Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[electronic music playing]
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,120
I hate being late for work...
3
00:00:07,120 --> 00:00:10,000
not because I think it's
important to be at work on time,
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,800
but because I have to pretend
that I'm sorry to be late,
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,840
which I'm not.
6
00:00:14,840 --> 00:00:17,680
[theme music playing]
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,600
Oh, you know what else?
8
00:00:19,600 --> 00:00:22,480
My roster says
this shift starts at 8:50
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,520
so I'm here in time
for a staff meeting,
10
00:00:24,520 --> 00:00:27,160
but I don't actually get paid
till 9:00.
11
00:00:28,600 --> 00:00:31,080
[theme music continues]
12
00:00:42,040 --> 00:00:44,040
-So my day consists of--
-[man] Hey, Shauny!
13
00:00:44,040 --> 00:00:45,720
-Here we go.
-[laughs]
14
00:00:45,720 --> 00:00:47,200
-Hey, mate.
-Hey!
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,200
Hey, are you alright?
16
00:00:49,200 --> 00:00:50,880
You've been late a lot lately.
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,480
Yeah. Look, Gary,
I'm really sorry about that.
18
00:00:53,480 --> 00:00:55,480
I got caught behind an accident.
19
00:00:55,480 --> 00:00:58,200
You should leave early
to avoid things like that.
20
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
And then if you
get into work early,
21
00:01:00,200 --> 00:01:01,680
you can set your department up,
22
00:01:01,680 --> 00:01:03,800
start the day with a bang,
brother!
23
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
-Bang.
-[laughs]
24
00:01:05,720 --> 00:01:07,640
I kinda wanted to
bring that up with you.
25
00:01:07,640 --> 00:01:08,640
Yeah.
26
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
'Cause we don't actually
get paid until 9:00.
27
00:01:10,760 --> 00:01:14,840
Mate, mate, look,
head office make the rules.
28
00:01:14,840 --> 00:01:17,840
Now, I'm workin' on it.
I'm on your side.
29
00:01:17,840 --> 00:01:19,760
Believe me. I'm workin' on it.
30
00:01:19,760 --> 00:01:23,080
Yeah, but you're still
enforcing it, though. You--
31
00:01:23,080 --> 00:01:27,640
Shaun, I like you, mate.
I really do.
32
00:01:27,640 --> 00:01:29,960
Your product knowledge
is fantastic.
33
00:01:29,960 --> 00:01:32,280
You're great with the customers,
34
00:01:32,280 --> 00:01:37,000
but more so,
you're one of the bros, bro.
35
00:01:37,000 --> 00:01:38,520
One of the bros.
36
00:01:38,520 --> 00:01:40,560
But, mate, we're a team here.
37
00:01:40,560 --> 00:01:42,040
I've got to make sure
38
00:01:42,040 --> 00:01:46,760
that we are all travelling in
the same direction.
39
00:01:48,600 --> 00:01:51,600
[imitates jet engine]
40
00:01:57,680 --> 00:01:59,160
Anyway, look, forget about that.
41
00:01:59,160 --> 00:02:00,760
What have you got planned
for the weekend?
42
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
-A bit of a quiet one.
-Perfect.
43
00:02:03,760 --> 00:02:05,520
I'll need you for Sunday.
44
00:02:05,520 --> 00:02:08,800
Brett's got something on,
so... you cool?
45
00:02:08,800 --> 00:02:10,880
Oh...
46
00:02:10,880 --> 00:02:14,200
-Yeah, yeah. Should be good.
-[laughs] Legend!
47
00:02:14,200 --> 00:02:16,120
Pound it.
48
00:02:17,120 --> 00:02:19,600
Legend! [laughs]
49
00:02:19,600 --> 00:02:24,280
Now, mate, get out there
and have a huge one.
50
00:02:24,280 --> 00:02:26,960
[laughs] Good on ya, mate.
51
00:02:26,960 --> 00:02:30,560
Damn it! Happens every time.
52
00:02:30,560 --> 00:02:32,040
Rule number one of retail,
53
00:02:32,040 --> 00:02:33,920
always have something planned,
54
00:02:33,920 --> 00:02:36,560
otherwise they'll assume
you can work.
55
00:02:40,440 --> 00:02:43,120
-OK, so my day consists of--
-[man] Shaun.
56
00:02:43,120 --> 00:02:44,600
Damn it.
57
00:02:44,600 --> 00:02:46,080
Mate...
58
00:02:47,080 --> 00:02:50,120
uh, what's going on
with you lately, hm?
59
00:02:50,120 --> 00:02:51,920
Third time you've been late
this week.
60
00:02:51,920 --> 00:02:54,720
Yeah, sorry,
I got caught behind an accident.
61
00:02:54,720 --> 00:02:56,800
Well, mate, you should leave
with enough time to compensate
62
00:02:56,800 --> 00:02:59,640
if something like that happens,
and if you do get here early--
63
00:02:59,640 --> 00:03:02,600
Oh, I can just work for free for
half an hour till 9:00am, yeah?
64
00:03:02,600 --> 00:03:05,240
Wow. Uh...
65
00:03:05,240 --> 00:03:06,760
Don't know what to say.
