All language subtitles for Rostered.On.S01E05.Stocktake.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,280 And there we have it, guys, Adam's top ten tips 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,000 in turning a customer who is just looking 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,120 into a customer who is just buying. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,600 Fantastic, Adam. Fantastic. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,480 Good on ya. That's great, as usual. 6 00:00:14,480 --> 00:00:18,120 OK, now, couple of things before we open up. 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,400 Tomorrow night is stocktake. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 [all groan] 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,600 And it's mandatory for all staff, OK? 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,960 Now, team, I know it's daunting, OK? 11 00:00:27,960 --> 00:00:32,400 But I like to think of it as a big family working bee, 12 00:00:32,400 --> 00:00:36,320 where everyone is jumping in to get the job done. 13 00:00:36,320 --> 00:00:38,240 And, as an added bonus, 14 00:00:38,240 --> 00:00:40,840 our regional manager, Al, 15 00:00:40,840 --> 00:00:44,640 is gonna come down and help us on the front lines. 16 00:00:44,640 --> 00:00:46,240 Now, when we're looking 17 00:00:46,240 --> 00:00:48,160 at all of the numbers for the stocktake, 18 00:00:48,160 --> 00:00:52,160 it seems like shoplifting is through the roof here. 19 00:00:52,160 --> 00:00:55,200 So I want every person... 20 00:00:56,120 --> 00:00:58,280 to keep their eyes open... 21 00:01:00,160 --> 00:01:02,040 for thieves. 22 00:01:02,040 --> 00:01:03,200 OK? 23 00:01:03,200 --> 00:01:05,800 Yeah, don't worry about that, Gary. We've got it covered. 24 00:01:05,800 --> 00:01:06,880 Oh. OK. 25 00:01:06,880 --> 00:01:08,720 When I catch the criminal, 26 00:01:08,720 --> 00:01:11,080 I beat him in front of everyone. 27 00:01:11,080 --> 00:01:15,280 And send the message, "You don't fuck with Electroworld." 28 00:01:15,280 --> 00:01:19,040 Now, Vish, I really appreciate your enthusiasm, 29 00:01:19,040 --> 00:01:21,320 but we've spoken about this. 30 00:01:21,320 --> 00:01:24,400 You can't physically touch anyone. 31 00:01:25,400 --> 00:01:28,560 I know, I know. Unless they're suspected thieves. 32 00:01:28,560 --> 00:01:30,360 -[laughs] -No, Vish. 33 00:01:30,360 --> 00:01:33,640 You can't even touch them if they're stealing. 34 00:01:33,640 --> 00:01:35,640 This is bullshit, man! 35 00:01:35,640 --> 00:01:37,640 How am I going to protect my Electroworld 36 00:01:37,640 --> 00:01:39,880 with all your fucking rules, man? 37 00:01:39,880 --> 00:01:41,800 Vish, I know that. 38 00:01:41,800 --> 00:01:45,080 But we've already had complaints 39 00:01:45,080 --> 00:01:48,000 about an overzealous security guard. 40 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 These complaints are from the criminals. 41 00:01:50,440 --> 00:01:52,840 They are scared. 42 00:01:52,840 --> 00:01:55,880 No, Vish, I'm afraid not. 43 00:01:58,040 --> 00:02:02,480 OK, let's get out there and make it count. 44 00:02:02,480 --> 00:02:05,480 [theme music playing] 45 00:02:17,040 --> 00:02:18,520 -[Shaun] Gary, Gary. -Yeah, mate. 46 00:02:18,520 --> 00:02:21,400 Hey, er, remember I... I told you 47 00:02:21,400 --> 00:02:23,400 it was my boy's birthday party tomorrow? 48 00:02:23,400 --> 00:02:26,160 Ah, that's fantastic, mate. Well done. Good effort. 49 00:02:26,160 --> 00:02:28,160 -G-Gary... -Yeah, mate. 50 00:02:28,160 --> 00:02:30,160 Does that mean I can miss stocktake or... 51 00:02:30,160 --> 00:02:31,680 Miss stocktake? 52 00:02:33,040 --> 00:02:34,920 You can't miss stocktake, mate. 53 00:02:34,920 --> 00:02:37,880 Come on, mate. I've told you ages ago. 54 00:02:37,880 --> 00:02:40,760 I'm... I'm not missing my boy's birthday party for a stocktake. 55 00:02:40,760 --> 00:02:42,800 [sighs] Mate, yeah, look... 56 00:02:42,800 --> 00:02:45,560 if I let you skip stocktake, 57 00:02:45,560 --> 00:02:48,880 then I have to let everyone who asks skip stocktake. 58 00:02:48,880 --> 00:02:51,720 -You've got to make sacrifices. -Not really, though. 