Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,560
[alarm clock sounds]
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,400
[groans]
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,160
[Sara] No! No, no, no, no, no!
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,040
Come on! Get up!
Come on, big day!
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,720
Big promotion day! Wake up!
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,880
You can't sleep in anymore,
Mr. Big Shot!
7
00:00:16,880 --> 00:00:20,320
Hmm? Seriously, babe,
I'm so proud of you.
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,960
Mmm? [chuckles]
9
00:00:22,960 --> 00:00:25,600
Oh, my God, Shaun.
Your breath smells like shit.
10
00:00:25,600 --> 00:00:28,360
Come on, get up!
I made breakfast. Let's go!
11
00:00:31,600 --> 00:00:34,280
[theme music playing]
12
00:00:46,000 --> 00:00:48,080
[phone rings]
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,560
Hello? Shaun speaking.
14
00:00:51,560 --> 00:00:53,040
Shaun! Zoe. Good time?
15
00:00:53,040 --> 00:00:55,480
Hey, Zoe.
Yeah, I'm just about to...
16
00:00:55,480 --> 00:00:58,120
Uh, yeah, I got
a couple of minutes.
17
00:00:58,120 --> 00:01:00,280
Great! Well, things are
really ramping up here,
18
00:01:00,280 --> 00:01:02,160
so what's your availability
looking like for next week?
19
00:01:02,160 --> 00:01:04,160
I've got four shoots
and a lot more coming up.
20
00:01:08,320 --> 00:01:09,560
Shaun?
21
00:01:09,560 --> 00:01:11,320
Yeah, um...
22
00:01:11,320 --> 00:01:13,520
Look, can I just check my calendar
23
00:01:13,520 --> 00:01:15,320
and I'll let you know as soon as possible.
24
00:01:15,320 --> 00:01:16,800
OK, but you've gotta hurry up, Shaun.
25
00:01:16,800 --> 00:01:19,720
You know I've got a lot of work coming up.
I do need to lock in these shoots.
26
00:01:19,720 --> 00:01:22,480
-Yep, alright. Thanks, Zoe.
-Don't keep me waiting, Shaun.
27
00:01:22,480 --> 00:01:24,720
Yep, no worries, Zoe.
Thank you. Bye.
28
00:01:27,560 --> 00:01:29,640
[indistinct chatter]
29
00:01:37,640 --> 00:01:39,120
Here we go!
30
00:01:39,120 --> 00:01:42,040
Big boss coming through
like his shit don't stink!
31
00:01:42,040 --> 00:01:44,960
He's not the boss of anyone.
Don't worry.
32
00:01:44,960 --> 00:01:46,920
Just make sure you don't
become a ball-buster, mate.
33
00:01:46,920 --> 00:01:48,880
Mate, you have my word on that.
I won't.
34
00:01:48,880 --> 00:01:52,200
OK, he doesn't have the authority
to bust any balls.
35
00:01:52,200 --> 00:01:55,080
Uh, what's that?
You sound a little bit threatened, Adam.
36
00:01:55,080 --> 00:01:56,920
Why would I be threatened, Tess?
37
00:01:56,920 --> 00:01:58,480
There's nothing to be threatened about.
38
00:01:58,480 --> 00:02:00,840
Is Shaun and Adam
on the same level now or...
39
00:02:00,840 --> 00:02:02,480
No. No.
40
00:02:02,480 --> 00:02:03,960
No.
41
00:02:03,960 --> 00:02:06,480
So, what is the difference
between the two jobs?
42
00:02:06,480 --> 00:02:09,440
I can assure you
that Shaun's new position,
43
00:02:09,440 --> 00:02:11,640
which he hasn't gotten yet,
44
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
will be nothing like 2IC.
45
00:02:13,480 --> 00:02:15,520
OK?
46
00:02:15,520 --> 00:02:18,360
Adam, I promise I'm not
trying to muscle you out.
47
00:02:18,360 --> 00:02:20,360
I'm just doing it for
a bit more money, mate.
48
00:02:20,360 --> 00:02:22,360
Well, you couldn't muscle me out, mate.
49
00:02:22,360 --> 00:02:24,160
Yeah, well, I'm not trying to.
50
00:02:24,160 --> 00:02:25,760
-Good. Good.