66
00:03:06,760 --> 00:03:10,960
-Yeah, but it's true, isn't it?
-Mate, I'm just like you.
67
00:03:12,000 --> 00:03:13,880
You know, we're a team.
68
00:03:13,880 --> 00:03:15,920
-And, you know, head office--
-Oh, my gosh.
69
00:03:15,920 --> 00:03:17,840
Do you guys work off a script
or what?
70
00:03:17,840 --> 00:03:22,520
Look, mate, Gary and I go in to
bat for you guys all the time,
71
00:03:22,520 --> 00:03:24,280
but head office make the rules.
72
00:03:24,280 --> 00:03:27,840
You know, I've been where you are,
but I put my head down,
73
00:03:27,840 --> 00:03:30,320
I worked my arse off
and look at me now.
74
00:03:30,320 --> 00:03:32,400
2-fuckin'-IC.
75
00:03:32,400 --> 00:03:34,040
Yep.
76
00:03:34,040 --> 00:03:36,240
OK, mate,
just get here on time, mate.
77
00:03:36,240 --> 00:03:38,440
You know that
floor manager job's comin' up
78
00:03:38,440 --> 00:03:40,920
and, uh, you're looking good
for it.
79
00:03:40,920 --> 00:03:43,280
Also, I'd hate to have to
discipline ya.
80
00:03:43,280 --> 00:03:45,280
Discipline me?
What, are you joking or...?
81
00:03:45,280 --> 00:03:47,880
No, if I had to, I would.
82
00:03:47,880 --> 00:03:49,360
I mean, for your own good.
83
00:03:50,360 --> 00:03:52,920
Adam, your job description is
exactly the same as mine
84
00:03:52,920 --> 00:03:54,880
except for you get keys
to close the store
85
00:03:54,880 --> 00:03:56,360
and you've gotta do some filing.
86
00:03:56,360 --> 00:03:58,040
Mate, that's it.
87
00:03:58,040 --> 00:04:00,520
Regardless, you can't...
88
00:04:00,520 --> 00:04:02,280
You can't discipline
a grown man.
89
00:04:02,280 --> 00:04:03,840
Shaun, I'm beggin' ya,
90
00:04:03,840 --> 00:04:05,720
please don't make me
discipline you.
91
00:04:05,720 --> 00:04:07,320
I like you.
92
00:04:07,320 --> 00:04:10,680
Try it. Go on. Honestly.
93
00:04:10,680 --> 00:04:14,080
On thin ice, Shaun. Thin ice.
94
00:04:15,920 --> 00:04:18,120
Adam, ladies and gentlemen.
95
00:04:18,120 --> 00:04:20,920
Great. So, where was I?
Oh, that's right. My day.
96
00:04:23,880 --> 00:04:27,400
My day consists of
pacing these aisles, smiling
97
00:04:27,400 --> 00:04:29,080
and selling things to people,
98
00:04:29,080 --> 00:04:31,240
which usually looks like this.
99
00:04:31,240 --> 00:04:32,560
What's your best price on this?
100
00:04:32,560 --> 00:04:34,960
-What's your best price on this?
-Can you do any better for cash?
101
00:04:34,960 --> 00:04:37,080
-Can you do any better for cash?
-Come on, mate.
102
00:04:37,080 --> 00:04:39,080
I've seen this way cheaper
down the road.
103
00:04:39,080 --> 00:04:40,600
I've seen it way cheaper
than that.
104
00:04:40,600 --> 00:04:42,400
I do spend a lot of money here.
105
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
It's 50 bucks cheaper
down the road.
106
00:04:44,200 --> 00:04:46,040
-Can you hurry up?
-Mum!
107
00:04:46,040 --> 00:04:47,720
OK, you get the idea.
108
00:04:47,720 --> 00:04:49,200
Now there's the staff.
109
00:04:49,200 --> 00:04:50,680
Like all retail stores,
110
00:04:50,680 --> 00:04:53,080
we have a full range
of alpha-male salesmen,
111
00:04:53,080 --> 00:04:56,200
bitchy counter girls
and incompetent managers.
112
00:04:57,200 --> 00:05:00,440
This is my nine-to-five,
113
00:05:00,440 --> 00:05:02,760
day in, day out.
114
00:05:02,760 --> 00:05:05,880
Welcome to Electroworld,
115
00:05:05,880 --> 00:05:08,000
or, as I like to call it...
116
00:05:09,160 --> 00:05:10,640
hell.
117
00:05:17,640 --> 00:05:20,200
-Excuse me?
-Yes, hello.
118
00:05:20,200 --> 00:05:22,440
-How are you today?
-Do you work here?
119
00:05:22,440 --> 00:05:24,360
I've been standing here
for half an hour now.
120
00:05:24,360 --> 00:05:28,400
Yes, I do work here.
And are you sure about that?
121
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
Because I was behind here
about 10 minutes ago.
122
00:05:31,040 --> 00:05:34,120
-Are you calling me a liar?
-No, not at all.
123
00:05:34,120 --> 00:05:35,760
I was merely stating the fact
124
00:05:35,760 --> 00:05:37,840
that maybe you overestimated
the amount of time
125
00:05:37,840 --> 00:05:39,480
that you were waiting here.
126
00:05:39,480 --> 00:05:41,720
But, look, I'm sorry.