59 00:02:51,720 --> 00:02:53,800 You could probably tell everyone it's my kid's birthday party 60 00:02:53,800 --> 00:02:55,280 and I reckon they'd understand. 61 00:02:55,280 --> 00:02:58,280 Mate, my hands are tied. 62 00:02:58,280 --> 00:03:00,480 Head office says it's mandatory 63 00:03:00,480 --> 00:03:03,120 for every staff member to do stocktake. 64 00:03:04,120 --> 00:03:05,800 That's just a fact. 65 00:03:05,800 --> 00:03:07,440 [sighs] 66 00:03:07,440 --> 00:03:10,880 -What time's the party? -It's at 6pm. 67 00:03:10,880 --> 00:03:12,560 6pm. 68 00:03:12,560 --> 00:03:15,480 OK, why don't you start early, 69 00:03:15,480 --> 00:03:17,640 go for a couple of hours to the party 70 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 and then come back and work a bit later. 71 00:03:19,400 --> 00:03:21,360 Gary, mate, you're a legend. 72 00:03:21,360 --> 00:03:22,880 -Thank you. -No, no, no. 73 00:03:22,880 --> 00:03:24,960 Look, look, don't forget 74 00:03:24,960 --> 00:03:27,920 that Al, our regional manager, is gonna be here tomorrow night, 75 00:03:27,920 --> 00:03:32,520 so it's a perfect opportunity to show her you're the man 76 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 for that promotion. 77 00:03:35,520 --> 00:03:38,400 Yes! Excellent. Am I still looking good for that? 78 00:03:38,400 --> 00:03:41,840 Brother, I tell them every chance I get. 79 00:03:41,840 --> 00:03:44,360 And I think the store manager's opinion 80 00:03:44,360 --> 00:03:47,120 is meaning something. 81 00:03:51,800 --> 00:03:53,240 What about that one? 82 00:03:53,240 --> 00:03:55,720 [scoffs] Yeah, yeah, this one's alright, 83 00:03:55,720 --> 00:03:57,640 if you like pieces of shit. 84 00:03:57,640 --> 00:04:00,400 Come on, mate, alright, let's cut to the chase, alright? 85 00:04:00,400 --> 00:04:02,240 Anything less than the latest and greatest, 86 00:04:02,240 --> 00:04:03,720 it's a waste of time. 87 00:04:03,720 --> 00:04:05,800 -I'm on a very tight budget. -Tight budget? 88 00:04:05,800 --> 00:04:07,840 OK, mate, you're not just buying a TV, 89 00:04:07,840 --> 00:04:11,440 you are buying so much more. 90 00:04:11,440 --> 00:04:13,560 Well, what do you mean? 91 00:04:13,560 --> 00:04:16,079 Having a look at you, I'm gonna assume you're single, right? 92 00:04:16,079 --> 00:04:18,160 -Yes. -Yeah. Fucking pathetic. 93 00:04:18,160 --> 00:04:19,200 Sorry? 94 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 OK, let's pretend for a sec 95 00:04:20,800 --> 00:04:23,440 that, you know, you meet a nice woman and you hit it off. 96 00:04:23,440 --> 00:04:26,280 Yeah? And you go out for some drinks 97 00:04:26,280 --> 00:04:28,640 and, you know, she's laughing at all your jokes 98 00:04:28,640 --> 00:04:30,120 and, you know, you're talking 99 00:04:30,120 --> 00:04:33,280 about... science or fucking knitting. 100 00:04:33,280 --> 00:04:35,000 Whatever the fuck it is you talk about. 101 00:04:35,000 --> 00:04:37,520 Anyway, so she comes back to your house, 102 00:04:37,520 --> 00:04:39,400 goes into your lounge room, 103 00:04:39,400 --> 00:04:44,840 and she sees this antiquated, outdated piece of shit TV. 104 00:04:44,840 --> 00:04:46,720 And she's gonna be thinking to herself, 105 00:04:46,720 --> 00:04:48,280 "This guy's a fuckin' nobody." 106 00:04:48,280 --> 00:04:52,080 And she is gonna dry up like a Third World country, son. 107 00:04:52,080 --> 00:04:54,120 But... picture this... 108 00:04:54,120 --> 00:04:56,280 She goes into your lounge room 109 00:04:56,280 --> 00:05:01,280 and she sees this gigantic masterpiece of technology. 110 00:05:01,280 --> 00:05:03,680 This time she's thinking, 111 00:05:03,680 --> 00:05:05,520 "This player knows what's going on. 112 00:05:05,520 --> 00:05:07,520 I wonder what his knob tastes like. 113 00:05:07,520 --> 00:05:10,000 Oh, let me think! I'll go find out." 114 00:05:10,000 --> 00:05:12,600 -Ha ha! -[man breathes heavily] 115 00:05:12,600 --> 00:05:14,240 Are you sure? 116 00:05:14,240 --> 00:05:17,280 -It's $3,000. -Yeah, no, it's $3,500. 117 00:05:17,280 --> 00:05:20,600 -Hmm. -But it says $3,000. 118 00:05:20,600 --> 00:05:23,480 Mate, you can't get a TV like that 119 00:05:23,480 --> 00:05:25,040 and not get a warranty. 