-Good. Fine.
51
00:02:25,760 --> 00:02:28,080
-Fine. OK. Thanks.
-Whatever. Done.
52
00:02:28,080 --> 00:02:34,760
OK! Who's ready for
a big one out there?
53
00:02:34,760 --> 00:02:37,400
-Hey!
-Here he is!
54
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
Now, as you're all aware,
55
00:02:39,600 --> 00:02:42,480
unless you've been
living under a rock,
56
00:02:42,480 --> 00:02:44,520
our regional manager, Al,
57
00:02:44,520 --> 00:02:49,160
is coming down today
with some very important news
58
00:02:49,160 --> 00:02:52,920
regarding a certain...
59
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
promotion.
60
00:02:55,480 --> 00:02:57,720
[chuckles]
61
00:02:57,720 --> 00:03:00,480
Now, as important as that is,
when head office is in town,
62
00:03:00,480 --> 00:03:03,960
you know we've gotta run a tight ship
63
00:03:03,960 --> 00:03:08,720
and be the best store in the region!
64
00:03:10,280 --> 00:03:11,840
Oh, sorry I'm late, guys.
65
00:03:11,840 --> 00:03:13,800
Nice of you to join us, Winno.
66
00:03:13,800 --> 00:03:15,440
Bit of a late night, mate?
67
00:03:15,440 --> 00:03:17,920
-Yeah, yeah.
-Brett keeping you up all night, buddy?
68
00:03:17,920 --> 00:03:19,640
[all laugh]
69
00:03:19,640 --> 00:03:21,160
Come on, Brett, mate,
he's only young.
70
00:03:21,160 --> 00:03:22,880
Don't keep him up
on a work night.
71
00:03:22,880 --> 00:03:24,440
You know what?
Get fucked, everyone.
72
00:03:24,440 --> 00:03:28,480
OK, OK. Everyone calm down.
Everyone just take it easy.
73
00:03:28,480 --> 00:03:29,960
[Gary] Now...
74
00:03:31,680 --> 00:03:33,240
Brett and Winno can make love
75
00:03:33,240 --> 00:03:35,040
as much as they like
outside of work hours.
76
00:03:35,040 --> 00:03:37,400
[staff whoop]
77
00:03:40,480 --> 00:03:43,800
Did Winston and Brett have sex?
78
00:03:45,880 --> 00:03:47,720
Big day for you today, mate.
79
00:03:47,720 --> 00:03:50,000
All that hard work paying off!
80
00:03:50,000 --> 00:03:52,240
Thanks. Yeah.
81
00:03:52,240 --> 00:03:53,720
It's been a long time comin'.
82
00:03:53,720 --> 00:03:56,280
Thanks for putting in
the good word for me, though, buddy.
83
00:03:56,280 --> 00:03:59,360
Ah, don't worry about it,
Shauny. Not a problem at all.
84
00:03:59,360 --> 00:04:01,720
Look sharp, mate.
Here they come. Here they come.
85
00:04:01,720 --> 00:04:05,160
[dramatic music playing]
86
00:04:14,080 --> 00:04:15,720
Yep.
87
00:04:15,720 --> 00:04:18,399
Hello, Al. Welcome.
88
00:04:18,399 --> 00:04:21,600
-Thank you, Gary. Shaun.
-Hello.
89
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
Big day for you boys today.
90
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
Yes, it's very exciting.
91
00:04:25,320 --> 00:04:26,880
Fantastic.
92
00:04:26,880 --> 00:04:30,000
Well, until the meeting,
it's business as usual, I guess.
93
00:04:30,000 --> 00:04:32,080
-Absolutely
-Shaun, this is Michael.
94
00:04:32,080 --> 00:04:33,880
I'm hoping you might
be able to show him
95
00:04:33,880 --> 00:04:35,360
how things work down here.
96
00:04:35,360 --> 00:04:37,200
Yep, certainly.
97
00:04:37,200 --> 00:04:39,960
Gary, shall we go over the numbers
in your office?
98
00:04:39,960 --> 00:04:41,840
Yes, I wanted to do that. This way, Al.
99
00:04:43,960 --> 00:04:47,560
[whistles] Big day for you
out there today, Shane, hey?