How can I help you?
127
00:05:41,720 --> 00:05:45,680
Hm. I'd like to return
this camera, please.
128
00:05:45,680 --> 00:05:47,720
Yeah, OK.
129
00:05:47,720 --> 00:05:50,360
Yep. I can help you with that.
What seems to be the problem?
130
00:05:50,360 --> 00:05:51,920
It doesn't take good pictures.
131
00:05:52,920 --> 00:05:54,640
How so? It's actually
a really good camera.
132
00:05:54,640 --> 00:05:57,600
All the photos come out blurry
and some are dark.
133
00:05:57,600 --> 00:05:59,840
Right. What were you
taking photos of?
134
00:05:59,840 --> 00:06:01,840
My husband and I went away
for a weekend
135
00:06:01,840 --> 00:06:05,120
and I was trying to take lots
of photos as we drove around
136
00:06:05,120 --> 00:06:06,960
and it all looked terrible.
137
00:06:06,960 --> 00:06:09,120
OK, so when you say
"driving around",
138
00:06:09,120 --> 00:06:13,080
you mean you would drive,
stop, take a photo?
139
00:06:13,080 --> 00:06:16,720
No, we didn't have time
to get out all the time.
140
00:06:16,720 --> 00:06:18,960
What, so you were taking photos
when you were driving?
141
00:06:18,960 --> 00:06:21,160
While my husband drove, yes.
142
00:06:21,160 --> 00:06:23,480
Right, that seems to be
the problem.
143
00:06:23,480 --> 00:06:26,520
It's really hard to hold these
still while you're driving
144
00:06:26,520 --> 00:06:28,000
and get a clear picture.
145
00:06:28,000 --> 00:06:29,720
The camera's not faulty.
146
00:06:29,720 --> 00:06:32,600
Plus, the car's moving as well.
147
00:06:32,600 --> 00:06:35,160
You'd be struggling to get
a good shot without a DSLR.
148
00:06:35,160 --> 00:06:38,480
Look, I know how to use a camera
and this one isn't working.
149
00:06:40,240 --> 00:06:41,720
OK.
150
00:06:42,800 --> 00:06:45,840
-Smile.
-[camera shutter clicks]
151
00:06:45,840 --> 00:06:47,720
Look at that. See?
152
00:06:47,720 --> 00:06:49,560
Clearly in focus.
153
00:06:49,560 --> 00:06:51,320
Well, that only happens
sometimes.
154
00:06:51,320 --> 00:06:52,800
Regardless, I want a refund.
155
00:06:52,800 --> 00:06:54,960
It didn't work for the purpose
I bought it for.
156
00:06:54,960 --> 00:06:56,520
Look, I'm really sorry,
157
00:06:56,520 --> 00:06:59,280
but we can't give you a refund
unless it's faulty.
158
00:06:59,280 --> 00:07:01,240
-It takes blurry pictures.
-No, no, no.
159
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
Remember,
I just took a photo of you.
160
00:07:02,840 --> 00:07:05,200
You just can't take a photo
out of a moving vehicle
161
00:07:05,200 --> 00:07:06,840
and expect it to be in focus.
162
00:07:06,840 --> 00:07:09,040
Well, that's false advertising,
then.
163
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
Where did it say that
on the box?
164
00:07:10,680 --> 00:07:12,960
Well, the list of things
it can't do
165
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
are much longer than
what it can do.
166
00:07:15,200 --> 00:07:16,280
How do you mean?
167
00:07:16,280 --> 00:07:18,760
Well, I mean
they're not gonna list
168
00:07:18,760 --> 00:07:20,760
all the things that it can't do.
169
00:07:20,760 --> 00:07:22,440
You know,
you don't buy a toaster
170
00:07:22,440 --> 00:07:23,920
and then they put
on the packaging,
171
00:07:23,920 --> 00:07:26,160
"This toaster won't
turn into a car."
172
00:07:26,160 --> 00:07:28,200
-Now you're talking nonsense.
-No, I'm not.
173
00:07:28,200 --> 00:07:29,680
I'm stating a fact.
174
00:07:29,680 --> 00:07:31,760
I'm really sorry,
but we can't return this
175
00:07:31,760 --> 00:07:33,320
'cause it's not faulty.
176
00:07:33,320 --> 00:07:35,880
I'll take a credit note, then.
177
00:07:35,880 --> 00:07:38,200
It's the same rules apply,
sorry.
178
00:07:38,200 --> 00:07:40,680
I'd like to speak to
the manager, please.
179
00:07:40,680 --> 00:07:43,240
Yep. OK.
180
00:07:43,240 --> 00:07:45,080
I'll see if he's available.
181
00:07:52,400 --> 00:07:54,160
Hey, have a good one, mate.
182
00:07:54,160 --> 00:07:56,040
Hey, good one
getting that warranty.
183
00:07:56,040 --> 00:07:57,720
Sleep soundly
knowing you're covered.
184
00:07:59,080 --> 00:08:00,600
-Brett.
-Winno, you bastard.
185
00:08:00,600 --> 00:08:02,080
-How are ya?
-Brett, hey.
186
00:08:02,080 --> 00:08:04,200
So, uh, you got any girls
on the go at the moment?