120 00:05:25,040 --> 00:05:26,680 This will max out my credit card. 121 00:05:26,680 --> 00:05:28,200 Mate. No, no, no, no. Mate, mate. 122 00:05:28,200 --> 00:05:30,080 Did you not just hear my story, OK? 123 00:05:30,080 --> 00:05:34,520 You can't put a price on gettin' a gobby. 124 00:05:34,520 --> 00:05:36,720 Trust me, OK? 125 00:05:36,720 --> 00:05:38,600 You go and buy yourself 126 00:05:38,600 --> 00:05:41,840 this giant TV-shaped ticket to Poon Town, 127 00:05:41,840 --> 00:05:44,360 you tell 'em Brett sent ya, OK? 128 00:05:45,560 --> 00:05:47,680 -Go on. -[sighs] 129 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 Attaboy. 130 00:05:50,280 --> 00:05:52,320 Nailed it. 131 00:05:52,320 --> 00:05:53,800 Another warranty, I take it. 132 00:05:53,800 --> 00:05:55,800 Oh, mate, it's like moths to a fuckin'... 133 00:05:56,800 --> 00:05:58,280 like a barbecue? 134 00:05:58,280 --> 00:05:59,760 -Flame? -Yeah, same thing. 135 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 Hmm. Indeed. 136 00:06:01,240 --> 00:06:02,720 Now, look, you've got my back today 137 00:06:02,720 --> 00:06:04,200 if the shit hits the fan, right? 138 00:06:04,200 --> 00:06:05,240 Yeah. 139 00:06:05,240 --> 00:06:07,800 I'm gonna catch a shoplifter and I'm gonna make an example out of him. 140 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 Not if I catch him first, mate. 141 00:06:09,440 --> 00:06:11,120 I'm gonna be like, "Hey, scumbag, 142 00:06:11,120 --> 00:06:13,400 what's in the fuckin' bag?" and then, crack! 143 00:06:13,400 --> 00:06:15,080 Before he even gets a motherfuckin' chance 144 00:06:15,080 --> 00:06:16,560 to leave the store. 145 00:06:16,560 --> 00:06:18,200 Yeah. Man, I hear ya, I hear ya. 146 00:06:18,200 --> 00:06:19,680 I'm gonna wait until he's nearly out of the store, 147 00:06:19,680 --> 00:06:21,280 so he thinks he's gotten away with it, 148 00:06:21,280 --> 00:06:22,920 and then just tap him on the shoulder and be like, 149 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 "Where do you think you're going? Where's the receipt for that?" 150 00:06:24,920 --> 00:06:26,160 Crack! Like... 151 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 But, I mean, I'm gonna... I'll tackle him first. 152 00:06:28,520 --> 00:06:30,920 Because then that way, you can like, get a fuckin' knee in his head 153 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 right? And then, like, I'll be like choking him out 154 00:06:32,800 --> 00:06:35,200 so we can see his eyes fuckin' popping out of his head, 155 00:06:35,200 --> 00:06:37,480 like in Total Recall when he's on the fuckin' Martian planet. 156 00:06:37,480 --> 00:06:39,520 Like... [groans] 157 00:06:39,520 --> 00:06:41,520 And it's, like, about to fuckin' explode. 158 00:06:41,520 --> 00:06:43,080 And then you can fuckin'... Ugh! 159 00:06:43,080 --> 00:06:44,560 Straight in the fuckin' nut sack. 160 00:06:44,560 --> 00:06:46,480 -I'll just kick him in the nuts. -Fuckin' epic. 161 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 And you can do the eye-popping thing. 162 00:06:48,040 --> 00:06:50,040 -That sounds good. -Epic. 163 00:06:58,760 --> 00:07:00,760 Hey. What's in your bag? 164 00:07:00,760 --> 00:07:02,640 Nothing. I didn't buy anything. 165 00:07:02,640 --> 00:07:04,520 Well, show me. 166 00:07:04,520 --> 00:07:07,880 I don't know you. You might be a criminal. 167 00:07:17,200 --> 00:07:18,760 You're a lucky man. 168 00:07:27,720 --> 00:07:30,640 [mouths words] 169 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 [woman] Maybe I'll ask somebody. OK. 170 00:07:41,320 --> 00:07:43,800 Um, excuse me, do you work here? 171 00:07:43,800 --> 00:07:47,440 No, I just find cleaning computer screens to be relaxing. 172 00:07:50,680 --> 00:07:53,560 Yes, I... I work here. Yes, how can I help you? 173 00:07:53,560 --> 00:07:55,280 My boyfriend's looking for a new laptop. 174 00:07:55,280 --> 00:07:57,040 What one do you recommend? 175 00:07:57,040 --> 00:07:58,520 Well, depends on what he's looking for. 176 00:07:58,520 --> 00:08:00,000 -So, study, business-- -OK. 177 00:08:00,000 --> 00:08:01,480 Babe, what are you using it for? 178 00:08:04,640 --> 00:08:06,520 Oh, OK. Yep. 179 00:08:06,520 --> 00:08:09,960 -One he can use for study. -Right, right. 