100
00:04:47,560 --> 00:04:49,920
Yeah, definitely. It's also...
101
00:04:49,920 --> 00:04:51,720
-It's Shaun.
-Yeah, that's what I said, mate.
102
00:04:51,720 --> 00:04:53,960
Look, I need to get around,
give these guys a rev-up.
103
00:04:53,960 --> 00:04:56,680
You know, get their juices flowing,
get 'em excited.
104
00:04:56,680 --> 00:04:59,360
So, um, I'll leave you lads
to it and I'll, um...
105
00:04:59,360 --> 00:05:01,200
Ooh, Adsy!
106
00:05:03,440 --> 00:05:05,800
So, Michael, are you from head office?
107
00:05:05,800 --> 00:05:08,400
Something like that, yeah.
108
00:05:08,400 --> 00:05:09,920
Right. OK.
109
00:05:09,920 --> 00:05:12,640
How 'bout I show you 'round
and introduce you to a few people?
110
00:05:12,640 --> 00:05:15,120
-Sounds great.
-Excellent. Come this way, matey.
111
00:05:18,920 --> 00:05:21,000
Don't be a bitch about it, man!
112
00:05:21,000 --> 00:05:22,680
I'm not!
113
00:05:22,680 --> 00:05:24,840
Look, all I'm saying is that
it's been two weeks now
114
00:05:24,840 --> 00:05:28,280
and people should just...
get over it and move on, God!
115
00:05:28,280 --> 00:05:29,880
No, sorry.
116
00:05:29,880 --> 00:05:31,880
You're gonna feel
the sting of this for a while.
117
00:05:31,880 --> 00:05:33,360
I'm gonna have some fun with it.
118
00:05:33,360 --> 00:05:35,560
Dude, it's not that big of a deal, OK?
119
00:05:35,560 --> 00:05:37,040
Not that big a deal?
120
00:05:37,040 --> 00:05:39,240
You stripping down to your boxers
and kissing Brett
121
00:05:39,240 --> 00:05:40,720
isn't a big deal?
122
00:05:40,720 --> 00:05:44,920
Oh, and look!
Here's the mastermind herself.
123
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
Why, thank you!
124
00:05:46,480 --> 00:05:49,640
I'm assuming you're talking about
Winston's encounter with Brett
125
00:05:49,640 --> 00:05:51,320
that, hmm, no doubt opened up
126
00:05:51,320 --> 00:05:53,280
a world of new feelings inside him.
127
00:05:53,280 --> 00:05:55,480
What? What feelings
are you talking about?
128
00:05:55,480 --> 00:05:57,560
Oh, come on, Winno.
It's alright. You can tell us.
129
00:05:57,560 --> 00:05:59,440
You secretly enjoyed it.
130
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
No, I didn't.
131
00:06:00,440 --> 00:06:01,960
Well, I didn't wanna say anything,
132
00:06:01,960 --> 00:06:03,560
but I'm pretty sure you had a boner.
133
00:06:03,560 --> 00:06:06,040
Get fucked! I did not have a boner.
134
00:06:06,040 --> 00:06:09,000
So, what's next for
the big, bad lady slayer?
135
00:06:09,000 --> 00:06:11,040
When's your hot date with Beeanka?
136
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
No, I can't date her, man.
It's not gonna happen.
137
00:06:14,040 --> 00:06:15,320
Wait, what?
138
00:06:15,320 --> 00:06:18,880
Winston did his Brett moves on Beeanka.
139
00:06:18,880 --> 00:06:20,600
She was into it!
140
00:06:20,600 --> 00:06:23,160
[laughs]
141
00:06:23,160 --> 00:06:24,640
Oh, God.
142
00:06:24,640 --> 00:06:26,920
"Oh, God!" What's so funny?
143
00:06:26,920 --> 00:06:29,800
Well, look, I hate to
break it to you, but...
144
00:06:30,880 --> 00:06:33,280
Beeanka didn't fall for your Brett style.
145
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
She was clearly just
trying to mess with me
146
00:06:35,320 --> 00:06:36,800
because she knew we were close.
147
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
[laughs]
148
00:06:38,800 --> 00:06:42,720
Yeah, um, I don't think
that's totally true and correct.