187
00:08:04,200 --> 00:08:05,680
'Course I do, mate.
188
00:08:05,680 --> 00:08:07,160
What do you think I do at night,
189
00:08:07,160 --> 00:08:08,560
bloody pull my dick
or something?
190
00:08:08,560 --> 00:08:11,400
Ha-ha! Good one, Brett.
Yeah, yeah. I mean,
191
00:08:11,400 --> 00:08:13,800
I know you were trying to pick
up girls here around the store
192
00:08:13,800 --> 00:08:15,280
so I thought
you might have been single.
193
00:08:15,280 --> 00:08:18,960
Mate, I'm in
my prime fuckin' years, son.
194
00:08:18,960 --> 00:08:20,560
You know, seriously,
I can go out, right,
195
00:08:20,560 --> 00:08:22,840
and the young chotch, they think
I'm like, this cool older bloke.
196
00:08:22,840 --> 00:08:25,480
I mean, you know, not so old
that I'm a dirty old bastard,
197
00:08:25,480 --> 00:08:27,760
but I'm young enough
that the old MILFs,
198
00:08:27,760 --> 00:08:30,600
they wanna ride me like
a fucking stallion, Winno.
199
00:08:30,600 --> 00:08:32,919
Like a fuckin' stallion.
200
00:08:35,679 --> 00:08:37,720
So, Brett, uh,
what's your strategy, then?
201
00:08:37,720 --> 00:08:39,720
Mate, just fuckin'
take 'em out the back
202
00:08:39,720 --> 00:08:41,320
and tell 'em
you wanna smash 'em.
203
00:08:41,320 --> 00:08:42,799
-For reals?
-Yeah, they love that.
204
00:08:42,799 --> 00:08:44,640
-They don't even get offended?
-Oh, well, some do.
205
00:08:44,640 --> 00:08:46,960
But they're not gonna suck you
off in the dunnies, are they?
206
00:08:46,960 --> 00:08:48,760
-So, who cares?
-What, and that's it?
207
00:08:48,760 --> 00:08:50,640
Mate, I don't know. I'm usually
pinging off me head, bro.
208
00:08:50,640 --> 00:08:53,200
Wait, is that what you said to...
to Tess?
209
00:08:53,200 --> 00:08:55,760
Mate, just told her
every single shift,
210
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
I wanna take her out the back
and smash her.
211
00:08:57,760 --> 00:09:00,120
And then on the Christmas party,
yeah.
212
00:09:00,120 --> 00:09:01,600
And Tess went up for it?
Seriously?
213
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
Oh, mate. Did she ever.
214
00:09:03,200 --> 00:09:05,360
She wanted me to bend her over
in the toilets.
215
00:09:05,360 --> 00:09:08,760
-[grunts and chuckles]
-Seriously?
216
00:09:08,760 --> 00:09:12,600
-Tess? Seriously?!
-Oh, look, mate, I think...
217
00:09:12,600 --> 00:09:17,120
I think I know what this is
about, and the answer is yes.
218
00:09:18,120 --> 00:09:20,200
Sorry. Sorry. Sorry, Brett.
Sorry, what?
219
00:09:20,200 --> 00:09:21,880
Yes, the Brettinator
will be your wingman.
220
00:09:21,880 --> 00:09:23,480
Yes, we're gonna go out
and get smashed
221
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
and yes, you're gonna drain
those little balls, mate.
222
00:09:25,480 --> 00:09:27,560
Just ask if you wanna party,
bro.
223
00:09:27,560 --> 00:09:29,840
Um, no, no, no, that's not
what I was getting at.
224
00:09:29,840 --> 00:09:33,440
I'm, uh, pretty busy anyway
on the weekend.
225
00:09:33,440 --> 00:09:35,560
-Oh, yeah? Yeah, busy when?
-Uh...
226
00:09:35,560 --> 00:09:37,600
Pff-tt-tt-tt. Uh, Friday.
227
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
[laughs]
I was gonna say Saturday.
228
00:09:39,200 --> 00:09:41,480
Sucked in, dickhead. It's on.
229
00:09:41,480 --> 00:09:43,200
Don't be such a pussy.
230
00:09:43,200 --> 00:09:45,920
You know what, Brett? Yes.
231
00:09:45,920 --> 00:09:50,840
Yes, we can go out and yes, yes,
yes, I will learn your style.
232
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
Attaboy.
233
00:09:52,320 --> 00:09:54,160
Hey, can you look after TVs
for a sec?
234
00:09:54,160 --> 00:09:56,240
I gotta go snap off a deuce.
235
00:09:57,800 --> 00:09:59,760
[clears throat] Alright.
236
00:09:59,760 --> 00:10:02,360
Um, sorry, did I just overhear
you and Brett
237
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
making plans to hang out
on Saturday?
238
00:10:04,080 --> 00:10:08,600
Uh... Uh... Yeah, yeah.
239
00:10:08,600 --> 00:10:10,080
Yeah, actually. We're, um...
240
00:10:10,080 --> 00:10:11,560
We're going out to the clubs
241
00:10:11,560 --> 00:10:16,600
and we're going to, um, smash,
uh, like, rivers of bitches.