180 00:08:09,960 --> 00:08:11,440 Well, this one seems to be 181 00:08:11,440 --> 00:08:13,040 a pretty good all-rounder, this one. 182 00:08:13,040 --> 00:08:15,120 -Oh, OK. I'll tell him. -Yeah. 183 00:08:15,120 --> 00:08:16,560 Um, yeah. 184 00:08:16,560 --> 00:08:21,120 It's model number 8-6-4-3-2-1. OK. 185 00:08:21,120 --> 00:08:23,720 Oh. OK. 186 00:08:23,720 --> 00:08:27,400 Um, sorry, he said that one's a piece of shit. 187 00:08:27,400 --> 00:08:28,800 What? 188 00:08:28,800 --> 00:08:31,400 He said, "That one's a piece of shit." 189 00:08:32,400 --> 00:08:35,240 Right. Sorry, what's he basing that decision on? 190 00:08:35,240 --> 00:08:37,440 Oh, well I told him the model number and he googled it. 191 00:08:37,440 --> 00:08:39,000 [gasps] Googled it? 192 00:08:39,000 --> 00:08:40,640 [chuckles] Wow! 193 00:08:40,640 --> 00:08:43,320 Well, how about you be a little bit more specific 194 00:08:43,320 --> 00:08:45,320 and then I can show you some other options, yeah? 195 00:08:45,320 --> 00:08:48,000 OK. Babe, you gotta be a little bit more specific. 196 00:08:49,000 --> 00:08:51,320 OK. Yep. 197 00:08:51,320 --> 00:08:55,200 He said he doesn't mind, as long as it's a fast one. 198 00:08:55,200 --> 00:08:57,440 Right. OK. 199 00:08:57,440 --> 00:09:00,160 Well, these... these three 200 00:09:00,160 --> 00:09:02,920 have slightly better processors and a little bit more RAM. 201 00:09:02,920 --> 00:09:05,640 Oh, OK. He's showing me three here. 202 00:09:05,640 --> 00:09:08,520 Model number 1-1-3-4-7-1. 203 00:09:08,520 --> 00:09:09,560 Yeah. 204 00:09:09,560 --> 00:09:12,840 And the one under that is the same, but ends in a 2. 205 00:09:12,840 --> 00:09:16,200 And the other one is the same, but with a 4. 206 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 OK. 207 00:09:17,200 --> 00:09:19,520 Yeah, he's not really impressed by any of those. 208 00:09:19,520 --> 00:09:21,520 Really? 209 00:09:21,520 --> 00:09:25,080 Well, he seems like a very tech-savvy lad, doesn't he? 210 00:09:25,080 --> 00:09:26,760 [chuckles] Yes. 211 00:09:30,320 --> 00:09:32,640 No worries, guys. Well just head to the front counter. 212 00:09:32,640 --> 00:09:34,240 And they'll take care of you from here. 213 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 -Thanks very much. -My pleasure. Thank you. 214 00:09:38,440 --> 00:09:40,280 -Mmm! -Hey! 215 00:09:40,280 --> 00:09:43,800 Mwah! How are you, babe? What are you doing here? 216 00:09:43,800 --> 00:09:45,640 I just had to get some last bits and pieces 217 00:09:45,640 --> 00:09:47,120 for Ethan's birthday tomorrow, 218 00:09:47,120 --> 00:09:48,720 and got it done quicker than I thought 219 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 and I thought I'd come see you. 220 00:09:50,200 --> 00:09:51,920 Oh, lucky me! How did it all go? 221 00:09:51,920 --> 00:09:53,960 -Did you get it sorted? -Yeah. Yeah, yeah. All good. 222 00:09:53,960 --> 00:09:57,240 Just need to set up while he's at Mum's and then we're sorted. 223 00:09:57,240 --> 00:09:59,880 How did you go telling Gary that you can't do stocktake? 224 00:10:00,880 --> 00:10:04,640 -Yeah, look, I kind of... -What? Kind of? 225 00:10:04,640 --> 00:10:06,360 What's kind of? 226 00:10:06,360 --> 00:10:08,600 I'm gonna start early and I'm gonna leave early. 227 00:10:08,600 --> 00:10:10,800 How? No, you've got the shoot in the morning. 228 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 It's fine. I'll get it sorted. 229 00:10:12,400 --> 00:10:14,520 It's gonna be hectic, but it's OK. 230 00:10:14,520 --> 00:10:16,960 Right. And I'll have to set up by myself, then. 231 00:10:16,960 --> 00:10:18,440 [sighs] I know. 232 00:10:19,480 --> 00:10:21,920 Look, the regional manager is coming down tomorrow 233 00:10:21,920 --> 00:10:24,480 and it's gonna be a good opportunity for me to... 234 00:10:24,480 --> 00:10:26,000 you know, talk to managers. 235 00:10:26,000 --> 00:10:28,600 Shaun, look, yeah, I understand that this is important to you, 236 00:10:28,600 --> 00:10:31,120 but if you miss your son's birthday 237 00:10:31,120 --> 00:10:32,960 for stocktake, I swear to God... 238 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 I won't! I promise! 