149
00:06:42,720 --> 00:06:44,400
Yeah, um, I'm sorry, Winno.
150
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
Don't be sorry for me.
151
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
Be sorry for Beeanka
when I don't ask her out.
152
00:06:49,920 --> 00:06:52,640
Wow! That is quite an ego
you've got there.
153
00:06:52,640 --> 00:06:55,240
It's not an ego, it's...
It's just the truth.
154
00:06:55,240 --> 00:06:56,960
Well, what are you waiting for?
155
00:06:56,960 --> 00:06:59,120
Don't string her along
any more than you have to.
156
00:06:59,120 --> 00:07:01,880
Mmm, yeah, I agree.
The sooner the better.
157
00:07:01,880 --> 00:07:03,360
Yeah, you're right.
158
00:07:03,360 --> 00:07:05,560
I should probably just get it
over and done with, hey?
159
00:07:05,560 --> 00:07:08,120
Yeah. But, hey, just
be gentle with her, yeah?
160
00:07:08,120 --> 00:07:10,520
-Yeah. Poor thing.
-Mmm.
161
00:07:16,120 --> 00:07:19,600
Thank you! Have a good day. Bye!
162
00:07:19,600 --> 00:07:21,840
-Thank you, girls.
-Bye!
163
00:07:21,840 --> 00:07:23,800
-Cute.
-So cute.
164
00:07:23,800 --> 00:07:26,400
-I know, so cute.
-[both] Hi.
165
00:07:26,400 --> 00:07:28,560
[indistinct chatter]
166
00:07:30,280 --> 00:07:31,760
Well...
167
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
-Excuse me.
-Yeah?
168
00:07:33,760 --> 00:07:35,760
Can you take care of things here
for a while?
169
00:07:35,760 --> 00:07:39,120
I think Winston is actually
gonna ask me out.
170
00:07:39,120 --> 00:07:41,320
Oh, my God! That's amazing!
171
00:07:41,320 --> 00:07:43,560
What? Are you serious?
172
00:07:43,560 --> 00:07:45,680
-I don't like him.
-What?
173
00:07:45,680 --> 00:07:48,760
I'm just trying to get
into Tess' head, remember?
174
00:07:49,880 --> 00:07:52,000
Oh, yeah!
175
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
-What a bitch!
-I know.
176
00:07:54,000 --> 00:07:56,320
-Alright.
-Go.
177
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
Sorry about that.
178
00:07:58,560 --> 00:08:02,240
Winno, you bad boy!
Where have you been hiding?
179
00:08:02,240 --> 00:08:05,480
Oh, you know, it's, uh...
180
00:08:05,480 --> 00:08:07,640
It's been a rough and embarrassing
181
00:08:07,640 --> 00:08:09,120
couple of weeks for me.
182
00:08:09,120 --> 00:08:11,080
What do you mean?
You mean the Brett thing?
183
00:08:11,080 --> 00:08:13,000
Oh, I thought that was really hot, babe.
184
00:08:14,080 --> 00:08:16,240
-Really?
-Oh, yeah. Very.
185
00:08:16,240 --> 00:08:18,520
Well, maybe we could, uh...
186
00:08:18,520 --> 00:08:19,760
you know...
187
00:08:19,760 --> 00:08:22,720
No. Beeanka, um...
188
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
I can't do this, OK?
189
00:08:24,720 --> 00:08:27,440
-I can't go out with you.
-What?
190
00:08:27,440 --> 00:08:29,560
Brett told me what to say, so--
191
00:08:29,560 --> 00:08:32,159
Look, I'm gonna stop you right there, OK?
192
00:08:32,159 --> 00:08:35,440
Jesus, I threw you a bone to get at Tess.
193
00:08:35,440 --> 00:08:37,280
What?
194
00:08:37,280 --> 00:08:40,280
Oh, for fuck's sake, Winston!
Have a look at me.
195
00:08:40,280 --> 00:08:44,520
In what universe would this
be interested in... this?
196
00:08:44,520 --> 00:08:46,000
Ya fuckin' dickhead.
197
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
Yeah, but you said--
198
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
Winston, you look like
someone took a 7-year-old
199
00:08:50,560 --> 00:08:52,640
and stretched it
till it was 7 feet tall.