242
00:10:16,600 --> 00:10:19,640
-[chuckles] OK, what are you doing?
-Why are you laughing?
243
00:10:19,640 --> 00:10:22,200
This whole attitude
just doesn't suit you.
244
00:10:22,200 --> 00:10:23,680
This is the new me, Tess.
245
00:10:23,680 --> 00:10:25,280
I don't see
what's wrong with that.
246
00:10:25,280 --> 00:10:28,000
What are you trying to achieve
with your new dickhead persona?
247
00:10:28,000 --> 00:10:29,480
I don't know, Tess.
248
00:10:29,480 --> 00:10:31,080
I mean, it got Brett
into your pants,
249
00:10:31,080 --> 00:10:34,080
so, uh,
maybe I'll get lucky too.
250
00:10:35,960 --> 00:10:38,880
-Tess, I...
-Maybe you'll get lucky?
251
00:10:38,880 --> 00:10:42,360
Good one, dickhead. You
and Brett deserve each other.
252
00:10:42,360 --> 00:10:45,320
Tess... Tess...
253
00:10:50,680 --> 00:10:52,360
[sighs]
254
00:10:52,360 --> 00:10:53,880
-Hey, Shauny boy.
-Hey.
255
00:10:53,880 --> 00:10:55,360
How are you, mate?
What's going on?
256
00:10:55,360 --> 00:10:56,840
That lady with the camera?
257
00:10:56,840 --> 00:11:01,680
She's got no receipt, no box
and she still wants a refund.
258
00:11:01,680 --> 00:11:04,480
Well, is it in good condition?
Is it still working?
259
00:11:04,480 --> 00:11:06,760
Yes! It's ridiculous.
260
00:11:06,760 --> 00:11:10,240
Look, just return it,
keep her happy.
261
00:11:10,240 --> 00:11:13,640
-What?
-Just return it, keep her happy.
262
00:11:13,640 --> 00:11:15,120
Yeah? No big deal.
263
00:11:15,120 --> 00:11:17,120
But that's not policy, mate.
264
00:11:17,120 --> 00:11:19,160
I pretty much told her
there was no way.
265
00:11:19,160 --> 00:11:23,720
Yeah, but, look, I just want us
to keep the reputation
266
00:11:23,720 --> 00:11:25,600
of being nice guys.
267
00:11:25,600 --> 00:11:27,160
Like Brett?
268
00:11:27,160 --> 00:11:31,120
Number one sales guy
right there.
269
00:11:31,120 --> 00:11:32,680
Thanks, mate.
270
00:11:41,600 --> 00:11:43,880
Finally! Well, how did you go?
271
00:11:44,880 --> 00:11:46,360
Well, I spoke to the manager
272
00:11:46,360 --> 00:11:49,280
and he said just this once,
he's happy to give you a refund.
273
00:11:49,280 --> 00:11:51,400
-I knew it.
-Can you just grab--
274
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
Lucky you spoke to him.
275
00:11:53,200 --> 00:11:55,840
It's incredible, the trouble you have to
go to, to get good service.
276
00:11:55,840 --> 00:11:57,720
Yeah, OK, cool.
Can you just grab--
277
00:11:57,720 --> 00:11:59,760
Huffing and puffing
won't do anything,
278
00:11:59,760 --> 00:12:01,760
and you're lucky I don't get
your manager out here and--
279
00:12:01,760 --> 00:12:03,800
Will you shut up?
280
00:12:03,800 --> 00:12:06,840
I'm just following
the same rules as everyone else.
281
00:12:06,840 --> 00:12:09,000
I thought this job
was gonna be easy,
282
00:12:09,000 --> 00:12:11,560
but it's people like you
who think they're royalty
283
00:12:11,560 --> 00:12:13,040
who pooped out a couple of kids
284
00:12:13,040 --> 00:12:15,160
and been on this earth
20 years longer than me
285
00:12:15,160 --> 00:12:16,640
who complicate things.
286
00:12:16,640 --> 00:12:18,120
-Well, I...
-"Well, I..."
287
00:12:18,120 --> 00:12:19,600
Blah, blah, blah, blah. What?
288
00:12:19,600 --> 00:12:21,200
You think 'cause I'm wearing
this polo shirt
289
00:12:21,200 --> 00:12:22,800
and there's a desk between us
that, what,
290
00:12:22,800 --> 00:12:25,920
you have this magical power that
excuses you from being a bitch?
291
00:12:27,080 --> 00:12:29,000
Why don't you leave your camera,
292
00:12:29,000 --> 00:12:31,320
go to the front desk
and fuck off.
293
00:12:35,600 --> 00:12:37,480
I'm in trouble.
294
00:12:41,320 --> 00:12:43,040
What the fuck is this shit?
295
00:12:43,040 --> 00:12:45,280
It's a return. Come on, mate.
296
00:12:45,280 --> 00:12:47,880
Please don't break my balls.
It's Gary's orders, mate.
297
00:12:49,480 --> 00:12:51,000
Yeah, where's the box
and the receipt?
298
00:12:51,000 --> 00:12:53,320
Darren, I'm telling you,
it's Gary's orders.
299
00:12:53,320 --> 00:12:56,440
Oh. Gary's orders.