239 00:10:36,160 --> 00:10:38,920 But this promotion is gonna be good for us. 240 00:10:38,920 --> 00:10:40,480 It means more money, it means more-- 241 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 Yeah, but it's just... it's just money, Shaun. 242 00:10:42,720 --> 00:10:45,320 OK, look, I'm sorry. I wasn't expecting that. 243 00:10:45,320 --> 00:10:47,240 But I'm sure you've got it all worked out. 244 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 Sara, good to see you! 245 00:10:48,840 --> 00:10:50,760 Adam, how are you? 246 00:10:50,760 --> 00:10:52,640 I could be better, to be honest, Sara. 247 00:10:52,640 --> 00:10:54,400 Shoplifting is running rampant at the moment 248 00:10:54,400 --> 00:10:56,040 and it's up to us to stop it. 249 00:10:56,040 --> 00:10:57,760 That's actually why I came over here. 250 00:10:57,760 --> 00:10:59,440 Shaun, you've got our backs, right, 251 00:10:59,440 --> 00:11:00,920 when the shit goes down, yeah? 252 00:11:00,920 --> 00:11:02,640 -Whose backs? -Mine and Brett's. 253 00:11:02,640 --> 00:11:05,120 We're taking matters into our own hands when they get back. 254 00:11:05,120 --> 00:11:06,680 [inhales] OK. 255 00:11:06,680 --> 00:11:09,160 What do you want me to do, exactly? 256 00:11:09,160 --> 00:11:12,440 Just, you know, jump in when you see the shit hit the fan. 257 00:11:12,440 --> 00:11:14,720 OK. Alright, so let me just break this down. 258 00:11:14,720 --> 00:11:16,760 So, when you see a shoplifter, 259 00:11:16,760 --> 00:11:20,520 you, Brett and possibly Vish are gonna fight this person. 260 00:11:20,520 --> 00:11:22,000 And you want me to jump in. 261 00:11:22,000 --> 00:11:25,080 So that's four people fighting one shoplifter. 262 00:11:26,080 --> 00:11:28,760 Jeez, Adam, look, I don't know, man. 263 00:11:28,760 --> 00:11:30,560 I mean, I've got a family. 264 00:11:30,560 --> 00:11:33,720 What's poor Sara here gonna do when she has to explain to Ethan 265 00:11:33,720 --> 00:11:35,400 that his dad's in hospital 266 00:11:35,400 --> 00:11:36,880 because of a shoplifting incident? 267 00:11:36,880 --> 00:11:38,400 -I mean... -Of course. 268 00:11:38,400 --> 00:11:40,960 I can't ask you to take the sort of risks we do. 269 00:11:40,960 --> 00:11:42,640 You've got too much at stake. 270 00:11:42,640 --> 00:11:44,360 You leave the heavy shit to us. 271 00:11:44,360 --> 00:11:46,160 Just keep your eyes peeled, OK? 272 00:11:46,160 --> 00:11:47,640 Oh, of course. 273 00:11:47,640 --> 00:11:49,600 I'll... I'll see you after your break. 274 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 Yeah, I'm not on break, mate. 275 00:11:51,480 --> 00:11:54,040 Oh, I just thought 'cause you'd been talking to Sara 276 00:11:54,040 --> 00:11:56,800 for quite a while that surely you must be on break. 277 00:11:56,800 --> 00:11:59,160 -She's a customer. -Yeah. 278 00:11:59,160 --> 00:12:00,640 Yeah, yeah. Yep, yep. 279 00:12:00,640 --> 00:12:02,560 I'm, um... I'm actually... I'm looking at this. 280 00:12:02,560 --> 00:12:04,760 Oh. Oh, that's a really great deal, that one. 281 00:12:04,760 --> 00:12:07,240 -You... Great price. Oh, that... -[toaster clanks] 282 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Oh! It's even got a little bit... 283 00:12:09,240 --> 00:12:11,000 Oh! [chuckles] 284 00:12:11,000 --> 00:12:12,920 Yeah. 285 00:12:12,920 --> 00:12:16,560 OK. Well, good to see you, Sara. 286 00:12:16,560 --> 00:12:19,240 -[Sara laughs] -I'd better get back on patrol. 287 00:12:19,240 --> 00:12:20,720 [Sara mutters] OK. 288 00:12:23,000 --> 00:12:25,480 Oh, my God! I am so glad you were here for that. 289 00:12:25,480 --> 00:12:27,960 Half the time I think you're making these stories up. 290 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 Every. Single. Day. 291 00:12:29,960 --> 00:12:31,440 Alright. 292 00:12:31,440 --> 00:12:34,360 OK, good luck for today. I'll see you tonight. 293 00:12:34,360 --> 00:12:37,000 -Love you. Bye. -Love you. 294 00:12:43,120 --> 00:12:45,400 Hi, sir. How are you today? 295 00:12:45,400 --> 00:12:47,240 I'm good, thanks. Just this. 296 00:12:47,240 --> 00:12:48,960 OK. 297 00:12:50,000 --> 00:12:53,720 OK, that is $99.95, please. 