14,115 ماذا لو قفز عليك شبح 1108 01:21:14,160 --> 01:21:17,152 القبور ليس فيها أشباح، فقط هياكل 1109 01:21:33,640 --> 01:21:34,959 يوجد شيء مكتوب هنا 1110 01:21:35,000 --> 01:21:36,399 دعينا نذهب 1111 01:21:36,440 --> 01:21:38,715 انتظر 1112 01:21:59,880 --> 01:22:02,792 آنا ، مالمكتوب؟ 1113 01:22:10,240 --> 01:22:12,435 يجدر بكم أن تكونوا أقوياء الآن يا أطفال 1114 01:22:12,480 --> 01:22:14,755 نيكولس، تعال هنا 1115 01:22:14,800 --> 01:22:18,110 سيدة ميلز ، أرجوك لا تخبري أمنا أننا هربنا 1116 01:22:18,160 --> 01:22:19,354 لا تتحدث إليهم 1117 01:22:19,400 --> 01:22:21,311 لماذا؟ 1118 01:22:21,360 --> 01:22:23,590 إنهم أموات- ماذا؟- 1119 01:22:23,640 --> 01:22:25,551 إنهم أشباح ، تعال هنا أرجوك 1120 01:22:25,600 --> 01:22:27,795 أطفال 1121 01:22:27,840 --> 01:22:29,637 نيكولس 1122 01:22:29,680 --> 01:22:31,272 إنهم أشباح؟ 1123 01:22:31,320 --> 01:22:33,629 لماذا لا يرتدون شرارف بيضاء ، وسلاسل 1124 01:22:33,680 --> 01:22:35,079 لقد قلتي ذلك 1125 01:22:35,120 --> 01:22:37,350 لا يهمني ما قلته ، ابتعد عنهم 1126 01:22:37,400 --> 01:22:40,278 أنتِ دائما تضايقيني وتكذبين علي 1127 01:22:40,320 --> 01:22:41,719 وأنا مللت ذلك 1128 01:22:41,760 --> 01:22:43,751 إنني لا أكذب ، إنها الحقيقة 1129 01:22:43,800 --> 01:22:46,030 تعال هنا 1130 01:22:47,840 --> 01:22:49,512 بسرعة 1131 01:22:53,000 --> 01:22:55,594 أطفال 1132 01:23:03,880 --> 01:23:07,156 ادخلوا البيت 1133 01:23:08,480 --> 01:23:11,119 لا تقتربوا أكثر 1134 01:23:11,160 --> 01:23:13,993 لا تتحركوا 1135 01:23:17,600 --> 01:23:19,238 لا تزعجي نفسك سيدتي 1136 01:23:19,280 --> 01:23:22,078 السل قد قضى علينا 1137 01:23:22,120 --> 01:23:24,714 منذ أكثر من نصف قرن 1138 01:23:44,000 --> 01:23:45,353 اذهبو بعيدا 1139 01:23:51,640 --> 01:23:53,119 افتحي الباب يا سيدتي ، أرجوك 1140 01:23:53,160 --> 01:23:54,388 ماذا تريدون؟ 1141 01:23:54,440 --> 01:23:57,000 أمي ، لا تفتحي الباب لا تفتحيه 1142 01:23:57,040 --> 01:23:59,110 لقد رأينا قبورهم 1143 01:23:59,160 --> 01:24:00,957 اذهبوا للأعلى واختبؤوا 1144 01:24:01,000 --> 01:24:02,877 هيا- أنا خائف- 1145 01:24:09,200 --> 01:24:11,873 لا تنفصلا 1146 01:24:17,600 --> 01:24:20,910 مهما حدث ، لا تنفصلا 1147 01:24:20,960 --> 01:24:24,999 هيا اختبؤوا ، هيا هيا 1148 01:24:25,040 --> 01:24:27,679 لقد كنا نحاول إفهامك 1149 01:24:30,120 --> 01:24:31,792 أفهم ماذا؟ 1150 01:24:31,840 --> 01:24:33,273 عن البيت 1151 01:24:33,320 --> 01:24:35,914 عن الوضع الجديد 1152 01:24:35,960 --> 01:24:38,030 أي وضع؟ 1153 01:24:38,080 --> 01:24:42,232 يجب علينا جميعا أن نتعلم بأن نعيش معا 1154 01:24:42,280 --> 01:24:43,474 الحياة والموت 1155 01:24:44,960 --> 01:24:48,794 إن كنتم امواتا ، دعونا في سلام 1156 01:24:48,840 --> 01:24:51,274 دعونا في سلام 1157 01:24:51,320 --> 01:24:54,437 دعونا في سلام 1158 01:24:59,200 --> 01:25:01,794 هنا. ادخل 1159 01:25:06,640 --> 01:25:08,835 افترضي أننا تركناكم 1160 01:25:08,880 --> 01:25:10,996 هل تعتقدين أنهم سيتركونكم؟ 