300
00:12:56,440 --> 00:12:58,600
Don't bring this shit in here,
Shaun!
301
00:12:58,600 --> 00:13:02,240
I know you guys like to prance
around out there in fairy land.
302
00:13:02,240 --> 00:13:04,000
Well, in here,
the real deal, mate,
303
00:13:04,000 --> 00:13:05,840
we've actually got work to do.
304
00:13:05,840 --> 00:13:08,480
I can't send it back
without a receipt.
305
00:13:08,480 --> 00:13:11,280
No, no, no, you don't have to
send it back. It's not faulty.
306
00:13:11,280 --> 00:13:13,520
All you have to do is
put it through the system
307
00:13:13,520 --> 00:13:15,480
and then put it back on
the shelves.
308
00:13:16,640 --> 00:13:19,520
Shaun, why would you bring me
a camera that's not broken?
309
00:13:19,520 --> 00:13:22,480
I mean, I like ya, mate,
but are you retarded?
310
00:13:22,480 --> 00:13:25,880
I-I just need to return it.
Can you just return it?
311
00:13:25,880 --> 00:13:27,880
-Yeah, but it's not broken!
-I know it's not broken!
312
00:13:27,880 --> 00:13:30,840
I've been busting my arse for
the last hour with this shit.
313
00:13:30,840 --> 00:13:33,080
Can you just return it
and put it through the system?
314
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
Yeah, no.
315
00:13:34,080 --> 00:13:36,960
No, if Gary authorised it,
then he can deal with it.
316
00:13:38,240 --> 00:13:41,520
Darren! Darren!
317
00:13:47,240 --> 00:13:49,400
OK, have a great day.
318
00:13:49,400 --> 00:13:52,360
-See you later.
-[phone rings]
319
00:13:53,760 --> 00:13:56,800
-Beeanka, can you just get that?
-Sure.
320
00:13:59,400 --> 00:14:01,920
Welcome to Electroworld.
This is Beeanka.
321
00:14:01,920 --> 00:14:03,880
How may I direct your call?
322
00:14:03,880 --> 00:14:06,680
OK, I'll put you through to
someone in that department now.
323
00:14:08,480 --> 00:14:11,800
Oh, my God. What a bitch?
324
00:14:11,800 --> 00:14:13,960
-Were you here for that?
-No! What happened?
325
00:14:13,960 --> 00:14:15,920
Tess was standing at
the registers,
326
00:14:15,920 --> 00:14:18,200
not doing anything again,
and the phone rings
327
00:14:18,200 --> 00:14:20,760
and she's all, "Oh, Beeanka,
can you get the phone?"
328
00:14:20,760 --> 00:14:23,400
Like she thinks she's better
than me or something.
329
00:14:23,400 --> 00:14:26,200
Oh, my God!
She did that to me yesterday!
330
00:14:26,200 --> 00:14:27,800
Who the hell
does she think she is?
331
00:14:27,800 --> 00:14:29,280
I'm gonna say something to her.
332
00:14:29,280 --> 00:14:30,960
She walks around here
like she owns the place
333
00:14:30,960 --> 00:14:33,240
and no one says anything,
but I see right through her.
334
00:14:33,240 --> 00:14:34,720
And not to mention,
335
00:14:34,720 --> 00:14:36,560
she's all over every single guy
in the store.
336
00:14:36,560 --> 00:14:38,280
[scoffs] I know.
It's disgusting.
337
00:14:38,280 --> 00:14:41,000
Like, seriously,
I think she has a problem.
338
00:14:41,000 --> 00:14:43,920
It's like she thinks
she owns you,
339
00:14:43,920 --> 00:14:45,400
and I'm just here, like,
340
00:14:45,400 --> 00:14:47,480
"Excuse me, but did you buy me?
341
00:14:47,480 --> 00:14:51,000
Like, did you buy me off my
parents and I didn't know? No?
342
00:14:51,000 --> 00:14:53,120
Well, lose the attitude, bitch,
343
00:14:53,120 --> 00:14:55,000
because no one owns me,
so I can't be bought.
344
00:14:55,000 --> 00:14:56,480
I will never be bought."
345
00:14:56,480 --> 00:14:58,600
I reckon she's one of those
fat bitches in high school
346
00:14:58,600 --> 00:15:00,280
that gets skinny
and then she just thinks
347
00:15:00,280 --> 00:15:02,520
that she can talk to anyone
however she likes.
348
00:15:02,520 --> 00:15:05,560
She's gonna come at me,
she better be ready for war.
349
00:15:05,560 --> 00:15:09,000
I swear,
when she comes back out...
350
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
[Tess] Ow.
351
00:15:10,000 --> 00:15:13,200
-Oh, my God! Are you OK?
-I just cut my finger a bit.
352
00:15:13,200 --> 00:15:15,880
Oh, let me see.
You need to be careful, babe.
353
00:15:15,880 --> 00:15:17,360
Yeah, well, it's fine, honestly.
354
00:15:17,360 --> 00:15:20,400
But, like, I'm sorry if I felt
a little bit pushy before.
355
00:15:20,400 --> 00:15:22,280
I just.. I really needed to pee
356
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
and so I didn't really wanna
get stuck on the phone,
357
00:15:24,280 --> 00:15:26,760
so thank God
she was there to save me.