298 00:12:58,520 --> 00:13:00,760 O...K. 299 00:13:00,760 --> 00:13:02,240 Um... [chuckles] 300 00:13:02,240 --> 00:13:04,680 How much... how much do you think's in here? 301 00:13:04,680 --> 00:13:07,040 I don't know. There should be enough, though. 302 00:13:07,040 --> 00:13:08,520 OK. 303 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 -[coins clink] -[sighs] 304 00:13:16,760 --> 00:13:18,240 Alright. 305 00:13:18,240 --> 00:13:20,320 OK, we're gonna go with this one. 306 00:13:20,320 --> 00:13:23,000 -Great. -Cool. 307 00:13:23,000 --> 00:13:25,640 Um, he wants to know what the best price is. 308 00:13:25,640 --> 00:13:27,880 Of course he does. 309 00:13:27,880 --> 00:13:31,120 Right, I'll, er... I'll go to the computer 310 00:13:31,120 --> 00:13:33,280 and find out what I can do for you. 311 00:13:33,280 --> 00:13:35,440 -OK. -No worries. 312 00:13:35,440 --> 00:13:37,360 He's... he's checking now. 313 00:13:37,360 --> 00:13:39,240 Are you coming over tonight? 314 00:13:39,240 --> 00:13:40,720 Oh. 315 00:13:40,720 --> 00:13:43,160 Where are you? 316 00:13:43,160 --> 00:13:45,680 Suzie's? What are you doing there? 317 00:13:46,680 --> 00:13:48,160 Oh. 318 00:13:48,160 --> 00:13:50,160 We'll talk about this later. [clears throat] 319 00:13:50,160 --> 00:13:52,240 Yeah, he's coming back now. 320 00:13:52,240 --> 00:13:53,720 Okey-dokey, have a strokey. 321 00:13:53,720 --> 00:13:57,320 Well, the best price that I can do for you is $20 off. 322 00:13:57,320 --> 00:13:58,800 -It's already marked down. -OK. 323 00:13:58,800 --> 00:14:00,440 He said he can take $20 off. 324 00:14:01,520 --> 00:14:03,920 -Hundred. -Hundred? 325 00:14:03,920 --> 00:14:05,200 Yeah. 326 00:14:05,200 --> 00:14:07,400 -No, sorry, we can't do that. -Oh. 327 00:14:07,400 --> 00:14:08,880 He said he can't do that. 328 00:14:08,880 --> 00:14:10,360 Well, why not? 329 00:14:10,360 --> 00:14:13,200 Because the item costs more than what it... 330 00:14:13,200 --> 00:14:15,160 Well, what can you do? 331 00:14:15,160 --> 00:14:18,640 You know what, I'll take $50 off. 332 00:14:18,640 --> 00:14:20,160 -I guess that's cost price. -OK. 333 00:14:20,160 --> 00:14:22,880 He can take $50 off, 'cause then it's cost price. 334 00:14:22,880 --> 00:14:24,200 Yeah. 335 00:14:24,200 --> 00:14:25,320 OK. 336 00:14:25,320 --> 00:14:26,800 You know what? Don't worry about it. 337 00:14:26,800 --> 00:14:29,360 We'll just get it cheaper online. Thank you. 338 00:14:29,360 --> 00:14:31,200 [whispers] Fuck. 339 00:14:31,200 --> 00:14:33,240 [grunts] 340 00:14:33,240 --> 00:14:34,840 Fuck, man. You know, s... 341 00:14:34,840 --> 00:14:38,480 Ugh! Some people just grind my nuts into a little powder 342 00:14:38,480 --> 00:14:41,680 and I could just sprinkle it over the ocean. 343 00:14:43,600 --> 00:14:45,880 What's the matter with you? You look like you're gonna pop. 344 00:14:45,880 --> 00:14:48,080 I've been holding the hugest fart all day. 345 00:14:48,080 --> 00:14:50,960 -It's killing me. -Right. 346 00:14:50,960 --> 00:14:52,760 So, why don't you just let it go? 347 00:14:52,760 --> 00:14:54,560 Because I don't want to smell like shit. 348 00:14:54,560 --> 00:14:56,040 What if I serve a hottie? 349 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 And if I do it over there, 350 00:14:57,320 --> 00:14:59,480 I'm just gonna crop dust the whole store 351 00:14:59,480 --> 00:15:01,360 and everyone will know it was me, mate. 352 00:15:01,360 --> 00:15:03,360 -I'm cracking under pressure. -Yeah. 353 00:15:03,360 --> 00:15:05,400 I used to hate crop dusting. 354 00:15:05,400 --> 00:15:07,240 That's why I just go out the back, 355 00:15:07,240 --> 00:15:10,560 pull my pants down, let the whole fart out all at once. 356 00:15:10,560 --> 00:15:12,800 All the gases don't get trapped in the pants. 357 00:15:12,800 --> 00:15:15,880 Then pull the pants back up and I'm on my way. 358 00:15:15,880 --> 00:15:18,120 I call it the 'Keyser Söze'. 359 00:15:18,120 --> 00:15:20,160 And just like that... [blows gently] 360 00:15:20,160 --> 00:15:21,760 it's gone. 361 00:15:22,840 --> 00:15:25,800 -That's not a thing. -Of course that's a thing. 