1161 01:25:11,040 --> 01:25:12,439 من؟ 1162 01:25:12,480 --> 01:25:14,471 الدخلاء 1163 01:25:14,520 --> 01:25:16,636 لا وجود لدخلاء هنا 1164 01:25:16,680 --> 01:25:17,954 لقد خلعوا الستائر 1165 01:25:18,000 --> 01:25:19,319 لا دخلاء هنا 1166 01:25:19,360 --> 01:25:21,920 أؤكد لك أنهم كانوا هم 1167 01:25:21,960 --> 01:25:25,839 وهم الآن بالداخل ، معك أنتِ والأطفال 1168 01:25:25,880 --> 01:25:28,155 بانتظاركم- لا- 1169 01:25:28,200 --> 01:25:32,432 نعم ، وصدقيني عاجلا أم آجلا 1170 01:25:32,480 --> 01:25:34,835 سوف يجدونكم 1171 01:25:34,920 --> 01:25:36,717 اسمع ، انتظر هنا وسأعود بعد دقيقة 1172 01:25:36,760 --> 01:25:39,593 لا ، لا لا . أمي قالت علينا ألا ننفصل 1173 01:25:39,640 --> 01:25:41,517 لا نستطيع تركها لوحدها 1174 01:25:45,640 --> 01:25:48,359 توقف عن التنفس هكذا 1175 01:25:55,040 --> 01:25:57,838 نيكولس ، توقف عن التنفس هكذا 1176 01:26:00,600 --> 01:26:02,272 توقف عن التنفس 1177 01:26:04,160 --> 01:26:08,756 ألا تسمع؟ هنا أحد ما 1178 01:26:11,120 --> 01:26:13,759 تعالوا معنا يا أطفال 1179 01:26:13,800 --> 01:26:16,712 تعالوا معنا 1180 01:26:22,760 --> 01:26:24,352 نيكولس؟ 1181 01:26:26,440 --> 01:26:27,668 آنا؟ 1182 01:26:30,120 --> 01:26:32,031 أين أنتم؟ 1183 01:26:34,800 --> 01:26:36,711 أجيبوني 1184 01:26:36,760 --> 01:26:38,113 الدخلاء وجدوهم 1185 01:26:38,160 --> 01:26:40,628 ليس بإمكاننا أن نفعل شيئا الآن 1186 01:26:40,680 --> 01:26:45,708 عليك أن تصعدي للأعلى وتكلميهم 1187 01:27:20,880 --> 01:27:23,553 لماذا أنتم خائفون يا أطفال؟ 1188 01:27:23,600 --> 01:27:26,512 لماذا لا تريدون أن نكون أصدقاء؟ 1189 01:27:28,440 --> 01:27:32,035 هيا ، تكلموا معنا 1190 01:27:32,080 --> 01:27:34,355 تحدثوا معنا 1191 01:27:38,280 --> 01:27:41,716 أخبروني ماذا حدث 1192 01:27:43,000 --> 01:27:46,037 لا تخبريها ، لا تخبريها 1193 01:27:46,080 --> 01:27:49,675 لا تخبريها 1194 01:27:49,720 --> 01:27:54,111 لو أخبرتها سيتركونا في سلام 1195 01:27:55,080 --> 01:27:56,433 أمي 1196 01:27:58,280 --> 01:27:59,793 أمي 1197 01:27:59,840 --> 01:28:03,116 لماذا تبكون يا أطفال؟ 1198 01:28:03,160 --> 01:28:06,391 ماذا حدث في الغرفة؟ 1199 01:28:06,440 --> 01:28:10,797 ماذا فعلت بكم أمكم؟ 1200 01:28:21,120 --> 01:28:23,315 شيء ما عن الوسادة 1201 01:28:23,360 --> 01:28:26,796 هل هكذا قتلتك؟ 1202 01:28:28,080 --> 01:28:29,559 بالوسادة؟ 1203 01:28:29,600 --> 01:28:30,874 هي لم تقتلنا 1204 01:28:30,920 --> 01:28:32,399 يا أطفال ، إن كنتم أمواتا 1205 01:28:32,440 --> 01:28:34,954 لماذا تبقون في هذا البيت؟ 