358
00:15:26,760 --> 00:15:31,520
[laughs]
359
00:15:31,520 --> 00:15:34,400
What? Oh, you mean
the phone thing?
360
00:15:34,400 --> 00:15:38,000
Oh, don't be silly, babe.
My God, no.
361
00:15:38,000 --> 00:15:39,480
As if I'd think
anything like that.
362
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
OK, good. Well, I just wanted
to make sure, but
363
00:15:41,080 --> 00:15:43,560
I just need to get a bandaid.
So I'll just be back in a second.
364
00:15:43,560 --> 00:15:45,280
Yeah, it's fine. Take your time.
It's quiet anyway.
365
00:15:45,280 --> 00:15:46,760
[Tess] Thanks.
366
00:15:48,000 --> 00:15:51,880
-Oh. My. God.
-I know.
367
00:15:51,880 --> 00:15:53,360
What a suck-up!
368
00:15:53,360 --> 00:15:55,840
She so clearly
saw us talking about her
369
00:15:55,840 --> 00:15:58,480
and made up this elaborate
scheme to lie her way out of it.
370
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
I know!
371
00:15:59,480 --> 00:16:01,880
I don't know about you,
but I did not see any blood
372
00:16:01,880 --> 00:16:03,480
when she hurt herself.
373
00:16:03,480 --> 00:16:06,200
She must have planned
this whole thing
374
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
just to feel like
she had one up on me.
375
00:16:08,400 --> 00:16:10,160
Pathetic.
376
00:16:19,520 --> 00:16:21,800
-It's a Margherita.
-Mmm.
377
00:16:21,800 --> 00:16:25,120
-It's from Italy.
-They're good, aren't they?
378
00:16:25,120 --> 00:16:27,120
Yeah, you've just got a bit
of... Can I just...?
379
00:16:27,120 --> 00:16:28,920
-Mm. Mmm.
-[knocking on door]
380
00:16:28,920 --> 00:16:33,200
-Here he is now.
-Shaun, mate.
381
00:16:33,200 --> 00:16:34,800
-[Shaun] Hey.
-I've been looking for you.
382
00:16:34,800 --> 00:16:36,640
Gary, hey. I won't be long.
383
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
I was hoping I could leave
the camera here.
384
00:16:38,480 --> 00:16:41,280
Darren said he'd slit my throat
and bone it if I left it there.
385
00:16:41,280 --> 00:16:43,400
Darren's the least of
your worries, mate.
386
00:16:43,400 --> 00:16:47,040
Sorry, are we role-playing a bad
cop movie from the '80s or...?
387
00:16:47,040 --> 00:16:49,280
-No.
-OK, that's awkward.
388
00:16:49,280 --> 00:16:54,440
Shaun, what happened today
with that woman is unacceptable.
389
00:16:54,440 --> 00:16:57,960
I was shocked,
but more disappointed.
390
00:16:57,960 --> 00:17:00,160
-You heard.
-Everyone heard.
391
00:17:01,160 --> 00:17:04,599
Gary, if you're gonna drill me
about this, can he not be here?
392
00:17:04,599 --> 00:17:09,160
He has to be here, Shaun,
to witness.
393
00:17:09,160 --> 00:17:12,359
-Witness what?
-It's strike one.
394
00:17:12,359 --> 00:17:15,000
We've got you this time.
I told you, you were on thin ice.
395
00:17:15,000 --> 00:17:16,560
What is he even talkin' about?
396
00:17:16,560 --> 00:17:20,920
I have to give you
a written warning.
397
00:17:22,119 --> 00:17:25,040
-Seriously?
-That's your first of three.
398
00:17:25,040 --> 00:17:28,280
Three written warnings
is instant dismissal.
399
00:17:28,280 --> 00:17:30,480
Well, what do you want me to do?
400
00:17:30,480 --> 00:17:32,840
-We all have to sign.
-Gladly.
401
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
Just there where it says
'Shaun'.
402
00:17:36,720 --> 00:17:38,560
Yes. Thank you, Adam.
403
00:17:40,840 --> 00:17:45,240
-OK, there. Done. Happy?
-Pretty much.
404
00:17:45,240 --> 00:17:48,880
Oh, I want you to write a
apology letter to the lady.
405
00:17:48,880 --> 00:17:51,120
No.
406
00:17:51,120 --> 00:17:53,640
It's non-negotiable, Shaun.
407
00:17:53,640 --> 00:17:56,840
Gary, this is bullshit.
I'm not apologising to her.
408
00:17:56,840 --> 00:17:58,320
She was a crusty old bitch.
409
00:17:58,320 --> 00:18:00,640
You should be glad this is
all you're getting, mate.
410
00:18:00,640 --> 00:18:03,040
Adam, Adam, can I ask you
a serious question?
411
00:18:03,040 --> 00:18:05,280
-Fire away.
-Why do you even care?
412
00:18:05,280 --> 00:18:07,120
This has got nothing
to do with you, mate.
413
00:18:07,120 --> 00:18:09,080
Because you're poisoning
my store
414
00:18:09,080 --> 00:18:11,880
and soiling the good name
of my company.
415
00:18:11,880 --> 00:18:13,880
You don't actually own
this company.