362 00:15:25,800 --> 00:15:27,840 How is that not a thing, man? It's simple science. 363 00:15:27,840 --> 00:15:31,240 Look, you pull your pants down, you let it all out in one go, 364 00:15:31,240 --> 00:15:32,920 and you just... you j... 365 00:15:34,200 --> 00:15:35,680 Oh. 366 00:15:37,280 --> 00:15:39,320 And you pull it up and that's it, man. 367 00:15:39,320 --> 00:15:40,800 There's no crop dusting. 368 00:15:40,800 --> 00:15:43,320 Even so, I don't think I can just go out the back, 369 00:15:43,320 --> 00:15:44,840 pull down my pants and fart. 370 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 -What if someone comes in? -[sighs] 371 00:15:46,840 --> 00:15:48,680 Dude... 372 00:15:50,440 --> 00:15:51,640 And up. 373 00:15:51,640 --> 00:15:53,280 And that's it... in, out, and fart. 374 00:15:53,280 --> 00:15:54,920 Alright, man, I get it. 375 00:15:54,920 --> 00:15:57,320 -So go. -Leave it alone. 376 00:15:57,320 --> 00:15:59,320 [gasps] Just... 377 00:16:00,920 --> 00:16:03,560 It's just a fart, man. 378 00:16:11,000 --> 00:16:13,160 [whispers to herself] 379 00:16:16,520 --> 00:16:19,040 Can you please count any faster? 380 00:16:19,040 --> 00:16:20,560 I've got a bus to catch. 381 00:16:20,560 --> 00:16:24,040 Yep, yep, I'm going as quick as I can, so... 382 00:16:24,040 --> 00:16:25,680 I used to work in a shop. 383 00:16:25,680 --> 00:16:28,120 You know, we didn't have any fancy... fancy computer system 384 00:16:28,120 --> 00:16:29,600 to count the money. 385 00:16:29,600 --> 00:16:31,440 I do it in less than two minutes. 386 00:16:31,440 --> 00:16:33,440 I'm going as fast as I can. 387 00:16:33,440 --> 00:16:35,840 Maybe... maybe if you wanted to help me, 388 00:16:35,840 --> 00:16:37,600 then... then, um, I can... 389 00:16:37,600 --> 00:16:39,840 I can count faster for you, if you like. 390 00:16:39,840 --> 00:16:42,560 It's not my job to count the money. 391 00:16:42,560 --> 00:16:44,480 I'm a nurse. 392 00:16:44,480 --> 00:16:45,960 Yeah, please, hurry up. 393 00:16:45,960 --> 00:16:48,000 -Come on. I have a bus to catch. -Sure, sure. 394 00:16:54,560 --> 00:16:58,160 Mate... I reckon that's our man, Adsy. 395 00:17:00,280 --> 00:17:02,560 It's gotta be him, there's no way he can afford 396 00:17:02,560 --> 00:17:04,079 the type of quality products we have. 397 00:17:04,079 --> 00:17:05,720 He'd never respect them properly. 398 00:17:05,720 --> 00:17:08,000 -Guys, what's going on? Hey. -Get down! He'll see you. 399 00:17:08,000 --> 00:17:09,119 Jesus. 400 00:17:09,119 --> 00:17:10,400 Who? 401 00:17:10,400 --> 00:17:12,200 We think that's our shoplifter, Winno. 402 00:17:12,200 --> 00:17:13,760 -Fuck. -Him? 403 00:17:13,760 --> 00:17:16,000 Come on, you dirty little shoplifter. 404 00:17:16,000 --> 00:17:17,839 Show Daddy what you're made of. 405 00:17:20,040 --> 00:17:22,839 -What? -[Brett chuckles] 406 00:17:22,839 --> 00:17:26,040 That was, er... a bit sexual, man. 407 00:17:27,040 --> 00:17:28,520 What? No, it wasn't. 408 00:17:28,520 --> 00:17:31,520 No, that was... that was like bedroom talk, bro. 409 00:17:31,520 --> 00:17:33,400 -Yeah. -No, it wasn't. 410 00:17:33,400 --> 00:17:35,120 Anyway, what's the plan? 411 00:17:35,120 --> 00:17:37,800 I reckon let's surround him really slowly 412 00:17:37,800 --> 00:17:39,880 and then, when we see him try to boost something, 413 00:17:39,880 --> 00:17:41,800 we fuckin' pounce, yeah? 414 00:17:41,800 --> 00:17:43,680 -Roger. Good plan. -Good plan. 415 00:17:43,680 --> 00:17:45,360 Dry bump. 416 00:17:46,520 --> 00:17:48,000 Let's go. 417 00:17:48,000 --> 00:17:51,480 [tense, percussive music playing] 418 00:18:01,760 --> 00:18:05,040 [tense music continues] 419 00:18:09,040 --> 00:18:12,080 [tense music continues] 420 00:18:14,320 --> 00:18:16,040 Did you even go to school? 421 00:18:17,120 --> 00:18:19,640 You know, my son in primary school counts faster than you. 422 00:18:20,720 --> 00:18:23,000 Can you count any faster?! 423 00:18:27,880 --> 00:18:29,200 [mouths words] 424 00:18:29,200 --> 00:18:32,040 [coos] 425 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 $99.70. 426 00:18:38,720 --> 00:18:40,320 $99.80. 427 00:18:40,320 --> 00:18:42,840 $99.95. 