1206 01:28:35,000 --> 01:28:36,877 لسنا أمواتا 1207 01:28:38,160 --> 01:28:39,832 لماذا تبقون في هذا البيت؟ 1208 01:28:39,880 --> 01:28:41,074 لسنا أمواتا 1209 01:28:41,120 --> 01:28:42,348 نحن لسنا أمواتا 1210 01:28:42,400 --> 01:28:45,198 لسنا أمواتا 1211 01:28:45,240 --> 01:28:48,198 لماذا تبقون في هذا البيت؟ 1212 01:28:48,240 --> 01:28:51,835 نحن لسنا أمواتا . نحن لسنا أمواتا 1213 01:28:51,880 --> 01:28:56,192 نحن لسنا امواتا- نحن لسنا أمواتا- 1214 01:28:57,200 --> 01:28:58,997 نحن لسنا أمواتا 1215 01:29:14,560 --> 01:29:15,993 هل أنتِ بخير؟ 1216 01:29:16,040 --> 01:29:21,672 نعم. فقط دوار بسيط 1217 01:29:21,720 --> 01:29:23,472 ماذا حدث؟ 1218 01:29:23,520 --> 01:29:26,512 لقد عقدوا اتفاقا 1219 01:29:26,560 --> 01:29:28,073 كل الثلاثة؟ 1220 01:29:28,120 --> 01:29:30,998 ظاهريا ، نعم 1221 01:29:31,040 --> 01:29:34,635 الأم ، والطفلان 1222 01:29:34,680 --> 01:29:36,318 مشوق نوعا ما ، ألا تعتقدين ذلك؟ 1223 01:29:36,360 --> 01:29:38,237 مشوق؟ 1224 01:29:38,280 --> 01:29:39,952 لقد كنت خائفة وخارجة عن الإدراك 1225 01:29:40,000 --> 01:29:41,433 عزيزتي اهدئي 1226 01:29:41,480 --> 01:29:44,313 لا. حتى الآن ، قد تعاملنا مع هذا بطريقتك 1227 01:29:44,360 --> 01:29:45,952 لكن الآن اسمعني 1228 01:29:46,000 --> 01:29:48,309 نحن لا نستطيع أن نمكث في هذا البيت بعد 1229 01:29:48,360 --> 01:29:51,670 إنه من الواضح جدا أن هذه الأحياء لا تريد أن نعيش هنا 1230 01:29:51,720 --> 01:29:53,199 لا نعرف أي شيء عنهم حتى الآن 1231 01:29:53,240 --> 01:29:55,037 بلى ، نعرف 1232 01:29:55,080 --> 01:29:56,718 نعرف أن المرأة قد جنت 1233 01:29:56,760 --> 01:29:59,479 أحرقت ولديها ثم أطلقت الرصاص على نفسها 1234 01:29:59,520 --> 01:30:02,592 هذا يكفي. فكر في ابنك 1235 01:30:02,640 --> 01:30:04,358 لا شيء خطر على فيكتور 1236 01:30:04,400 --> 01:30:07,073 بل هناك شي خطر.. إنه يتعرض لكوابيس 1237 01:30:07,120 --> 01:30:08,917 يقول أنه رأى تلك الفتاة 1238 01:30:08,960 --> 01:30:11,235 وحتى هذه السيدة قد أصابها المس بسببها 1239 01:30:11,280 --> 01:30:14,158 أرجوك، دعنا نغادر هذا المنزل 1240 01:30:14,200 --> 01:30:15,428 حسنا 1241 01:30:15,480 --> 01:30:18,631 سنغادر غدا الصباح 1242 01:30:18,680 --> 01:30:21,035 حمدا لله على ذلك 1243 01:30:22,400 --> 01:30:24,630 سأذهب لأرى فيكتور 1244 01:30:27,560 --> 01:30:29,551 مرة اخرى. شكرا جزيلا على مجيئك 1245 01:30:29,600 --> 01:30:30,794 من دواعي سروري 1246 01:30:30,840 --> 01:30:32,637 أتمنى أننا كنا معاونين 1247 01:30:32,680 --> 01:30:35,558 طبعا 1248 01:30:39,000 --> 01:30:42,276 في البداية لم أفهم 1249 01:30:42,320 --> 01:30:46,154 ماذا تفعل الوسادة في يدي 1250 01:30:48,800 --> 01:30:51,553 أو لماذا لا تتحركون 1251 01:30:55,200 --> 01:30:57,350 لكن بعد ذلك عرفت 1252 01:31:00,080 --> 01:31:01,991 لقد حدث 1253 01:31:05,600 --> 01:31:08,114 لقد قتلت أطفالي 1254 01:31:13,880 --> 01:31:17,953 أخذت البندقية 1255 01:31:18,000 --> 01:31:20,150 وضعتها على جبهتي 1256 01:31:24,160 --> 01:31:26,310 ومن ثم ضغطت الزناد 1257 01:31:29,920 --> 01:31:32,070 لا شيء 1258 01:31:38,520 --> 01:31:43,196 بعدها سمعت ضحكاتكم في البهو 1259 01:31:46,160 --> 01:31:47,513 لقد كنتم تلعبون 1260 01:31:47,560 --> 01:31:49,869 وكأن شيئا لم يحدث 1261 01:31:51,400 --> 01:31:58,272 واعتقدت أن الله برحمته 1262 01:31:58,320 --> 01:32:03,997 قد أعطاني فرصة أخرى 1263 01:32:04,040 --> 01:32:08,352 يخبرني بأن لا أيأس 1264 01:32:11,360 --> 01:32:12,952 بأن أكون قوية 1265 01:32:14,680 --> 01:32:16,318 أن أكون أما جيدة 1266 01:32:18,640 --> 01:32:19,959 لهم 1267 01:32:23,880 --> 01:32:28,749 لكن الآن 1268 01:32:28,800 --> 01:32:30,313 الآن 1269 01:32:33,600 --> 01:32:35,511 ماذا يعني هذا كله؟ 1270 01:32:39,880 --> 01:32:41,233 أي نحن؟ 1271 01:32:43,080 --> 01:32:45,548 ليديا قالت الشي ذاته 1272 01:32:45,600 --> 01:32:49,070 عندما أدركت أننا الثلاثة أموات 1273 01:32:50,320 --> 01:32:53,312 وكان هذا آخر حديث لها 1274 01:32:55,280 --> 01:32:58,113 لكن لا أستطيع إخبارك هذا قبل الآن 1275 01:33:02,360 --> 01:33:05,716 هل أصنع لنا كوبا جيدا من الشاي ، سيدتي؟ 1276 01:33:09,480 --> 01:33:11,471 الدخلاء يغادرون 1277 01:33:11,520 --> 01:33:13,750 لكن هناك آخرون سيأتون 1278 01:33:13,800 --> 01:33:15,756 أحيانا نشعر بهم 1279 01:33:15,800 --> 01:33:19,236 وأحيانا لا 1280 01:33:19,280 --> 01:33:22,477 لكن الامر هكذا دائما 1281 01:33:24,400 --> 01:33:25,628 سيدتي 1282 01:33:29,760 --> 01:33:32,320 أمي 1283 01:33:32,360 --> 01:33:34,590 أبي مات في الحرب ، أليس كذلك؟ 1284 01:33:34,640 --> 01:33:36,073 نعم 1285 01:33:36,120 --> 01:33:37,792 لن نراه أبدا مرة أخرى؟ 1286 01:33:37,840 --> 01:33:40,673 لا أدري 1287 01:33:40,720 --> 01:33:45,316 إن كنا أمواتا ، أين سجن الجحيم؟ 1288 01:33:49,120 --> 01:33:51,998 لا أدري إن كان هناك سجن جحيم 1289 01:33:54,080 --> 01:33:56,833 لست باكثر حكمة منكم 1290 01:33:58,920 --> 01:34:02,913 لكني أعرف بأني احبكم 1291 01:34:02,960 --> 01:34:05,633 ولطالما أحببتكم 1292 01:34:08,320 --> 01:34:11,198 وهذا البيت لنا 1293 01:34:12,760 --> 01:34:15,797 قولوها معي 1294 01:34:15,840 --> 01:34:17,034 هذا البيت لنا 1295 01:34:17,080 --> 01:34:18,559 هذا البيت لنا 1296 01:34:18,600 --> 01:34:20,670 هذا البيت لنا 1297 01:34:40,400 --> 01:34:43,870 أمي انظري ، إنه لا يؤذي 1298 01:34:54,280 --> 01:34:57,113 لا أحد بإمكانه أن يخرجنا من هذا البيت 1299 01:35:22,040 --> 01:35:23,712 تعال يا فيكتور 1300 01:35:50,160 --> 01:38:59,752 بعد ان استمتعتم بالفلم زوروا موقعنا للحصول على مزيد من تحميل الافلام WwW.2MoViEs.NeT 96812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.