416
00:18:13,880 --> 00:18:16,320
Neither do I, neither does Gary.
417
00:18:16,320 --> 00:18:18,720
Gary runs it, so I understand
why he's pissed off,
418
00:18:18,720 --> 00:18:21,120
but you, I think you're just
trying to create a bit of drama.
419
00:18:21,120 --> 00:18:25,080
Shaun, it's Adam's store.
420
00:18:25,080 --> 00:18:28,200
It's your store.
It's all our store.
421
00:18:28,200 --> 00:18:31,160
What does that even mean?
How is it my store?
422
00:18:31,160 --> 00:18:34,320
Would I be getting a written
warning if it was my store?
423
00:18:34,320 --> 00:18:37,560
Gary, you really effed me
in the butt today.
424
00:18:38,840 --> 00:18:42,960
I was following store procedure
and you told me to break it,
425
00:18:42,960 --> 00:18:45,480
and I was exercising
a human right
426
00:18:45,480 --> 00:18:48,080
to not get treated like
a pile of poop.
427
00:18:49,520 --> 00:18:52,520
And now... now you want me
to apologise to her?
428
00:18:52,520 --> 00:18:55,880
And you hit me with
all this teamwork crap?
429
00:18:55,880 --> 00:18:59,080
Yeah, man. Cool team!
430
00:18:59,080 --> 00:19:01,960
Brother,
I know it looks like that,
431
00:19:01,960 --> 00:19:04,320
and I do apologise,
432
00:19:04,320 --> 00:19:07,480
but there's some good news
coming out of this.
433
00:19:07,480 --> 00:19:13,520
Head office still likes you for
that promotion that's coming up.
434
00:19:13,520 --> 00:19:17,320
-Are you serious?
-Look, everyone has off days.
435
00:19:17,320 --> 00:19:18,800
Everyone.
436
00:19:18,800 --> 00:19:22,400
If you apologise,
all will be forgotten,
437
00:19:22,400 --> 00:19:27,120
and you'll be moving up
the chain of command, mate.
438
00:19:27,120 --> 00:19:28,360
Yep.
439
00:19:29,880 --> 00:19:33,320
Are we good, mate? My man.
440
00:19:34,320 --> 00:19:35,800
There it is.
441
00:19:35,800 --> 00:19:39,600
Oh. Oh, hoo!
442
00:19:39,600 --> 00:19:41,760
Sorry to get so fired up.
443
00:19:41,760 --> 00:19:43,400
I just...
444
00:19:43,400 --> 00:19:48,640
I guess I'm just passionate
about my team and my bros.
445
00:19:48,640 --> 00:19:51,960
You know all brothers get into
scraps, don't they, Gary?
446
00:19:51,960 --> 00:19:55,360
Yeah, I guess it's just part of
being in a family, eh?
447
00:19:57,320 --> 00:20:01,000
Anyway. Look,
it's almost knock-off time.
448
00:20:01,000 --> 00:20:02,480
What do you say, mate?
449
00:20:02,480 --> 00:20:04,840
Can you whip up
that apology letter tonight
450
00:20:04,840 --> 00:20:06,320
and bring it in tomorrow?
451
00:20:06,320 --> 00:20:07,880
Yes.
452
00:20:07,880 --> 00:20:10,440
Good man! Good man!
453
00:20:10,440 --> 00:20:12,840
[Gary] Good on you, mate.
Fantastic, Shauny.
454
00:20:13,840 --> 00:20:15,600
See you, Shauny. [chuckles]
455
00:20:15,600 --> 00:20:17,760
[sighs]
456
00:20:17,760 --> 00:20:19,440
I gotta tell you, mate,
457
00:20:19,440 --> 00:20:24,080
I hate the feeling before
these heavy meetings.
458
00:20:25,240 --> 00:20:28,800
I love it afterwards when you
get it all out in the open.
459
00:20:28,800 --> 00:20:31,360
-Makes you feel so much better.
-I know what you mean.
460
00:20:31,360 --> 00:20:33,360
I feel... [shivers] Yeah.
461
00:20:33,360 --> 00:20:35,480
Good on you, mate. [chuckles]
462
00:20:42,360 --> 00:20:44,200
-[chair squeaks]
-Mmm.
463
00:20:45,840 --> 00:20:47,680
[sighs]
464
00:20:48,760 --> 00:20:50,240
Mmm.
465
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
[reflective music playing]
466
00:21:13,880 --> 00:21:17,040
Oh, yeah, I get it.
I know what you're saying.
467
00:21:17,040 --> 00:21:19,640
If I hate my job that much,
why don't I just leave?
468
00:21:19,640 --> 00:21:22,200
Why bitch about something
that I do nothin' about?
469
00:21:25,560 --> 00:21:27,960
I don't leave because
I have no qualifications
470
00:21:27,960 --> 00:21:30,280
or experience
in any other field.
471
00:21:30,280 --> 00:21:32,120
It's not as if I could just go out
472
00:21:32,120 --> 00:21:33,880
and get myself an awesome job.
473
00:21:33,880 --> 00:21:36,080
I'm stuck there and I hate it.
474
00:21:36,080 --> 00:21:39,680
But at least it keeps a roof
over my family's head.
36220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.