428 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 $99.95! With five cents change. Yes, thank you. 429 00:18:44,760 --> 00:18:46,240 Thank you very much, sir. Thank you. 430 00:18:46,240 --> 00:18:49,240 [tense music continues over dialogue] 431 00:18:57,440 --> 00:18:58,880 [whispers] We'll both go together. 432 00:18:58,880 --> 00:19:01,800 Brett, fuckin' get him. Brett, get him. 433 00:19:01,800 --> 00:19:03,240 [whispers] Go! Go! 434 00:19:06,320 --> 00:19:08,880 -Brett, you get him! -You fuckin' go. 435 00:19:08,880 --> 00:19:11,960 -I'm telling you, just get him. -I don't give a fuck. 436 00:19:11,960 --> 00:19:14,840 [music intensifies] 437 00:19:19,080 --> 00:19:20,960 [mutters indistinctly] 438 00:19:20,960 --> 00:19:23,800 [whispers] I'm the one that's... who kicks him on the ground. 439 00:19:23,800 --> 00:19:25,680 Hey, mate. How are ya? 440 00:19:25,680 --> 00:19:27,320 [chuckles] 441 00:19:27,320 --> 00:19:28,800 [whispers] Fuckin' arsehole! 442 00:19:28,800 --> 00:19:31,560 Vish! Shoplifter! 443 00:19:35,760 --> 00:19:37,000 Whoa, mate! Fuck! 444 00:19:41,440 --> 00:19:42,960 Owie, owie. 445 00:19:42,960 --> 00:19:44,920 [chuckles] 446 00:19:44,920 --> 00:19:47,880 Did you fuckin' see that? [laughs] 447 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 [knocks at door] 448 00:19:55,480 --> 00:19:57,160 -You wanted to see us? -[sighs] 449 00:19:57,160 --> 00:19:58,640 Come in, guys. 450 00:20:04,840 --> 00:20:06,720 Guys, I appreciate your loyalty. 451 00:20:06,720 --> 00:20:08,960 I've got to talk to Vish about this, 452 00:20:08,960 --> 00:20:11,400 but I really should fire him. 453 00:20:12,400 --> 00:20:13,880 But I'm a bit... 454 00:20:13,880 --> 00:20:15,360 [sighs] 455 00:20:15,360 --> 00:20:18,000 frightened to do that. 456 00:20:18,000 --> 00:20:22,440 But we just can't take matters into our own hands like this. 457 00:20:22,440 --> 00:20:25,560 Yeah, look, sorry, Gary. It was pretty reckless. 458 00:20:25,560 --> 00:20:27,520 [Brett] Yeah, sorry, mate. 459 00:20:27,520 --> 00:20:29,480 All I'm gonna say is, the guy's just lucky 460 00:20:29,480 --> 00:20:30,920 Vish got to him before I did. 461 00:20:30,920 --> 00:20:32,800 -That's all I'm gonna say. -[Brett] Oh, yeah. 462 00:20:32,800 --> 00:20:35,120 And, mate, seriously, Gary, I was about to smash him, 463 00:20:35,120 --> 00:20:37,720 you know, but then I thought, "What if he punches me in the dick?" 464 00:20:37,720 --> 00:20:39,600 I mean, I've got five dates this week, Gary. 465 00:20:39,600 --> 00:20:41,880 I can't go with a broken dick to a date. 466 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 Man, I was just about to pounce 467 00:20:43,560 --> 00:20:47,040 and then I thought, "Hang on, Adam, you're such a psycho. 468 00:20:47,040 --> 00:20:48,920 If you get started on this bugger, 469 00:20:48,920 --> 00:20:50,600 you might not be able to stop yourself 470 00:20:50,600 --> 00:20:52,080 and you might end up killing him." 471 00:20:52,080 --> 00:20:54,120 I can't go to jail for a dirt-bag like that. 472 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 Yeah, mate, you can't go to jail. 473 00:20:55,720 --> 00:20:57,200 I mean, fuck, you're, like, a pretty ponce, mate. 474 00:20:57,200 --> 00:20:59,080 You're gonna be getting it from both ends, you'll be like, 475 00:20:59,080 --> 00:21:01,440 "Agh! Agh! Agh! Agh!" [laughs] 476 00:21:01,440 --> 00:21:03,880 [Brett] Yeah, you don't want that. 477 00:21:03,880 --> 00:21:05,880 [Gary] We're just lucky that the customer 478 00:21:05,880 --> 00:21:08,560 can't remember what happened, so he's not gonna press charges. 479 00:21:08,560 --> 00:21:10,040 But that's just luck. 480 00:21:10,040 --> 00:21:12,960 But, again, we can't take matters 481 00:21:12,960 --> 00:21:15,080 into our own hands, boys. 482 00:21:15,080 --> 00:21:17,960 -Are we clear? -Yeah, we're clear. 483 00:21:17,960 --> 00:21:20,320 -Crystal? -Crystal. 484 00:21:20,320 --> 00:21:22,520 OK, boys. 485 00:21:22,520 --> 00:21:24,480 Get out and have a big one. 486 00:21:24,480 --> 00:21:26,480 [Brett] Thanks, Gary. 487 00:21:54,440 --> 00:21:56,240 [farts heavily] 488 00:21:56,240 --> 00:21:59,200 [continues farting] 489 00:22:07,440 --> 00:22:08,640 Ugh! 35535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.