200
00:08:52,640 --> 00:08:53,760
I'm 6'2".
201
00:08:53,760 --> 00:08:56,600
And you still live
with your parents.
202
00:08:56,600 --> 00:08:58,080
[Winston] You know my mum,
she's quite--
203
00:08:58,080 --> 00:09:02,720
Winston, turn your lanky,
man-child arse around now
204
00:09:02,720 --> 00:09:05,360
and don't make this any more awkward
than it needs to be.
205
00:09:08,920 --> 00:09:10,720
-Shut up!
-Ow.
206
00:09:12,040 --> 00:09:15,000
Well, that was a complete and utter
fucking waste of time.
207
00:09:15,000 --> 00:09:16,200
How did it go?
208
00:09:17,560 --> 00:09:19,920
-What do you mean?
-Did he ask you out?
209
00:09:19,920 --> 00:09:21,400
Uh, no. Not quite.
210
00:09:21,400 --> 00:09:23,200
-[woman] Excuse me.
-Shhh!
211
00:09:23,200 --> 00:09:26,480
Babe, I'm sorry.
212
00:09:26,480 --> 00:09:28,360
-That sucks.
-Sorry?
213
00:09:28,360 --> 00:09:31,760
Sarah, didn't we just speak about this?
214
00:09:31,760 --> 00:09:34,000
I don't like Winston.
215
00:09:35,000 --> 00:09:36,480
-Yeah.
-Yeah?
216
00:09:36,480 --> 00:09:37,880
-[laughs] Yeah! Yeah.
-Yeah.
217
00:09:40,400 --> 00:09:43,720
[Winston sighs] That works. Alright.
218
00:09:46,520 --> 00:09:48,640
[clears throat]
219
00:09:48,640 --> 00:09:51,240
So, how'd she take it?
220
00:09:51,240 --> 00:09:54,920
Uh... Pretty good,
actually, yeah.
221
00:09:54,920 --> 00:09:56,400
[clears throat] Pretty good.
222
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
She was just pretending
to get at Tess, wasn't she?
223
00:09:59,400 --> 00:10:01,920
-Yeah, she was.
-[both laugh]
224
00:10:01,920 --> 00:10:03,840
Winno the lady slayer!
225
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Well, that's pretty much
the basic layout of the store.
226
00:10:11,560 --> 00:10:14,360
Now, how about I introduce you
to a few of the team?
227
00:10:14,360 --> 00:10:16,320
-Sounds great.
-Yep.
228
00:10:16,320 --> 00:10:17,800
Hello!
229
00:10:17,800 --> 00:10:19,440
Do you work here?
230
00:10:19,440 --> 00:10:21,280
I do, young lady.
231
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
Oh, well, me and my mum
232
00:10:23,280 --> 00:10:25,160
have been waiting
over there for ages.
233
00:10:25,160 --> 00:10:26,920
Just wondering how hard it is
234
00:10:26,920 --> 00:10:29,440
for one of you people
to come and actually serve us.
235
00:10:30,680 --> 00:10:33,480
Uh, whoa! OK, I'm sorry.
236
00:10:33,480 --> 00:10:35,040
-I'll come straight over.
-[girl huffs]
237
00:10:41,160 --> 00:10:43,640
-How you going?
-Oh, hello. How are you?
238
00:10:43,640 --> 00:10:45,120
-Very good.
-Right!
239
00:10:45,120 --> 00:10:47,120
If you two are done, um,
getting to know each other,
240
00:10:47,120 --> 00:10:48,600
I'd like my phone now.
241
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
If that's not too much trouble.
242
00:10:50,280 --> 00:10:52,000
Now, sweetie,
243
00:10:52,000 --> 00:10:55,840
we agreed that you wouldn't
speak to me like that, remember?
244
00:10:55,840 --> 00:10:57,360
Whatever.
245
00:10:57,360 --> 00:11:00,200
Alright, guys, what kind of
phone can I help you with today?
246
00:11:00,200 --> 00:11:01,800
Well, I wanna be able to make calls,
247
00:11:01,800 --> 00:11:04,040
text my friends, take selfies
and go on Facebook.
248
00:11:04,040 --> 00:11:07,240
Honey, it's just for emergencies, OK?
249
00:11:07,240 --> 00:11:09,680
We don't need
all the bells and whistles.
250
00:11:09,680 --> 00:11:12,360
Oh, my God, Mum!
Shut the fuck up!
251
00:11:12,360 --> 00:11:13,840
You're such an embarrassment.
252
00:11:13,840 --> 00:11:15,600
All my friends at school
have them.
253
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
And if you don't get it for me,
254
00:11:17,200 --> 00:11:19,040
you're gonna be the worst
parent in the world.
255
00:11:19,040 --> 00:11:20,680
Hey, hey, hey, hey.
256
00:11:20,680 --> 00:11:23,800
Having the latest doesn't
make you a better person.
257
00:11:23,800 --> 00:11:25,280
No!
258
00:11:25,280 --> 00:11:27,680
And all the kids at school
can say whatever they want.
259
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
But don't let that change
who you are inside,
260
00:11:30,240 --> 00:11:31,720
because you know what?
261
00:11:31,720 --> 00:11:33,960
That's what really matters.
262
00:11:33,960 --> 00:11:36,240
Hey, come on!
Give your mum a break!
263
00:11:37,240 --> 00:11:38,720
What the hell would you know?
264
00:11:38,720 --> 00:11:41,480
You're just a burnt-out loser
in a crappy job.
265
00:11:41,480 --> 00:11:43,320
OK, that is about enough.
266
00:11:43,320 --> 00:11:44,840
I'll handle this.
267
00:11:46,240 --> 00:11:47,880
Who the hell do you think you are?
268
00:11:48,960 --> 00:11:50,160
Hey?
269
00:11:51,760 --> 00:11:54,000
Sorry... me?
270
00:11:54,000 --> 00:11:55,480
Yes, you!
271
00:11:55,480 --> 00:11:57,520
How dare you speak to
my daughter that way?
272
00:11:57,520 --> 00:11:58,880
Are you serious?
273
00:11:58,880 --> 00:12:01,320
Oh, I'm serious!
Who do you think you are?
274
00:12:01,320 --> 00:12:03,720
Pretty sure your job description
is 'salesman',
275
00:12:03,720 --> 00:12:05,520
not 'surrogate father'.
276
00:12:05,520 --> 00:12:08,280
So kindly keep your words
of advice to yourself.
277
00:12:08,280 --> 00:12:10,440
Come on, sweetie. We're leaving.
278
00:12:14,880 --> 00:12:17,400
-Yes?
-You're an idiot.
279
00:12:22,720 --> 00:12:24,360
Hey, mate, just letting you know
280
00:12:24,360 --> 00:12:26,360
the store's gonna be closing
in a couple of minutes.
281
00:12:26,360 --> 00:12:28,000
-OK, cool.
-No worries.
282
00:12:31,520 --> 00:12:32,600
Shaun.
283
00:12:33,600 --> 00:12:35,320
Adam.
284
00:12:37,200 --> 00:12:39,600
Well, time's almost here.
285
00:12:39,600 --> 00:12:41,360
Are you sure
you're ready for this?
286
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
Ready for what?
287
00:12:43,280 --> 00:12:45,720
Look, Shaun, going from
floor staff to a leadership role
288
00:12:45,720 --> 00:12:47,200
is a pretty big jump.
289
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
And if I'm being honest,
I have my reservations
290
00:12:49,400 --> 00:12:50,880
about you in the role.
291
00:12:50,880 --> 00:12:52,520
But it's out of my hands.
292
00:12:52,520 --> 00:12:54,720
So I guess I'm forced to
293
00:12:54,720 --> 00:12:57,840
take you under my wing
and show you the ropes.
294
00:12:58,880 --> 00:13:00,840
[laughs]
295
00:13:00,840 --> 00:13:02,720
Adam, I haven't even
got the role yet, mate.
296
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
Alright, Shaun,
let's cut the shit, shall we?
297
00:13:05,040 --> 00:13:06,520
Are you after my job?
298
00:13:06,520 --> 00:13:09,320
Because if you are after my job,
you better be ready for a war.
299
00:13:09,320 --> 00:13:13,040
Adam! I don't want your job,
mate. I barely even want mine.
300
00:13:13,040 --> 00:13:15,200
I mean, the money'll be good
from the promotion, but...
301
00:13:15,200 --> 00:13:17,960
that's it. I don't even
want a career in retail.
302
00:13:17,960 --> 00:13:20,680
-I wanna be a photographer.
-A photographer?
303
00:13:20,680 --> 00:13:22,680
-Yeah.
-Photos are a hobby, Shaun.
304
00:13:22,680 --> 00:13:25,320
This position demands
the proper attention.
305
00:13:25,320 --> 00:13:28,360
I could be making a lot of money
from photography, mate.
306
00:13:28,360 --> 00:13:29,840
Oh, right. And that's
why you're working here.
307
00:13:29,840 --> 00:13:32,080
-What?
-Well...
308
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
You keep talking about being
this amazing photographer...
309
00:13:35,080 --> 00:13:37,080
like you're above everyone here.
310
00:13:37,080 --> 00:13:38,920
But that's all it is, Shaun. Talk.
311
00:13:40,200 --> 00:13:43,120
Wake up, Shaun.
You're just like the rest of us.
312
00:13:47,120 --> 00:13:50,120
[indistinct chatter]
313
00:13:59,400 --> 00:14:02,560
OK, guys. Thanks for
sticking around tonight.
314
00:14:03,680 --> 00:14:05,680
You know, when I was made manager
of this store,
315
00:14:05,680 --> 00:14:08,160
it was a scenario
much like this one.
316
00:14:08,160 --> 00:14:11,120
There was a real buzz in the air.
317
00:14:11,120 --> 00:14:15,280
And I was surrounded by people
that I could call... family.
318
00:14:16,840 --> 00:14:18,880
[sighs] And I knew...
319
00:14:20,440 --> 00:14:23,600
it was where I wanted to be
for the rest of my working life.
320
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
[staff members] Aww.
321
00:14:27,680 --> 00:14:29,640
Anyway, enough of that.
322
00:14:30,920 --> 00:14:33,720
Look, I know you're
as excited as what I am.
323
00:14:33,720 --> 00:14:35,840
So let's have a big hand
324
00:14:35,840 --> 00:14:38,960
for your regional manager, Al.
325
00:14:43,640 --> 00:14:45,520
Thank you, Gary. Thank you.
326
00:14:45,520 --> 00:14:47,120
Uh, thank you all
for sticking around tonight.
327
00:14:47,120 --> 00:14:48,600
It's a big night for you all.
328
00:14:48,600 --> 00:14:50,560
We've looked long and hard at this store
329
00:14:50,560 --> 00:14:52,920
for a very long time now,
and we really think
330
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
that by promoting this special individual,
331
00:14:54,880 --> 00:14:57,480
we can really put our best foot forward.
332
00:14:57,480 --> 00:15:00,520
So without further ado,
I'd like you to put your hands together
333
00:15:00,520 --> 00:15:02,920
for the newest member
of your leadership team.
334
00:15:05,480 --> 00:15:07,720
-Michael.
-Thank you.
335
00:15:09,520 --> 00:15:11,000
Well, come on, don't be shy.
336
00:15:11,000 --> 00:15:13,080
A round of applause for Michael,
please, everyone.
337
00:15:14,840 --> 00:15:16,920
Michael, would you like to
say a few words, please?
338
00:15:17,960 --> 00:15:19,440
Good evening, everyone--
339
00:15:19,440 --> 00:15:21,160
Uh, I'm sorry,
but what the actual fuck?
340
00:15:21,160 --> 00:15:23,320
-I beg your pardon, Shaun?
-I said, "What the fuck?!"
341
00:15:23,320 --> 00:15:25,080
-Is something wrong?
-Who's this guy?!
342
00:15:25,080 --> 00:15:27,000
Michael's been brought in
from another store.
343
00:15:27,000 --> 00:15:28,480
"Oh, this is Michael.
344
00:15:28,480 --> 00:15:29,960
He's been brought in
from another fucking..."
345
00:15:29,960 --> 00:15:32,280
-Are you joking?
-Hey, that's enough, mate.
346
00:15:32,280 --> 00:15:35,080
Adam, take your lips
off management's arse.
347
00:15:35,080 --> 00:15:36,520
Take it easy, mate.
348
00:15:36,520 --> 00:15:40,200
Oh, yeah, you take your teamwork train
to the land of fuck off!
349
00:15:40,200 --> 00:15:42,720
Shaun, you're
embarrassing yourself.
350
00:15:42,720 --> 00:15:44,400
Calm yourself down.
351
00:15:44,400 --> 00:15:46,440
If you have any problems
with our decisions,
352
00:15:46,440 --> 00:15:48,440
you're more than welcome
to take them up with HR.
353
00:15:48,440 --> 00:15:50,400
Embarrassing myself?
354
00:15:50,520 --> 00:15:52,880
Embarrassing myself?
355
00:15:52,880 --> 00:15:56,360
I've been embarrassing myself
for years coming in here
356
00:15:56,360 --> 00:15:58,080
and working every single day
357
00:15:58,080 --> 00:16:00,440
while everyone else
is out following their dreams.
358
00:16:00,440 --> 00:16:04,160
I embarrass myself
when I let people treat me like shit.
359
00:16:05,240 --> 00:16:08,360
You all said I had this in the bag.
360
00:16:08,360 --> 00:16:10,360
Gary?
361
00:16:10,360 --> 00:16:13,760
Shauny... Mate, just take it easy, mate.
362
00:16:13,760 --> 00:16:16,160
[Shaun] Do you know the shit
that I've had to go through?
363
00:16:16,160 --> 00:16:19,080
The fucking mind-numbing
stupid customers
364
00:16:19,080 --> 00:16:21,400
I've had to deal with every single day
365
00:16:21,400 --> 00:16:24,320
while I put my dreams on the backburner,
366
00:16:24,320 --> 00:16:27,400
supporting my family, doing what's right,
367
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
following the rules,
368
00:16:29,400 --> 00:16:34,640
to continually get fucked by
this soul-destroying company.
369
00:16:34,640 --> 00:16:37,000
Shaun, if you don't calm down,
I'm gonna have to do something--
370
00:16:37,000 --> 00:16:38,880
What, you're gonna give me
a written warning?
371
00:16:38,880 --> 00:16:41,240
Is that what you're gonna do?
Well, guess what, guys.
372
00:16:41,240 --> 00:16:45,160
There's a whole big world
of opportunities out there.
373
00:16:45,160 --> 00:16:46,880
And I'm about to join it.
374
00:16:46,880 --> 00:16:49,240
Just this morning,
I got offered a lot of work
375
00:16:49,240 --> 00:16:52,840
doing something
that I really, really enjoy.
376
00:16:52,840 --> 00:16:54,440
Yeah, I know it's a risk,
377
00:16:54,440 --> 00:16:56,480
but I'm heading in
the right direction, aren't I?
378
00:16:56,480 --> 00:16:58,680
I've had it with this hole...
379
00:16:58,680 --> 00:17:00,760
I can't believe
you were gonna make me
380
00:17:00,760 --> 00:17:05,160
miss my boy's birthday party,
you heartless bitch!
381
00:17:05,160 --> 00:17:08,880
But most of all,
I can't believe I almost let you.
382
00:17:09,880 --> 00:17:11,599
Fuck you, written warnings.
383
00:17:11,599 --> 00:17:13,880
Fuck you, customers.
Fuck head office.
384
00:17:13,880 --> 00:17:16,880
But most of all, fuck you!
385
00:17:17,880 --> 00:17:20,680
[theme music playing]
386
00:17:42,160 --> 00:17:45,480
Hey, Zoe. It's Shaun.
I'm available for those shoots.
387
00:17:45,480 --> 00:17:47,480
So I just wanna book in some
dates if we could.
388
00:17:47,480 --> 00:17:49,080
Oh, yeah, about that, Shaun.
389
00:17:49,080 --> 00:17:50,560
Sorry, I had to go with
another photographer.
390
00:17:50,560 --> 00:17:52,040
I couldn't wait any longer.
391
00:17:53,080 --> 00:17:54,560
Oh.
392
00:17:54,560 --> 00:17:57,000
I was kind of relying on that.
393
00:17:57,000 --> 00:18:00,120
[laughs] What can I say, Shaun?
Next time, don't wait so long.
394
00:18:08,000 --> 00:18:09,200
Fuck.
29150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.